Silk´n Glide Operating Instructions

EN
INSTRUCTIONS FOR USE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CS
POKYNY K POUŽITÍ
SL
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYCIA
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved.
Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. Is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd. assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change without notification. Home Skinovations Ltd. has patents and pending patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this document. The furnishing of this document does not give you any license to these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except as expressly provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd. Specifications are subject to change without notice.
Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
Print date: March 2013
Table of Contents
1. Before You Start............................................................................................................................................................................................................ 2
1.1. Silk’n Glide™ device description ............................................................................................................................................................................ 2
1.2. Package contents .......................................................................................................................................................................................................... 2
2. Silk’n Glide™ Intended Use ..................................................................................................................................................................................... 3
3. Safety with Silk’n Glide™ ..........................................................................................................................................................................................3
4. Contraindications ...................................................................................................................................................................................................... 4
5. Do not use Silk’n Glide™ if: .......................................................................................................................................................................................6
6. Avoid using Silk’n Glide™ if any of the following applies: ......................................................................................................... 7
7. Possible Side Eects using Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................... 8
8. Long Term Hair Removal the Silk’n Glide™ Way ............................................................................................................................ 9
9. Get Started! ................................................................................................................................................................................................................. 10
9.1. What to Expect when treating with Silk’n Glide™? .................................................................................................................................13
9.2. After treating with Silk’n Glide™ ......................................................................................................................................................................13
10. Maintenance of Silk’n Glide™ .......................................................................................................................................................................... 13
10.1. Cleaning Silk’n Glide™................................................................................................................................................................................................. 13
11. Troubleshooting ............................................................................................................................................................................................................. 14
11.1. “My Silk’n Glide™ does not start.” ................................................................................................................................................................14
11.2. “A light pulse is not emitted when I press the PULSE SWITCH” ..............................................................................................14
12. Customer Service ........................................................................................................................................................................................................ 15
13. Specifications ....................................................................................................................................................................................................................15
English
1
Before using Silk’n Glide™ for the first time, please read this User Manual in its entirety.
English
Pay particular attention to sections on device use procedures, device operation, and after-use procedures. We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention to safety. Please read all warnings and safety precautions before use, and strictly follow them when using Silk’n Glide™
1. Before You Start
Silk’n Glide™ is a light-based device for permanent hair reduction designed for home-use.
1.1 Silk’n Glide™ device description
The Silk’n Glide™ HAIR REMOVAL DEVICE has a TREATMENT SURFACE, a CONTROL PAD and a PULSE TRIGGER.
1
Control pad
2
Pulse Trigger
3
Skin Color Sensor
4
Treatment Surface
5
Central button
6
Energy level indicator lights
7
Ready/Skin tone warning indicator light
1.2. Package contents
Upon opening the Silk’n Glide™ package, you will find the following parts:
Silk’n Glide™ Hair Removal Device Adaptor This User’s Manual Silk’n warranty card
4
3
2
2
1
6
7
5
6
2. Silk’n Glide™ Intended Use
Silk’n Glide™ is intended for removal of unwanted hair. Silk’n Glide™ is also intended to eect long term, or permanent hair reduction. Permanent hair reduction is defined as a long-term stable reduction in the number of hairs re-growing after a treatment regime.
Silk’n Glide™ may be used to remove unwanted body hair. Ideal body areas for Silk’n Glide™ use include the underarms, bikini line, arms, legs, face, back, shoulders and chest.
3. Safety with Silk’n Glide™
With Silk’n Glide™ Safety Comes First. HPL™ technology in Silk’n Glide™ - Superior safety with lower energy level:
Home Pulsed Light™ technology is able to achieve long-term hair removal results at a fraction of the energy level used in other light-based hair removal equipment. The low energy used in Silk’n Glide™ reduces its potential to cause harm or complications, and contributes to your overall safety.
Silk’n Glide™ protects your skin: Light based hair removal is not suitable for naturally darker skin tones or tanned skin. Silk’n Glide™ comes
with a built-in SKIN COLOR SENSOR that is designed to measure the complexion of the applied surface and enable application only on suitable skin complexions. This unique safety feature will not let you treat where your skin is too dark or too tanned. Furthermore, the 3cm² TREATMENT SURFACE through which pulses of light are delivered is recessed inside the device. This enables Glide™ to protect your skin by avoiding direct contact between the TREATMENT SURFACE and the skin.
Silk’n Glide™ protects your eyes:
Silk’n Glide™ has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so that a light pulse can not be emitted when the TREATMENT SURFACE is facing open air. The safety feature enables treatment only when the TREATMENT SURFACE is in contact with the tissue.
English
3
English
pulses will only be emitted on suitable
If you are using any energy level higher than the lowest, avoid exposure to the
treated skin when exposed to sunlight,
each hair removal session. Silk’n Glide’s
4. Contraindications
Important Safety Information – Read Before Use!
Silk’n Glide™ is not designed for everyone. Please read and consider the information in the following section before use. For further information and personalized advice you may also visit www.silkn.com or your local Silk’n™ domain. Hair removal by lasers or intense pulse light sources can cause increased hair growth in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck.
Warning Possible results Safety Tip
Do not use Silk’n Glide™ on the naturally darkest skin complexion.
See hair and skin color chart on the package.
Do not use Silk’n Glide™ energy levels 2-5 on tanned skin or after recent sun exposure (including artificial tanning machines). Do not expose treated areas to the sun.
4
Treating dark skin with Silk’n Glide™ can result in adverse eects such as redness and skin discomfort
Not Safe!
Treating with Silk’n Glide™ energy levels 2-5 before or after any sun ex­posure can result in adverse eects such as redness and skin discomfort. Tanned skin particularly following sun exposure, contains large quantities of the pigment Melanin. This applies to all skin types and com­plexions, including those which don’t seem to tan quickly. The presence of large quantities of Melanin exposes the skin to higher risk when using any method of light based hair removal.
A unique SKIN COLOR SENSOR is embedded in Silk’n Glide™ to measure the treated skin complexion at the beginning of each session and occasionally during the session. The SKIN COLOR SENSOR ensures that
skin tones.
sun for 4 weeks before and 2 weeks after your Silk’n Glide™ treatment! your Silk’n Glide™ treatment! Sun exposure includes unprotected exposure to direct sunlight of over 15 minutes constantly, or unprotected exposure to diused sunlight of over 1 hour constantly. To protect recently
be sure to thoroughly apply sunscreen SPF 30 or higher, for 2 weeks after
lowest energy level (1) is designed especially for safe use even after sun exposure. After sun exposure you may continue using Silk’n Glide™, but
Warning Possible results Safety Tip
containing water.
Never use Silk’n Glide™ around or near the eyes.
Do not treat on tattoos or permanent makeup, dark brown or black spots, (such as large freckles, birth marks, moles or warts), nipples, genitals or lips.
Do not treat on active eczema, psoriasis, lesions, open wounds or infections (cold sores), abonormal skin conditions caused by systemic or metabolic deseases (diabetes for example)
A treatment area that has a history of herpes outbreaks.
Do not treat with Silk’n Glide™ if you are pregnant or nursing.
Do not treat on areas where you may want hair to grow.
Keep Silk’n Glide™ away from water! Do not place or store Silk’n Glide™ where it can fall, be pushed or placed into a tub, sink or any other vessel
Although, Silk’n Glide™ can be used for the treatment of facial hair, extra caution should be used on the face to avoid the eyes.
Treating any area with the Silk’n Glide™ that is dark in color or has more pigment can result in adverse eects such as burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypopigmentation).
Light based treatments can cause adverse reactions on already sensitive areas.
Light based treatments can cause adverse reactions on already sensitive areas. Hormonal changes during pregnancy could increase skin sensitivity and the risk of adverse eects. Results are permanent.
This may cause severe electrocution.
Silk’n Glide™ has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so that a light pulse can not be emitted when the TREATMENT SURFACE is facing open air. The Pulse Trigger enables treatment only when the TREATMENT SURFACE is in contact with the tissue.
Cover area with material that will not absorb the light such as a white cloth or white medical tape.
Wait for the eected area to heal before using Silk’n Glide™.
Consult your physician to received preventative treatment before using Silk’n Glide™.
Do not use Silk’n Glide™: while bath­ing or if it becomes damp or wet. Unplug immediately if it has fallen into water.
English
5
English
Warning Possible results Safety Tip
Do not attempt to open or repair your Silk’n Glide™ device.
Opening Silk’n Glide™ may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause serious bodily damage and/or permanent eye injury. It may also damage your device and will void your warranty.
Please contact Silk’n™ Customer Service if you have a broken or dam­aged device in need of repair.
5. Do not use Silk’n Glide™ if:
The device is operated by any plugs, attachments, or accessories other than those provided with your Glide
it has a damaged cord or plug.
you see or smell smoke when it is in use.
it is not working properly or if it appears damaged.
its SKIN COLOR SENSOR is cracked, or broken.
the outer shell is cracked or is coming apart.
6
the attachments or accessories are not recommended by Home Skinovations Ltd.
Keep the power cord away from heated surfaces.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service.
6. Avoid using Silk’n Glide™ if any of the following applies:
History of kelodial scar formation.
If you suer from epilepsy.
If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, lupus, etc.
English
If you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies.
If you have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months.
If you have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to be treated.
If your skin was treated with a physician-prescribed drug within the past 6 months, please consult with your physician.
Consult with your physician prior to using the Silk’n Glide™.
7
English
Degree
avoid exposure to sun.
7. Possible side effects using Silk’n Glide™
When used according to the instructions, side eects and complications associated with use of Silk’n Glide™ are uncommon. However every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some degree of risk. Therefore it is important that you understand and accept the risks and complications that can occur with pulsed light hair removal systems designed for home use.
Adverse Reaction
Minor Skin Discomfort –
Although home pulsed light hair removal is generally very well-tolerated, most users do feel some mild discomfort during use, usually described as being a mild stinging sensation on the treated skin areas. The stinging sensation usually lasts during the time of the application itself or for a few minutes thereafter. Anything beyond this minor discomfort is abnormal and means that either you should not continue to use Silk’n Glide™ because you are unable to tolerate the hair removal application, or that the energy level setting is too high.
Skin Redness –
Your skin may become red right after using Silk’n Glide™ or within 24 hours of using Silk’n Glide™. Redness generally clears up within 24 hours. See your doctor if redness does not go away within 2 to 3 days.
Increased Sensitivity to Skin –
The skin of the treated area is more sensitive so you may encounter dryness or flaking of the skin.
Pigment Changes –
Silk’n Glide™ targets the hair shaft, in particular the pigmented cells in the hair follicle and the hair follicle itself. Nevertheless there is risk of temporary hyperpigmentation (increased pigment or brown discoloration) or hypopigmentation (whitening) to the surrounding skin. This risk of changes in skin pigmentation is higher for people with darker skin tones. Usually discoloration or changes to skin pigment are temporary and permanent hyperpigmentation or hypopigmentation rarely occur.
Excessive Redness and Swelling –
In rare cases treated skin may become very red and swollen. This is more common in sensitive areas of the body. The redness and swelling should subside within 2 to 7 days and should be treated with frequent applications of ice. Gentle cleansing is OK, but one should
8
of Risk
Minor
Minor
Minor
Rare
Rare
8. Long Term Hair Removal the Silk’n Glide™ Way
A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple Glide™ sessions may be required in order to achieve permanent hair removal. The eciency of hair removal varies from person to person according to body area, hair color, and how Silk’n Glide™ is used. Typical Silk’n Glide™ hair removal plan during a full hair growth cycle: Treatments 1-4 – plan two weeks apart Treatments 5-7 – plan four weeks apart Treatments 8 + – treat as needed, until desired results are achieved.
Expected Treatment Outcome for Hair Removal
Fitzpatrick skin type
1. Individual response depends on hair type as well as biological factors that may aect hair growth patterns. Some users may respond quicker or slower than the average number of treatments.
2. One cannot expect permanent hair removal in a single or even double treatment sessions. The duration of the resting period for hair follicles also depends on the body area.
Hair Color
Light brown to
I-IV
brown
I-IV Brown to black 3-4.5
Light Fluence [J/cm2]
3-4.5
Anatomic area
2
of the body Lower or upper legs 60% Hair reduction Arms Session 10-12, approx. 50% Hair reduction Bikini Line four weeks apart. 60% Hair reduction Underarms 55% Hair reduction Lower or upper legs 70% Hair reduction Arms Session 8-10, approx. 60% Hair reduction Bikini Line four weeks apart. 70% Hair reduction Underarms 65% Hair reduction
Average Number of
1
Treatments
Eectiveness (% of hair removal/regrowth)
1
English
9
English
9. Get Started!
1. Remove Silk’n Glide™ HAIR REMOVAL DEVICE and other components from box.
2. Plug the ADAPTOR cord into the Silk’n Glide™ HAIR REMOVAL DEVICE socket.
3. Plug the ADAPTOR into an electrical outlet. All indicator lights in the CONTROL PAD will turn on and o
repeatedly in a circular motion.
Your Silk’n Glide™ is now ready to start.
Treat with Silk’n Glide™ safely and properly!
Choose areas to treat that have not had recent exposure to the sun.
4. The skin of the treatment areas should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or
deodorants. Do not wax, pluck or tweeze the hair out. Shaving is an important step to get the results you want! Best results will be reached when you shave 3 days prior to the treatment or when the hair is 1-2 mm - 3/32 inch.
5. Press the CENTRAL BUTTON. The device will turn on, the Energy Level 1 INDICATOR LIGHT will turn on
and a fan sound will start.
6. Approximately 1 second after pressing the CENTRAL BUTTON, the READY/SKIN TONE WARNING
INDICATOR LIGHT will turn on. The device is then ready for you to trigger the first pulse at the lowest energy level.
7. If this is your first treatment - Choose the energy level. Glide™ oers 5 levels of energy from 1 (the lowest) to
5 (the highest). To choose the right energy level for your first treatment, test each treatment area separately:
Place the TREATMENT SURFACE on the skin and press the trigger to deliver one pulse. If you did not experience abnormal discomfort press the CENTRAL BUTTON again. This will increase the energy level. Deliver one pulse on a dierent spot at energy level 2. Continue testing at increased energy levels until you have reached the highest level that you feel comfortable with. If within one hour you experience no adverse eects, you can start your full treatment at that energy level. Repeat this test for each body part you intend to treat.
8. Set the energy level. To set an energy level higher or lower, press the CENTRAL BUTTON repeatedly to
increase the energy level from 1 to 5 and from 5 directly back to 1, until the desired energy level is set. The ENERGY LEVEL INDICATOR LIGHTS will indicate the energy level setting. (For details see “Energy Level” chapter inside this user manual).
10
Energy Level
Energy level determines the intensity of the Silk’n Glide™ light pulse delivered to your skin. As energy level increases, so does hair removal results as well as the risk of possible side eects and complications. Glide™ oers 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest), represented by 5 ENERGY LEVEL INDICATOR LIGHTS. Whenever Silk’n Glide™ is turned on its energy level will automatically be reset to the lowest energy level. Only one ENERGY LEVEL INDICATOR LIGHT will be on. To set the energy level, press the CENTRAL BUTTON repeatedly to increase the energy level from 1 to 5 and from 5 directly back to 1 .
9. Apply the TREATMENT SURFACE to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly. As
soon as the TREATMENT SURFACE is in full contact with the skin, the READY/SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT will start blinking slowly.
10. Press the PULSE TRIGGER. The device will first determine the color of your skin. If the color of the skin
is light enough for safe application, the device will flash a pulse of light onto your skin, and the READY/SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT will turn o. You will see a bright flash of light and simultaneously hear a subtle pop sound, which is a normal noise for the device. You will feel a mild sensation of warmth and tingling.
Silk’n Glide™ will immediately recharge for the next pulse. After a few seconds (depending on the set energy level) the READY/SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT will turn on again, and start blinking slowly when attached again to the skin.
11. Remove the TREATMENT SURFACE from the treated area of skin.
12. Choose a method of application for your session. Glide™ can be applied in two ways: “Pulsing” and
“Gliding” (for more details see application methods frame below).
For the PULSING method, follow steps 9-11 above on another spot repeatedly until the entire area is fully covered. For the GLIDING method, hold the PULSE TRIGGER down continuously, and slide the device smoothly along the treated area.
If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY!
Methods of application PULSING
PULSING is the best technique for working with higher energy levels as it enables better control of skin coverage. When pulsing, Glide™ pulses should be administered in rows, starting at one end of each row and progressing sequentially towards the other end helping you avoid treating the same area more than once or overlapping skin areas. When pulsing, the Silk’n Glide™ TREATMENT SURFACE is designed to create
English
11
English
temporary pressure marks on the treated area. In every repositioning of the TREATMENT SURFACE use these pressure marks to guide you for proper positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses.
Try to avoid overlapping pulses!
Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session! Treating the same area of skin more than once per session increases the likelihood of adverse eects.
GLIDING
GLIDING is the best way to work within the low energy levels and achieve a fast and more ecient session. When Gliding, hold the PULSE TRIGGER down continuously, and using a slow sliding motion while keeping contact with the skin, smoothly move the device along the treated area. In the lower energy levels the device takes only 1-1.5 seconds to recharge between pulses and provides a nonstop sequence of flashes.
If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY!
The Skin Color Sensor
Light-based hair removal on darker skin tones can result in adverse eects such as burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation). To prevent such misuse, a unique SKIN COLOR SENSOR in Silk’n Glide™ measures the treated skin complexion at the beginning of each session and occasionally during the session. If the SKIN COLOR SENSOR detects a skin tone that is too dark for Silk’n Glide™ application, the device will automatically stop emitting pulses. If you see no light pulse and the READY/SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT is rapidly blinking, this is an indication that your skin tone, measured by the SKIN COLOR SENSOR, is too dark for safe application. Try using the device on a dierent body part or contact the Silk’n™ support.
12
9.1. What to Expect when treating with Silk’n Glide™?
For many people, using Silk’n Glide™ may be their first experience with a light-based device designed for home use. Silk’n Glide™ is simple to use, and hair removal sessions go by quickly. During a Silk’n Glide™ session it is normal to experience and feel:
A Fan Noise – The cooling fan in Silk’n Glide™ makes noise similar to a hairdryer. This is normal. A Pop Sound with Each Pulse – When a pulse of HPL™ light is activated, it is normal to hear a subtle pop
sound simultaneously with the flash of light. A Sensation of Warmth and Tingling – During each pulse of light it is normal to feel a mild sensation of warmth and tingling from the light energy. Some Mild Red or Pink Color – During and just after your Silk’n Glide™ session it is not uncommon to see some very mild, pink-like color of the skin. This is usually most noticeable around the hairs themselves.
However if you see full redness of the skin, blistering or burns stop use of Silk’n Glide™ immediately.
9.2. After treating with Silk’n Glide™
1. When Glide™ session has been completed turn Glide™ o by giving the CENTRAL BUTTON an extended press. Be sure to remember the last energy level setting you used, as it will not be restored when turning Glide™ on again.
2. Unplug the ADAPTOR cord from the electrical outlet.
3. After each hair removal session it is recommended that you clean your Silk’n Glide™ device, especially the TREATMENT SURFACE (See: “Cleaning Silk’n Glide™”).
4. After cleaning, it is recommended to store your Silk’n Glide™ device in its original box, and keep it away from water.
Skin care following hair removal session Do not expose areas of skin treated in energy levels 2-5 to the sun. Be sure to carefully protect the treated skin with sunscreen, throughout the hair removal period and for at least 2 weeks following the last Silk’n Glide™ session.
10. Maintenance of Silk’n Glide™
10.1. Cleaning Silk’n Glide™
After each hair removal session, it is recommended to clean your Silk’n Glide™ device, and especially the TREATMENT SURFACE.
1. Unplug Silk’n Glide™ before cleaning.
2. Use a dry, clean cloth and a specially formulated cleaning detergent for electronic equipment to gently wipe Silk’n Glide™ surface, and especially the TREATMENT SURFACE.
Never immerse Silk’n Glide™ or any of its parts in water!
English
13
English
11. Troubleshooting
11.1. “My Silk’n Glide™ does not start.”
Make sure the ADAPTOR is properly connected to the Glide™ device. Make sure the ADAPTOR is plugged into an electrical outlet on the wall.
11.2. “A light pulse is not emitted when I press the PULSE TRIGGER”
Make sure that the READY/SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT is blinking slowly to ensure you have good contact with the skin and that the TREATMENT SURFACE is evenly and firmly pressed to the skin. For your safety, the PULSE TRIGGER will activate a pulse only if the TREATMENT SURFACE is firmly pressed against the skin.
Check the SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT. If it blinks rapidly, this is an indication that your skin tone, measured by the SKIN COLOR SENSOR, is too dark for safe application. Try using the device on a dierent body part or contact the Silk’n™ support. If the light is constantly on, together with any number of indicator lights, you have a system error. If this problem persists, contact your local Glide™ Customer Service Center. If these problems persist, contact your local Silk’n™ Customer Service Center. Check if all lights are blinking together in a circle . If so, unplug the device from its power source. The device has reached its End of Life stage. This device is to be orderly disposed of. Deliver your old equipment to the nearest electronic waste collection point for safe and ecient disposal.
Do not attempt to open or repair your Silk’n Glide™ device. Only authorized Silk’n™ repair centers are permitted to perform repairs.
Opening Silk’n Glide™ may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause serious bodily damage and/or permanent eye injury. Trying to open Silk’n Glide™ may also damage the device and will void your warranty. Please contact Silk’n™ Customer Service if you have a broken or damaged device in need or repair.
14
12. Customer Service
For more information about Silk’n™ products please enter your local Silk’n™ website, www.silkn.eu or www.silkn.com. If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other user assistance, please contact your local Silk’n™ Customer Service: For USA and Canada customers: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For customers in other countries: info@silkn.com
13. Specifications
Spot Size 0.9cm x 3cm [2.7cm²] Speed
Technology Home Pulsed Light™ Max Energy Level Wavelength 475-1200nm Charging Time/Power Source Continuous operation Electrical Requirements 100-240VAC, 2A Time Needed to Treat Lower Legs 10 minutes on evergae
Operation and Safety
Package Size 180x180x100cm System weight 200gr
Temperature
Relative Humidity
Atmospheric pressure
Adaptor Rated Model
Operating 10°C to 35°C Storage -40 to +70°C Operating 30 to 75%rH Storage 10 to 90%rH Operating 700 to 1060hPa Storage 500 to 1060hPa
energy level 1 - 1 pulse every 1 second energy level 2 - 1 pulse every 1.5 seconds energy level 3 - 1 pulse after 2.3 seconds energy level 4 – 1 pulse after 3 seconds energy level 5 – 1 pulse after 3.4 seconds
Max 5J/cm²
Skin Color Sensor seamlessly ensures use only on appropriate skin types
KSA24A1200150HE In the UK KSA24A1200150HK | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
English
15
Copyright © 2011 Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Veränderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen vorzunehmen, um die Leistungsfähigkeit, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit zu verbessern. Die Informationen, die von Home Skinovations Ltd. bereitgestellt werden, gelten zum Zeitpunkt der Veröentlichung als genau und verlässlich. Dennoch übernimmt Home Skinovations Ltd. keine Verantwortung für deren Verwendung. Es werden keine Nutzungsrechte durch
Deutsch
deren Einbeziehung unter einem Patent oder Patentrechten von Home Skinovations Ltd. eingeräumt. Dieses Dokument darf zu keinem Teil in jedweder Form, elektronisch oder mechanisch für irgendeinen Zweck ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Home Skinovations Ltd. vervielfältigt oder übermittelt werden. Die Änderungen von Daten sind ohne Ankündigung vorbehalten. Home Skinovations Ltd. besitzt Patente und vorbehaltlich Patentanmeldungen, Schutzmarken, Urheberrechte oder andere Rechte an geistigem Eigentum, die den Gegenstand dieses Dokuments behandeln. Die Bereitstellung dieses Dokuments erteilt Ihnen keine Lizenz für diese Patente, Schutzmarken, Urheberrechte oder andere Rechte an geistigem Eigentum, mit Ausnahme einer ausdrücklichen Verordnung jedweder schriftlichen Vereinbarung von Home Skinovations Ltd. Spezifikationen sind ohne Ankündigung je nach Änderung vorbehalten.
Home Skinovations Ltd. Tavor Gebäude, Shaar Yokneam Postfach 533 Yokneam 20692 ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
Druckdatum: 03/2013
Inhaltsverzeichnis
1. Vor Behandlungsbeginn ............................................................................................................................................................................................. 17
1.1. Beschreibung des Silk’n Glide™ Elektrogeräts ............................................................................................................................................... 17
1.2. Verpackungsinhalt ............................................................................................................................................................................................................ 17
2. Der Verwendungszweck von Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................. 18
3. Sicherheit mit Silk’n Glide™ .....................................................................................................................................................................................18
4. Gegenanzeigen ................................................................................................................................................................................................................. 19
5. Verwenden Sie Silk’n Glide in folgenden Fällen nicht: .......................................................................................................................21
6. Verzichten Sie in folgenden Fällen auf die Verwendung von Silk’n Glide: ....................................................................... 22
7. Mögliche Nebenwirkungen bei der Verwendung von Silk’n Glide™ ....................................................................................... 23
8. Langfristige Haarentfernung mit Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................ 24
9. Erste Schritte ............................................................................................................................................................................................................... 25
9.1. Was Sie von einer Behandlung mit Silk’n Glide™ erwarten können ...........................................................................................28
9.2. Nach der Behandlung mit Silk’n Glide™ ......................................................................................................................................................28
10. Die Instandhaltung von Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................. 28
10.1. Die Reinigung von Silk’n Glide™ .................................................................................................................................................................... 28
11. Fehlerbehebung .......................................................................................................................................................................................................... 29
11.1. “Mein Silk’n Glide™ schaltet sich nicht ein” ................................................................................................................................................29
11.2. “Ein Lichtpuls wird nicht ausgesandt, wenn ich den Pulsschalter drücke“ ..............................................................................29
12. Kundendienst ............................................................................................................................................................................................................... 30
13. Technische Daten ........................................................................................................................................................................................................30
16
Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der ersten Verwendung von Silk’n Glide™ genau durch. Bitte schenken Sie den Abschnitten über die Vorgehensweise während und nach der Verwendung des Geräts sowie über die Inbetriebnahme, besondere Aufmerksamkeit. Wir empfehlen, dass Sie sich mit diesem Benutzerhandbuch jedes Mal, wenn Sie Silk’n Glide™ wieder verwenden, erneut vertraut machen. Silk’n Glide™ ist ein leistungsstarkes Elektrogerät und sollte als solches mit besonderer Beachtung der Sicherheit verwendet werden. Bitte lesen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitsvorsorgungen vor dem Gebrauch und befolgen Sie diese auch während der Verwendung von Silk’n Glide™ genau!
1. Vor Behandlungsbeginn
Deutsch
Silk’n Glide™ ist ein auf Licht basierendes Elektrogerät für eine langzeitliche Haarentfernung, das für den Gebrauch zu Hause entwickelt wurde.
1.1 Beschreibung des Silk’n Glide™
Elektrogeräts
Das Silk’n Glide™­HAARENTFERNUNGSGERÄT verfügt über eine BEHANDLUNGSFLÄCHE, ein STEUERPAD und einen PULSAUSLÖSER.
1
Steuerpad
2
Pulsauslöser
3
Hautfarben-Sensor
4
Behandlungsfläche
5
Zentrale Taste
6
Anzeige der Energiehöhe
7
Bereit-/Hauttyp-Warnanzeige
1.2 Verpackungsinhalt
Beim Önen der Verpackung von Silk’n Glide™ werden Sie die folgenden Teile vorfinden:
Silk’n Glide™-Haarentfernungsgerät Adapter Dieses Benutzerhandbuch Silk’n-Garantiekarte
4
3
2
1
6
7
5
6
17
2. Der Verwendungszweck von Silk’n Glide™
Silk’n Glide™ ist für die Entfernung ungewollten Körperhaars vorgesehen. Silk’n Glide™ ist außerdem für langzeitliche oder dauerhafte Haarentfernung vorgesehen. Unter einer dauerhaften Haarentfernung versteht
Deutsch
man die langzeitliche, beständige Reduzierung der nachwachsenden Haare nach einem Behandlungszyklus.
Silk’n Glide™ kann für die Entfernung ungewollten Körperhaars verwendet werden. Für die Verwendung von Silk’n Glide™ stellen Achselhöhlen, Bikinizone, Arme, Beine, Gesicht, Rücken, Schultern und Brust die idealen Körperstellen dar.
3. Sicherheit mit Silk’n Glide™
Mit Silk’n Glide™ steht die Sicherheit an erster Stelle HPL™- Technologie bei Silk’n Glide™ – Ausgezeichnete Sicherheit bei einer niedrigeren Energiehöhe:
Die Home Pulsed Light™ Technologie ist im Stande, langfristige Haarentfernungsresultate zu einem Bruchteil der Energiehöhe zu erreichen, die andere auf Licht basierende Haarentfernungsvorrichtungen benötigen. Die geringe Energie, die von Silk’n Glide™ verwendet wird, vermindert das Potenzial, Schaden oder Komplikationen zuzufügen, und trägt zu Ihrer allgemeinen Sicherheit bei.
Silk’n Glide™ schützt Ihre Haut: Eine auf Licht basierende Haarentfernung ist nicht für eine natürlich dunkle Haut oder sonnengebräunte
Haut geeignet. Silk’n Glide™ besitzt einen Hautfarben-Sensor, der die Hautpigmentation auf der zu behandelnden Fläche misst und die Verwendung nur bei einer geeigneten Hautpigmentation ermöglicht. Diese einzigartige Sicherheitsvorrichtung wird Ihnen eine Behandlung auf zu dunkler oder sonnengebräunter Haut verweigern. Darüber hinaus ist die 3cm²-BEHANDLUNGSFLÄCHE, durch die die Lichtpulse abgegeben werden, in das Gerät eingelassen. Dadurch schützt das™ Ihre Haut, da ein direkter Kontakt der BEHANDLUNGSFLÄCHEmit der Haut vermieden wird.
Silk’n Glide™ schützt Ihre Augen:
Das Silk’n Glide™ verfügt über eine integrierte Sicherheitsfunktion zum Schutz der Augen. Es ist so konzipiert, dass die Lichtpulse nicht ausgesendet werden können, wenn die BEHANDLUNGSFLÄCHE in die Luft zeigt. Durch diese Sicherheitsfunktion ist eine Behandlung nur möglich, wenn sich die BEHANDLUNGSFLÄCHE in Kontakt mit Gewebe befindet.
18
4. Gegenanzeigen
Wichtige Sicherheitsinformationen - Bitte lesen Sie sie vor dem Gebrauch!
Silk’n Glide™ ist nicht für jede Person geeignet. Bitte lesen und beachten Sie die Informationen des nachfolgenden Abschnitts vor dem Gebrauch. Für weitere Informationen und für eine personalisierte Auskunft können Sie www.siln.com oder Ihren örtlichen Kundendienst von Silk’n Glide™ aufsuchen. Ontharing met behulp van lasers of intense lichtbronnen kan bij sommige personen leiden tot een toegenomen haargroei. Op basis van de thans beschikbare gegevens, lopen vrouwen van Mediterrane, Midden-Oostelijke en Zuid-Aziatische afkomst die hun gezicht of nek behandelen, het grootste risico op deze reactie.
Warnung Mögliche Resultate Sicherheitshinweis
Verwenden Sie Silk’n Glidenicht auf einer natürlichen dunklen Hautfarbe.
Siehe die Haar- und Hautfarbentabelle auf der Verpackung.
Verwenden Sie die Energiestufen 2-5 des auf gebräunter Haut oder direkt nach dem Sonnenbad (auch bei Sonnenbänken und Sonnenstudios). Setzen Sie die behandelten Hautflächen nicht der Sonne aus.
Das Behandeln einer dunklen Haut mit Silk’n Glide kann zu negativen Auswirkungen wie zum Beispiel Rötungen
Nicht
oder Schmerzen auf der Haut führen
sicher!
Die Behandlung mit den Energiestufen 2-5 des Silk’n Glide vor und nach dem Sonnenbad kann zu Nebenwirkungen wie Rötungen und Hautreizungen führen. Gebräunte Haut, insbesondere nach dem Sonnenbad, enthält große Mengen des Pig­ments Melanin. Dies gilt für sämtliche Hauttypen und -far­ben, auch für diejenigen, die anscheinend nicht schnell bräunen. Die Präsenz einer großen Menge an Melanin setzt die Haut einem höheren Risiko aus, wenn Sie auf Licht basierende Haarentfernungsvorrichtungen verwen­den.
Ein einzigartiger HAUTFARBEN­SENSOR ist in dem Silk’n Glide™ Gerät eingeschlossen, um die behandelte Haut­pigmentierung zu Beginn jeder Sitzung und gelegentlich nach einer Sitzung zu messen. Der HAUTFARBEN-SENSOR sorgt dafür, dass Pulse nur auf geeignete Hauttypen abgegeben werden.
Wenn Sie eine höhere Energiestufe als die niedrigste verwenden, müssen Sie vor der Silk’n Glide™-Behandlung mindestens 4 und nach der Silk’n Glide™-Behandlung mindestens 2 Wochen lang ein Sonnenbad vermeiden! Eine Sonnenexposition stellt eine ungeschützte, konstante Exposition mit direktem Sonnenlicht für über 15 Minuten, oder eine ungeschützte Exposition mit diusem Licht für über eine Stunde dar. Gehen Sie sicher, dass Sie die behandelte Haut sorgfältig mit Sonnencreme mit einem Lichtschutzfaktor von 30 oder höher während der Zeit der Haarentfernung und mindestens 2 Wochen im Anschluss der letzten Haarentfernungssitzung schützen. Die niedrigste Energiestufe (1) des Silk’n Glide ist speziell für eine sichere Verwendung nach einem Sonnenbad entwickelt worden. Nach einem Sonnenbad können Sie das Silk’n Glide weiter verwenden, jedoch nur auf der niedrigsten Energiestufe.
Deutsch
19
Warnung Mögliche Resultate Sicherheitshinweis
Verwenden Sie Silk’n Glide niemals an oder in der Nähe der Augen.
Deutsch
Tätowierungen oder ein permanentes Make-up, dunkelbraune oder schwarze Flecken (wie große Sommersprossen, Muttermale, Leberflecken oder Warzen), der Bereich der Brustwarzen, Genitalien oder Lippen dürfen nicht behandelt werden.
Aktive Hautausschläge, Schuppenflechte, Läsionen, oene Wunden oder Infektionen (Fieberbläschen), krankhafte Hautzuständen durch systemische oder Stowechselerkrankungen (zum Beispiel Diabetes) dürfen nicht behandelt werden Ein Behandlungsbereich mit einer Vorgeschichte an Herpesausbrüchen.
Verwenden Sie Silk’n Glide nicht, wenn Sie schwanger sind oder stillen.
Bereiche, in denen Sie das Haar wachsen lassen möchten, dürfen nicht behandelt werden.
Halten Sie Silk’n Glide von Wasser fern! Platzieren oder bewahren Sie Silk’n Glide™ nicht an Orten auf, an denen es herunterfallen oder in eine Badewanne, ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen oder gelegt werden könnte.
Obwohl Silk’n Glide™ für die Behandlung von Gesichtshaaren verwendet werden kann, muss mit äußerster Vorsicht vorgegangen werden, um einen Kontakt mit den Augen zu vermeiden.
Das Behandeln einer dunklen oder stärker pigmentierten Haut mit Silk’n Glide kann zu negativen Auswirkungen wie Brandwunden, Blasen oder Veränderungen der Hautfarbe (Hyper­oder Hypopigmentierung) führen.
Auf Licht basierende Behandlungen können zu negativen Auswirkungen an bereits empfindlichen Bereichen führen.
Auf Licht basierende Behandlungen können zu negativen Auswirkungen an bereits empfindlichen Bereichen führen.
Hormonelle Veränderungen in der Schwangerschaft können die Empfindlichkeit der Haut und das Risiko von negativen Auswirkungen erhöhen.
Die Ergebnisse sind dauerhaft.
Dies kann zu einem ernsthaften Stromschlag führen.
Das Silk’n Glide™ verfügt über eine in­tegrierte Sicherheitsfunktion zum Schutz der Augen. Es ist so konzipiert, dass die Lichtpulse nicht ausgesendet werden kön­nen, wenn die BEHANDLUNGSFLÄCHE in die Luft zeigt. Durch den Pulsauslöser ist eine Behandlung nur möglich, wenn sich die BEHANDLUNGSFLÄCHE in Kontakt mit Gewebe befindet.
Decken Sie den Bereich mit einem nicht lichtabsorbierenden Material wie einem weißen Tuch oder einem weißen med­izinischen Klebeband ab.
Warten Sie, bis die betroene Stelle verheilt ist, bevor Sie Silk’n Glide™ verwenden.
Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, um eine vorbeugende Behandlung vor der Verwend­ung von Silk’n Glide™ zu erhalten.
Verwenden Sie Silk’n Glide™ nicht: wenn Sie ein Bad nehmen oder wenn das Gerät nass oder feucht werden könnte. Ziehen Sie den Netzschalter sofort aus der Steckdose, wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist.
20
Warnung Mögliche Resultate Sicherheitshinweis
Versuchen Sie nicht, Ihr Silk’n Glide™ Gerät zu önen oder zu reparieren.
Das Önen eines Silk’n Glide™ Geräts kann Sie mit gefährlichen elektrischen Bestandteilen und der gepulsten Lichtenergie aussetzen, die Ihnen einen ernsthaften körperlichen Schaden und/oder eine bleibende Verletzung des Auges zuführen können. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch.
Wenden Sie sich bitte an die Kunden­betreuung von Silk’n Glide™, für den Fall, dass Sie ein defektes oder beschädigtes Gerät besitzen, das eine Reparatur benötigt.
5. Verwenden Sie Silk’n Glide in folgenden Fällen nicht:
Deutsch
Das Gerät darf mit keinen anderen Steckern, Anschlüssen oder Zubehörteilen verwendet werden, als mit den mit Ihrem Glide-Gerät mitgelieferten.
das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.
im Gebrauch ist Rauch zu sehen oder zu riechen.
das Gerät funktioniert nicht einwandfrei oder scheint beschädigt zu sein.
der HAUTFARBEN-SENSOR ist rissig oder beschädigt.
das Außengehäuse ist rissig oder fällt auseinander.
die Anschlüsse oder Zubehörteile werden nicht von Home Skinovations Ltd. empfohlen.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Beenden Sie die Anwendung umge­hend und wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Silk’n™.
Beenden Sie die Anwendung umge­hend und wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Silk’n™.
Beenden Sie die Anwendung umge­hend und wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Silk’n™.
Beenden Sie die Anwendung umge­hend und wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Silk’n™.
Beenden Sie die Anwendung umge­hend und wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Silk’n™.
Beenden Sie die Anwendung umge­hend und wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Silk’n™.
21
6. Verzichten Sie in folgenden Fällen auf die Verwendung von Silk’n Glide™:
Deutsch
Vorgeschichte einer Bildung von Narbengeschwüren.
Sie leiden an Epilepsie.
Sie haben eine Krankheit, die mit Fotosensibilität im Zusammenhang steht, wie zum Beispiel Polymorphe Lichtdermatose, Nesselsucht, Lupus usw.
Sie haben eine Vorgeschichte von Hautkrebs oder besitzen Körperstellen mit potenziellen bösartigen Hauttumoren.
Sie haben in den letzten 3 Monaten eine Strahlentherapie oder Chemotherapie erhalten.
Bei Ihnen trit eine weitere Gegebenheit zu, die nach Ansicht Ihres Arztes eine Behandlung unsicher erscheinen lässt.
Wenn Sie in den vergangen 6 Monaten mit einem ärztlich verordneten Medikament behandelt wurden, ziehen Sie bitte Ihren Arzt zu Rate.
22
Ziehen Sie vor der Verwendung von Silk’n Glide Ihren Arzt zu Rate.
7. Mögliche Nebenwirkungen bei der Verwendung von Silk’n Glide™
Sobald Silk’n Glide™ in Übereinstimmung mit den Anleitungen verwendet wird, sind Nebenwirkungen und Komplikationen, die mit der Verwendung von Silk’n Glide™ in Verbindung gebracht werden, ungewöhnlich. Dennoch ist jede kosmetische Behandlungsmethode, einschließlich jener, die für die Verwendung zu Hause entwickelt worden ist, mit einem gewissen Risiko verbunden. Es ist daher wichtig, dass Sie die Risiken und die Komplikationen, die bei Haarentfernungssystemen mit gepulstem Licht für den Hausgebrauch auftreten können, verstehen und akzeptieren.
Negative Auswirkung Risiko
Leichte Schmerzen auf der Haut - Obwohl eine im Haus durchgeführte Haarentfernung mit gepulstem Licht im Allgemeinen sehr gut vertragen wird, empfinden die meisten Benutzer während der Verwendung ein leichtes Unbehagen, das meist als leicht stechendes Gefühl auf den behandelten Hautflächen beschrieben wird. Dieses stechende Gefühl hält in der Regel während der Anwendung selbst oder für einige Minuten danach an. Alles, was über dieses leichte Unbehagen hinausgeht, ist nicht normal, und bedeutet, dass Sie entweder nicht mit der Verwendung von Silk’n Glide™ fortfahren sollten, da Sie die Haarentfernungsanwendung nicht vertragen oder, dass die Einstellung der Energiehöhe zu hoch ist.
Rötung der Haut - Ihre Haut könnte direkt nach der Verwendung von Silk’n Glide™ oder innerhalb von 24 Stunden nach der Verwendung rot werden. Eine Rötung verblasst in der Regel innerhalb von 24 Stunden. Sollte die Rötung nach 2 bis 3 Tagen nicht verschwunden ist, suchen Sie Ihren Arzt auf.
Erhöhte Hautempfindlichkeit –
eine Trocknung oder Abblätterung der Haut antreen können.
Pigmentänderungen -
Zellen im Haarfollikel und den Haarfollikel selbst an. Es besteht für die umgebende Haut dennoch ein Risiko der Hyperpigmentierung (verstärkte Pigmentierung oder braune Verfärbung) oder der Hypopigmentierung (Blasswerden). Das Risiko der Veränderungen bei der Hautpigmentierung ist bei Personen mit einer dunklen Hautfarbe höher. Normalerweise ist eine Verfärbung und Pigmentveränderung der Haut kurzzeitig, und eine dauerhafte Hyperpigmentierung oder Hypopigmentierung tritt nur selten auf.
Übermäßige Rötung und Schwellung -
rot werden und stark anschwellen. Das ist bei empfindlichen Gegenden des Körpers üblicher. Die Rötung und Schwellung sollte innerhalb von 2 bis 7 Tagen abklingen, und sie sollte durch ein häufiges Aufbringen von Eis behandelt werden. Eine sanfte Reinigung ist in Ordnung, eine Sonnenexposition sollte allerdings vermieden werden.
Die Haut der behandelten Fläche ist empfindlicher, so dass Sie
TM
Silk’n Glide
zielt den Haarschaft, insbesondere die pigmentierten
In seltenen Fällen kann die behandelte Haut sehr
Gering
Gering
Gering
Selten
Selten
Deutsch
23
8. Langfristige Haarentfernung mit Silk’n Glide™
Durchschnittliche
Eektivität
Ein typischer Haarwuchszyklus kann 18-24 Monate dauern. Während dieser Zeit könnten mehrfache Sitzungen mit Glide™ vonnöten sein, um eine langzeitliche Haarentfernung zu erlangen.
Deutsch
Die Wirksamkeit der Haarentfernung variiert von Mensch zu Mensch, je nach Fläche des Körpers, Haarfarbe und je nach Verwendungsart von Silk’n Glide™. Der typische Plan der Haarentfernung mit Silk’n Glide™ während eines vollständigen Haarwuchszyklus: Behandlungen 1-4 – zwei Wochen Zeitabstand Behandlungen 5-7 – vier Wochen Zeitabstand Behandlungen 8 + – wie erforderlich, bis die gewünschten Resultate erreicht sind.
Zu erwartende Behandlungsergebnisse für Ihre Haarentfernung
Fitzpatrick
Haarfarbe
Hauttyp
Hellbraun bis
I-IV
braun
Braun bis
I-IV
schwarz
1 Eine individuelle Reaktionen hängt sowohl vom Haartyp als auch von den biologischen Faktoren, welche das Haarwuchsmuster beeinflussen können, ab.
Manche Patienten können nach der durchschnittlichen Anzahl der Behandlungen schneller oder langsamer reagieren.
2 Nach nur ein oder zwei Behandlungen darf noch keine dauerhafte Haarentfernung erwar tet werden. Die Dauer der Ruhephase einzelner Haarfollikel
hängt auch von der Körperstelle ab.
Lichtstärke [J/cm²]
3-4.5
3-4.5
Anatomischer Körperbereich ²
Ober-oder Unterbeine Arme 50% Rückgang des Haarwuchses Bikinizone 60% Rückgang des Haarwuchses Achselhöhle 55% Rückgang des Haarwuchses Ober-oder Unterbeine Arme 60% Rückgang des Haarwuchses Bikinizone 70% Rückgang des Haarwuchses Achselhöhle 65% Rückgang des Haarwuchses
Anzahl der Behandlungen
Ungefähr 10 – 12 Sitzungen mit 4 auseinander liegenden Wochen
Ungefähr 8 - 10 Sitzungen mit 4 auseinander liegenden Wochen
(% Haarrückgang/ erneutes Wachstum)
60% Rückgang des Haarwuchses
70% Rückgang des Haarwuchses
24
9. Erste Schritte
1. Nehmen Sie das Silk’n Glide™-HAARENTFERNUNGSGERÄT und die anderen Teile aus der Schachtel.
2. Stecken Sie das ADAPTERkabel in die entsprechende Buchse des Silk’n Glide™
-HAARENTFERNUNGSGERÄTS ein.
3. Schließen Sie den ADAPTER an die Steckdose an. Sämtliche Anzeigen auf dem STEUERPAD schalten sich wiederholt kreisförmig ein und aus.
Ihr Silk’n Glide™ ist jetzt einsatzbereit.
Sichere und vorschriftsmäßige Behandlung mit Silk’n Glide™!
Wählen Sie nur solche Behandlungsbereiche, die nicht kurz zuvor der Sonne ausgesetzt waren.
4. Die Haut im Behandlungsbereich sollte rasiert, sauber, trocken und frei von jeglichen Antiperspirantien oder Deodorants sein. Die Haare dürfen nicht mit Wachs entfernt, herausgerissen oder mit einer Pinzette ausgezupft werden. Die Rasur ist eine wichtige Voraussetzung, um die gewünschten Resultate zu erzielen! Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bereich 3 Tage vor der Behandlung rasieren oder wenn die Haare eine Länge von 1-2 mm aufweisen!
5. Betätigen Sie die ZENTRALE TASTE. Das Gerät schaltet sich ein, die WARNANZEIGE für die Energiestufe 1 leuchtet auf und ein Gebläseton ertönt.
6.
Nach ca. 1 Sekunde nach dem Betätigen der ZENTRALEN TASTE leuchtet die BEREIT-/HAUPTTYP-WARNANZEIGE auf. Das Gerät ist dann betriebsbereit. Sie können den ersten Puls auf der niedrigsten Energiestufe auslösen.
7. Falls dies Ihre erste Behandlung ist – Wählen Sie die Energiestufe. Glide bietet 5 Energiestufen von 1 (am niedrigsten) bis 5 (am höchsten). Zur Auswahl der passenden Energiestufe testen Sie jeden Behandlungsbereich einzeln:
Halten Sie die BEHANDLUNGSFLÄCHE auf die Haut und drücken Sie auf den Auslöser, um einen Puls zu versenden. Wenn Sie keinen Beschwerden feststellen, können Sie die ZENTRALE TASTE erneut betätigen. Hierdurch wird die Energiestufe erhöht. Geben Sie einen Puls an einer anderen Stelle mit der Energiestufe 2 ab. Setzen Sie diesen Test mit höheren Energiestufen fort, bis Sie die höchste Energiestufe, auf der eine Behandlung für Sie noch angenehm ist, erreichen. Wenn innerhalb einer Stunde nach der Behandlung keine Beschwerden auftreten, können Sie die volle Behandlung mit dieser Energiestufe fortsetzen. Wiederholen Sie diesen Test für jeden Körperbereich, den Sie behandeln möchten.
8. Stellen Sie die Energiestufe ein. Um die Energiestufe höher oder niedriger einzustellen, betätigen Sie wiederholt die ZENTRALE TASTE, um die Energiestufe von 1 auf 5 zu erhöhen und von 5 direkt zu 1zu verringern, bis die gewünschte Energiestufe erreicht ist. Die ENERGIESTUFEN-WARNANZEIGEN geben die Energiestufeneinstellung an. (Für Einzelheiten Sie das Kapitel “Energiestufe” in diesem Benutzerhandbuch).
Deutsch
25
Energiehöhe
Die Energiestufe bestimmt die Intensität des auf Ihre Haut abgegebenen Silk’n Glide™-Lichtpulses. Mit einer höheren Energiestufe werden auch die Haarentfernungsergebnisse besser, es steigt jedoch auch die Gefahr möglicher Nebenwirkungen und Komplikationen. Das Glide bietet 5 Energiestufen von 1 (niedrigste Energiestufe) bis 5 (höchste Energiestufe), die durch 5 Anzeigeleuchten für die Energiestufe dargestellt werden: Die Energiestufe für die Behandlung legt die Anzahl von Pulsen fest, die das Gerät
Deutsch
erzeugen kann. Wann immer Silk’n Glide™ eingeschaltet wird, wird sich seine Energiehöhe automatisch auf die niedrigste Energiestufe zurückstellen. Nur eine Anzeigelampe der Energiehöhe wird eingeschaltet sein. Um die Energiestufe einzustellen, betätigen Sie wiederholt die ZENTRALE TASTE, um die Energiestufe von 1 auf 5 zu erhöhen und von 5 direkt zu 1zu verringern.
9. Wenden Sie die BEHANDLUNGSFLÄCHE auf der Haut an, und achten Sie dabei darauf, dass die Haut
gleichmäßig und eben verteilt ist. Sobald sich die BEHANDLUNGSFLÄCHEN in vollständigem Kontakt mit der
Haut befindet, beginnt die BEREIt-/HAUTTYP-WARNANZEIGE langsam zu blinken.
10. Betätigen Sie den PULSAUSLÖSER. Das Gerät bestimmt zunächst Ihre Hautfarbe. Wenn Ihre Hautfarbe für
eine sichere Anwendung nicht hell genug ist, gibt das Gerät einen Lichtpuls auf Ihre Haut ab, und die BEREIT-/ HAUTTYP-WARNANZEIGE schaltet sich ab. Sie werden dann einen Lichtblitz sehen und ein leichtes Knallgeräusch hören. Das ist ein normaler Lichtpuls dieses Geräts. Sie werden eine mildes Wärmegefühl und Kribbeln verspüren. Silk’n Glide™ wird sich für den nächsten Puls gleich wieder aufladen.
Nach ein paar Sekunden (je nach eingestellter Energiestufe) schaltet sich die BEREIT-/HAUTTYP­ WARNANZEIGE wieder ein und beginnt langsam zu blinken, wenn Sie wieder auf die Haut aufgebracht wird.
11. Entfernen Sie die BEHANDLUNGSFLÄCHE von der behandelten Hautfläche.
12. Wählen Sie eine Anwendungsmethode für Ihre Sitzung aus. Das Glide kann auf zwei Arten angewendet werden:
“Pulsierend” und “Gleitend” (für weitere Einzelheiten siehe den Kasten mit Anwendungsmethoden unten).
Bei der PULSIERENDEN Methode befolgen Sie die Schritte 9-11 oben wiederholt an einer anderen Stelle, bis die gesamte Region vollständig behandelt ist. Bei der GLEITENDEN Methode halten Sie den PULSAUSLÖSER fortwährend nach unten und schieben Sie das Gerät vorsichtig über die behandelte Region.
Wenn Ihre Haut Blasen bildet oder verbrennt, BEENDEN SIE DIE ANWENDUNG UMGEHEND!
Anwendungsmethoden PULSIEREND
Die PULSIERENDE Methode ist die beste Technik für höhere Energiestufen, da sie eine bessere Kontrolle der behandelten Haut ermöglicht. Beim Pulsieren sollten Glide™-Pulse nur in Reihen abgegeben werden.
26
Dabei sollte man stets auf der einen Seite der Reihe beginnen, und sich nach und nach zur anderen Seite vorarbeiten. Dies verhindert, dass dieselbe Region mehrfach behandelt wird, oder das Hautregionen sich überlappen. Für das Pulsieren ist die Silk’n Glide™-BEHANDLUNGSFLÄCHE so konzipiert, dass sie zeitweilige Druckstellen auf der bereits behandelten Hautregion hinterlässt. Bei jeder Neupositionierung der BEHANDLUNGSFLÄCHE können Sie diese Druckstellen dazu verwenden, den nächsten Puls richtig zu positionieren, sodass Lücken und Überlappungen von Pulsen vermieden werden.
Versuchen Sie, sich überschneidende Pulse zu vermeiden!
Behandeln Sie dieselbe Hautfläche nicht mehr als einmal pro Sitzung! Eine mehrfache Behandlung einer Hautfläche während einer Haarentfernungssitzung kann die Wahrscheinlichkeit zu Nebenwirkungen erhöhen.
GLEITEN
Das GLEITEN ist die beste Methode für die Behandlung mit niedrigen Energiestufen und für schnelle und ezientere Sitzungen. Halten Sie beim Gleiten den PULSAUSLÖSER fortwährend nach unten und gleiten Sie mit dem Gerät langsam und vorsichtig über die behandelte Hautregion. Hierbei sollte direkter Kontakt zwischen dem Gerät und der Haut bestehen. Bei niedrigen Energiestufen benötigt das Gerät nur 1-1,5 Sekunden, um sich zwischen den Pulsen wiederaufzuladen und liefert eine kontinuierliche Sequenz von Blit zen.
Wenn Ihre Haut Blasen bildet oder verbrennt, BEENDEN SIE DIE ANWENDUNG UMGEHEND!
Der Hautfarben-Sensor
Eine auf Licht basierende Haarentfernung kann bei dunkleren Hauttypen zu Nebenwirkungen, wie Verbrennungen, Blasen und zu einer Änderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopgimentation) führen. Um solche Nebenwirkungen zu vermeiden, besitzt Silk’n Glide™ einen einzigartigen Hautfarben-Sensor, der die Hautpigmentation während und zu Beginn jeder Sitzung misst. Der Sensor wird das Silk’n Glide™ Gerät außer Betrieb setzen, wenn es auf einer Haut verwendet wird, die für eine sichere Anwendung zu dunkel ist. Wenn Sie keinen Lichtpuls sehen und die BEREIT-/HAUTTYP-WARNANZEIGE schnell blinkt, ist dies ein Hinweis darauf, dass Ihr vom HAUTFARBENSENSOR gemessener Hautton für eine sichere Anwendung zu dunkel ist. Versuchen Sie, das Gerät auf einem anderen Körperteil einzusetzen oder wenden Sie sich an den Silk’n™-Kundendienst.
Deutsch
27
9.1 Was Sie von einer Behandlung mit Silk’n Glide™ erwarten können?
Für viele Personen, die Silk’n Glide™ verwenden, kann es Ihre erste Erfahrung mit einem auf Licht basierenden Gerät sein, das für den Heimgebrauch entwickelt wurde. Silk’n Glide™ ist einfach zu bedienen, und Haarentfernungssitzungen gehen schnell vorüber. Während einer Sitzung mit Silk’n Glide™ ist es normal, dass Sie das Folgende wahrnehmen:
Ein rauschendes Gebläses – Das Kühlungsgebläse in Silk’n Glide™ macht ein rauschendes Geräusch, das einem Fön ähnlich ist. Das ist normal.
Deutsch
Ein Knallgeräusch mit jedem Puls – Wenn ein Puls des HPL™ Lichts aktiviert wird, dann ist es normal, wenn man eine Art Plopp-Geräusch gleichzeitig mit dem Lichtblitz hört. Eine Empfindung von Wärme und Kribbeln – Während jedes Lichtpuls ist es normal, dass Sie ein sanftes Empfinden von Wärme und Kribbeln von der Lichtenergie spüren. Eine leichte rote oder rosa Farbe der Haut – Während oder direkt nach Ihrer Sitzung mit Silk’n Glide™ ist es nicht ungewöhnlich, wenn Sie eine sehr leichte, rosa Verfärbung der Haut sehen. Das ist normalerweise um die Haare herum am sichtbarsten. Sollten Sie allerdings eine vollständige Rötung der Haut, eine Blasenbildung oder Verbrennungen wahrnehmen, dann beenden Sie die Verwendung von Silk’n Glide™ umgehend.
9.2. Nach der Behandlung mit Silk’n Glide™
1. Wenn die Glide™-Sitzung beendet ist, schalten Sie das Glide™ durch längeres Betätigen der ZENTRALEN
TASTE ab. Merken Sie sich bitte die letzte Energiestufe, die Sie verwendet haben, da diese beim Wiedereinschalten des Glide™ nicht wiederhergestellt wird.
2. Ziehen Sie das Adapterkabel aus der Steckdose heraus.
3. Nach jeder Sitzung wird empfohlen, dass Sie Ihr Silk’n Glide™ Gerät, besonders die Behandlungsfläche,
reinigen (siehe “Die Reinigung von Silk’n Glide™“).
4. Nach dem Reinigen wird empfohlen, dass Sie Ihr Silk’n Glide™ Gerät in seiner Originalschachtel
aufbewahren und dass Sie es von Wasser fern halten.
Hautpflege nach der Haarentfernungssitzung: Setzen Sie die mit den Energiestufen 2-5 behandelte Haut nicht der Sonne aus. Achten Sie darauf, Ihre Haut während des gesamten Zeitraums des Haarentfernungsprozesses sowie mindestens 2 Wochen nach der letzten Silk’n Glide™-Behandlungssitzung durch Sonnencreme zu schützen.
10. Die Instandhaltung von Silk’n Glide™
10.1 Die Reinigung von Silk’n Glide™
Nach jeder Haarentfernungssitzung wird empfohlen, dass Sie Ihr Silk’n Glide™ Gerät und insbesondere die Behandlungsfläche reinigen.
28
1. Ziehen Sie Silk’n Glide™ vor der Reinigung aus der Steckdose heraus.
2. Verwenden Sie ein trockenes, sauberes Tuch und ein spezielles, für Elektrogeräte geeignetes Reinigungsmittel, um die Oberfläche des Silk’n Glide™ und insbesondere die BEHANDLUNGSFLÄCHE vorsichtig abzuwischen.
Tauchen Sie Silk’n Glide™ oder eines seiner Teile niemals ins Wasser ein!
11. Fehlerbehebung
11.1 “Mein Silk’n Glide™ schaltet sich nicht ein”
Vergewissern Sie sich, dass der ADAPTER richtig mit dem Glide™ Gerät verbunden ist. Vergewissern Sie sich, dass der ADAPTER mit einer Steckdose in der Wand verbunden ist.
11.2. “Ein Lichtpuls wird nicht abgegeben, wenn ich den PULSAUSLÖSER betätige
Stellen Sie sicher, dass die BEREIT-/HAUTTYP-WARNANZEIGE langsam blinkt, um zu gewährleisten, dass ein guter Hautkontakt besteht, und dass die BEHANDLUNGSFLÄCHE gleichmäßig und fest gegen die Haut gedrückt wird. Zu Ihrer eigenen Sicherheit aktiviert der PULSAUSLÖSER einen Puls nur dann, wenn die BEHANDLUNGSFLÄCHE fest gegen die Haut gedrückt wird.
Überprüfen Sie die HAUTTYP-WARNANZEIGE. Wenn sie schnell blinkt, ist das ein Hinweis darauf, dass Ihr vom HAUTFARBENSENSOR gemessener Hautton für eine sichere Anwendung zu dunkel ist. Versuchen Sie, das Gerät auf einem anderen Körperteil einzusetzen oder wenden Sie sich an den Silk’n™-Kundendienst. Wenn die Warnanzeige zusammen mit anderen Warnanzeigen dauerhaft leuchtet, handelt es sich um einen Systemfehler. Wenden Sie sich an ein Kundenbetreuungszentrum von Glide™ in Ihrer Nähe, wenn dieses Problem bestehen bleibt. Wenden Sie sich an ein Kundenbetreuungszentrum von Silk’n™ in Ihrer Nähe, wenn diese Probleme bestehen bleiben. Überprüfen Sie, ob die Systemwarnzeige leuchtet und sämtliche anderen Leuchten blinken. Wenn dies der Fall ist, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Die Lebensdauer des Geräts ist abgelaufen. Dieses Gerät muss sachgemäß entsorgt werden. Zur sicheren und ezienten Entsorgung geben Sie Ihr Altgerät bitte am nächstgelegenen Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Versuchen Sie nicht, Ihr Silk’n Glide™ Gerät zu önen oder zu reparieren. Nur autorisierten Reparaturzentren von Silk’n™ ist es gestattet, Reparaturen durchzuführen.
Das Önen eines Silk’n Glide™ Geräts kann Sie mit gefährlichen elektrischen Bestandteilen und der gepulsten Lichtenergie aussetzen, die Ihnen einen ernsthaften körperlichen Schaden und/oder eine bleibende Verletzung des Auges zuführen können. Der Versuch ein Silk’n Glide™ zu önen, könnte das Gerät beschädigen und macht Ihre Garantie ungültig Wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung von Silk’n™, wenn Sie ein zerbrochenes oder beschädigtes Gerät besitzen, das repariert werden muss.
Deutsch
29
12. Kundendienst
Der Hautfarbensensor gewährleistet eine sichere Verwendung nur
Suchen Sie bitte für weitere Informationen über Silk’n™ Produkte Ihre regionale Website, www.silkn.eu oder www.silkn.com auf.
Deutsch
Wenden Sie sich bitte an Ihre regionale Silk’n™ Kundenbetreuung, für den Fall, dass Ihr Gerät zerbrochen, beschädigt oder reparaturbedürftig ist oder für jede weitere Hilfe: Für Kunden in den USA und Kanada: 1877 - DO-SLIKIN / 1-877-367- 4556, contact@silkin.com Für Kunden in anderen Ländern: info@silkn.com.
13. Technische Daten
Größe der Körperstelle 1,3 cm x 3 cm [3,9 cm²] Geschwindigkeit
Technologie Home Pulsed Light™ Maximale Energiehöhe Wellenlänge 475-1200nm Ladezeit/ Stromquelle Dauerbetrieb Elektrische Eigenschaften 100-240VAC, 2A Zeitdauer der Behandlung von Unterschenkeln 10 Minuten
Bedienung und Sicherheit
Größe der Verpackung 180x180x100cm Gewicht des Systems 200g
Temperatur
Relative Feuchtigkeit
Atmosphärischer Druck
Adaptor Rated Model
Betrieb 10°C bis 35°C Lagerung -40 bis +70 °C Betrieb 30 bis 75 % rF Lagerung 10 bis 90 % rF Betrieb 700 bis 1060 hPa Lagerung 500 bis 1060 hPa
30
Energiestufe 1 - 1 Puls alle 1 Sekunden Energiestufe 2 - 1 Puls alle 1,5 Sekunden Energiestufe 3 - 1 Puls alle 2,3 Sekunden Energiestufe 4 – 1 Puls alle 3 Sekunden Energiestufe 5 – 1 Puls alle 3,4 Sekunden
Max 5J/cm²
auf hierfür geeigneten Hauttypen
KSA24A1200150HE In the UK KSA24A1200150HK | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. Всички права запазени.
Home Skinovations Ltd. запазва правото си да извършва промени в продуктите или спецификациите си с цел подобряване на техническите показатели, надеждността или възможностите за производство. Счита подадената от Home Skinovations Ltd. информация е точна и надеждна по време на публикуването й. Home Skinovations Ltd. обаче не поема отговорност за използването й. Не се счита, че Home Skinovations Ltd. предоставя някакъв лиценз посредством използването й, или по друг начин, произтичащ от техен патент или патентни права. Никаква част от настоящия документ не може да бъде възпроизвеждана или предавана под каквато и да е форма или чрез каквито и да са средства - електронни или механични - за каквато и да е цел, без изричното писмено съгласие на Home Skinovations Ltd. Данните подлежат на промяна без уведомяване. Home Skinovations Ltd. очаква издаването на патенти, притежава патенти, търговски марки, авторски и други права върху интелектуална собственост, които обхващат предмета в настоящия документ. Снабдяването с този документ не ви предоставя лиценз за тези патенти, търговски марки, авторски и други права върху инте лектуална собственост, освен ако това е изрично предвидено в някое писмено споразумение от Home Skinovations Ltd. Спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yok neam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
Дата на отпечатване: 03/2013.
се, че
Съдържание
1. Преди да започнете .......................................................................................................................................................................................................... 32
1.1. Описание на уреда Silk’n Glide™ ......................................................................................................................................................................... 32
1.2. Съдържание на опаковката ................................................................................................................................................................................... 32
2. Предназначение на Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................................................ 33
3. Безопасността със Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................................................... 33
4. Противопоказания ............................................................................................................................................................................................................ 34
5. Не използвайте Glide™, ако: ....................................................................................................................................................................................... 36
6. Избягвайте употребата на Glide™ при наличие на следното ......................................................................................................... 37
7. Възможни странични ефекти при използване на Silk’n Glide™ .................................................................................................... 38
8. За да постигнете най-добрите резултати, планирайте епилацията си със Silk’n Glide™ .......................................... 39
9. Първи стъпки със Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................................................ 40
9.1. Какво да очаквате при третиране със Silk’n Glide™? ™ ..................................................................................................................... 43
9.2. След третиране със Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................................................ 43
10. Поддръжка на Silk’n Glide™ ...................................................................................................................................................................................... 44
10.1. Почистване на Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................................................. 44
11. Намиране и отстраняване на неизправности .......................................................................................................................................... 44
11.1. “Моят Silk’n Glide™ не стартира.” ...................................................................................................................................................................... 44
11.2. “Когато натисна К ЛЮЧА PULSE (ИМПУЛС), не се излъчва светлинен импулс” ..................................................44
12. Обслужване на клиенти ............................................................................................................................................................................................. 45
13. Спецификации .................................................................................................................................................................................................................... 45
Български
31
Преди да използвате Silk’n Glide™ за първи път, прочетете цялото ръководство за потребителя. Обърнете особено внимание на разделите за процедурите за използване на уреда, работата му и процедурите, които са необходими след употреба. Препоръчва се да преглеждате настоящото ръководство за потребителя преди всяко използване на Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ представлява мощен електрически уред. Като такъв, той трябва да се използва със специално внимание към безопасността. Преди употреба прочетете всички предупреждения и свързани с безопасността предпазни мерки, и ги спазвайте стриктно, когато използвате Silk’n Glide™
1. Преди да започнете
Български
Silk’n Glide™ е светлинен уред за постоянно намаляване на окосмяването, който е предназначен за домашна употреба.
2
1.1 Описание на уреда Silk’n Glide™
ЕПИЛАТОРЪТ Silk’n Glide™ притежава ТРЕТИРАЩА ПОВЪРХНОСТ, КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ и ИМПУЛСЕН БУТОН.
1
Контролен панел
2
Импулсен бутон
3
Сензор за цвета на кожата
4
Третираща повърхност
5
Централен бутон
6
Светлинни индикатори за енергийни нива
7
Светлинен индикатор за готовност/предупреждение за цвят на кожата
4
3
1.2 Съдържание на опаковката
При отваряне на опаковката на Silk’n Glide™ ще намерите следните части
Епилатор Silk’n Glide™ Адаптер Настоящото ръководство за потребителя Гаранционна карта на Silk’n
32
1
6
7
5
6
2. Предназначение на Silk’n Glide™
Silk’n Glide™ е предназначен за епилация на нежеланото окосмяване. Silk’n Glide™ е предназначен и за дълготрайно или постоянно редуциране на окосмяването. Постоянното редуциране на окосмяването се дефинира като дългосрочно устойчиво редуциране на броя на отново порасналите косми след редовен курс на третиране.
Silk’n Glide™ може да се използва за епилация на нежеланото окосмяване по тялото. Идеални зони по тялото при използване на Silk’n Glide™ са лице, подмишници, бикини линия, ръце и крака, гръб, рамене и гърди.
3. Безопасността със Silk’n Glide™
Със Silk’n Glide™ безопасността е на първо място. Технологията HPL™ в Silk’n Glide™ - превъзходна безопасност с по-ниско енергийно ниво
Технологията Home Pulsed Light™ (Импулсна светлина за домашна употреба) може да постигне дълготрайни резултати от епилация за част от енергийното ниво, използвано при други уреди за светлинна епилация. Ниското потребление на енергия в Silk’n Glide™ намалява потенциала му да причинява вреда или усложнения и допринася за цялостната ви безопасност.
Silk’n Glide™ защитава вашата кожа
Светлинната епилация не е подходяща за кожа с естествено по-тъмен тон или за кожа с тен. Silk’n Glide™ се доставя с вграден СЕНЗОР ЗА ЦВЕТА НА КОЖАТА, който е предназначен да измерва тена на третираната повърхност и да разрешава третиране само на подходяща по цвят кожа. Тази уникална функция за безопасност няма да ви позволи да третирате там, където кожата ви е твърде тъмна или със силен тен. Още повече, ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ от 3 см² чрез която импулсите светлина се доставят, е вградена вътре в устройството. Това позволява на Glide™ да защитава вашата кожа като избягва директен контакт между ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ и кожата.
Silk’n Glide™ защитава вашите очи
Silk’n Glide™ притежава вградена защитна функция за предпазване на очите. Разработен е така, че светлинните импулси не могат да бъдат излъчени, когато ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ сочи във въздуха. Защитната функция позволява третиране само когато ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ е в контакт с тъкан.
Български
33
4. Противопоказания
сесията. СЕНЗОРЪТ ЗА ЦВЕТА НА КОЖАТА
Важна информация за безопасност - прочетете преди употреба!
Silk’n Glide™ не е предназначен за всеки. Преди да го използвате прочетете и обмислете информацията в следващия раздел. За допълнителна информация и личен съвет може да посетите и www.silkn.com, www.silkn.eu или Silk’n™ на вашата територия. Премахването на окосмяване с лазер или източници на интензивна импулсна светлина може да доведе до засилване растежа на космите при някои хора. Въз основа на наличните към момента
Български
данни, групите с най-висок риск за тази реакция са жени, произхождащи от региони като Средиземноморието, Близкия изток и Южна Азия, третирани по лицето и шията.
Предупреждение Възможни резултати Съвет за безопасност
Не използвайте Silk’n Glide™ на естествено най-тъмни видове кожа.
Вижте таблицата за цвят на опаковката.
Не използвайте енергийните нива 2-5 на Silk’n Glide™ върху кожа с придобит тен или след скорошно излагане на слънце (включително след посещения на солариум). Не излагайте третираните зони на слънце.
Не ебезопасно!
34
Третирането на тъмна кожа със Glide™ може да доведе до нежелани ефекти, като зачервяване и дискомфорт
Третирането с енергийните нива 2-5 на Silk’n Glide™ преди и след излагане на слънце може да предизвикат нежелани реакции като зачервяване и дискомфорт на кожата. Кожата с придобит тен, особено непосредствено след излагане на слънце, съдържа големи количества от пигмента меланин. Това се отнася за всички видове и цветове кожа, включително тези, които като цяло не потъмняват бързо. Неличието на големи количества меланин излага кожата на по-голям риск, когато се използва някой от методите за светлинна епилация.
В Glide™ е вграден уникален СЕНЗОР ЗА ЦВЕТА НА КОЖАТА, който измерва тена на третираната кожа в началото на всяка сесия и от време на време през
гарантира, че импулсите ще се подават само към подходяща по тон кожа.
Ако използвате енергийно ниво по-високо от най-ниското, избягвайте излагане на слънце за 4 седмици преди и 2 седмици след третирането със Silk’n Glide™! Излагане на слънце означава незащитено излагане на пряка слънчева светлина за повече от 15 минути без прекъсване, или незащитено излагане на разсеяна слънчева светлина за повече от 1 час без прекъсване. За да защитите наскоро третираната кожа при излагане на слънце, непременно нанасяйте обилно слънцезащитен препарат с SPF 30 или по-висок, 2 седмици след всяка епилираща сесия. Най-ниското ниво (1) на Silk’n Glide™ е предназначено специално за безопасна употреба, дори и след излагане на слънце. След излагане на слънце, можете да продължите да използвате Silk’n Glide™, но само на най-ниското енергийно ниво.
Предупреждение Възможни резултати Съвет за безопасност
Никога не използвайте Glide™ около очите или близо до тях.
Не третирайте върху татуировки или постоянен грим, тъмно кафеви или черни точки (като например големи лунички, рождени петна, бенки или брадавици), зърна на гърди, гениталии или устни.
Не третирайте активна екзема, псориазис, лезии, открити рани или инфекции (херпеси), ненормално състояние на кожата, причинено от системни или метаболитни заболявания (например диабет)
Зона, която е със стари огнища на херпес.
Не третирайте със Glide™, ако сте бременна или кърмите.
Не третирайте зони, където може да пожелаете окосмяване.
Пазете всички части на Glide™ от вода! Не поставяйте и не съхранявайте Glide™ на места, от които може да падне, да бъде блъснат или да попадне в тръба, мивка или друг съд с вода.
Въпреки че Glide™ може да се използва за третиране на лице, вниманието трябва да бъде повишено и да се избягват очите.
Третирането със Glide™ на всяка зона, която е тъмна по цвят или е с повече пигмент, може да доведе до нежелани ефекти, като например изгаряне, мехури и промяна на цвета на кожата (хипер- или хипопигментация).
Светлинното третиране може да предизвика нежелани реакции върху вече чувствителни зони.
Светлинното третиране може да предизвика нежелани реакции върху вече чувствителни зони.
Хормоналните промени по време на бременност биха могли да увеличат чувствителността на кожата и риска от нежелани ефекти.
Резултатите са постоянни.
Това може да предизвика сериозен токов удар.
Silk’n Glide™ притежава вградена защитна функция за предпазване на очите. Разработен е така, че светлинните импулси не могат да бъдат излъчени, когато ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ сочи във въздуха. Импулсният спусък позволява третиране, само когато ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОС Т е в контакт с тъкан.
Покривайте зоната с материал, който не абсорбира светлина, като например бяла кърпа или бяла медицинска лента.
Преди да използвате Glide™ изчакайте засегнатата зона да заздравее.
Преди да използвате Glide™ се консултирайте с вашия лекар за превантивно третиране.
Не използвайте Glide™ : докато се къпете, или ако стане влажен или мокър. Ако попадне във вода, незабавно изключете щепсела.
Български
35
Предупреждение Възможни резултати Съвет за безопасност
Не правете опити да отворите или ремонтирате своя уред Glide™.
Български
Отварянето на Glide™ може да ви изложи на опасни електрически компоненти и импулсна светлинна енергия, като и двата случая може да причинят сериозна травма и/ или посоянно увреждане на очите. Възможна е и повреда на уреда и анулиране на гаранцията.
Ако уредът ви се счупи или повреди и има нужда от ремонт, обърнете се към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™
5. Не използвайте Glide™, ако:
При работа с устройството, използвайте само контактите, приставките и аксесоарите, предоставени с вашия Glide™
има повреден кабел или щепсел.
виждате или подушвате дим по време на употреба.
не работи нормално, или изглежда повреден.
СЕНЗОРЪТ ЗА ЦВЕТА НА КОЖАТА е пукнат или счупен.
външният корпус е пукнат, или се отделя.
36
приставки и аксесоари не се препоръчват от Home Skinovations Ltd.
Пазете захранващия кабел от нагрети повърхности.
Незабавно прекратете употребата и се обърнете към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™.
Незабавно прекратете употребата и се обърнете към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™.
Незабавно прекратете употребата и се обърнете към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™.
Незабавно прекратете употребата и се обърнете към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™.
Незабавно прекратете употребата и се обърнете към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™.
Незабавно прекратете употребата и се обърнете към “Обслужване на клиенти” на Silk’n™.
6. Избягвайте употребата на Glide™ при наличие на следното:
Ако имате келоидни образувания.
Если страдаете эпилепсией.
ако имате заболяване, свързано с фоточувствителност, като например порфирия, полиморфна светлинна ерупция, слънчева уртикария, лупус и др.
ако сте имали рак на кожата или зони с кожни злокачествени новообразувания.
ако сте били подлагани на лъчева терапия или химиотерапия през последните 3 месеца.
ако сте изпадали в други състояния, които от гледна точка на вашия лекар биха попречили на безопасността ви при третиране.
ако кожата ви е била третирана с предписани от лекар лекарствени средства през последните 6 месеца, консултирайте се с вашия лекар.
Преди да използвате Glide™ се консултирайте с вашия лекар.
Български
37
7.
Степен
Възможни странични ефекти при използване на Silk’n Glide™
Когато се използва съобразно инструкциите, страничните ефекти и усложнения, свързани с употребата на Silk’n Glide™ са редки. Всяка козметична процедура обаче, включително и тези, които са предназначени за домашно приложение, включват известен риск. Ето защо е важно да разберете и приемете рисковете и усложненията, които може да се появят със системите за импулсна светлинна епилация, предназначени за домашна употреба.
Нежелана реакция
Български
Незначителен дискомфорт –
общо взето много добре толерирана,повечето потребители в действителност изпитват известен дискомфорт по време на употреба, обикновено описван като леко щипане по третираните зони на кожата. Усещането за пощипване обикновено трае по време на самото третиране или няколко минути след него. Всичко извън този незначителен дискомфорт е ненормално и означава или че не трябва да продължавате да използвате Glide™, защото не можете да понасяте епилацията, или че настройката на енергийното ниво е много висока.
Зачервяване на кожата –
Glide™, или до 24 часа след използването на Glide™. Зачервяването обикновено преминава до 24 часа. Ако зачервяването не премине до 2-3 дни, посетете своя лекар.
Увеличена чувствителност на кожата –
така че може да се появи сухота или лющене.
Пигментни изменения –
клетки на фоликула на косъма и в него самия. Въпреки всичко съществува риск от временна пигментация (усилен пигмент или кафяво потъмняване), или хипопигментация (избеляване) на околната кожа. Този риск от изменения в пигментацията на кожата е по­висок при хора с по-тъмна кожа. Обикновено потъмняването или измененията в пигмента на кожата са временни и постоянна хипер- или хипопигментация се случват рядко.
Силно зачервяване и подуване –
и да се подуе. Това се отнася повече за чувствителните зони на тялото. Зачервяването и подуването трябва да преминат до 2-7 дни и местата следва да се третират често с лед. Внимателното измиване не създава проблеми, но трябва да се избягва излагане на слънце.
Въпреки че домашната импулсна светлинна епилация е
Кожата ви може да се зачерви веднага след употребата на
Кожата на третираната зона е по-чувствителна,
Glide™ се цели в ствола на косъма, по-точно в пигментираните
В редки случаи кожата може да се зачерви силно
на риска
Незначителен
Незначителен
Незначителен
Рядко
Рядко
38
8. Дългосрочната епилация със Silk’n Glide™
Обичайният цикъл на растеж на косъма може да трае 18-24 месеца. За да се постигне дългосрочна епилация, през това време е възможно да се наложат многократни сесии със Silk’n Glide™. Ефикасността на епилацията варира при различните хора в зависимост от зоната на тялото, цвета на косъма и начина на използване на Silk’n Glide™. Типичен план за епилация със Silk’n Glide™ по време на един пълен цикъл на растежа на косъма: Третирания 1-4 – планирайте през две седмици Третирания 5-7 – планирайте през четири седмици Третирания 8 + – съобразно необходимостта, до постигане на желаните резултати.
Очакван резултат от третиране за епилация
Тип на кожата по скалата на Фицпатрик
1. Индивидуалната реакция зависи от типа на космите, както и от биологичните фактори, които може да влияят върху модела на растеж на
космите. Възможно е някои пациенти да реагират по-бързо или по-бавно в сравнение със средния брой трятирания.
2. Не трябва да се очаква трайно премахване на космите след една или две сесии. Продължителността на фазата на покой на фоликулите на
космите зависи и от зоната на тялото.
I-IV
I-IV
Цвят на косъма
Светло кафяв до кафяв
Кафяв до черен
Енергия на лъчението на единица площ [J/cm²]
3-4.5
3-4.5
Анатомична зона на тялото²
Долна или горна част на краката
Ръце
Бикини линия
Подмишници
Долна или горна част на краката
Ръце
Бикини линия
Подмишници
Среден брой
1
третирания
Сесия 10-12, през около четири седмици.
Сесия 8-10, през около четири седмици.
Ефективност (% премахнати/отново пораснали косми)1
60% редуциране на окосмяването
50% редуциране на окосмяването
60% редуциране на окосмяването
55% редуциране на окосмяването
70% редуциране на окосмяването
60% редуциране на окосмяването
70% редуциране на окосмяването
65% редуциране на окосмяването
Български
39
9. Да започнем!
1. Извадете от кутията ЕПИЛАТОРА Silk’n Glide™ и другите компоненти.
2. Включете АДАПТЕРНИЯ кабел в гнездото на ЕПИЛАТОРА Silk’n Glide™.
3. Включете АДАПТЕРА в ел. контакт. Всички светлинни индикатори на КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ ще светнат
и изгаснат последователно в кръг. Сега вашият Glide™ е готов за старт.
Български
4. Кожата на третираните зони трябва да бъде обръсната, чиста, суха и без пудра, антиперспирант или дезодорант. Не епилирайте с восък, не скубете и не използвайте пинцети. Бръсненето е важна стъпка към резултатите, които желаете! Най-добри резултати ще бъдат постигнати ако избръснете 3 дни преди третирането или когато космите са с дължина 1-2 мм.
5. Натиснете ЦЕНТРА ЛНИЯ БУТОН. Устройството ще се включи, СВЕТЛИННИЯТ ИНДИКАТОР за Енергийно ниво 1 ще светне и ще чуете звука на вентилатора.
6. Около 1 секунда след като натиснете ЦЕНТРАЛНИЯ БУТОН, СВЕТЛИННИЯТ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ИНДИКАТОР за ГОТОВНОСТ/ЦВЯТ НА КОЖАТА ще светне. Устройството вече е готово за пускане на първия импулс на ниско енергийно ниво.
7. Ако това е първото ви третиране - изберете енергийното ниво. Glide™ предлага 5 енергийни нива: от 1 (най-ниското) до 5 (най-високото). За да изберете подходящото енергийно ниво за вашето първо третиране, пробвайте отделно всяка зона за третиране:
Поставете ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ върху кожата и натиснете спусъка, за да подадете един импулс. Ако не чувствате необичаен дискомфорт, натиснете отново ЦЕНТРАЛНИЯ БУТОН. Това ще увеличи енергийното ниво. Доставя един импулс на различен участък на енергийно ниво 2. Продължете теста увеличавайки енергийните нива, докато стигнете най-високото ниво, при което се чувствате комфортно. Ако до един час не изпитате нежелани ефекти, можете да започнете пълното третиране при това енергийно ниво. Повторете този тест за всяка част от тялото, която желаете да третирате.
8. Задаване на енергийно ниво. За да увеличите или намалите енергийното ниво, натиснете ЦЕНТРА ЛНИЯ БУТОН няколко пъти за да увеличите енергийното ниво от 1 до 5 и от 5 директно на 1, докато зададете желаното ниво. СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА ЕНЕРГИЙНО РАВНИЩЕ ще посочи настройката за енергийно равнище. (за подробности, вж. глава “Енергийно равнище” в това ръководство на потребителя).
40
Третирайте със Glide™ безопасно и правилно!
Избирайте зони за третиране, които не са били скоро излагани на слънце.
Енергийно ниво
Енергийното ниво определя интензивността на светлинния импулс Silk’n Glide™, който се подава към Вашата кожа. С повишаването на енергийните нива се увеличават резултатите от обезкосмяването, така както и риска от възможни нежелани реакции и усложнения. Glide™ предлага 5 енергийни нива, от 1 (най-ниското) до 5 (най-високото), показвани от 5 светлинни индикатора за енергийно ниво. При всяко включване на Silk’n Glide™ енергийното му ниво автоматично се възстановява на най­ниската степен. Светва само един СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА ЕНЕРГИЙНО НИВО. За да зададете енергийно ниво, натиснете ЦЕНТРАЛНИЯ БУТОН няколко пъти за да увеличите енергийното ниво от 1 до 5 и от 5 директно на 1.
9. Приложете ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ върху кожата, като се уверите, че тя се разполага равномерно и гладко. Щом ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ установи пълен контакт с кожата СВЕТЛИННИЯТ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ/ЦВЯТ НА КОЖАТА ще замига бавно.
10. Натиснете ИМПУЛСНИЯТ БУТОН. Устройството първо ще определи цвета на Вашата кожа. Ако цветът на кожата е достатъчно светъл за безопасно третиране, уредът подава светлинен импулс към кожата
ви и СВЕТЛИННИЯТ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОС Т/ЦВЯТ НА КОЖАТА угасва. Ще видите ярко присветване, придружено от лек пукащ звук, който е нормален шум за уреда. Ще усетите лека топлина и изтръпване. Glide™ се зарежда незабавно за следващия импулс. След няколко секунди (в зависимост от установеното енергийно равнище) СВЕТЛИНЕН ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ/ЦВЯТ НА КОЖАТА ще се включи отново и ще замига бавно, когато отново встъпи в контакт с кожата.
11. Отстранете ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ от третираната зона на кожата.
12. Изберете метод на приложение за Вашата процедура. Glide™ може да се използва по два начина:
“Импулсен” и “Плъзгащ” (за повече подробности вж. методите на приложение по-долу).
За ИМПУЛСНИЯ метод, следвайте описаните по-горе стъпки 9-11 многократно, докато не покриете докрай цялата зона. За ПЛЪЗГАЩИЯ метод, задръжте натиснат ИМПУЛСНИЯ БУТОН и приплъзнете устройството бавно по протежение на третираната зона.
Ако по кожата ви се появят мехури или изгаряния, НЕЗАБАВНО ПРЕКРАТЕТЕ УПОТРЕБАТА!
Методи на приложение ИМПУЛСНО
ИМПУЛСЕН е най-добрата техника за работа при по-високи енергийни нива, тъй като това позволява по-добър контрол върху обгръщането на кожата.
Български
41
При импулсния метод Glide™ импулсите следва да се извършват поредово, като се започне от единия край на всеки ред и постъпателно се стига до другия ред, като това Ви помага да не третирате същата зона повече от веднъж и да не дублирате кожните зони. Когато използвате импулсния метод ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОС Т на Silk’n Glide™ създава временни белези от натиск върху третираната зона. При всяко преместване на ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ, използвайте следите от натиск, които уредът оставя по кожата ви като ориентир за правилното насочване на следващия импулс, за да избегнете както нетретирани места, така и препокриване на импулсите.
Български
ПЛЪЗГАНЕ
ПЛЪЗГАНЕТО е най-добрият начин за работа при ниски енергийни нива, ако искате да постигнете бърза и ефективна сесия. По време на плъзгането, задръжте натиснат ИМПУЛСНИЯ БУТОН и като използвате бавно приплъзващо движение, поддържайки същевременно контакт с кожата, бавно придвижвайте устройството по третираната зона. При по-ниски енергийни нива на устройството са необходими само 1-1,5 секунди за презареждане между отделните импулсии предоставя непрекъсната последователност от примигвания.
Сензор за цвета на кожата При по-тъмна кожа светлинната епилация може да доведе до нежелани ефекти, като например изгаряне, мехури и промяна в цвета на кожата (хипер- или хипопигментация). За да се предотврати подобно неправилно използване, един уникален СЕНЗОР ЗА ЦВЕТА НА КОЖАТА в Glide™ измерва тена на третираната кожа в началото на всяка сесия и от време на време през сесията. Ако СЕНЗОРЪТ ЗА ЦВЕТА НА КОЖАТА установи, че тонът й е много тъмен за
Опитайте да не допускате препокриване на импулсите!
Не третирайте една и съща зона от кожата повече от един път през една сесия на епилиране! Третирането на една и съща зона от кожата повече от един път на сесия увеличава вероятността за нежелани ефекти.
Ако по кожата ви се появят мехури или изгаряния, НЕЗАБАВНО ПРЕКРАТЕТЕ УПОТРЕБАТА!
42
прилагането на Silk’n Glide™, уредът автоматично ще прекрати излъчването на импулси. Ако не виждате светлинен импулс и СВЕТЛИННИЯТ ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ТОНА НА КОЖАТА мига непрекъснато, това е показател, че тонът на вашата кожа, измерен от СЕНЗОРА ЗА ЦВЯТ НА КОЖАТА, е прекалено тъмен за безопасно третиране. Опитайте се да използвате устройството на различно място по тялото или се свържете със службата за поддръжка на Silk’n™.
9.1. Какво да очаквате при третиране със Silk’n Glide™?
Для многих людей использование эпилятора Silk’n Glide™ станет первым опытом проведения фотоэпиляции в домашних условиях. Эпилятор Silk’n Glide™ прост в использовании, сеансы эпиляции проходят быстро. Во время использования эпилятора Silk’n Glide™ нормально:
Шум на вентилатор – охлаждащият вентилатор в Silk’n Glide™ шуми подобно на сешоар. Това е нормално. Пукащ звук при всеки импулс – при активиране на импулс по технологията HPL™ е нормално, заедно с присветването, да се чуе леко изпукване. Усещане за топлина и изтръпване – нормално е при всеки светлинен импулс да усещате топлина и изтръпване от светлинната енергия. Леко зачервяване или порозовяване – по време на сесията със Silk’n Glide™ и непосредствено след нея нерядко се появява много леко порозовяване на кожата. Това обикновено се забелязва най-вече около самите косми. Ако обаче се появи пълно зачервяване на кожата, мехури или изгаряне, незабавно прекратете употребата на Silk’n Glide™.
9.2. След третиране със Silk’n Glide™
1. Когато процедурата с Glide™ приключи, изключете Glide™, като натиснете продължително ГЛАВНИЯ БУТОН. Уверете се, че сте запомнили последната използвана настройка за енергийно ниво, тъй като тя няма да се възстанови при следващото включване на Glide™.
2. Изключете АДАПТЕРНИЯ кабел от електрическия контакт.
3. Препоръчва се, след всяка сесия за епилация, да почиствате своя уред Silk’n Glide™, особено ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ (Вижте: “Почистване на Silk’n Glide™”).
4. След почистването се препоръчва да приберете вашия уред Silk’n Glide™ в оригиналната му кутия и да го пазите от вода.
Грижи за кожата след епилация Не излагайте на слънце зоните кожа, които сте третирали при енергийни нива 2-5. Уверете се, че внимателно сте защитили третираната кожа със слънцезащитен крем и за период от поне 2 седмици след последната Silk’n Glide™ сесия.
Български
43
10. Поддръжка на Silk’n Glide™
10,1. Почистване на Silk’n Glide™
Препоръчва се, след всяка сесия за епилация, да почиствате своя уред Silk’n Glide™, и особено ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ.
1. Преди да пристъпите към почистване, извадете щепсела на Silk’n Glide™.
2. Използвайте суха, чиста кърпа и специален препарат за почистване на електронно оборудване, за да
почистите внимателно повърхността на Silk’n Glide™, и особено ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ.
Никога не потапяйте във вода Silk’n Glide™ или някоя от неговите части!
Български
11. Намиране и отстраняване на неизправности
11.1. “Моят Silk’n Glide™ не стартира.”
Проверете дали АДАПТЕРЪТ е свързан правилно с уреда Silk’n Glide™. Проверете дали АДАПТЕРЪТ е включен в електрически контакт на стената.
11.2. “Когато натисна КЛЮЧА PULSE (ИМПУЛС), не се излъчва светлинен импулс”
Уверете се, че СВЕТЛИНЕН ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ/ЦВЯТ НА КОЖАТА премигва бавно, за да се уверите, че имате добър контакт с кожата и че ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ е равномерно и плътно прилегнала към кожата. С цел безопасност ИМПУЛСНИЯТ БУТОН ще активира импулс, само ако ТРЕТИРАЩАТА ПОВЪРХНОСТ е плътно прилегнала към кожата.
Проверете СВЕТЛИННИЯ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ИНДИКАТОР ЗА ЦВЯТ НА КОЖАТА. Ако премигва бързо, това е показател, че цветът на Вашата кожа, измерен от ДАТЧИКА ЗА ЦВЯТ НА КОЖАТА е твърде тъмен, затова процедурата не е безопасна за Вас. Опитайте се да използвате устройството на различно място по тялото или се свържете със службата за поддръжка на Silk’n™. Ако светлина свети непрекъснато, заедно с определен брой индикатори, това означава, че има системна грешка. Ако проблемът продължава, свържете се с местния Център за обслужване на клиенти на Glide™. Ако проблемите не бъдат отстранени, свържете се с местния Център за обслужване на клиенти на Silk’n™. Проверете дали е включен светлинният индикатор за системна грешка и че всички останали индикатори премигват. Ако това е така, извадете кабела на устройството от контакта. Устройството е достигнало до етап край на полезен живот. Това устройство трябва да бъде изхвърлено по надлежния ред. Предайте старото оборудване до най-близкия пункт за събиране на електронни битови отпадъци за безопасно и ефикасно депониране.
Не правете опити да отворите или ремонтирате своя уред Silk’n Glide™. Само на оторизирани от Silk’n Glide™ ремонтни центрове е позволено да извършват ремонти.
44
Отварянето на Silk’n Glide™ може да ви изложи на опасни електрически компоненти и импулсна светлинна енергия, като и двата случая може да причинят сериозна травма и/или постоянно увреждане на очите. Опитът за отваряне на Silk’n Glide™ може също така да повреди уреда и ще анулира вашата гаранция. Ако уредът ви се счупи или повреди и има нужда от ремонт, обърнете се към “Обслужване на клиенти” на Silk’n Glide™.
12. Обслужване на клиенти
За повече информация относно продуктите Silk’n™ влезте в местния уебсайт на Silk’n™, www.silkn.eu или www.silkn.com. Ако вашият уред е счупен, повреден, нуждае се от ремонт, или ако имате нужда от някаква помощ, обръщайте се към местния сервиз “Обслужване на клиенти” на Silk’n™ Customer Service, или пишете до: info@silkn.com. За клиенти от САЩ и Канада: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com За клиенти от други държави: info@silkn.com
13. Спецификации
Български
Спец., големина на светлинното петно 1,3 cm x 3 cm [3,9cm²] Скорост
Технология Home Pulsed Light™ Макс. енергийно ниво Дължина на вълната 475-1 200 nm Време за заряд/Захранващ източник Непрекъсната работа Изисквания към електрозахранването 100-240 VAC, 2 A Време, необходимо за третиране на долната част на краката 10 минути
Работа и безопасност
Големина на опаковката 180x180x100cm Тегло на системата 200gr
Температура
Относителна влажност
Атмосферно налягане
Adaptor Rated Model KSA24A1200150HE In the UK KSA24A1200150HK | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
При работа 10°C до 35°C При съхраняване -40 до +70°C При работа 30 до 75% rH При съхраняване 10 до 90% rH При работа 700 до 1 060 hPa При съхраняване 500 до 1 060 hPa
енергийно ниво 1 - 1 импулс на всяка 1 секунда енергийно ниво 2 - 1 импулс на всяка 1,5 секунда енергийно ниво 3 - 1 импулс на всеки 2,3 секунди енергийно ниво 4 - 1 импулс на всеки 3 секунди енергийно ниво 5 - 1 импулс на всеки 3,4 секунди"
Макс. 5 J/cm²
Сензорът за цвят на кожата непосредствено осигурява използването само върху правилния тип кожа
45
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva
A Home Skinovations Ltd. a termék teljesítményének és megbízhatóságának növelése és a gyártás leegyszerűsítése érdekében fenntartja a termékek vagy a specikációk módosításának jogát. A Home Skinovations Ltd. által nyilvánosságra hozott információk pontosak és megbízhatóak a publikálás időpontjában. A Home Skinovations Ltd. azonban nem vállal felelősséget azok használatáért. A Home Skinovations Ltd tulajdonában lévő szabadalmak és szabadalmi jogok következtében a felhasználó a termék használatával semmilyen licenszt nem kap meg. A Home Skinovations Ltd. előzetes írásos engedélye nélkül jelen dokumentum részei semmilyen célból sem sokszorosíthatók semmiféle elektronikus vagy mechanikus módszerrel. Az adatok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. A Home Skinovations Ltd. a jelen dokumentum technológiáját lefedő szabadalmakkal, függőben lévő szabadalmakkal, védjegyekkel, szerzői jogokkal és egyéb, szellemi tulajdonra vonatkozó jogokkal rendelkezik. Jelen dokumentum nem ruházza Önt fel a szabadalmakra, védjegyekre, szerzői jogokra és egyéb, szellemi tulajdonra vonatkozó jogokra vonatkozó lincensszel, kivéve, ha a Home Skinovations Ltd. ezt írásban nem garantálja. A specikációk előzetes értesítés nélkül módosíthatók.
Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yok neam POB 533, Yok neam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
Nyomtatás dátuma: 03/2013
Tartalomjegyzék
1. A készülék használata előtt ............................................................................................................................................................................................ 47
Magyar
1.1. A Silk’n Glide™ eszköz leírása ........................................................................................................................................................................................ 47
1.2. A csomag tartalma ............................................................................................................................................................................................................. 47
2. A Silk’n Glide™ rendeltetési célja ................................................................................................................................................................................ 48
3. A Silk’n Glide™ készülékkel kapcsolatos biztonsági információk ...................................................................................................... 48
4. Ellenjavallatok .......................................................................................................................................................................................................................... 49
5. Ne használja a Glide™ készüléket, ha: ..................................................................................................................................................................... 51
6. Kerülje a Glide™ használatát az alábbi esetekben ......................................................................................................................................... 52
7. A Silk’n Glide™ készülék használatának lehetséges mellékhatásai ................................................................................................... 53
8. Tervezze meg a Silk’n Glide™ szőrtelenítést a legjobb eredmények elérése érdekében ................................................... 54
9. A Silk’n Glide™ használatának első lépései ......................................................................................................................................................... 55
9.1. Mire számíthatok a Silk’n Glide™ kezelés során? .............................................................................................................................................. 58
9.2. A Silk’n Glide™ készülék használata után ............................................................................................................................................................. 58
10. A Silk’n Glide™ karbantartása .................................................................................................................................................................................... 59
10.1 A Silk’n Glide™ tisztítása ................................................................................................................................................................................................ 59
11. Hibaelhárítás .......................................................................................................................................................................................................................... 59
11.1. “A Silk’n Glide™ készülékem nem indul el.” ........................................................................................................................................................ 59
11.2.”A VILLANTÁS KAPCSOLÓ megnyomásakor a készülék nem bocsájt ki villanófényt” ............................................................... 59
12. Ügyfélszolgálat ..................................................................................................................................................................................................................... 60
13. Specikációk .......................................................................................................................................................................................................................... 60
46
A Silk’n Glide™ első használata előtt kérjük, olvassa el a teljes Felhasználói Kézikönyvet. Szenteljen különös gyelmet az eszköz használatára, működtetésére és a használatot követő eljárásokra vonatkozó fejezetekre. Azt javasoljuk, hogy a Silk’n Glide™ minden használata előtt nézze át újra a Felhasználói Kézikönyvet. A Silk’n Glide™ egy erős elektromos eszköz. Ezért mindig a biztonságot szem előtt tartva kell használni. Kérjük, használat előtt olvassa el a gyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket és mindig tartsa be azokat a Silk’n Glide™ használatakor
1. A készülék használata előtt
A Silk’n Glide™ otthoni használatra tervezett, fény alapú tartós szőrtelenítő eszköz.
1.1. A Silk’n Glide™ eszköz leírása
A Silk’n Glide™ SZŐRTELENÍTŐ KÉSZÜLÉK része a KEZELŐFELÜLET, a KEZELŐPANEL és a VILLANTÁS-GOMB.
4
1
Kezelőpanel
2
Villantás-gomb
3
Bőrszín érzékelő
4
Kezelőfelület
5
Központi gomb
6
Energiaszint-jelző LED
7
Kész/ Bőrtónus gyelmeztető jelző LED
3
1.2. A csomag tartalma
A Silk’n Glide™ csomagjában az alábbi alkatrészeket találja:
Silk’n Glide™ Szőrtelenítő egység Adapter Felhasználói kézikönyv Silk’n garancia kártya
1
6
2
7
5
6
Magyar
47
2. A Silk’n Glide™ rendeltetési célja
A Silk’n Glide™ a nemkívánatos szőrszálak eltávolítására használatos. A Silk’n Glide™ szőrnövekedés hosszú távú vagy végeleges csökkentésére is szolgál. A tartós szőrtelenítő kezelés után a visszanövő szőrszálak száma hosszú távon folyamatosan csökken.
A Silk’n Glide™ a nemkívánatos testszőrzet eltávolítására szolgál. A Silk’n Glide™ használható az arcon, a hónaljon, a bikini vonalon, a karokon, a lábakon, a háton és mellkason is.
3.
A Silk’n Glide™ készülékkel kapcsolatos biztonsági információk
Magyar
A Silk’n Glide™ készülékkel a biztonság az első. HPL™ technológia a Silk’n Glide™ készülékekben - Kimagasló biztonság alacsonyabb energiaszintekkel
A Home Pulsed Light™ technológia a más szőrtelenítő készülékekben használt energiaszint töredékével képes hosszú távú szőrtelenítési eredményeket elérni. Az Silk’n Glide™ készülékben használt alacsony energiaszint lecsökkenti a sérülések és komplikációk kockázatát és biztonságos használatot garantál.
A Silk’n Glide™ védi bőrét
A fényalapú szőrtelenítés nem alkalmas természetesen sötétebb vagy lebarnult bőrhöz. A Silk’n Glide™ beépített BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐVEL van ellátva, mely a kezelt bőrfelület színének érzékelésével csak a megfelelő bőrszínen engedélyezi az alkalmazást. Ez az egyedülálló funkció biztosítja, hogy a túl sötét vagy lebarnult bőrfelületeken ne használhassa a készüléket. Ezen kívül, a készülék villanófényt közvetítő 3cm² KEZELŐFELÜLETE a készülékbe süllyesztve került elhelyezésre. Ennek révén a Glide™ készülék az Ön bőrét védi, hiszen a KEZELŐFELÜLET és a bőr közvetlenül nem érintkeznek.
A Silk’n Glide™ védi bőrét
A Silk’n Glide™ készüléken beépített biztonsági funkció található a szem védelmére. Kialakítása révén biztosított, hogy csak akkor történik fényvillanás, amikor a KEZELŐFELÜLET a bőrre irányul. A biztonsági funkció csak akkor teszi lehetővé a kezelést, ha a KEZELŐFELÜLET a bőrszövettel érintkezik.
48
4. Ellenjavallatok
Fontos biztonsági információk – Olvassa el használat előtt!
A Silk’n Glide™ nem alkalmas mindenkinek. Kérjük, használat előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő fejezetben leírt információkat. Személyre szabott tanácsokért látogasson el a www.silkn.com, www.silkn.eu vagy a helyi Silk’n™ weboldalra. A lézeres szőrtelenítés avagy a mélyreható pulzáló fényforrások felfokozhatják néhány személy esetében a szőrnövekedést. A jelenlegi adatok szerint, a leginkább így reagálók legnagyobb kockázati csoportja a mediterráni, közép keleti és dél ázsiai hölgyek, kik az arcukon és nyakukon kezeltetik magukat.
Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács
Ne használja a Silk’n Glide™ készüléket természetesen barna bőrön.
Lásd a csomagoláson található szőr- és bőrszín-táblázatot.
Lebarnult, vagy nemrégiben a napnak kitett bőrön (beleértve a szoláriumozott bőrt) ne használja a Silk’n Glide ™ készüléket 2-5 energiaszinteken. A kezelt felületeket óvja a napfénytől.
Nem biztonságos!
Sötétebb bőrön a Glide™ készülékkel történő kezelés mellékhatásokat, például kipirosodást vagy kellemetlen érzést okozhat.
A napozás előtt vagy után a Silk’n Glide ™ készülékkel 2-5 energiaszinteken végzett kezelés mellékhatásokat, például bőrpírt és kellemetlen érzetet eredményezhet. A lebarnult bőr, különösen közvetlenül a napozás után, nagy mennyiségű melanint tartalmaz. Ez minden bőrtípusra és bőrtónusra vonatkozik, beleértve a nehezen barnuló bőrtípusokat is. A nagy mennyiségű melanin jelenléte fényalapú szőrtelenítéskor nagyobb kock­ázatnak teszi ki a bőrt.
A Glide™ készülékek egyedülálló BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE a kezelés előtt és a kezelés során meghatározza a kezelt bőrfelület tónusát. A BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ bizto­sítja, hogy csak a megfelelő bőrtónusú bőrfelületeket kezelje a villanófénnyel.
Amennyiben a legalacsonyabbat meghaladó bármelyik energiaszintet alkalmazza, kerülje el, hogy a Silk’n Glide™ kezelést megelőző 4 hetes és azt követő 2 hetes időszakban bőrét napfény érje! A napfénynek való kitettségről akkor beszélünk, ha a védelem nélküli bőrt 15 percig közvetlen, vagy 1 óráig szórt napfény éri. A kezelt bőrfelület fényvédelme érdekében a kezelést követő 2 hétig használjon legalább 30-as védőfaktorú fényvédő krémet. Silk’n Glide™ legalacsonyabb energiaszintje (1) olyan módon került kialakításra, hogy az még napfénnyel való érintkezést követően is biztonságosan használható legyen. Napfénnyel való érintkezést követően a Silk’n Glide™ továbbra is használható, de kizárólag a legalacsonyabb energiaszinten.
Magyar
49
Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács
Soha ne használja a Glide™ készüléket a szemek környékén.
Ne kezeljen tetovált vagy sminktetovált és foltos bőrfelületeket (például nagy szeplők, anyajegyek, májfoltok vagy szemölcsök), a mellbimbót, a nemi szervek környékét és az ajkakat.
Ne végezzen kezelést ekcémás,
Magyar
pikkelysömörös, sérült bőrfelületeken, nyílt sérüléseken, fertőzött bőrön (herpesz), valamint szervi vagy emésztőrendszeri betegségekkel (például diabétesz) járó bőrállapot esetén.
Korábban herpeszes bőrfelületen ne alkalmazza a kezelést.
Ne használja a Glide™ készüléket, ha terhes vagy szoptat.
Ne használja a készüléket olyan területeken, ahol nem szeretné eltávolítani a szőrt.
S Glide™ minden alkatrészét óvja a víztől! Ne tegye a Glide™ készüléket olyan helyre, ahonnan az beleeshet a fürdőkádba, a mosdóba vagy a lavórba.
Bár a Glide™ használható az arcszőrzet eltávolítására, különös gonddal kell eljárni a szemkörnyék elkerülése érdekében.
A sötétebb vagy pigmentáltabb bőrfelületeken a Glide™ alkalmazása olyan mellékhatásokat okozhat, mint az égés, hólyagosodás és a bőrszín változása (hiper- vagy hipopigentáció).
A fény alapú kezelések az egyébként is érzékeny területek kellemetlen reakcióját idézhetik elő.
A fény alapú kezelések az egyébként is érzékeny területek kellemetlen reakcióját idézhetik elő.
A terhesség során bekövetkező hormonális változások megnövelhetik a bőr érzékenységét és a lehetséges mellékhatások előfordulásának kockázatát. Az eredmények véglegesek.
Ez súlyos áramütéshez vezethet. Ne használja a Glide™ készüléket: fürdés
A Silk’n Glide™ készüléken beépített biztonsági funkció található a szem védelmére. Kialakítása révén biztosított, hogy csak akkor történik fényvillanás, amikor a KEZELŐFELÜLET a bőrre irányul. A Villantás-kapcsoló csak akkor teszi lehetővé a kezelést, ha a KEZELŐFELÜLET a bőrszövettel érintkezik.
Fedje le a bőrfelületet a fényt nem átengedő anyaggal, például fehér ruhada­rabbal vagy fehér orvosi tapasszal.
A Glide™ használata előtt várja meg, amíg az érintett terület regenerálódik.
A Glide™ kezelés megkezdése előtt a megelőző kezelés érdekében forduljon orvosához.
közben, vagy ha az nedves vagy vizes lett. Ha a készülék vízbe esett, húzza azt ki azon­nal a konnektorból!
50
Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács
Soha ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a Glide™ készüléket.
A Glide™ felnyitásakor veszélyes elektromos alkatrészekhez, illetve a villanó fényhez férhet hozzá, melyek súlyos sérüléseket és/vagy maradandó szemsérüléseket okozhatnak. Ily módon a készülék is károsodhat, és érvényét veszti a garancia.
Amennyiben a készülék megsérült vagy javí­tást igényel kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Silk’n ügyfélszolgálatával.
5. Ne használja a Glide™ készüléket, ha:
A készülék kizárólag a Glide™ készülékhez adott csatlakozókkal, kiegészítőkkel vagy tartozékokkal működtethető
megsérült a tápkábele vagy a dugója.
használat közben füstöt érzékel.
nem működik rendesen, vagy ha sérültnek tűnik.
BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE megrepedt vagy elromlott.
a külső burok megrepedt vagy kezd szétjönni.
kiegészítők és tartozékok használatát nem ajánlja a Home Skinovations Ltd.
A tápkábelt tartsa távol a hőforrásoktól.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ ügyfélszolgálattal.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ ügyfélszolgálattal.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ ügyfélszolgálattal.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ ügyfélszolgálattal.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ ügyfélszolgálattal.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ ügyfélszolgálattal.
Magyar
51
6. Kerülje a Glide™ használatát az alábbi esetekben:
Ha korábban keloid hegképződése volt.
ha epilepsziában szenved.
ha fényérzékenységgel kapcsolatos betegségben szenved (pl. porfíria, polimorkus fényerupció, csalánkiütés, lupus stb.)
Magyar
ha korábban bőrrákban szenvedett, vagy ha vannak a bőrén potenciálisan rosszindulatú elváltozások.
ha az elmúlt 3 hónapban sugárterápiás vagy kemoterápiás kezelésben részesült.
ha bármilyen olyan egyéb betegsége van, ami orvosa véleménye szerint veszélyessé teheti a kezelést az Ön esetében.
ha az elmúlt fél évben bőrét vényre kapható gyógyszerrel kezelte, kérjük, forduljon orvoshoz.
52
A Glide™ használata előtt konzultáljon orvosával.
7.
A Silk’n Glide™ készülék használatának lehetséges mellékhatásai
Ha az utasításoknak megfelelően használja a Silk’n Glide™ készüléket, akkor ritkán fordulnak csak elő mellékhatások és komplikációk. Minden kozmetikai beavatkozás – így az otthoni használatra szántak is – magában hordoz azonban bizonyos fokú kockázatot. Ezért fontos, hogy ismerje és elfogadja az otthon használható villanófényes szőrtelenítővel kapcsolatos kockázatokat és komplikációkat.
Mellékhatás
Gyenge bőrdiszkomfort –
a bőr, mégis a felhasználók többsége enyhe kellemetlenséget érez az ilyen eljárás közben, amit általában a kezelt területen jelentkező, enyhe szúró érzésként írnak le. A szúró érzés rendszerint az alkalmazás idején jelentkezik, vagy legfeljebb az azt követő néhány percben. Ezen apró kellemetlenségen kívül minden más rendellenesnek tekinthető, ami azt jelenti, hogy ilyen esetben nem szabad folytatnia a Glide™ használatát, mert bőre nem tűri a szőrtelenítést, vagy mert túl erős fokozatra van állítva a gép.
Bőrpír –
Közvetlenül a Glide™ használatát követően, vagy a Glide™ használatát követő 24 órán belül bőre kipirosodhat. Ez a bőrpír rendszerint 24 órán belül elmúlik. Ha a bőrpír 2-3 napon belül nem múlik el, forduljon orvoshoz!
Fokozott bőrérzékenység –
bőrszárazság vagy hámlás.
Fokozott bőrpír és verejtékezés –
elsősorban a szőrtüsző pigmentált sejtjeit és magát a szőrtüszőt. Ettől függetlenül előfordulhat, hogy ideiglenesen hiperpigmentáció (fokozott pigmentáció vagy barna elszíneződés) vagy hipopigmentáció (kifehéredés) jelentkezik a környező bőrterületen. A bőrpigmentációt érintő elváltozások nagyobb arányban fordulhatnak elő a sötétebb bőrű egyéneknél. A bőrszín­elváltozás rendszerint ideiglenes; permanens hiperpigmentáció vagy hipopigmentáció ritkán fordul elő.
Fokozott bőrpír és verejtékezés –
erőteljesen kipirosodik és elkezd verejtékezni. Ez a test érzékenyebb részein gyakrabban előfordulhat. A bőrpírnak és a verejtékezésnek 2-7 napon belül el kell múlnia. Az érintett bőrfelületet rendszeresen jegelni kell. A bőr ilyenkor noman tisztítható, de a naptól óvni kell.
Jóllehet az otthoni villanófényes szőrtelenítést alapvetően jól tűri
A bőr a kezelt területen sokkal érzékenyebb, így előfordulhat
A Glide™ a szőrszálakat célozza meg, azon belül is
Ritka esetekben előfordulhat, hogy a kezelt bőrfelület
Kockázat mértéke
Gyenge
Magyar
Gyenge
Gyenge
Ritka
Ritka
53
8. Tartós szőrtelenítés a Silk’n Glide™ segítségével
A teljes szőrnövekedési ciklus jellemzően 18-24 hónapig tart. Ez idő alatt a Silk’n Glide™ kezeléseket többször is el kell végezni annak érdekében, hogy tartós szőrtelenítést érjünk el. A szőrtelenítés hatékonysága egyénenként eltér, és függ az adott testrésztől, a szőr színétől és a Silk’n™ Glide™ alkalmazásának módjától. A Silk’n Glide™ jellemző szőrtelenítési ütemterve egy teljes szőrnövekedési ciklus során: 1-4. kezelés – a kezelések között két hét teljen el 5-7. kezelés – a kezelések között négy hét teljen el A 8. kezelés után – végezze a kezelést szükség szerint a kívánt eredmények eléréséig.
Várható eredmény a szőrtelenítő kezelés után
Fitzpatrick szerinti bőrtípus
Magyar
1. Az egyéni reakció a szőrtípustól, valamint a szőrnövekedési mintát befolyásoló biológiai tényezőktől függ. Egyesek gyorsabban, míg mások lassabban reagálnak a kezelésekre.
2. Egyetlen vagy akár dupla kezelési munkamenettől nem várható tartós szőrtelenítés. A szőrtüszők nyugalmi periódusának időtartama a testrészektől is függ.
Szőrszín Fényuens [J/cm²]
Világosbarna –
I-IV
barna
I-IV
Barna – fekete
3-4.5
3-4.5
A test anatómiai felülete²
Lábszár vagy comb
Kar 50% -os szőrcsökkentés
Bikinivonal 60% -os szőrcsökkentés
Hónalj 55% -os szőrcsökkentés
Lábszár vagy comb
Kar 60% -os szőrcsökkentés
Bikinivonal 70% -os szőrcsökkentés
Hónalj 65% -os szőrcsökkentés
Kezelések száma átlagosan
10-12 kezelés, kb. négyhetente.
8-10 kezelés, kb. négyhetente.
Hatékonyság (eltávolított szőr/visszanőtt szőr %-os
1
aránya)1
60% -os szőrcsökkentés
70% -os szőrcsökkentés
54
9. Kezdjük el!
1. Vegye ki a dobozból a Silk’n Glide™ SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉGET és a többi alkatrészt.
2. Dugja be az ADAPTER kábelt a Silk’n Glide™ SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉG foglalatába.
3. Csatlakoztassa az ADAPTERT egy konnektorba. A VEZÉRLŐPANELEN minden jelzőfény körívet leírva
ismételten felvillan és kialszik. A Glide™ készen áll a használatra.
Mindig biztonságosan és megfelelő módon kezelje Glide™ készülékét!
Olyan kezelendő területet válasszon, melyet nem érte nem mostanában nap
4. A kezelt bőrfelületnek borotváltnak, tisztának, száraznak és minden portól, izzadtság gátlótól és dezodortól
mentesnek kell lennie. Ne gyantázza vagy húzza ki a szőrt. A borotválkozás rendkívül fontos lépés a megfelelő eredmények eléréséhez. A legjobb eredményeket akkor éri el, amikor a borotválást 3 nappal a kezelés előtt végzi el, vagy amikor a szőr hossza 1-2 mm - 3/32 inch.
5. Nyomja meg a KÖZPONTI GOMBOT A készülék bekapcsol, a 1. sz. energiaszint-jelzőfény bekapcsol, és a
ventillátor hangja hallható lesz.
6. A KÖZPONTI GOMB megnyomása után körülbelül egy másodperccel a KÉSZ ÁLLAPOT-JELZŐFÉNY felvillan. A
készülék ezt követően kész a legalacsonyabb energiaszintű első villanás kibocsátására.
7. Ha ez az első kezelése – Válassza ki az energiaszintet. A Glide™ 5 energiaszinttel rendelkezik, 1-től
(legalacsonyabb) 5-ig (legmagasabb). Az első kezelés megfelelő energiaszintjének kiválasztásához végezzen tesztet minden kezelt felületen:
Tegye a KEZELŐFELÜLETET a bőrre, és egy villantás elvégzéséhez nyomja meg nyomja meg a gombot. Amennyiben nem érez szokatlan kellemetlen érzést, nyomja meg ismét a KÖZPONTI GOMBOT. Ez az energiaszint növelését eredményezi. A 2. energiaszinten indítson egy villantást a bőrfelület másik részére Folytassa a tesztelést nagyobb energiaszintekkel, amíg el nem éri azt a legmagasabb energiaszintet, ami még nem okoz kellemetlenségeket. Ha egy órán belül semmilyen mellékhatást nem tapasztal, megkezdheti ezen az energiaszinten a teljes kezelést. Ismételje meg a tesztet minden kezelendő testrészen.
8. Állítsa be az energiaszintet. Ha az energiaszintet növelni vagy csökkenteni kívánja, nyomja meg röviden és
ismételten a KÖZPONTI GOMBOT, ezzel az energiaszint 1 - 5 érték között növelhető, majd az 5-ös értékről 1-ig csökkenthető. A gombot mindaddig nyomogassa, amíg el nem éri a kívánt energiaszintet. A ENERGIASZINT JELZŐFÉNY jelzi, hogy éppen milyen energiaszintre van a készülék beállítva. (további részletek ezen felhasználói útmutató Energiaszint c. fejezetében olvashatók).
Magyar
55
Energiaszint
Az energiaszint meghatározza, hogy a Silk’n Glide™ milyen intenzitású fényvillanást bocsát a bőrfelületre. Az energiaszint növekedésével és a szőreltávolítási eredmények javulásával az esetleges mellékhatások és komplikációk kockázata is megnő. A Glide 5 energiaszintet kínál, 1-től (leggyengébb) 5-ig (legerősebb), amit 5 energiaszint-jelzőfény mutat. A kezelésekhez megadott energiaszint határozza meg azt, hogy a készülék ténylegesen hány villantás leadására lesz képes. A Silk’n Glide™ bekapcsolásakor az energiaszint automatikusan visszaáll a legalacsonyabb energiaszintre. Csak egy ENERGIASZINT-JELZŐ LED fog világítani. Az energiaszint beállításához nyomja meg röviden és ismételten a KÖZPONTI GOMBOT, ezzel az energiaszint 1 - 5 érték között növelhető, majd az 5-ös értékről 1-ig csökkenthető.
9. Tegye a KEZELŐFELÜLETET a bőrre, ügyelve arra, hogy az sima és egyenletes legyen alatta. Ha a
KEZELŐFELÜLET megfelelően érintkezik a bőrrel, lassú ütemben felvillan és kialszik a KÉSZ ÁLLAPOTOT/
BŐRTÓNUS-FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED.
10. Nyomja meg a VILLANTÓ-KAPCSOLÓT. A készülék először is meghatározza a bőr színét. Ha a bőr színe
elég világos a biztonságos használathoz, az eszköz egy impulzusnyi fényt villant a bőrre, és felvillan a KÉSZ
Magyar
ÁLLAPOTOT JELZŐ LED / BŐRTÓNUS FIGYELMEZTE TŐ JELZŐ LED. Éles fényt és ezzel egy időben halk pattanást fog hallani, ami az eszköz normális hangja. Enyhe meleget és bizsergést fog érezni. A Glide™ azonnal újratölti magát a következő villantáshoz. A megadott energiaszinttől függően, pár másodperc elteltével a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED /BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED ismét felvillan, majd lassú ütemben ki- és bekapcsol mindaddig, amíg az a bőrrel érintkezik.
11. Vegye le a KEZELŐFELÜLETET a kezelt bőrfelületről.
12. Válassza ki a kezeléshez használni kívánt alkalmazási módot. A Glide™ készülék kétféle üzemmódban
alkalmazható: “Villantás” és “Siklás” (további adatok az alkalmazási módokról szóló lenti tájékoztatóban találhatók).
A villantás üzemmód alkalmazásához ismételten hajtsa végre egy másik bőrfelületen a fenti 9. - 11.
pontokban foglaltakat mindaddig, amíg a teljes bőrfelületet nem kezelte le.
A siklás üzemmód alkalmazása esetén, tartsa folyamatosan lenyomva a VILLANTÁS-KAPCSOLÓT, és húzza
el a készüléket a kezelni kívánt felületen.
A bőr hólyagosodása vagy égése esetén AZONNAL FÜGGESSZE FEL A HASZNÁLATOT!
56
Alkalmazási mód VILLANTÁS
A VILLANTÁS a legjobb módszer a legmagasabb energiaszinteken való kezelések elvégzésére, mivel ennek révén biztosítható legjobban a bőrfelületek szabályszerű kezelése. A villantási üzemmódban a Glide™ villantásokat sorokban kell elvégezni, az egyik sor végénél kezdve a sor másik végéig folyamatosan haladva. Ez a technika segít elkerülni, hogy ugyanazt a területet vagy egymást átfedő területeket egymás után többször is kezelje. A villantások alkalmazása esetén a Silk’n Glide™ KEZELŐFELÜLETE úgy van kialakítva, hogy ideiglenes nyomásnyomokat hagyjon a kezelt területen. A KEZELŐFELÜLET és a következő villantás helyének helyes meghatározásához gyelje meg az eszköz által a bőrön hagyott nyomásjeleket, hogy elkerülje a villantások közötti átfedéseket és hézagokat.
Ügyeljen arra, hogy a villantások ne fedjék egymást!
Szőrtelenítéseként egy bőrfelületet mindig csak egyszer kezeljen! Ha egy alkalommal ugyanazt a bőrfelületet többször kezeli, azzal megnő a lehetséges mellékhatások valószínűsége.
SIKLÁS
A SIKLÁS a legalkalmasabb üzemmód az alacsony energiaszinteken való gyors és hatékony kezelések elvégzésére. A sikló üzemmód a VILLANTÁS-KAPCSOLÓ folyamatos lenyomása mellett alkalmazható. Ebben az esetben könnyed mozdulattal kell elhúzni a készüléket a kezelendő felület felett úgy, hogy az a bőrrel érintkezzen. Az alacsonyabb energiaszintek alkalmazása esetén a készülék a villanások között mindössze egy-másfél másodperc alatt ismét feltöltődik, és folyamatos villanásokat produkál.
A bőr hólyagosodása vagy égése esetén AZONNAL FÜGGESSZE FEL A HASZNÁLATOT!
A bőrszín érzékelő A sötétebb bőrön végzett fényalapú szőrtelenítés olyan mellékhatásokat okozhat, mint az égések, a
hólyagok és a bőrszín megváltozása (hiper- vagy hipo-pigmentáció).
Magyar
57
Ennek elkerülése érdekében a Silk’n Glide™ készülék egyedülálló BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE az egyes kezelések előtt és a kezelés során néhány alkalommal meghatározza a bőr tónusát. Amennyiben a BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ azt érzékeli, hogy a bőrszín túlságosan sötét a Silk’n Glide™ készülékkel történő alkalmazáshoz, abban az esetben a készülék automatikusan lekapcsolja a villogást. Amennyiben a készülék nem villog és a BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED gyors ütemben villog, az azt jelzi, hogy BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ által mért bőrszín túlságosan sötét a biztonságos alkalmazáshoz. Próbálja meg a készüléket más testrészeken használni, vagy vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ügyfélszolgálatával.
9.1. Mire számíthat a Silk’n Glide™ készülékkel történő kezelést követően?
Számos ember számára a Silk’n Glide™ használata az első otthoni használatra készült villanófényes kezelést jelenti. A Silk’n Glide™ könnyen használható és a szőrtelenítési művelet gyorsan elvégezhető. A Silk’n Glide™ kezelés során a következő dolgok és érzések teljesen normálisak:
Ventilátor hang – A Silk’n Glide™ készülékben található hűtőventilátor a hajszárítóhoz hasonló hangot ad ki. Ez teljesen normális. Pattanó hang minden egyes villanásnál – A HPL™ villanásának aktiválásakor egy halk pattanó hang hallható a fény felvillanásakor.
Magyar
Melegség vagy csiklandozó érzés – Az egyes villanásoknál teljesen normális, ha enyhe melegséget vagy csiklandozást érez, melyet a fény energiája okoz. Halvány piros vagy pink szín – A Silk’n Glide™ kezelés során és azt követően nagyon ritka esetekben a bőre halvány pinkszerű színűvé változhat. Általában ez a legészrevehetőbb maguk a szőrszálak körül. Amennyiben azonban a bőr teljesen bepirosodik, felhólyagosodik vagy megég, azonnal hagyja abba a Glide™ használatát. Amennyiben azonban a bőr teljesen bepirosodik, felhólyagosodik vagy megég, azonnal hagyja abba a Silk’n Glide™ használatát..
9.2. A Silk’n Glide™ készülék használata után
1. A Glide™ (siklás) üzemmód befejeztét követően, a KÖZPONTI GOMB hosszabb idejű lenyomásával kapcsolja ki a Glide™-et. Ne felejtse el felírni, hogy legutóbb milyen energiaszintet használt, mivel nem kerül elmentésre a Glide™ ismételt bekapcsolásakor.
2. Húzza ki az ADAPTER kábelét a konnektorból.
3. Az egyes szőrtelenítési kezelések után azt javasoljuk, hogy tisztítsa meg a Silk’n Glide™ készüléket, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET (lásd: “A Silk’n Glide™ tisztítása”).
4. A tisztítást követően azt javasoljuk, hogy helyezze vissza a Silk’n Glide™ készüléket az eredeti dobozába, és víztől távoli helyen tárolja.
A bőr ápolása a szőrtelenítést követően A 2 - 5 energiaszinttel kezelt bőrfelületeket ne tegye ki a napfény hatásának. A kezelt bőrfelületet naptejjel gondosan védje a szőrtelenítés teljes tartama alatt és a Glide™ kezelést követő két hét során.
58
10. A Silk’n Glide™ karbantartása
10.1. A Silk’n Glide™ tisztítása
Az egyes szőrtelenítési kezelések után azt javasoljuk, hogy tisztítsa meg a Silk’n Glide™ készüléket, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET.
1. A tisztítás előtt húzza ki a Silk’n Glide™ készüléket.
2. Egy száraz, tiszta ruha és az elektronikus berendezésekhez készült, speciális összetevőjű tisztítószer segítségével óvatosan törölje le a Silk’n Glide™ felületét, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET.
Soha ne merítse vízbe a Silk’n Glide™ készüléket vagy annak részeit.
11. Hibaelhárítás
11.1. “A Silk’n Glide™ készülékem nem indul el.”
Győződjön meg arról, hogy a Silk’n Glide™ ADAPTER megfelelően van-e csatlakoztatva a Silk’n Glide™ készülékhez. Győződjön meg arról, hogy az ADAPTER csatlakoztatva van-e fali konnektorhoz.
11.2 “Nem villan fel a fény, amikor megnyomom a VILLANTÁS-KAPCSOLÓT”.
Ellenőrizze, hogy a KEZELÉSI FELÜLET egyenletesen és kellően hozzá van-e nyomva a bőrhöz. Ezt a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED / BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED lassú ütemű villogása jelzi. A biztonsága érdekében a VILLANTÁS-KAPCSOLÓ csak abban az esetben aktiválja a villantást, amennyiben a KEZELÉSI FELÜLET erősen hozzá van nyomva a bőrhöz.
Ellenőrizze a BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED-et. Ha gyors ütemben villog, az azt jelzi, hogy a BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ által mért bőrszín túlságosan sötét a biztonságos alkalmazáshoz. Próbálja meg a készüléket más testrészeken használni, vagy vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ügyfélszolgálatával. Amennyiben a jelzőfény folyamatosan világít, miközben bármennyi jelzőfény szintén világít, ebben az esetben rendszerhiba lépett fel. Amennyiben ezek a problémák továbbra is fennállnak, vegye fel a kapcsolatot a Glide™ helyi ügyfélszolgálatával. Amennyiben ezek a problémák továbbra is fennállnak, vegye fel a kapcsolatot a Silk’n™ helyi ügyfélszolgálatával. Ellenőrizze, hogy a rendszerhiba jelzőfény világít-e, és a többi jelzőfény villog-e. Amennyiben igen, húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. A készülék használhatósági tartama lejárt. A készüléket szakszerűen ártalmatlanítani kell. Kérjük, hogy a kiöregedett készüléket az Önhöz legközelebbi elektronikai hulladékgyűjtő­ponton a biztonságos és hatékony ártalmatlanítás céljából adja le.
Soha ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a Silk’n Glide™ készüléket. A javításokat kizárólag a hivatalos Silk’n Glide™ szervizközpontok végezhetik el.
Magyar
59
A Silk’n Glide™ felnyitásakor veszélyes elektromos alkatrészekhez, illetve a villanó fényhez férhet hozzá, melyek súlyos sérüléseket és/vagy maradandó szemsérüléseket okozhatnak. A Silk’n Glide™ felnyitásának megkísérlése esetén a készülék is megsérülhet, és a garancia érvényét veszti. Amennyiben a készülék megsérült vagy javítást igényel kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Silk’n Glide™ ügyfélszolgálatával.
12. Ügyfélszolgálat
A Silk’n™ termékekkel kapcsolatos további információkért nyissa meg a helyi Silk’n™ weboldalt: www.silkn. eu vagy www.silkn.com. Amennyiben a készülék megsérült, eltört vagy javításra szorul, vagy egyéb segítségre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi Silk’n™ ügyfélszolgálattal, vagy írjon a következő címre: info@silkn.com. Az USA-ban és a Kanadában élő vásárlók számára: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Az egyéb országokban élő vásárlók számára: info@silkn.com
Magyar
13. Specikációk
Specikációk, terület mérete 1,3 cm x 3 cm [3,9 cm²] Sebesség
Technológia Max. energiaszint Max 5J/cm² Hullámhossz 475-1200 nm Töltési idő/áramforrás Folyamatos használat Elektromos követelmények 100-240 VAC, 2 A Az lábszár kezeléséhez szükséges idő
Használat és biztonság Csomag mérete 180 x 180 x 100 cm
A rendszer súlya 200 gr Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Légnyomás Adaptor Rated Model KSA24A1200150HE In the UK KSA24A1200150HK | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
1. energiaszint - másodpercenként 1 villantás
2. energiaszint - 1,5 másodpercenként 1 villantás
3. energiaszint - 2,3 másodpercenként 1 villantás
4. energiaszint - 3 másodpercenként 1 villantás
5. energiaszint - 3,4 másodpercenként 1 villantás Home Pulsed Light™
10 perc A bőrtónus-érzékelő zökkenőmentesen garantálja, hogy a készülék kizárólag az
erre alkalmas bőrtípusok esetén kerüljön alkalmazásra.
Használat 10°C - 35°C Tárolás -40 – +70°C Használat 30 – 75% relatív páratartalom Tárolás 10 – 90% relatív páratartalom Használat 700 – 1060 hPa
500 – 1060 hPa
Tárolás
60
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. Toate drepturile sunt rezervate.
Home Skinovations Ltd. îşi rezervă dreptul de a face schimbări la produsele sau specicaţiile sale în vederea îmbunătăţirii performanţelor, abilităţii sau productivităţii acestora. Informaţiile furnizate de Home Skinovations Ltd. sunt considerate a  exacte şi veridice la data publicării. Însă, Home Skinovations Ltd. nu-şi asumă responsabilitatea pentru utilizarea acestor informaţii. Nu este acordată nicio autorizaţie, implicit sau altfel, cu privire la niciun brevet sau drepturi de brevet ale Home Skinovations Ltd. Nicio parte a acestui document nu poate  reprodusă sau transmisă în orice formă sau prin orice mijloace, electronic sau mecanic, pentru niciun scop, fără aprobarea expresă, în scris, a Home Skinovations Ltd. Informaţiile pot  modicate fără nicio noticare prealabilă. Home Skinovations Ltd. are depuse cereri de brevetare şi în aşteptare, mărci înregistrate, drepturi de autor, sau alte drepturi de proprietate intelectuală cu privire la aparatul care face subiectul prezentului document. Furnizarea acestui document nu vă conferă niciun fel de autorizaţie la aceste brevete, mărci înregistrate, drepturi de autor, sau alte drepturi de proprietate intelectuală, cu excepţia celor prevăzute în mod expres în orice înţelegere scrisă încheiată de Home Skinovations Ltd. Specicaţiile pot  modicate fără nicio noticare prealabilă.
Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yok neam POB 533, Yok neam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
Data tipăririi: 03/2013
Cuprins
1. Înainte de a începe ............................................................................................................................................................................................................... 62
1.1. Silk’n Glide™ descrierea aparatului ............................................................................................................................................................................ 62
1.2. Conţinutul pachetului ...................................................................................................................................................................................................... 62
2. Destinaţia utilizării Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................................................. 63
3. Siguranţă cu Silk’n Glide™ .............................................................................................................................................................................................. 63
4. Contraindicaţii ......................................................................................................................................................................................................................... 64
5. Nu utilizaţi Glide™ în cazul în care: ............................................................................................................................................................................ 66
6. Evitaţi utilizarea Glide™ în cazul în care are loc una din următoarele situaţii ............................................................................. 67
7. Efecte adverse posibile la utilizarea Silk’n Glide™ .......................................................................................................................................... 68
8. Planicaţi epilarea cu Glide™ pentru a obţine rezultate optime! ........................................................................................................ 69
9. Primii paşi în utilizarea Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................................................ 70
9.1. La ce să vă aşteptaţi când faceţi tratament cu Silk’n Glide™? ™ .............................................................................................................. 73
9.2. După tratamentul cu Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................................................... 73
10. Întreţinerea Silk’n Glide™ .............................................................................................................................................................................................. 73
10.1. Curăţarea Silk’n Glide™ .................................................................................................................................................................................................. 73
11. Depanare .................................................................................................................................................................................................................................. 74
11.1. “Aparatul meu Silk’n Glide™ nu porneşte.” ......................................................................................................................................................... 74
11.2. “Nu se emite un impuls luminos când apăs ÎNTRERUPĂTORUL EMITERE IMPULSURI” ........................................................... 74
12. Serviciul Clienţi .................................................................................................................................................................................................................... 75
13. Specicaţii ............................................................................................................................................................................................................................... 75
Românâ
61
Înaintea primei utilizări a Silk’n Glide™, citiţi cu atenţie acest Manual de Utilizare în întregime. Acordaţi o atenţie deosebită articolelor cu privire la procedeele de utilizare a aparatului, acţionării aparatului, precum şi procedeelor de după utilizarea acestuia. Vă recomandăm să vă refamiliarizaţi cu informaţia necesară prin citirea acestui Manual de Utilizare înaintea oricărei utilizări a Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ este un aparat puternic. De aceea, trebuie să acordaţi o atenţie specială siguranţei la utilizare. Citiţi cu atenţie toate avertizările şi precauţiile de siguranţă şi respectaţi-le cu stricteţe la utilizarea Silk’n Glide™!
1. Înainte de a începe
Silk’n Glide™ este un aparat pe bază de impulsuri luminoase pentru epilare permanentă destinat utilizării casnice.
1.1 Descrierea aparatului Silk’n Glide™
APARATUL DE EPILAT Silk’n Glide™ include o SUPRAFAȚĂ DE TRATAMENT,
Românâ
un PANOU DE COMANDĂ și un DECLANȘATOR DE IMPULSURI.
1
Panou de comandă
2
Declanșator de impulsuri
3
Senzor de detectare a culorii pielii
4
Unitate de epilare
5
Buton central
6
Leduri indicatoare a nivelului de energie
7
Led Ready (pregătit pentru utilizare)/de avertizare a nuanţei pielii
4
3
1.2 Conţinutul pachetului
La deschiderea pachetului Silk’n Glide™, veţi găsi următoarele piese:
Aparat de epilat Silk’n Glide™ Adaptor Acest Manual de Utilizare Cartea de garanţie Silk’n
62
1
6
2
7
5
6
2. Destinaţia utilizării Silk’n Glide™
Silk’n Glide™ este destinat îndepărtării părului nedorit. Silk’n Glide™ este destinat, de asemenea, pentru un efect pe termen lung, sau pentru reducerea permanentă a părului. Reducerea permanentă a părului este denită ca o reducere durabilă, pe termen lung, a numărului recreşterii părului după o sesiune de tratamente de epilare.
Silk’n Glide™ poate  utilizat la îndepărtarea părului corporal nedorit. Zonele ideale de pe corp pentru utilizarea Silk’n Glide™ includ faţa, zona axilară, zona inghinală, braţele şi picioarele, partea inferioară a umerilor şi zona pieptului.
3. Siguranţă cu Silk’n Glide™
Siguranţa se aă pe primul loc atunci când este vorba de Silk’n Glide™ . Tehnologie HPL™ în Silk’n Glide™ - Siguranţă crescută la un nivel mai scăzut de energie
Tehnologia Home Pulsed Light™ are capacitatea de a realiza îndepărtarea părului pe termen lung la o fracţiune a nivelului de energie utilizată în alte echipamente de îndepărtare a părului bazate pe impulsuri luminoase. Nivelul scăzut de energie utilizat de Silk’n Glide™ reduce potenţialul acestuia de a provoca daune sau complicaţii şi contribuie la siguranţa dvs generală.
Silk’n Glide™ vă protejează pielea
Îndepărtarea părului bazată pe impulsuri luminoase nu este adecvată pentru persoanele cu pielea de culoare naturală închisă sau cu pielea bronzată. Silk’n Glide™ conţine un senzor built-in SKIN COLOR SENSOR de detectare a culorii pielii, destinat să măsoare nuanţa suprafeţei pielii şi permite aplicarea numai pe o piele de o culoare adecvată. Această caracteristică unică de siguranţă nu vă va permite să trataţi zonele în care pielea este prea închisă la culoare sau prea bronzată. În plus, SUPRAFAȚA DE TRATAMENT de 3 cm², prin care sunt emise impulsurile de lumină, este încorporată în aparat. În acest fel, Glide™ vă protejează pielea, prin evitarea contactului direct cu SUPRAFAȚA DE TRATAMENT.
Silk’n Glide™ vă protejează ochii
Silk’n Glide™ este prevăzut cu o funcţie integrată de siguranţă pentru protejarea ochilor. Aparatul a fost conceput astfel încât impulsurile de lumină să nu poată  emise atunci când SUPRAFAȚA DE TRATAMENT nu se aă în contact cu pielea. Grație funcţiei de siguranţă, tratamentul poate  efectuat doar atunci când SUPRAFAȚA DE TRATAMENT se aă în contact cu pielea.
Românâ
63
4. Contraindicaţii
Informaţii importante pentru siguranţă – A se citi înaintea utilizării!
Silk’n Glide™ nu este destinat pentru oricine. Citiţi şi luaţi în considerare informaţiile cuprinse în secţiunile următoare înaintea utilizării. Pentru informaţii suplimentare şi consiliere personală, puteţi vizita şi site-urile www.silkn.com, www.silkn.eu sau domeniul dvs. local Silk’n™. La anumite persoane, epilarea cu laser sau cu surse cu impulsuri luminoase poate avea ca rezultat o creştere mai accentuată a părului în zonele tratate. Conform datelor disponibile în acest moment, femeile mediteraneene, cele din Orientul Mijlociu, și cele din Asia de Sud, la care tratamentul a fost aplicat pe faţă și pe gât, reprezintă grupurile cu cel mai înalt nivel de risc.
Avertisment Rezultate posibile Tip de siguranţă
Nu utilizaţi Silk’n Glide™ pe o piele cu pigmentaţie închisă.
Consultaţi diagrama nuanţelor pielii şi părului de pe ambalaj
Românâ
Nu utilizaţi Silk’n Glide™ la nivelurile de energie 2-5 pe o piele bronzată sau imediat după expunerea la soare (inclusiv la aparate de bronzare articială). Nu expuneţi la soare zonele tratate.
64
Tratarea pielii de culoare închisă cu Glide™ poate avea reacţii adverse, cu efecte precum înroşirea pielii şi senzaţii
Nesigur!
neplăcute pe piele
Tratamentul realizat cu Silk’n Glide™ la nivelurile de energie 2-5 înainte sau după orice expunere la soare poate avea efecte adverse, precum înroșirea pielii şi o senzaţie de disconfort cutanat. Pielea bronzată, în mod special cea care a fost expusă la soare, conţine o cantitate mare de melanină. Acest lucru este valabil pentru toate tipurile și nuanţele de piele, inclusiv cele care nu par să se bronzeze rapid. Prezenţa unei cantităţi mari de melanină expune pielea la un risc mai crescut atunci când este utilizată orice metodă de îndepărtare a părului pe bază de lumină.
Un senzor unic de identicare a culorii (SKIN COLOR SENSOR) este încorporat în aparatul Glide™ pentru a măsura culoarea pielii tratate la începutul ecărei sesiuni şi uneori în timpul sesiunii de tratament. SKIN COLOR SENSOR este destinat să asigure faptul că impulsurile vor  emise doar pe o piele de o nuanţă adecvată.
Dacă aparatul nu va  utilizat la cel mai scăzut nivel de energie, evitaţi expunerea la soare timp de 4 săptămâni înaintea şi 2 săptămâni după începerea tratamentului cu Silk’n Glide™! Expunerea la soare include expunerea directă neprotejată, în mod continuu, la razele soarelui, timp de mai mult de 15 minute, sau expunere neprotejată la lumina difuză a razelor soarelui timp de peste 1 oră în mod continuu. Pentru a proteja pielea recent tratată expusă la lumina soarelui, asiguraţi-o prin aplicarea integrală a unei creme de protecţie solară SPF 30 sau mai mare, timp de 2 săptămâni după ecare sesiune de epilare. Cel mai scăzut nivel de energie (1) al Silk’n Glide™ este conceput special pentru utilizarea în condiţii de siguranţă după expunerea la soare. Utilizarea Silk’n Glide™ poate  continuată și după expunerea la soare, dar doar la cel mai scăzut nivel de energie.
Avertisment Rezultate posibile Tip de siguranţă
Nu utilizaţi niciodată Glide™ în zonele din jurul sau de lângă ochi.
Nu utilizaţi aparatul pe o piele tatuată sau pe pielea pe care s-a aplicat un machiaj permanent, pe zonele închise la culoare sau pe pete negre (precum pistrui, pete din naştere, aluniţe sau negi) pe mamelon, în zona genitală sau pe buze. Nu utilizaţi aparatul în zone cu eczemă activă, psoriazis, leziuni, răni deschise sau infecţii (stomatite herpetice), în afecţiuni dermatologice anormale provocate de boli de sistem sau metabolice (de exemplu, diabet)
O zonă de tratament unde există o istorie de erupţii de herpes.
Nu faceţi tratament cu Glide™ dacă sunteţi însărcinată sau dacă alăptaţi.
Nu faceţi tratament în zonele în care intenţionaţi să lăsaţi părul să crească.
Toate piesele componente ale Glide™ se vor păstra departe de contactul cu apa! Nu plasaţi sau depozitaţi Glide™ în locuri de unde ar putea cădea, de unde ar putea  împins sau pus într-o cadă, chiuvetă sau orice alt recipient care să conţină apă.
Deşi Glide™ poate  utilizat pentru tratamentul părului facial, trebuie luate măsuri de precauţie suplimentare pentru a evita contactul cu ochii.
Tratarea cu Glide™ a oricărei zone de culoare închisă sau cu pigmentaţie ridicată poate provoca reacţii adverse precum arsuri, pustule şi modicări în culoarea pielii (hiper- sau hipopigmentaţie).
Tratamentele pe bază de lumină pot provoca reacţii adverse în zonele deja sensibile.
Tratamentele pe bază de impusuri luminoase pot provoca reacţii adverse în zonele deja sensibile.
Modicările hormonale apărute în timpul sarcinii pot mări sensibilitatea pielii, accentuând riscul de efecte adverse.
Rezultatele sunt permanente.
Contactul cu apa poate duce la electrocutare.
Silk’n Glide™ este prevăzut cu o funcţie integrată de siguranţă pentru protejarea ochilor. Aparatul a fost conceput astfel încât impulsurile de lumină să nu poată  emise atunci când SUPRAFAȚA DE TRATAMENT nu se aă în contact cu pielea. Declanșatorul de impulsuri permite efectuarea tratamentului doar atunci când SUPRAFAȚA DE TRATA­MENT se aă în contact cu pielea.
Acoperiţi zona cu un material care să nu absoarbă lumina precum pânză albă sau bandă medicală albă.
Aşteptaţi ca zona afectată să se vindece înaintea utilizării Glide™ .
Consultaţi medicul pentru a primi trata­ment preventiv înaintea utilizării Glide™ .
Nu utilizaţi Glide™: în timpul băii sau dacă este umed. Scoateţi-l imediat din priză dacă a căzut în apă.
Românâ
65
Avertisment Rezultate posibile Tip de siguranţă
Nu încercaţi să demontaţi sau să reparaţi aparatul Glide™.
Demontarea aparatului Glide™ vă poate expune la contactul cu componente electrice periculoase şi la impulsuri de energie luminoasă, ceea ce poate provoca răniri şi/sau leziuni iremediabile ale ochilor. De asemenea, poate provoca pagube aparatului ducând la anularea garanţiei.
Contactaţi Serviciul Clienţi al Silk’n™ în cazul în care aveţi un aparat deteriorat sau distrus care trebuie reparat.
5. Nu utilizaţi Glide™ în cazul în care:
Aparatul trebuie utilizat doar cu accesoriile, conectorii sau componentele livrate împreună cu acesta.
are un cablu sau o priză deteriorate.
Românâ
vedeţi sau simţiţi miros de fum în timpul utilizării.
nu funcţionează corect sau dacă pare deteriorat.
SENZORUL DE CULOARE A PIELII este crăpat sau spart.
carcasa este crăpată sau desfăcută. Opriţi imediat utilizarea şi contactaţi
piesele anexe sau accesoriile nu sunt recomandate de Home Skinovations Ltd.
Cablul de alimentare se va ţine departe de suprafeţe încălzite.
Opriţi imediat utilizarea şi contactaţi Serviciul Clienţi al Silk’n™.
Opriţi imediat utilizarea şi contactaţi Serviciul Clienţi al Silk’n™.
Opriţi imediat utilizarea şi contactaţi Serviciul Clienţi al Silk’n™.
Opriţi imediat utilizarea şi contactaţi Serviciul Clienţi al Silk’n™.
Opriţi imediat utilizarea şi contactaţi Serviciul Clienţi al Silk’n™.
Serviciul Clienţi al Silk’n™.
66
6. Evitaţi utilizarea Glide™ în următoarele cazuri:
Dacă aveţi o istorie medicală de formaţiuni de cicatrici cheloide.
dacă suferiţi de epilepsie.
dacă suferiţi de o boală asociată cu fotosenzitivitatea precum porphyria (vampirism), erupţie polimorfă la lumină, urticarie solară, lupus, etc.
dacă aveţi o istorie medicală de cancer de piele sau zone cu tumori potenţiale maligne ale pielii.
dacă aţi făcut radioterapie sau tratamente chimioterapice în ultimele 3 luni.
dacă suferiţi de orice altă afecţiune datorită căreia, după părerea medicului dvs. tratamentul ar  nesigur.
în cazul în care pielea a fost tratată cu un medicament prescris de medic în ultimele 6 luni, consultaţi medicul.
Consultaţi medicul înaintea utilizării Glide™.
Românâ
67
7. Efecte adverse posibile ale utilizăriiSilk’n Glide™
Dacă acest aparat este utilizat conform instrucţiunilor, efectele adverse şi complicaţiile asociate cu utilizarea Silk’n Glide™ sunt rare. Însă, ecare tratament cosmetic, inclusiv cele proiectate pentru uz casnic, presupune un anumit grad de risc. De aceea este important să înţelegeţi şi să acceptaţi riscurile şi complicaţiile ce pot  generate prin sistemele de epilare cu impuls luminos destinate utilizării casnice.
Reacţie adversă
Disconfort uşor la nivelul pielii – Deşi epilarea prin impulsuri luminoase făcută acasă este, în general, foarte bine tolerată, majoritatea utilizatorilor simt o stare minimă de disconfort în timpul utilizării, de obicei descris drept o senzaţie de înţepătură moderată pe zonele de piele tratate. Senzaţia de înţepătură se simte de obicei în timpul tratamentului sau timp de câteva minute după aceea. Orice altă senzaţie neplăcută, cu excepţia celei de disconfort minor descrisă anterior, este anormală. Aceasta presupune oprirea utilizării Glide™ din cauza intoleranţei tratamentului de epilare sau din cauză că nivelul de energie setat este prea ridicat.
Înroşire a pielii – Pielea dvs. se poate înroşi imediat după utilizarea Glide™ sau în 24 de ore după utilizareaGlide™. Roşeaţa dispare, în general, în 24 de ore. Consultaţi medicul în cazul în care roşeaţa nu dispare în 2 - 3 zile.
Românâ
Sensibilitate crescută a pielii – Pielea zonei tratate este mai sensibilă, astfel încât puteţi simţi uscăciune sau descuamare a pielii.
Modicări pigmentare – Glide™ are efect asupra tijei rului de păr, în particular asupra celulelor pigmentate din folicul şi din însuşi foliculul de păr. Cu toate acestea, există riscul unei hiperpigmentări temporare (creşterea pigmentării sau “decolorare brună” - brown discoloration) sau hipopigmentări (albire) a pielii din jurul zonei tratate. Riscul modicării pigmentării pielii este mai ridicat la persoanele cu pielea de culoare mai închisă. De obicei, decolorarea sau modicările pigmentaţiei pielii sunt temporare, iar hiperpigmentaţia sau hipopigmentaţia permanentă au loc foarte rar.
Înroşire excesivă şi inamaţie – În cazuri rare, pielea tratată se poate înroşi foarte tare şi se poate inama. Aceasta se întâmplă, în general, în zonele sensibile ale corpului. Roşeaţa şi inamaţia ar trebui să dispară în 2 până la 7 zile şi ar trebui tratate prin aplicarea frecventă de gheaţă pe zona respectivă. Curăţarea uşoară este permisă, iar expunerea la soare trebuie evitată.
68
Grad de risc
Minor
Minor
Minor
Rar
Rar
8. Îndepărtarea pe termen lung a părului conform conceptului creat de Silk’n Glide™
Un ciclu tipic de creştere completă a părului poate dura 18-24 luni. În această perioadă pot  necesare sesiuni multiple cu Silk’n Glide™ pentru a se obţine o îndepărtare pe termen lung a părului. Ecienţa epilării poate  diferită de la persoană la persoană, depinzând de zona corpului unde se face tratamentul, de culoarea părului şi de modul în care este folosit Silk’n Glide™. Plan tipic pentru epilare cu Silk’n Glide™ pe parcursul unui ciclu complet de creştere a părului: Tratamente 1-4 - planicare la o distanţă de două săptămâni Tratamente 5-7 - planicare la o distanţă de patru săptămâni Tratamentele 8 + - se continuă tratamentele până la obţinerea rezultatelor dorite
Rezultate ce se pot aştepta după tratamentul pentru îndepărtarea părului
Tip de piele conform clasicării lui Fitzpatrick
I-IV
I-IV
1 Efectul individual depinde de tipul de păr, dar şi de factori biologici care pot inuenta modul de creştere a părului. Unii pacienţi pot răspunde mai
rapid sau mai lent la numărul mediu de tratamente
2 Nu trebuie aşteptate rezultate pe termen lung ale epilării după o şedinţă simplă sau chiar dublă de tratament. Durata de repaus necesara foliculilor
de păr depinde de zona corpului unde s-a făcut tratamentul.
Culoarea părului
Brun deschis spre brun
Brun spre negru
Fluenţa luminii [J/cm²]
3-4.5
3-4.5
Zona corpului²
Gambă sau coapsă
Braţe 50% reducere a părului
Zona inghinală (linia bikini)
Axilă 55% reducere a părului
Gambă sau coapsă
Braţe 60% reducere a părului
Zona inghinală (linia bikini)
Axilă 65% reducere a părului
Numărul mediu de tratamente1
Şedinţă 10-12, la aprox. 4 săptămâni distanţă
Şedinţă 8-10, la aprox. 4 săptămâni distanţă
Ecienţă (% de epilare/ recreştere)1
60% reducere a părului
60% reducere a părului
70% reducere a părului
70% reducere a părului
Românâ
69
9. Începeţi!
1. Scoateţi aparatul de epilat Silk’n Glide™ şi celelalte componente din cutie.
2. Introduceţi cablul ADAPTORULUI în locaşul aparatului de epilat Silk’n Glide™.
3. Introduceţi ADAPTORUL în priză. Toate led-urile de pe PANOUL DE COMANDĂ se vor aprinde și se vor stinge în mod repetat, într-o mişcare circulară.
Aparatul dvs. Glide™ este gata de pornire.
Faceţi tratament cu Glide™ corect şi în condiţii de siguranţă!
Alegeţi suprafeţele de tratament care nu au fost expuse recent la soare.
4. Pielea şi zonele de tratament trebuie să e rase, curate, uscate, fără urme de praf, deodorant sau alte substanţe contra transpiraţiei. Nu utilizaţi ceară, nu smulgeţi şi nu pensaţi rele de păr. Raderea părului reprezintă un pas important pentru a obţine rezultatele dorite! Cele mai bune rezultate vor  obţinute dacă vă radeţi cu 3 zile înainte de tratament sau părul este de 1-2 mm - 3/32 inchi
5. Apăsaţi BUTONUL CENTRAL. Aparatul va porni, LED-ul INDICATOR Nivel 1 de energie se va aprinde și se va auzi un sunet de ventilator.
6. La aproximativ 1 secundă de la apăsarea BUTONULUI CENTRAL, se va aprinde LED-ul READY/DE AVERTIZARE A NUANȚEI PIELII. Aparatul poate  acum utilizat pentru declanşarea primului impuls, la cel mai scăzut nivel de energie.
7. Dacă sunteţi la primul tratament, selectaţi nivelul de energie. Glide™ are 5 niveluri de energie, de la 1 (cel mai
Românâ
scăzut) la 5 (cel mai înalt). Pentru a selecta nivelul de energie adecvat pentru primul dvs. tratament, testaţi separat ecare zonă pe care doriţi să o epilaţi:
Plasaţi SUPRAFAȚA DE TRATAMENT pe piele şi apăsaţi declanşatorul pentru a emite un impuls. Dacă nu aţi simţit niciun fel de disconfort anormal, apăsaţi din nou BUTONUL CENTRAL. În acest fel se creşte nivelul de energie. Declanşaţi un impuls în alt loc, la nivelul de energie 2. La aproximativ 1 secundă de la apăsarea BUTONULUI CENTRAL, se va aprinde LED-ul READY/ DE AVERTIZARE A NUANȚEI PIELII (galben). Aparatul poate  acum utilizat pentru declanşarea primului impuls, la cel mai scăzut nivel de energie. Repetaţi acest test pentru ecare zonă a corpului unde intenţionaţi să îndepărtaţi părul nedorit.
8. Setați nivelul de energie. Pentru a seta un nivel superior sau inferior de energie, apăsaţi în mod repetat BUTONUL CENTRAL pentru a creşte nivelul de energie de la 1 la 5, și de la 5 direct înapoi la 1, până când se atinge nivelul de energie dorit. LED-urile INDICATOARE ALE NIVELULUI DE ENERGIE vor indica nivelul de energie setat. (Pentru detalii, consultaţi capitolul „Nivelul energiei” din acest manual).
Nivel de energie
Nivelul de energie determină intensitatea impulsurilor de lumină pe care Silk’n Glide™ le emite. Cu cât
70
nivelul de energie este mai crescut, cu atât tratamentul este mai ecient, dar creşte și riscul apariţiei efectelor secundare și a complicațiilor. Glide™ dispune de 5 niveluri de energie, de la 1 (cel mai scăzut) la 5 (cel mai ridicat), reprezentate de 5 led-uri indicatoare ale nivelului de energie Nivelul de energie setat pentru tratamente determină numărul de impulsuri emise de aparat. Când Silk’n Glide™ se ală în modul de funcţionare ON, nivelul său de energie va  resetat în mod automat la nivelul inferior. Numai un singur LED INDICATOR DE ENERGIE va  în modul ON. Pentru a seta nivelul de energie, apăsaţi în mod repetat BUTONUL CENTRAL pentru a creşte nivelul de energie de la 1 la 5, și de la 5 direct înapoi la 1.
9. Aplicaţi SUPRAFAȚA DE TRATAMENT pe piele, având grijă ca pielea să e întinsă în mod uniform. Atunci când SUPRAFAȚA DE TRATAMENT se aă complet în contact cu pielea, LED-ul READY/DE AVERTIZARE A NUANȚEI PIELII începe să clipească rar.
10. Apăsaţi DECLANȘATORUL DE IMPULSURI. Aparatul va începe prin a determina nuanța pielii. Dacă nuanța este sucient de deschisă pentru o aplicare sigură, aparatul va declanşa un impuls de lumină pe piele, iar LED-ul READY/DE AVERTIZARE A NUANȚEI PIELII se va stinge. Veţi vedea un ash de lumină strălucitoare şi, în acelaşi moment veţi auzi, un sunet slab asemănător cu un pocnet, zgomot normal în funcţionarea aparatului. Veţi simţi o uşoară senzaţie de căldură însoţită de furnicături. Glide™ se va reîncărca imediat pentru impulsul următor. După câteva secunde (în funcţie de nivelul de energie setat), LED-ul READY/DE AVERTIZARE A NUANȚEI PIELII, se va aprinde din nou și va începe să clipească rar atunci când aparatul intră din nou în contact cu pielea.
11. Îndepărtaţi UNITATEA DE EPILARE de pe zona de piele tratată.
12.
Alegeţi o metodă de aplicare pentru tratament. Tratamentul poate  aplicat în două moduri: „Pulsing”
(pulsare) și „Gliding” (alunecare) (pentru mai multe detalii, consultaţi schema metodelor de aplicare de mai jos).
Pentru metoda PULSING, urmați paşii 9-11 de mai sus în mod repetat, pe alte locuri, până când se acoperă întreaga suprafaţă. Pentru metoda GLIDING, țineți apăsat DECLANȘATORUL DE IMPULSURI și treceţi aparatul uşor peste suprafaţa tratată.
În cazul în care apar pustule sau arsuri pe piele, OPRIŢI IMEDIAT UTILIZAREA!
Metode de aplicare PULSING
PULSING este cea mai ecientă tehnică de tratament la niveluri ridicate de energie, întrucât permite un control mai bun al zonelor tratate. Atunci când se utilizează metoda pulsată, impulsurile emise de Glide™ trebuie administrate în linie, începând de la un capăt al ecărei linii şi avansând succesiv către celălalt capăt. În acest fel se evită aplicarea tratamentului în aceeaşi zonă de mai multe ori sau suprapunerea zonelor tratate. Prin aplicarea metodei pulsate, pe suprafaţa tratată rămân semne temporare de presiune, datorate
Românâ
71
Încercaţi să evitaţi suprapunerea impulsurilor!
SUPRAFEȚEI DE TRATAMENT. Ori de câte ori repoziționați SUPRAFAȚA DE TRATAMENT, utilizaţi aceste semne de presiune pentru a vă ghida și a plasa corect impulsul următor, evitând să lăsaţi spaţii între impulsuri sau să suprapuneți impulsurile.
Nu trataţi aceeaşi zonă a pielii mai mult de o dată pe sesiunea de epilare. Tratarea aceleiaşi zone de piele mai mult de o dată în aceeaşi sesiune creşte riscul apariţiei efectelor adverse.
GLIDING
GLIDING este cea mai ecientă tehnică de tratament la niveluri scăzute de energie, întrucât asigură un tratament rapid și sigur. Pentru metoda Gliding, țineți apăsat DECLANȘATORUL DE IMPULSURI și treceţi aparatul uşor de-a lungul zonei tratate. Atunci când funcţionează la un nivel scăzut de energie, aparatul are nevoie de doar 1-1,5 secunde pentru a se reîncărca între impulsuri și asigură o secvenţă continuă de ash-uri.
Românâ
În cazul în care apar pustule sau arsuri pe piele, OPRIŢI IMEDIAT UTILIZAREA!
Senzor de detectare a culorii pielii
Îndepărtarea părului pe bază de impulsuri luminoase pe o piele închisă la culoare poate produce efecte adverse precum arsuri, pustule şi modicări ale culorii pielii (hiper- sau hipo-pigmentaţie). Un senzor unic de identicare a culorii (SKIN COLOR SENSOR) este încorporat în aparatul Glide™ pentru a măsura culoarea pielii tratate la începutul ecărei sesiuni şi uneori în timpul sesiunii de tratament. SKIN COLOR SENSOR este destinat să asigure faptul că impulsurile vor  emise doar pe o piele de o nuanţă adecvată. Dacă nu vedeţi niciun impuls luminos iar LED-ul READY/DE AVERTIZARE A NUANŢEI PIELII clipeşte rapid, aceasta înseamnă că nuanţa pielii dvs., măsurată de SENZORUL DE DETECTARE A NUANȚEI PIELII, este prea închisă pentru o utilizare în siguranţă. Încercaţi să folosiţi aparatul în altă zonă a corpului sau contactaţi serviciul de asistenţă al Silk’n™.
72
9.1 La ce să vă aşteptaţi când faceţi tratament cu Silk’n Glide™?
Pentru multe persoane, utilizarea Silk’n Glide™ poate  prima lor experienţă cu un aparat bazat pe tratament cu ajutorul impulsurilor luminoase, destinat utilizării casnice. Silk’n Glide™ este uşor de folosit, iar sesiunile de epilare sunt lejere. În timpul unei sesiuni de tratament cu Silk’n Glide™ este normal să simţim şi să auzim următoarele:
Un zgomot de ventilator - Ventilatorul de răcire al Silk’n Glide™ produce un zgomot similar unui uscător de par. Acest lucru este normal. O mică pocnitură la ecare impuls - Atunci cand un impuls de lumină HPL™ se activează, este normală producerea unei pocnituri slabe simultan cu emiterea razei luminoase. O senzaţie de căldură şi furnicături - Este normal să simţiţi o senzaţie moderată de căldură şi furnicături de la energia luminoasă în timpul emiterii ecărui impuls de lumină. Pete roşiatice sau roz – În timpul şi imediat după sesiunea de tratament cu Silk’n Glide™ uneori pot apărea pe piele pete roşiatice sau roz . De obicei, acestea se observă mai ales în jurul relor de păr. Însă, dacă observaţi pete de un roşu puternic, pustule sau arsuri, opriţi imediat utilizarea Silk’n Glide™.
9.2 Dupa tratamentul cu Silk’n Glide™
1. După nalizarea procedurii, închideţi aparatul Glide™, apăsând lung BUTONUL CENTRAL. Țineți minte ultimul nivel de energie utilizat, întrucât acesta nu va  stocat și nu va  activat atunci când veţi porni din nou aparatul.
2. Deconectati cablul ADAPTORULUI de la priză.
3. După ecare şedinţă de epilare se recomandă curăţarea aparatului Silk’n Glide™, în special a UNITĂŢII DE EPILARE (a se vedea: “Curăţarea Silk’n Glide™”)
4. După curăţare, se recomandă păstrarea aparatului Silk’n Glide™ în cutia originală şi evitarea contactului acestuia cu apa.
Îngrijirea pielii după sesiunile de epilare Nu expuneţi la soare zonele tratate la nivelurile 2-5 de energie. Utilizaţi o cremă de protecţie solară pentru a proteja pielea tratată pe toată perioada şedinţelor de epilare şi pentru cel puţin 2 săptămâni după ultima şedinţă de tratament cu Silk’n Glide™.
10. Întreţinerea Silk’n Glide™
10.1. Curăţarea Silk’n Glide™
Se recomandă curăţarea aparatului Silk’n Glide™ după ecare şedinţă de epilare, în special a UNITĂŢII DE EPILARE.
1. Deconectaţi aparatul Silk’n Glide™ de la sursa electrică înainte de a-l curăţa
2. Folosiţi un material textil curat şi uscat şi un detergent de curăţare cu formulă specială pentru echipamentele
electronice pentru a curăţa cu grijă suprafaţa Silk’n Glide™ şi în special UNITATEA DE EPILARE.
Nu scufundaŢi niciodata Silk’n Glide™ sau alte componente ale acestuia În apă!
Românâ
73
11. Depanare
11.1 Aparatul Silk’n Glide™ nu porneşte
Vericaţi dacă ADAPTORUL este conectat corect la aparatul Silk’n Glide™. Vericaţi dacă ADAPTORUL este cuplat la priza din perete.
11.2. „Nu se emite niciun impuls luminos atunci când apăs DECLANȘATORUL DE IMPULSURI”
Asiguraţi-vă că LED-ul READY/DE AVERTIZARE A NUANŢEI PIELII clipeşte rar, întrucât acesta indică faptul că SUPRAFAȚA DE TRATAMENT se aă în contact corect cu pielea, ind apăsată ferm și uniform pe aceasta. Pentru siguranţa dvs., DECLANȘATORUL DE IMPULSURI nu va emite un impuls decât dacă SUPRAFAȚA DE TRATAMENT este apăsată ferm pe piele.
Vericaţi LED-ul INDICATOR DE AVERTIZARE A NUANȚEI PIELII. Dacă led-ul clipește rapid, aceasta înseamnă că nuanța pielii dvs., măsurată de SENZORUL DE DETECTARE A NUANȚEI PIELII, este prea închisă pentru o utilizare în siguranţă. Încercaţi să folosiţi aparatul în altă zonă a corpului sau contactaţi serviciul de asistenţă al Silk’n™. Dacă led-ul rămâne aprins, indiferent de câte alte led-uri mai sunt aprinse, aceasta înseamnă că există o eroare de sistem. Dacă problema persistă, contactaţi Serviciul local de asistenţă pentru clienţi al Glide™. Dacă problemele persistă, contactaţi Serviciul local de asistenţă pentru clienţi al Silk’n™. Vericaţi dacă led-ul indicator pentru erori de sistem este aprins și dacă celelalte led-uri clipesc. Dacă se întâmplă acest lucru, scoateţi aparatul din priză. Aparatul a ajuns la sfârșitul perioadei sale de viaţă. Aparatul trebuie eliminat conform normelor. Aparatele vechi trebuie predate la cel mai apropiat punct de colectare a
Românâ
echipamentelor electronice, astfel încât acestea să poată  eliminate în condiţii sigure și eciente.
Nu incercaţi să demontaţi sau să reparaţi aparatul Silk’n Glide™. Reparaţiile vor  efectuate doar de centre autorizate de Silk’n Glide™.
Demontarea aparatului Glide™ vă poate expune la contactul cu componente electrice periculoase şi la impulsuri de energie luminoasă, ceea ce poate provoca răniri şi/sau leziuni iremediabile ale corpului şi ochilor. Încercarea de a demonta aparatul Silk’n Glide™ poate provoca pagube aparatului, ducând la anularea garanţiei. În cazul unui produs spart sau deteriorat care necesită reparaţii, vă rugăm să contactaţi Serviciul Clienti al Silk’n Glide™.
74
12. Serviciul Clienţi
Pentru mai multe informaţii despre produsele Silk’n™ vă rugăm să vizitaţi website-ul local, www.silkn.eu sau www.silkn.com În cazul în care aparatul este spart, deteriorat necesitând reparaţii, sau pentru a obţine asistenţă tehnică, va rugăm să contactaţi Serviciul local Clienţi al Silk’n™ sau trimiteţi un email la: info@silkn.com Pentru utilizatorii din SUA şi Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Pentru utilizatorii din alte ţări: info@silkn.com
13. Specicaţii
Specicaţii, mărimea punctului 1.3cm x 3cm [3.9cm²] Viteză
Tehnologie Home Pulsed Light™ Nivel maxim de energie Lungimea de undă 475-1200nm Timp de încărcare/Sursă de alimentare Operare continuă Cerinţe electrice 100-240VAC, 2A Timpul necesar pentru tratamentul gambei 10 minutes
Operare şi siguranţă
Mărimea pachetului 180x180x100 cm Greutate sistem 200 gr
Temperatură
Umiditate relativa
Presiune atmosferica
Adaptor Rated Model
Operare 10 °C la 35 °C Depozitare -40 - +70°C Operare 30 - 75%rH Depozitare 10 - 90%rH Operare 700 - 1060hPa Depozitare 500 - 1060hPa
nivel de energie 1 - 1 impuls la 1 secundă nivel de energie 2 - 1 un impuls la ecare 1,5 secunde nivel de energie 3 - 1 impuls după 2,3 secunde nivel de energie 4 – 1 impuls după 3 secunde nivel de energie 5 – 1 impuls după 3,4 secunde
Max 5J/cm²
Senzorul pentru detectarea nuanței pielii funcţionează corect doar pe tipuri de piele adecvate
KSA24A1200150HE In the UK KSA24A1200150HK | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
Românâ
75
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. Všechna práva vyhrazena.
Home Skinovations Ltd. si vyhrazuje právo provést změny u produktů nebo jejich specikací za účelem zlepšení výkonu, spolehlivosti nebo vyrobitelnosti. Informace dodané Home Skinovations Ltd. jsou v době publikace považovány za přesné a spolehlivé. Nicméně, Home Skinovations Ltd. nenese žádnou zodpovědnost za jeho použití. Na základě patentu nebo patentových práv Home Skinovations Ltd není udělena žádná licence. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být reprodukována ani přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoliv prostředky, elektronicky nebo mechanicky, z jakéhokoli účelu, bez výslovného písemného schválení Home Skinnovations Ltd. Údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. Home Skinovations Ltd. vlastní patenty a nevyřízené patentové přihlášky, obchodní značky, copyrighty nebo ostatní práva duševního vlastnictví, která se týkají předmětu tohoto dokumentu. Vlastnictví tohoto dokumentu vám neposkytuje žádnou licenci k těmto patentům, obchodním značkám, copyrightům nebo jiným právům duševního vlastnictví, není-li na základě písemné dohody s Home Skinnovations Ltd. stanoveno jinak. Údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yok neam POB 533, Yokneam 20692, IZRAEL w ww.silkn.com, info@silkn.com
Datum vytištění: 03/2013
Obsah
1. Než začnete ............................................................................................................................................................................................................................... 77
1.1. Popis přístroje Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................................................................... 77
1.2. Obsah balení .......................................................................................................................................................................................................................... 77
2. Zamýšlené použití Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................................................ 78
3. Bezpečnost Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................................................................. 78
4. Kontraindikace ........................................................................................................................................................................................................................ 79
5. Glide™ nepoužívejte pokud: .......................................................................................................................................................................................... 81
6. Vyhněte se použití Glide™ v případě, že dojde k následujícímu .......................................................................................................... 82
7. Možné vedlejší účinky při použití Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................... 83
8. S pomocí Silk’n Glide™ dosáhněte těch nejlepších výsledků při odstraňování chloupků ................................................ 84
9. První kroky se Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................................................................ 85
9.1. Co mohu při ošetření Silk’n Glide™ očekávat? ....................................................................................................................................................88
Čeština
9.2. Po ošetření se Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................................................................... 88
10. Údržba Silk’n Glide™ ......................................................................................................................................................................................................... 88
10.1. Čištění Silk’n Glide™ ......................................................................................................................................................................................................... 88
11. Řešení problémů ................................................................................................................................................................................................................. 89
11.1. “Můj Silk’n Glide™ se nespustil.” ................................................................................................................................................................................ 89
11.2. “Při stisknutí TLAČÍTKA IMPULZU nedojde k v yslání světla.” .................................................................................................................... 89
12. Zákaznický servis ................................................................................................................................................................................................................ 90
13. Technické údaje ................................................................................................................................................................................................................... 90
76
Před prvním použitím Silk’n Glide™ si přečtěte celý Návod k použití. Věnujte pozornost částem věnovaným použití zařízení, obsluze zařízení a postupům po použití. Doporučujeme, abyste se s tímto Návodem k použití seznámili před každým použitím Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ je výkonné elektronické zařízení. Jako takové musí být používáno se speciálním přihlédnutím k bezpečnosti. Před použitím si přečtěte všechna varování a bezpečnostní opatření a při použití Silk’n Glide™ je dodržte.
1. Než začnete
Silk’n Glide™ je zařízení pro trvalé odstranění chloupků pomocí využití laseru.
1.1 Popis zařízení Silk’n Glide™
ZAŘÍZENÍ NA ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Silk’n Glide™ má OŠETŘOVACÍ PLOCHU, OVLÁDACÍ PANEL a SPOUŠTĚČ IMPULZŮ.
4
1
Ovládací panel
2
Spouštěč impulzů
3
Čidlo tónu pokožky
4
Ošetření povrchu
5
Střední tlačítko
6
Kontrolky nastavení úrovně energie
7
Kontrolka upozornění na odstín pleti/připraveno
1.2 Obsah balení
Po otevření balíčku Silk’n Glide™ naleznete následující části:
Zařízení na odstranění chloupků Silk’n Glide™ Adaptér Návod k použití Záruční list Silk’n
3
1
6
2
7
5
6
Čeština
77
2. Zamýšlené použití Silk’n Glide™
Silk’n Glide™ je určen pro odstranění nechtěných chloupků. Silk’n Glide™ se rovněž používá pro ovlivnění dlouhodobé nebo trvalé ztráty chloupků. Trvalá ztráta chloupků je denovaná jako dlouhodobá stabilní ztráta chloupků, které po režimu ošetření opětovně rostou.
Silk’n Glide™ lze použít k odstranění nechtěných chloupků. Ideální tělesné plochy pro použití Silk’n Glide™ zahrnují obličej, podpaží, oblast třísel, paží a rukou, zadních částí ramen a hrudník.
3. Bezpečnost se Silk’n Glide™
Bezpečnost je u Silk’n Glide™ na prvním místě Technologie HPL™ se zabezpečením Silk’n Glide™ - vynikající bezpečnost s nižší spotřebou energie
Technologie Home Pulsed Light™ dokáže dosáhnout dlouhodobého odstranění chloupků, díky čemuž dokáže dosáhnout dlouhodobých výsledků při využití zlomku energie v porovnání s ostatními zařízeními na odstraňování chloupků, která využívají laser. Nízké množství energie použité v Silk’n Glide™ snižuje potenciál působit zranění a komplikace a přispívá k celkové bezpečnosti.
Silk’n Glide™ chrání vaši pokožku
Technika odstraňování chloupků na bázi světla není vhodná pro přirozeně tmavší odstíny pleti nebo pro opálenou pokožku. Silk’n Glide™ přichází s vestavěným ČIDLEM KONTROLY POKOŽKY, které je navrženo tak, aby změřilo
Čeština
používaný povrch a umožnilo aplikaci pouze na vhodné odstíny pleti. Unikátní bezpečnostní funkce vám nedovolí provést ošetření v případě, že je pokožka příliš tmavá nebo opálená.
OŠETŘOVACÍ PLOCHA o rozměru 3cm², která zprostředkovává impulzy světla, je vložena dovnitř zařízení. Zařízení Glide™ tak chrání vaši pokožku, jelikož není v přímém kontaktu s OŠETŘOVACÍ PLOCHOU a pletí.
Silk’n Glide™ chrání vaše oči
Silk’n Glide™ má vestavěnou bezpečnostní pojistku na ochranu očí. Byl navržen tak, aby světelné impulzy nevznikaly, když není OŠETŘOVACÍ PLOCHA ničím kryta (je v přímém styku se vzduchem). Bezpečnostní pojistka zajišťuje, aby ošetření probíhalo pouze ve chvíli, kdy je OŠETŘOVACÍ PLOCHA ve styku s pokožkou.
78
4. Kontraindikace
Důležité bezpečnostní informace - Před použitím přečtěte!
Silk’n Glide™ není určen pro všechny. Před použitím si přečtěte informace uvedené v následující části. Pro další informace a personalizované rady navštivte www.silkn.com, www.silkn.eu nebo stránky místního prodejce Silk’n™. Odstraňování chloupků laserem nebo intenzívním pulsním světlem může u některých osob způsobit zvýšený růst chloupků. Na základě dosud dostupných informací je toto riziko nejvyšší u žen pocházejících ze Středomoří, Středního východu a jižní Asie, které byly ošetřeny na obličeji a krku.
Varování Možné důsledky Bezpečnostní tip
Silk’n Glide™ nepoužívejte na přirozeně tmavou pokožku.
Prostudujte si tabulku barvy vlasů a pokožky na obalu.
Stupeň výkonu 2 až 5 na Silk’n Glide™ nepoužívejte na opálenou pokožku nebo při nedávném vystavení slunci (včetně opalovacích strojů). Ošetřené oblasti nevystavujte slunci.
Ošetření tmavé pokožky s pomocí Glide™ může mít za následek nežádoucí účinky, např. zrudnutí a podráždění kůže.
Není
bezpečný!
Ošetření zařízením Silk’n Glide™ na stupni výkonu 2 až 5 před vystavením slunci nebo po něm může mít negativní účinky jako zčervenání a svědění. Opálená pokožka, zejména těsně po vystavení slunci, obsahuje velké množství pigmentu melanin. To platí pro všechny typy pleti, včetně těch, které se na první pohled neopalují rychle. Přítomnost velkého množství melaninu pokožku vystavuje vyššímu riziku při použití jiného způsobu odstranění chloupků pomocí laseru.
Unikátní SENZOR BARVY POKOŽKY je zabu­dován do přístroje Glide™, aby změřil typ ošetřované pleti ještě na začátku ošetření a příležitostně i během něj. SENZOR BARVY POKOŽKY zajistí, že pulty budou vysílány pouze na pokožku vhodného odstínu.
Pokud používáte jiný než nejnižší stupeň výkonu, vyhýbejte se vystavení přímému slunečnímu záření po dobu 4 týdnů před ošetřením a 2 týdnů po ošetření zařízením Silk’n Glide™. Mezi vystavení se slunci patří nechráněné vystavení se přímému slunečnímu světlu po dobu delší 15 minu nebo nechráněného vystavení rozptýlenému slunečnímu světlu po dobu delší 1 hodiny. Abyste ochránili již ošetřenou pokožku vystavenou slunci se ujistěte, že použijete SPF 30 nebo vyšší, po dobou dvou týdnů po každém odstraňování chloupků. Nejnižší stupeň výkonu Silk’n Glide (1) je určen pro obzvláště bezpečné použití i po vystavení slunci. Silk’n Glide™ můžete používat i po vystavení slunečním paprskům, avšak na nejnižším stupni výkonu.
Čeština
79
Varování Možné důsledky Bezpečnostní tip
Glide™ nikdy nepoužívejte v okolí či blízkosti očí.
Neošetřujte tetování ani permanentní make-up, pihy nebo tmavá místa (např. velké skvrny, mateřská znaménka, jizvy), bradavky, genitálie nebo rty.
Neošetřujte aktivní ekzém, psoriázu, léze, otevřené rány nebo infekce, pokožku s abnormálními podmínkami způsobenými systemickými nebo metabolickými chorobami (např. diabetes).
I když lze Glide™ použít pro ošetření chloupků na obličeji, je mu věnovat obzvláštní pozornost, a vyhnout se tak očím.
Ošetření kterékoli oblasti, která je tmavá nebo má více pigmentu pomocí Glide™ může mít za následek nežádoucí účinky, např. popáleniny, puchýřky a změny barvy pokožky (hyper- nebo hypopigmentace). Ošetření světlem může způsobit nežádoucí reakce na již citlivých oblastech.
Silk’n Glide™ má vestavěnou bezpečnostní pojistku na ochranu očí. Byl navržen tak, aby světelné impulzy nevznikaly, když není OŠETŘOVACÍ PLOCHA ničím kryta (je v přímém styku se vzduchem). Spouštěč impulzů zajišťuje, aby ošetření probíhalo pouze ve chvíli, kdy je OŠETŘOVACÍ PLOCHA ve styku s pokožkou.
Oblast zakryjte materiálem, který nevstřebává světlo, např. bílým oblečením nebo obvazem.
Než použijete Glide™, počkejte dokud se zasažené oblasti neuzdraví.
Ošetřovaná plocha, na které se v minulosti objevila ohniska herpesu.
Glide™ nepoužívejte, jste-li těhotná nebo pokud kojíte.
Čeština
Nepoužívejte na oblasti, na kterých chcete růst chloupků zachovat.
Všechny části Glide™ uchovejte mimo vodu! Nepokládejte Glide™ na místa, kde by mohl spadnout do odpadu nebo do jiné nádoby obsahující vodu.
80
Ošetření světlem může způsobit nežádoucí reakce na již citlivých oblastech.
Hormonální změny během těhotenství mohou zvýšit citlivost pokožky a riziko nežádoucích účinků.
Výsledky jsou trvalé
To může způsobit úraz elektrickým proudem.
V souvislosti s ošetřením Glide™ se poraďte se svým lékařem.
Nepoužívejte Glide™: během koupání ve vaně nebo pokud zvlhne. Po pádu do vody ho okamžitě odpojte.
Varování Možné důsledky Bezpečnostní tip
Zařízení Glide™ se nepokoušejte otevírat ani opravovat.
Otevření Glide™ vás může vystavit nebezpečným elektrickým komponentům a pulzní energii, a může dojít k vážnému fyzickému úrazu a/nebo trvalému poškození očí. Rovněž může dojít k poškození vašeho zařízení a zneplatnění záruky.
V případě, že dojde k rozbití nebo poškození zařízení a je třeba provést opravu,kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
5. Glide™ nepoužívejte pokud:
Glide™ funguje pouze se zástrčkou, nástavci a příslušenstvím, které byly dodány v balení společně se zařízením.
má poškozený kabel nebo zástrčku.
během používání uvidíte nebo ucítíte kouř.
nefunguje správně nebo se zdá poškozený.
je-li SENZOR BARVY POKOŽKY zlomeny nebo rozbitý.
vnější obal je rozbitý nebo se rozděluje.
příslušenství není doporučeno Home Skinovations Ltd.
Napájecí kabel uchovejte mimo dosah zahřátých povrchů.
Přístroj okamžitě přestaňte používat a kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
Přístroj okamžitě přestaňte používat a kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
Přístroj okamžitě přestaňte používat a kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
Přístroj okamžitě přestaňte používat a kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
Přístroj okamžitě přestaňte používat a kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
Přístroj okamžitě přestaňte používat a kontaktujte zákaznický servis Silk’n™.
Čeština
81
6. Glide™ přestaňte používat, jestliže dojde k následujícímu:
pokud se vám v minulosti utvořily keloidní jizvy.
pokud trpíte epilepsií.
máte-li onemocnění související s přecitlivělostí na světlo, např. porfyrii, lupus, atd.
máte-li v anamnéze výskyt rakoviny kůže nebo oblasti s možnými kožními nádory.
pokud jste během uplynulých 3 měsíců podstoupili chemoterapii.
Čeština
pokud došlo k jiným podmínkám, které by mohly dle vašeho lékaře způsobit, že ošetření by pro vás bylo nebezpečné.
pokud vaše pokožka byla během posledních 6 měsíců ošetřena léky na předpis, obraťte se na svého lékaře.
82
Před použitím Glide™ se obraťte na svého lékaře.
7. Možné vedlejší účinky při použití Silk’n Glide™
Při použití v souladu s pokyny jsou vedlejší účinky a komplikace související s použitím Silk’n Glide™ neobvyklé. Nicméně, každá kosmetická péče, včetně těch určených pro domácí použití, zahrnuje určité míro nebezpečí. Proto je důležité, abyste se s nebezpečími a komplikacemi, ke kterým může dojít v případě použití systémů na odstraňování chloupků, dojít.
Nežádoucí účinky
Menší nepohodlí
I když je domácí epilace zpravidla dobře snášena, většina uživatelů cítí během použití mírné nepohodlí. Pichlavý pocit zpravidla trvá během samotné aplikace nebo několik minut po jejím ukončení. Cokoli nad rámec tohoto menšího nepohodlí je abnormální a znamená to, že buď byste neměli nadále používat Glide ™, protože nejste schopni tolerovat samotnou depilaci, nebo že energetická úroveň nastavení je příliš vysoká.
Zarudnutí pokožky
Vaše pokožka může přímo po použití Glide™ nebo do 24 hodin od použití Glide™ zrudnout. Zrudnutí zpravidla zmizí do 24 hodin. Pokud zrudnutí nezmizí do 2 až 3 dnů, obraťte se na svého lékaře.
zvýšená přecitlivělost pokožky
Pokožka v zasažené oblasti je citlivější, proto může dojít k vysušení nebo zarudnutí pokožky.
Pigmentové změny
Glide™ se zaměřuje na vlasové váčky, zejména pigmentové buňky ve vlasových folikulách. Přesto zde existuje riziko dočasné hyperpigmentace (zvýšené množství pigmentu nebo hnědé zabarvení) nebo hypopigmentace (zesvětlání) na okolní pokožce. Toto nebezpečí změn pigmentace pokožky je vyšší u lidí s tmavším odstínem pletí. Zbarvení pokožky je zpravidla dočasné a k trvalé hyperpigmentaci nebo hypopigmentaci dochází zřídka.
Nadměrné zarudnutí a svědění
Ve vzácných případech může ošetřená pokožka výrazně zrudnout a svědit. Dochází k tomu častěji na citlivých částech těla. Zarudnutí může trvat 2 až 7 dnů a je třeba ho léčit častým přikládáním ledu. Jemné čistění je v pořádku, ale je třeba se vyhnout vystavení se slunci.
Úroveň rizika
Menší
nepohodlí
Menší
nepohodlí
Menší
nepohodlí
Vzácné
Vzácné
Čeština
83
8. Naplánujte si odstranění chloupků pomocí Silk’n Glide™ a dosáhněte nejlepších výsledků
Typický úplný cyklus růstu vlasů může trvat 18-24 měsíců. Během tohoto období je třeba použít Silk’n™ Glide™ několikrát, aby tak bylo dosaženo dlouhodobého odstranění chloupků. Efektivita odstranění chloupků se liší individuálně podle tělesné oblasti, barvy chloupků a způsobu použití Silk’n Glide™. Typický plán pro odstranění chloupků pomocí Silk’n Glide™ v průběhu cyklu: Ošetření 1-4 – v rozmezí dvou týdnů Ošetření 5-7 – v rozmezí čtyř týdnů Ošetření 8 + – dle potřeby, dokud není dosaženo požadovaných výsledků.
Očekávaný výsledek ošetření při odstranění chloupků
Světlá pleť Barva vlasů
Světle hnědá až
I-IV
hnědá
Lehká hustota [J/cm²]
3-4.5
Čeština
I-IV
Hnědá až černá
1 Individuální reakce závisí na typu chloupků stejně jakož i na biologických faktorech, které mohou ovlivnit růst chloupků. Někteří pacienti mohou
reagovat rychleji nebo pomaleji než v průběhu průměrného počtu ošetření.
2 Nelze očekávat dlouhodobé odstranění chloupků při jednom či dvojitém ošetření. Průběh odpočinu pro vlasové váčky závisí na části těla.
3-4.5
Anatomická oblast těla²
Spodní a horní končetiny
Paže 50% ztráta chloupků
Ohanbí 60% ztráta chloupků
Podpaží 55% ztráta chloupků
Spodní a horní končetiny
Paže 60% ztráta chloupků
Ohanbí 70% ztráta chloupků
Podpaží 65% ztráta chloupků
Průměrný počet ošetření1
Relace 10-12, přibl. v rozmezí čtyř týdnů.
Relace 8-10, přibl. v rozmezí čtyř týdnů.
Efektivita (% odstranění chloupků/opětovného růstu)1
60% ztráta chloupků
70% ztráta chloupků
84
9. Začínáme!
1. Z krabičky vyjměte ZAŘÍZENÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUPKŮ Silk’n Glide™ a ostatní komponenty.
2. Do zásuvky ZAŘÍZENÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUPKŮ Silk’n Glide™ zapojte kabel ADAPTÉRU.
3. Zapojte ADAPTÉR do elektrické zásuvky. Všechny kontrolky na OVLÁDACÍM PANELU se opakovaně zapnou a vypnou v kruhovém pohybu.
Váš Glide™ je nyní připravený k použití
S přístrojem Glide™ manipulujte bezpečně a správně!
Vyberte oblasti k ošetření, které nebyly v poslední době vystaveny slunci.
4. Pokožka ošetřených oblastí musí být oholená, čistá, suchá a bez zásypu nebo pudru, antiperspirantů nebo deodorantů. Nenatírejte voskem, ani chloupky nevytrhávejte. Holení je důležitým krokem pro dosažení požadovaných výsledků! Nejlepších výsledků dosáhnete, když se oholíte 3 dny před ošetřením, nebo když jsou chloupky dlouhé 1-2 mm - 3/32 palců
5. Stiskněte STŘEDNÍ TLAČÍTKO. Zařízení se zapne na stupni výkonu 1; rozsvítí se KONTROLKA a spustí se zvuk větráku.
6. Asi za 1 vteřinu po stlačení STŘEDNÍHO TLAČÍTKA se rozsvítí KONTROLKA UPOZORNĚNÍ NA ODSTÍN PLETI/ PŘIPRAVENO. Zařízení je připraveno vypustit první impulz na nejnižším stupni výkonu.
7. Je-li to vaše první ošetření - Zvolte si libovolnou úroveň energie. Glide™ nabízí 5 úrovní energie od 1 (nejnižší) po 5 (nejvyšší). Pro výběr té správné úrovně otestujte každou oblast ošetření samostatně.
Na pokožku umístěte OŠETŘOVACÍ PLOCHU a stisknutím tlačítka vyšlete jeden impulz. Pokud necítíte nic nepříjemného, znovu stiskněte STŘEDNÍ TLAČÍTKO. Tím se zvýší stupeň výkonu. Vytvořte další impulz na jiném místě při výkonu na stupni 2. Pokračujte v testování při zvyšujících se úrovních energie dokud nedosáhnete nejvyšší úrovně, kdy se ještě cítíte pohodlně. Pokud se během jedné hodiny nedostaví žádné nežádoucí účinky, můžete začít s úplným ošetřením. Tento test opakujte na každé části těla, kterou máte v úmyslu ošetřit.
8. Nastavte stupeň výkonu. Výkon zvýšíte či snížíte opakovaným stisknutím STŘEDNÍHO TLAČÍTKA ze stupně 1 na 5 a z 5 přímo na 1, dokud nedosáhnete požadovaného stupně výkonu. KONTROLKA STUPNĚ VÝKONU ukazuje nastavení výkonu. (Další informace naleznete v kapitole Stupně výkonu v této příručce.)
Čeština
85
Úroveň energie
Stupeň výkonu určuje intenzitu světelných impulzů Silk’n Glide™ na vaši pokožku. Čím vyšší stupeň výkonu, tím účinnější je odstranění chloupků a tím větší je riziko možných vedlejších účinků a komplikací. Silk’n Glide™ nabízí 5 stupňů výkonu od 1 (nejnižší) po 5 (nejvyšší), představovaných 5 kontrolkami výkonu. Nastavení stupně výkonu při ošetření určuje skutečný počet impulzů, který zařízení může vytvořit. Při každé zapnutí Silk’n Glide™ se energetická hladina automaticky restartuje na nejnižší úroveň. Rozsvítí se pouze KONTROLKA ENERGETICKÉ ÚROVNĚ. Výkon nastavíte opakovaným stisknutím STŘEDNÍHO TLAČÍTKA ze stupně 1 na 5 a z 5 přímo na 1
9. Položte OŠETŘOVACÍ PLOCHU na pleť. Zkontrolujte, že pokožka je napjata rovnoměrně. Jakmile je OŠETŘOVACÍ PLOCHA v kontaktu s pokožkou, začne pomalu blikat KONTROLKA UPOZORNĚNÍ NA ODSTÍN PLETI/PŘIPRAVENO.
10. Stiskněte SPOUŠTĚČ IMPULZŮ. Zařízení nejprve určí odstín vaší pleti. Pokud je pokožka dostatečně světlá na to, aby bylo použití bezpečné, vyšle zařízení světelný impulz na pokožku a KONTROLKA UPOZORNĚNÍ NA ODSTÍN PLETI/PŘIPRAVENO se vypne. Uvidíte jasný záblesk světla a současně s tím zaslechnete pípnutí, což je běžný zvuk zařízení. Ucítíte mírné teplo a štípnutí. Glide™ okamžitě dobije další impulz. Za pár vteřin (v závislosti na nastavení stupně výkonu) se KONTROLKA UPOZORNĚNÍ NA ODSTÍN PLETI/ PŘIPRAVENOSTI znovu rozsvítí a po doteku s pokožkou začne pomalu blikat.
11. Z ošetřené pokožky sejměte POVRCH PRO OŠETŘENÍ.
12. Zvolte způsob aplikace pro své použití. Glide™ lze použít dvěma způsoby: „Pulzování„ a “klouzání” (další informace viz tabulka se způsoby aplikace níže).
V případě PULZACE postupujte podle kroků 9 až 11 výše, místo po místě, dokud nepokryjete celou plochu. V případě KLOUZÁNÍ držte SPOUŠTĚČ IMPULZŮ stisknutý a pomalu klouzejte zařízením po ošetřované ploše.
Čeština
Způsoby aplikace PULZACE
PULZACE je nejlepší způsob práce při vysokém stupni výkonu, jelikož máte lepší kontrolu nad pokrytím pokožky. Impulzy Glide™ musí být vedeny v řadách, počínaje koncem každého řádku a sekvenčním
Pokud se na pokožce objevují puchýřky nebo popáleniny, OKAMŽITĚ ZAŘÍZENÍ PŘESTAŇTE POUŽÍVAT!
86
postupováním na druhý konec. Pomáhá to předejít opakovanému ošetření stejné oblasti nebo překrývání oblastí. Při pulzaci vytvoří OŠETŘOVACÍ PLOCHA Silk’n Glide™ dočasný otlak na ošetřované ploše. Při každé změně polohy OŠETŘOVACÍ PLOCHY vás tyto otlaky navedou, abyste nalezli správnou polohu pro další impulz, čímž se vyhnete mezerám či přesahům mezi pulzy.
Snažte se předejít překrývání impulzů
Stejnou oblast pokožky neošetřujte více než jednou! Ošetření stejné oblasti pokožky zvyšuje pravděpodobnost výskytu nežádoucích účinků.
KLOUZÁNÍ
KLOUZÁNÍ je nejlepší způsob práce na nízkém stupni výkonu pro rychlé a efektivnější ošetření. Při klouzání držte stisknutý SPOUŠTĚČ IMPULZŮ, udržujte kontakt s pokožkou a klouzavým pohybem postupujte po ošetřované ploše. Na nízkém stupni výkonu trvá pouze 1 až 1,5 vteřinu, aby se zařízení mezi impulzy dobilo, takže ošetření je nepřerušované.
Pokud se na pokožce objeví popáleniny nebo puchýře, OKAMŽITĚ ZASTAVTE POUŽÍVÁNÍ!
Senzor barvy pokožky
Odstranění chloupků na pokožce tmavšího tónu může mít za následek nežádoucí účinky, např. popáleniny, puchýře a změny barvy pokožky (hyper- nebo hypopigmentace). Aby se předešlo takovému zneužití, detekuje unikátní SENZOR BARVY POKOŽKY na Silk’n Glide™ měří tón ošetřované pokožky a to na začátku každé relace a příležitostně i během ošetření. Pokud SENZOR BARVY POKOŽKY zjistí, že je tón pokožky pro aplikaci Silk’n Glide™, zařízení vysílání impulzů automaticky zastaví. Pokud nevidíte žádné světelné impulzy a KONTROLKA ODSTÍNU POKOŽKY/PŘIPRAVENOSTI rychle bliká, pak je odstín vaší pleti, který naměřil SNÍMAČ ODSTÍNU PLETI, příliš tmavý a aplikace není bezpečná. Zkuste zařízení na jiné části tělo nebo se obraťte na podporu Silk’n™.
Čeština
87
9.1. Co můžete při ošetření Silk’n Glide™ očekávat?
Pro mnoho lidí může být použití Silk’n Glide™ jejich první zkušeností se zařízením pro odstraňování chloupků pomocí laseru. Silk’n Glide™ se používá snadno a odstranění chloupků se provádí rychle. Během použití Silk’n Glide™ je běžné zažít a cítit:
Hluk ventilátoru - ventilátor v Silk’n Glide™ vytváří hluk podobný fénu. To je normální. Zvuk při každém impulzu – Při aktivaci impulzu HPL™ je běžné, že zaslechnete mírné pípnutí - ve stejný
okamžik, kdy dojde k záblesku. Pocit tepla a pálení – Během každého světelného impulzu je normální, že ze zdroje světla cítíte teplo a pálení. Mírné zarudnutí nebo zrůžovění - během a po použití Glide™ se občas zobrazí velmi mírná, narůžovělá barva pokožky. Zpravidla si toho můžete povšimnou v okolí chloupků. Pokud spatříte zarudnutí kůže, puchýře, přestante zařízení Silk’n Glide™ okamžitě používat.
9.2. Po ošetření Silk’n Glide™
1. Po skončení ošetření vypněte zařízení Glide™ delším stisknutím STŘEDNÍHO TLAČÍTKA. Nezapomeňte stupeň výkonu, který jste použili, protože nezůstane uložen, až Glide™ znovu spustíte.
2. ADAPTÉR odpojte ze zásuvky.
3. Po každém odstranění chloupků se doporučuje, abyste své zařízení Silk’n Glide™ vyčistili, zejména POVRCH PRO OŠETŘENÍ (Viz: “Čištění Silk’n Glide™”).
4. Po čištění se doporučuje uložit vaše zařízení Silk’n Glide™ do původního obalu a uchovat ho mimo dosah vody.
Péče o pokožku po odstranění chloupků Plochy, které jste ošetřili stupněm výkonu 2 až 5, nevystavujte slunci. Ujistěte se, že na ošetřenou pokožku používáte krémy na opalování, a to po celé období odstraňování chloupků a nejméně 2 týdny po ošetření pomocí Glide™.
Čeština
10. Údržba Silk’n Glide™
10.1. Čištění Silk’n Glide™
Po každém odstranění chloupků se doporučuje, abyste své zařízení Silk’n Glide™ vyčistili, zejména POVRCH PRO OŠETŘENÍ.
1. Před čištěním odpojte Silk’n Glide™ ze sítě.
2. Použijte suchý, čistý hadřík a speciální čistící prostředek pro elektronická zařízení a povrch Silk’n Glide™ jemně
otřeta, zejména POVRCH PRO OŠETŘENÍ.
Silk’n Glide™ ani žádnou z jeho částí nikdy neponořujte do vody!
88
11. Řešení problémů
11.1. Můj Silk´n Glide™ se nespouští
Zkontrolujte, zda je ADAPTER správně zapojený do spotřebiče Silk’n Glide™. Ujistěte se, zda je ADAPTER zapojený do elektrické zásuvky.
11.2. „Při stisknutí SPOUŠTĚČE IMPULZŮ nevznikne světelný impulz.”
Ujistěte se, KONTROLKA UPOZORNĚNÍ NA ODSTÍN PLETI/PŘIPRAVENO pomalu bliká, abyste měli dobrý kontakt s pokožkou a OŠETŘOVACÍ PLOCHA byla rovnoměrně a pevně přitisknuta na pokožku. Pro vaše vlastní bezpečí se SPOUŠTĚČ IMPULZŮ aktivuje, pouze pokud je OŠETŘOVACÍ PLOCHA pevně přitisknuta na pokožku.
Zkontrolujte KONTROLKU UPOZORNĚNÍ NA ODSTÍN PLETI. Pokud rychle bliká, znamená to, že odstín vaší pokožky, kterou naměřil SNÍMAČ ODSTÍNU PLETI, je příliš tmavý a aplikace není bezpečná. Zkuste zařízení na jiné části tělo nebo se obraťte na podporu Silk’n™. Pokud kontrolka stále svítí, společně s jakoukoliv jinou kontrolkou, pak nastala systémová chyba. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní centrum zákaznické podpory Glide™. Pokud tyto problémy přetrvávají, obraťte se na místní centrum zákaznické podpory Silk’n™. Zkontrolujte, zdali svítí kontrolka systémové chyby a všechny ostatní kontrolky blikají. Pokud tomu tak je, odpojte zařízení od elektrického zdroje. Zařízení dosáhlo své životnosti. Zařízení je třeba řádně zlikvidovat. Staré zařízení odneste do nejbližšího sběrného dvora pro elektronická zařízení, kde jej bezpečně a správně zlikvidují.
Nepokoušejte se váš Silk’n Glide™ otevřít nebo opravit. Opravy mohou provádět pouze autorizovaní pracovníci center Silk’n Glide™.
Otevřením Silk’n Glide™ se můžete vystavit nebezpečným elektrickým komponentům a pulzní světelné energii, což může způsobit vážné úrazy a/nebo trvalé poškození zraku. Budete-li se snažit otevřít Silk’n Glide™, zařízení se může poškodit a dojde k propadnutí vaší záruky. Máte-li rozbité nebo poškozené zařízení, které je třeba opravit, kontaktujte zákaznický servis Silk’n Glide™.
89
Čeština
12. Zákaznický servis
Pro více informácí o Silk’n Glide™ vstupte na místní webovou stránku Silk’n Glide™, www.silkn.eu nebo www.silkn.com. Je-li váš spotřebič rozbitý, poškozený, potřebuje opravit nebo jinou uživatelskou asistenci, kontaktujte místní zákaznický servis Silk’n Glide™ nebo napište na info@silkn.com. Pro zákazníky z USA a Kanady: 1-877-DO-SILKN/1-877-367-4556, contact@silkn.com Pro zákazníky z jiných zemí: info@silkn.com
13. Technické údaje
Specikace, Velikost místa 1,3 cm x 3 cm [3,9 cm²] Rychlost
Technologie Home Pulsed Light™ Max. úroveň energie Vlnová délka 475-1200 nm Doba dobíjení/Zdroj napájení Plynulý proovz Požadavky na napájení 100-240VAC, 2A Čas pro ošetření spodních končetin 10 minut
Čeština
Obsluha a bezpečnost
Velikost balení 180x180x100 cm Hmotnost systému 200 gr
Teplota
Relativní vlhkost
Atmosférický tlak
Adaptor Rated Model
Provoz 10 °C až 35 °C Skladování -40 to +70°C Provoz 30 až 75%rH Skladování 10 až 90%rH Provoz 700 až 1060hPa Skladování 500 až 1060hPa
90
Stupeň výkonu 1 – 1 impulz každou 1 vteřinu Stupeň výkonu 2 – 1 impulz každou 1,5 vteřinu Stupeň výkonu 3 – 1 impulz každé 2,3 vteřiny Stupeň výkonu 4 – 1 impulz každé 3 vteřiny Stupeň výkonu 5 – 1 impulz každé 3,4 vteřiny
Max. 5J/cm²
Snímač odstínu pleti zajišťuje, aby se zařízení používalo pouze na vhodném odstínu pokožky.
KSA24A1200150HE In the UK KSA24A1200150HK | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
Avtorske pravice 2013 © Home Skinovations Ltd. Vse pravice pridržane.
Podjetje Home Skinovations Ltd. si pridržuje pravico do sprememb izdelkov ali specikacij zaradi izboljšanja učinkovitosti, zanesljivosti ali izdelovalnosti. Informacije, ki jih je pripravilo podjetje Home Skinovations Ltd., se smatrajo za natančne in zanesljive v času objave. Vendar podjetje Home Skinovations Ltd. ne prevzema nikakršne odgovornosti za uporabo le-teh. Posledično ali kakorkoli drugače niso podeljene nobene pravice patentne zaščite ali patentnih pravic podjetja Home Skinovations Ltd.. Nobenega dela tega dokumenta se ne sme razmnoževati ali prenašati s kakršnimikoli sredstvi, elektronskimi ali mehanskimi, za noben namen, brez izrecnega pisnega dovoljenja podjetja Home Skinovations Ltd.. Podatki se lahko spremenijo brez poprejšnjega obvestila. Home Skinovations Ltd. ima v lasti patente in patentne zahtevke na čakanju, blagovne znamke, avtorske pravice in druge pravice intelektualne lastnine v zvezi s temo tega dokumenta. Dobava tega dokumenta vam ne podeljuje nobene pravice do teh patentov, blagovnih znamk, avtorskih pravic in drugih pravic intelektualne lastnine, razen če sklenete izrecni pisni sporazum s podjetjem Home Skinovations Ltd.. Specikacije se lahko spremenijo brez poprejšnjega obvestila.
Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yok neam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
Datum tiska: 03/2013
Kazalo
1. Preden začnete ....................................................................................................................................................................................................................... 92
1.1. Opis naprave Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................................................................. 92
1.2. Vsebina paketa ...................................................................................................................................................................................................................... 92
2. Predvidena uporaba naprave Silk’n Glide™ ........................................................................................................................................................ 93
3. Varnost z napravo Silk’n Glide™ ................................................................................................................................................................................... 93
4. Kontraindikacije ..................................................................................................................................................................................................................... 94
5. 5. Ne uporabljajte Glide™ če: ......................................................................................................................................................................................... 96
6. Izogibajte se uporabi Glide™ če velja katerokoli od ..................................................................................................................................... 97
7. Možni stranski učinki uporabe Silk’n Glide™ ..................................................................................................................................................... 98
8. Načrtujte odstranjevanje dlačic z napravo Silk’n Glide™ za čim boljše rezultate! ................................................................... 99
9. Prvi koraki z napravo Silk’n Glide™ ......................................................................................................................................................................... 100
9.1. Kaj naj pričakujem pri tretmajih z napravo Silk’n Glide ™? ...................................................................................................................... 103
9.2. Po tretmaju s Silk’n Glide™ ............................................................................................................................................................................................103
10. Vzdrževanje Silk’n Glide™ .......................................................................................................................................................................................... 103
10.1. Čiščenje Silk’n Glide™ .................................................................................................................................................................................................. 103
11. Odpravljanje težav .......................................................................................................................................................................................................... 104
11.1. “Moj Silk’n Glide™ se ne vključi.” ............................................................................................................................................................................ 104
11.2. “Ko pritisnem PULSE SWITCH se ne pojavi svetlobni pulz” .................................................................................................................. 104
12. Podpora strankam .......................................................................................................................................................................................................... 105
13. Specikacije ......................................................................................................................................................................................................................... 105
Slovenščina
Slovenščina
91
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave Silk’n Glide™ v celoti preberete Uporabniški priročnik. Posebno pozornost posvetite odsekom o postopkih uporabe naprave, o delovanju naprave in o postopkih po uporabi. Priporočamo vam, da se s tem Uporabniškim priročnikom seznanite pred vsako uporabo naprave Silk’n Glide™. Silk’n Glide™ je zmogljiva električna naprava. Zaradi tega jo je potrebno uporabljati s posebno pozornostjo na varnost. Prosimo, da pred uporabo preberete vsa opozorila in varnostne ukrepe in da jih med uporabo naprave Silk’n Glide™ strogo upoštevate.
1. Preden začnete
Silk’n Glide™ je naprava za trajno redčenje dlačic s pomočjo svetlobe, zasnovana za domačo uporabo.
1.1 Opis naprave Silk’n Glide™
NAPRAVA ZA ODSTRANJEVANJE DLAČIC Silk’n Glide™ ima NEGOVALNO POVRŠINO, NADZORNO PLOŠČICO in SPROŽILEC IMPULZOV.
1
Nadzorna ploščica
2
Sprožilec impulzov
3
Tipalo barve kože
4
Površina svetila
5
Osrednji gumb
6
Kontrolne lučke ravni energije
7
Svetlobni indikator za pripravljenost oz. opozorilo o barvi kože
Slovenščina
1.2 Vsebina paketa
Ko boste odprli škatlo z napravo Silk’n Glide™, boste našli naslednje sestavne dele:
Naprava za odstranjevanje dlačic Silk’n Glide™ Adapter Ta Uporabniški priročnik Garancijska kartica Silk’n
4
3
2
92
1
6
7
5
6
2. Predvidena uporaba naprave Silk’n Glide™
Naprava Silk’n Glide™ je namenjena za odstranjevanje neželenih dlačic. Naprava Silk’n Glide™ je namenjena tudi za dolgoročno ali trajno redčenje dlačic. Trajno redčenje dlačic je določeno kot dolgoročno stabilno zmanjšanje števila dlačic, ki zrastejo po seriji tretmajev.
Silk’n Glide™ se lahko uporablja za odstranjevanje neželenih dlak po telesu. Za uporabo naprave Silk’n Glide™ so idealna področja obraz, podpazduhe, področje bikinija, roke in noge, hrbet, ramena in prsi.
3. Varnost z napravo Silk’n Glide™
Pri Silk’n Glide™ je varnost na prvem mestu. HPL™ tehnologija v Silk’n Glide™ - Vrhunska varnost pri nizkih ravneh energije
Tehnologija Home Pulsed Light™ lahko doseže dolgoročne rezultate pri odstranjevanju dlačic z le delcem ravni energije, ki se uporablja pri ostalih napravah za odstranjevanje dlačic s pomočjo svetlobe. Nizka raven energije, ki jo uporablja Silk’n Glide™, zmanjšuje možnost povzročitve škodljivih posledic ali zapletov in prispeva k vaši splošni varnosti.
Silk’n Glide™ varuje vašo kožo
Odstranjevanje dlačic s pomočjo svetlobe ni primerno za naravno temnejše tipe kože ali za ogorelo kožo. Naprava Silk’n Glide™ je opremljena s TIPALOM BARVE KOŽE, ki je zasnovan tako, da meri barvo polti na površini, ki jo tretirate, in omogoča uporabo le na primerni polti. Ta edinstvena varnostna funkcija vam ne bo dopustila tretiranja, kjer je vaša polt pretemna ali preveč osončena. NEGOVALNA POVRŠINA v velikosti 3 cm², skozi katero potujejo svetlobni impulzi, je pomaknjena v notranjost naprave. To omogoča napravi Glide™, da ščiti vašo kožo, saj ni neposrednega stika med NEGOVALNO POVRŠINO in kožo.
Silk’n Glide™ varuje vaše oči
Silk’n Glide™ ima vgrajen varnostni sistem za zaščito oči. Narejen je bil tako, da se svetlobni impulz ne more sprožiti, ko je NEGOVALNA POVRŠINA obrnjena proti odprtemu prostoru. Varnostni sistem omogoča nego samo takrat, ko je NEGOVALNA POVRŠINA v stiku s tkivom.
Slovenščina
Slovenščina
93
4. Kontraindikacije
Če uporabljate stopnjo energije, ki je višja od najnižje, se ne izpostavljajte soncu 4 tedne pred in 2 tedna po uporabi naprave
neposredni sončni svetlobi nenehno za 15
razpršeni sončni svetlobi nenehno za 1 uro ali več. Da zaščitite pred kratkim tretirano kožo pred izpostavljenostjo sončni svetlobi, poskrbite za temeljito zaščito pred soncem s faktorjem SPF 30 ali višjim naslednja 2
Glide™ je namenjena predvsem za varno
z uporabo naprave Silk’n Glide™, vendar le
Pomembne varnostne informacije - Pre uporabo preberite!
Silk’n Glide™ ni zasnovan za vsakogar. Prosimo, da pred uporabo preberete in upoštevate informacije v naslednjih odsekih. Za več informacij in osebno svetovanje lahko obiščete tudi www.silkn.com, www.silkn.eu ali vašo lokalno domeno Silk’n™. Odstranjevanje dlačic z laserjem ali napravo z intenzivnimi svetlobnimi impulzi lahko pri nekaterih ljudeh povzroči povečano rast dlačic. Na podlagi trenutno razpoložljivih podatkov sodijo v najbolj rizično skupino ženske z območja Sredozemlja, Bližnjega vzhoda in južne Azije, ki so uporabljale tretma na obrazu in vratu.
Opozorilo Možne posledice Varnostni nasvet
Naprave Silk’n Glide™ ne uporabljajte na naravno temni koži.
Barvna lestvica za dlačice in polt se nahaja na paketu.
Ne uporabljajte naprave Silk’n Glide™ na stopnjah energije 2-5, če je vaša koža ogorela ali pa je bila pred kratkim izpostavljena soncu (vključno s sončenjem v solarijih). Tretiranih področij ne izpostavljajte sončni svetlobi.
Slovenščina
94
Uporaba naprave Glide™ na temni koži lahko povzroči škodljive učinke,
Ni
kot je rdečica ali bolečine na koži.
varno!
Uporaba naprave Silk’n Glide™ na stopnjah energije 2-5 pred ali po kakršnikoli izpostavljenosti soncu ima lahko škodljive učinke, kot sta rdečina in neprijeten občutek na koži. Ogorela koža vsebuje veliko pigmenta melanina zlasti po izpostavljenosti soncu. To velja za vse tipe kože in polti, tudi za tiste, ki se morda ne obarvajo tako hitro. Prisotnost velikih količin melanina zvišuje tveganje uporabe vseh metod odstran­jevanja dlačic s pomočjo svetlobe.
Edinstveno TIPALO BARVE KOŽE je vgrajeno v Glide™ za merjenje barve polti tretirane kože na začetku vsakega tretmaja in občasno med tretmajem. TI­PALO BARVE KOŽE zagotavlja, da bodo pulzi sproženi le na primerni polti.
Silk’n Glide™! Izpostavljenost sončni svetlobi vključuje tudi nezaščiteno izpostavljenost
minut ali več ali nezaščiteno izpostavljenost
tedna po vsakem tretmaju. Najnižja stopnja energije (1) na napravi Silk’n
uporabo tudi po izpostavljenosti soncu. Po izpostavljenosti soncu lahko nadaljujete
na najnižji stopnji energije.
Opozorilo Možne posledice Varnostni nasvet
Naprave Glide™ nikoli ne uporabljajte okrog ali v bližini oči.
Ne tretirajte tetovaž ali trajnega make-upa, temno rjavih ali črnih pik (kot so večje pege, materina znamenja ali bradavice), prsnih bradavic, spolovil ali ustnic.
Ne tretirajte aktivnih ekcemov, luskavice, poškodb, odprtih ran ali okužb (izpuščajev), nenormalnih stanj kože, ki jih povzročajo sistemske ali metabolične bolezni (na primer sladkorna bolezen).
Tretirano področje, ki je bilo v preteklosti prizadeto s herpesom.
Ne uporabljajte Glide™ v času nosečnosti in dojenja.
Ne tretirajte področij, kjer bi morda želeli rast dlačic.
Sestavni deli naprave Glide™ ne smejo priti v stik z vodo! Naprave Glide™ ne postavljajte in ne hranite na mestih, kjer lahko pade, se prevrne ali pade v kad, umivalnik ali kakršnokoli posodo z vodo.
Čeprav se Glide™ sme uporabljati za odstranjevanje obraznih dlačic, je potrebno pri uporabi na obrazu posebej paziti na oči.
Tretiranje področij z napravo Glide™, ki so po barvi temnejša ali imajo več pigmenta, lahko povzroči škodljive učinke, kot so opekline, mehurčki in spremembe barve kože (hiper- ali hipopigmentacija).
Uporaba postopkov s pomočjo svetlobe lahko povzroča škodljive učinke na že tako občutljivih področjih.
Uporaba postopkov s pomočjo svetlobe lahko povzroča škodljive učinke na že tako občutljivih področjih.
Hormonske spremembe med nosečnostjo lahko povišajo občutljivost kože in tveganje za pojav škodljivih učinkov.
Rezultati so trajni.
To lahko povzroči hud električni udar.
Silk’n Glide™ ima vgrajen varnostni sistem za zaščito oči. Narejen je bil tako, da se svetlobni impulz ne more sprožiti, ko je NEGOVALNA POVRŠINA obrnjena proti odprtemu prostoru. Sprožilec impulzov omogoča nego samo takrat, ko je NEGOVALNA POVRŠINA v stiku s tkivom.
Ta področja prekrijte s snovjo, ki ne bo absorbirala svetlobe, kot na primer bela tkanina ali medicinski lepilni trak.
Pred uporabo Glide™ počakajte, da prizadeto področje ozdravi.
Pred uporabo Glide™ se posvetujte z zdravnikom glede preventivnega zdravljenja.
Naprave Glide™ ne uporabljajte: med kopanjem ali ko je soparno ali vlažno. Če pade v vodo, takoj izvlecite vtič iz vtičnice.
Slovenščina
Slovenščina
95
Opozorilo Možne posledice Varnostni nasvet
Ne poskušajte odpirati in popravljati vaše naprave Glide™.
Pri odpiranju naprave Glide™ lahko pridete v stik z nevarnimi električnimi sestavnimi deli in s pulzno svetlobno energijo. Oboje lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali trajne poškodbe oči. S tem lahko tudi poškodujete vašo napravo in prekinete garancijo.
Če imate pokvarjeno ali poškodovano napravo, ki potrebuje popravilo, se povežite s servisno službo Silk’n™.
5. Ne uporabljajte Glide™ če:
naprava deluje s pomočjo vtikačev, priključkov ali pripomočkov, ki niso bili priloženi v paketu z vašo
napravo Glide
je poškodovan kabel ali vtič.
med uporabo vidite ali vohate dim.
ne deluje pravilno ali izgleda poškodovana.
je TIPALO BARVE KOŽE počeno ali zlomljeno.
Slovenščina
je zunanje ohišje počeno ali se odpira.
96
pripomočki ali pribor niso priporočeni s strani podjetja Home Skinovations Ltd.
Napajalni kabel hraniti stran od vročih površin.
Takoj prenehajte uporabljati in se povežite s servisno službo Silk’n™.
Takoj prenehajte uporabljati in se povežite s servisno službo Silk’n™.
Takoj prenehajte uporabljati in se povežite s servisno službo Silk’n™.
Takoj prenehajte uporabljati in se povežite s servisno službo Silk’n™.
Takoj prenehajte uporabljati in se povežite s servisno službo Silk’n™.
Takoj prenehajte uporabljati in se povežite s servisno službo Silk’n™.
6. Izogibajte se uporabi Glide™ če velja katerokoli od:
Če ste v preteklosti imeli keloidalne brazgotine.
če imate epilepsijo.
če imate bolezen, povezano s preobčutljivostjo na svetlobo, kot so na primer porrija, polimorfna svetlobna erupcija, sončna urtikarija, lupus (kožna tuberkoloza) itd.
če ste v preteklosti imeli kožnega raka ali področja potencialnih kožnih malignih sprememb.
če ste prejeli radiacijsko terapijo (obsevanje) ali kemoterapijo v zadnjih 3 mesecih.
če imate kakršnokoli stanje, ki po mnenju vašega zdravnika lahko predstavlja nevarnost za izvedbo tretmaja.
če ste uporabljali zdravniško predpisana zdravila za kožo v zadnjih 6 mesecih, se posvetujte z vašim zdravnikom.
Pred uporabo Glide™ se posvetujte z zdravnikom.
Slovenščina
Slovenščina
97
7. Možni stranski učinki uporabe Silk’n Glide™
Pri uporabi v skladu z navodili so stranski efekti in zapleti , povezani z uporabo Silk’n Glide™ redki. Vendar vsak kozmetični postopek, vključno s takimi, ki so namenjeni za domačo uporabo, vključuje tudi nekaj tveganja. Zato je pomembno, da razumete in sprejemate tveganja in zaplete, ki lahko nastanejo pri sistemih za odstranjevanje dlačic s pomočjo pulzne svetlobe za domačo uporabo.
Škodljiv učinek
Manjše neugodje –
Čeprav se postopke domačega odstranjevanja dlačic s pomočjo svetlobe v splošnem dobro prenaša, večina uporabnikov občuti blago neugodje med uporabo, ki ga običajno opisujejo kot blag občutek zbadanja na tretiranem področju kože. Občutek zbadanja običajno traja med samim tretmajem ali še nekaj minut zatem. Vse, kar je intenzivnejše od tega manjšega neudobja, je neobičajno in pomeni, da morate prenehati z uporabo naprave Glide™, ker ne morete prenašati postopka odstranjevanja dlačic, ali da je nastavitev ravni energije previsoka.
rdečica –
Vaša koža lahko pordi po uporabi Glide™ ali v naslednjih 24 urah po uporabi Glide™. Rdečica običajno preneha po 24 urah. Če rdečica ne preneha po 2 do 3 dneh, se posvetujte z zdravnikom.
povečana občutljivost kože –
Koža tretiranega področja je občutljivejša, zato se lahko pojavi suha koža ali luskavost.
spremembe pigmenta –
Glide™ cilja na korenino dlačice, še posebej na pigmentne celice v mešičku dlačice in na mešičke same. Vseeno pa obstaja tveganje začasne hiperpigmentacije (povečane vsebnosti pigmenta ali rjavega obarvanja) ali hipopigmentacije (beljenja) okoliške kože. Tveganje sprememb pigmentacije kože je višje pri osebah s temnejšo poltjo. Običajno je obarvanje ali sprememba pigmenta v koži le začasno, trajna hiperpigmentacija ali
Slovenščina
hipopigmentacija nastopita poredko.
pretirana rdečica in otekanje –
V redkih primerih postane tretirana koža rdeča in otečena. To je običajno na občutljivih delih telesa. Rdečica in otekanje mora prenehati v 2 do 7 dneh in ju je potrebno lajšati s pogostimi ledenimi obkladki. Nežno čiščenje je dobrodošlo, vendar se je potrebno izogibati izpostavljenosti sončni svetlobi.
98
Stopnja tveganja
Manjša
Manjša
Manjša
Redka
Redka
8. Dolgoročno odstranjevanje dlačic na način Silk’n Glide™
Tipičen poln ciklus rasti dlačic traja 18-24 mesecev. Med tem časom je potrebno več tretmajev s Silk’n Glide™, da dosežete dolgoročno odstranitev dlačic. Učinkovitost odstranitve dlačic se razlikuje od osebe do osebe, dela telesa, barve dlačic in načina uporabe Silk’n Glide™. Tipičen načrt odstranjevanja dlačic s Silk’n Glide™ med celotnim ciklusom rasti dlačic: Postopki 1-4 – načrtujte jih v razmaku dva tedna Postopki 5-7 – načrtujte jih v razmaku štiri tedne Postopki 8+ – načrtujte jih po potrebi, dokler ne dosežete želenih rezultatov.
Pričakovan rezultat tretmaja za odstranitev dlačic
Tip kože po Fitzpatricku
I-IV
I-IV
1 Posamezni odzivi so odvisni od tipa dlačic kot tudi bioloških faktorjev, ki lahko vplivajo na vzorce rasti. Nekateri pacienti se lahko odzovejo hitreje ali
počasneje kot povprečno.
2 Pri enem ali dveh tretmajih ne morete pričakovati dolgotrajne odstranitve dlačic. Trajanje obdobja mirovanja mešičkov dlačic je odvisno tudi od
dela telesa.
Barva dlačic
Svetlo rjava do rjava
Svetlo rjava do rjava
Svetlobni tok [J/cm²]
3-4.5
3-4.5
Anatomsko področje telesa²
Spodnji ali zgornji del noge
Roke 50% odstranitev dlačic
Bikini črta 60% odstranitev dlačic
Pazduhe 55% odstranitev dlačic
Spodnji ali zgornji del noge
Roke 60% odstranitev dlačic
Bikini črta 70% odstranitev dlačic
Pazduhe 65% odstranitev dlačic
Povprečno število tretmajev1
Postopki 10-12 – približno v razmaku štiri tedne.
Postopki 8-10 – približno v razmaku štiri tedne.
Učinkovitost (% odstranjenih dlačic/ ponovna rast)1
60% odstranitev dlačic
70% odstranitev dlačic
Slovenščina
Slovenščina
99
Loading...