Vielen Dank, dass Sie die Digitalkamera SIGMA
sd Quattro gekauft haben!
Um die Ausstattungsmerkmale Ihrer neuen Sigma sd Quattro optimal
nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal einsetzen. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit der neuen Kamera.
xBitte halten Sie diese Gebrauchsanweisung stets griffbereit, um
gegebenenfalls darin nachschlagen zu können. Dadurch können Sie
die umfassende Ausstattung Ihrer Kamera jederzeit nutzen.
xDie Herstellergarantie für Sachmängel an diesem Produkt
-entsprechend unserer Bedingungen- erstreckt sich auf ein Jahr vom
Kaufdatum an. Die beim Kauf auszufüllende Garantiekarte und die
Garantiebestimmungen finden Sie auf einem jeweils separaten Blatt.
Einzelheiten lesen Sie bitte dort nach.
HINWEISE ZUM COPYRIGHT
Diese Kamera ist ausschließlich für den persönlichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht zu Zwecken verwendet werden, die gegen nationale oder internationale
Gesetze oder Bestimmungen zum Schutz des Urheberrechtes verstoßen.
Selbst bei dem rein persönlichen Gebrauch können gewisse Beschränkungen
Anwendung finden, wenn Demonstrationen, Performances, Ausstellungen,
Shows oder kommerzielles Eigentum etc. fotografiert werden. Gegen Urheberrecht
oder andere gesetzlichen Bestimmungen darf nicht verstoßen werden.
zFOVEON ist ein eingetragenes Warenzeichen von Foveon, Inc. X3 und das
X3 Logo sind Warenzeichen von Foveon, Inc.
z Die Logos SD, SDHC und SDXC sind Warenzeichen der SD-3C, LLC.
z
Microsoft und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
zMacintosh und MAC OS sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
z
Adobe und Adobe Photoshop sind Warenzeichen von Adobe System Incorporated.
zHDMI, HDMI-Logo, High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen
oder registrierte Handelsmarken von HDMI Licensing LLC.
z
Eye-Fi, das Eye-Fi-Logo und Eye-Fi connected sind Warenzeichen der Eye-Fi, Inc.
z
Alle weiteren Firmen- oder Produktnamen, die in diesem Dokument verwendet werden,
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
zSkalierbare Schrift von Ricoh CO., Ltd., die für die Anzeige der Menü-Fenster
dieser Kamera entwickelt wurde.
2
Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott in privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (gültig innerhalb der Europäischen
Union sowie anderen europäischen Staaten mit getrennten Erfassungssystemen)
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Benutzungs- oder Bedienungsanleitung und auf dem
Garantieschein und/oder auf der Produktverpackung besagt, dass die Entsorgung des
Produktes über die Restmülltonne verboten ist. Das Produkt ist zur Entsorgung bei der
zuständigen Erfassungsstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikschrott, bei den
kommunalen Sammelstellen bzw. beim Händler abzugeben. Mit der umweltgerechten
Entsorgung helfen Sie, schädigende Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Herausnehmbare Batterien sind getrennt, entsprechend der jeweiligen Landesregelung zu
entsorgen. Wenn mit dem Symbol gekennzeichnete Produkte auf andere Weise als zuvor
beschrieben entsorgt werden, kann dies empfindliche Strafen nach sich ziehen. Durch das
Recycling von Wertstoffen werden die natürlichen Ressourcen geschont. Weitere
Informationen zum umweltgerechten Recycling des Produktes sind von Ihrer Kommune,
Ihrem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, von dem Sie das Produkt
erworben haben erhältlich.
PACKUNGSINHALT / ZUBEHÖRTEILE
Bitte überprüfen Sie zunächst, ob die folgend aufgeführten Zubehörteile
vollständig vorhanden sind. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte
umgehend an das Geschäft, in dem Sie die Kamera erworben haben.
1. Kamera Gehäuse (sd Quattro)
2. Gehäusedeckel (auf der Kamera)
3. Trageriemen
4. Lithium Ionen Akku BP-61
5. Akku-Ladegerät BC-61
6. Netzkabel für das Akku-Ladegerät
7. USB Kabel
8. Bedienungsanleitung
9. Limitierte Garantie
10. Garantie-Aufkleber
xEs befindet sich keine Speicherkarte im Lieferumfang; bitte erwerben Sie
Speicherkarten der gewünschten Größe und Marke separat.
Um Beschädigungen der Kamera zu vermeiden, lesen Sie diese Anleitung bitte
sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal einsetzen. Beachten Sie
bitte besonders die Passagen des Textes, die mit den folgenden Symbolen
gekennzeichnet sind:
Warnung !!
Achtung !!
Dieses Symbol verweist auf die wichtigen Punkte, an denen Vorsicht geboten ist.
Dieses Symbol enthält Informationen bezüglich zu unterlassender Handlungen.
WARNUNG (AKKU, AKKULADEGERÄT UND NETZGERÄT)
Wichtig: Befolgen Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise. Ansonsten
können Akkus explodieren oder undicht werden und dadurch Schäden an de
Kamera, Verletzungen oder einen Brand verursachen.
Verwahren Sie Akkus an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Sollte ein
Akku versehentlich verschluckt werden, verständigen Sie umgehend einen Arzt.
Verwenden Sie bitte ausschließlich Akkus des in diesem Handbuch
empfohlenen Typs.
Vermeiden Sie unbedingt Stöße und Erschütterungen.
Vermeiden Sie es unbedingt, einen Akku zu öffnen, kurzzuschließen, zu
erhitzen oder ins Feuer zu werfen.
Verwenden Sie in dem Ladegerät ausschließlich die hierfür vorgesehenen
Akkus. Versuchen Sie nie, Nichtwiederaufladbahre Batterien zu laden.
Wenn Sie aus der Kamera austretenden Rauch, Brandgeruch oder deutliche
Erwärmung (besonders in der Nähe des Akkufachs) feststellen, entfernen Sie
den Akku sofort aus der Kamera. Achten Sie darauf, dass Sie sich an einem
überhitzten Akku keine Verbrennungen oder Verätzungen zuziehen. Bringen
Sie Kamera und Akku danach zu dem Händler, bei dem Sie die Kamera
gekauft haben oder senden Sie sie direkt zum Sigma- Kundendienst.
Entsorgen Sie die vollständig entladenen Akkus an den entsprechenden
Sammelstellen, wie es vom Gesetzgeber vorgeschrieben ist.
Wenn Sie die Kamera einmal über längere Zeit nicht benutzen wollen,
entnehmen Sie bitte den Akku, bevor Sie die Kamera verstauen.
Benutzen Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzgerät an Ihrer Kamera.
Das Netzgerät ist ausschließlich für den Einsatz mit diesem Produkt
entwickelt. Verwenden Sie es an keinem anderen.
Wenn Sie aus dem Netzgerät austretenden Rauch, Brandgeruch ode
ungewöhnliche Geräusche feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, da ein Kurzschluss oder Brand ausgelöst werden könnte.
Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, kann die
Kamera stark beschädigt werden oder Sie können sich oder
anderen Verletzungen zufügen.
Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, können
Schäden an der Kamera oder Verletzungen die Folge sein.
7
r
Falls Wasser oder andere Materialien in das Netzgerät eindringen sollten,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, da ein Kurzschluss
oder Brand ausgelöst werden könnte.
Versuchen Sie nicht, das Netzgerät zu öffnen oder umzubauen, da dies
einen Kurzschluss oder Brand auslösen könnte.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, ziehen Sie nicht
daran, knicken Sie oder erwärmen Sie es nicht. Dies könnte eine Beschädigung
des Kabels verursachen, was einen Kurzschluss oder Brand auslösen könnte.
Benutzen Sie dieses Netzgerät ausschließlich mit der angegebenen
Netzspannung (AC110V-240V). Andernfalls könnte ein Kurzschluss ode
Brand verursacht werden.
Benutzen Sie ausschließlich ein sicherheitsgeprüftes Stromkabel, das den
Landesspezifikationen entspricht.
WARNUNG (KAMERA)
Setzen Sie die Kamera nie in einer Umgebung ein, wo entflammbare,
brennbare Gase, Flüssigkeiten oder Chemikalien (Beispiele: Propangas,
Benzin) gelagert werden!
Heben Sie die Kamera an einem Ort auf, wo Kinder sie nicht erreichen
können! Beim Spielen mit dem Trageriemen besteht die Gefahr, dass
Kinder sich erdrosseln oder verletzen könnten!
Nehmen Sie die Kamera nie auseinander! Durch die elektrischen Bauteile
kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verbrennungen kommen!
Berühren Sie keine innenliegenden Teile der Kamera, die aufgrund eines
Schadens eventuell freigelegt wurden. Entnehmen Sie den Akku und
wenden Sie sich an den SIGMA Kundendienst.
Schauen Sie nie durch ein Objektiv direkt in die Sonne! Anderenfalls kann
es zu schweren Verletzungen des Auges oder zur Erblindung kommen!
Schauen Sie nie direkt in die Sonne, wenn Sie die Kamera mit dem
aufgesteckten Sucher (optional) am Auge haben! Anderenfalls kann es zu
schweren Verletzungen des Auges oder zur Erblindung kommen!
Bringen Sie die Kamera nie mit Wasser in Berührung und setzen Sie sie nie
hoher Feuchtigkeit aus! Sollte die Kamera oder ein Objektiv einmal ins Wasser
gefallen sein, bringen Sie sie umgehend zu dem Händler, bei dem Sie die
Kamera gekauft haben oder senden Sie sie direkt zum SIGMA-Kundendienst.
Verwenden Sie die nasse Kamera nicht mehr! Der Einsatz einer nassen
Kamera kann zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen!
Vermeiden Sie die Berührung metallischer oder anderer Gegenstände mit
den Kontakten des Kameragehäuses. Dies könnte einen Kurzschluss,
Brand oder ein Überhitzen verursachen.
Blitzen Sie niemandem aus kurzem Abstand in die Augen. Andernfalls
könnte das grelle Blitzlicht die Augen verletzen. Halten Sie bei Blitzaufnahmen
einen Mindestabstand von 1 Meter zu Gesichtern ein.
8
Bedecken Sie den Blitzreflektor nicht mit Finger oder Hand, da dies sonst
r
r
r
zu Hautverbrennungen führen könnte.
ACHTUNG (AKKULADEGERÄT UND NETZGERÄT)
Ziehen Sie beim Lösen der Steckverbindung nicht an der flexiblen
Stromleitung, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden, die zu
Überhitzung, Kurzschluss, Brand oder anderen Gefährdungen führen
kann.
Bedecken Sie die Geräte nicht mit Kleidung, Kissen oder dergleichen.
Dies könnte eine starke Erhitzung zur Folge haben, die das Gehäuse
verformen oder einen Brand auslösen kann.
Wenn die Geräte nicht im Gebrauch sind, trennen Sie sie sicherheitshalbe
vom Stromnetz.
ACHTUNG (KAMERA)
Lassen Sie die Sie die Kamera nicht ohne aufgesetzten Objektivdeckel
liegen. Licht, das über einen längeren Zeitraum durch das Objektiv
eindringt, kann zu Schäden an der Kamera führen.
Setzen Sie den Sucher nicht direktem Sonnenlicht aus. Andernfalls kann
das interne Display beschädigt werden.
Tragen Sie nie die Kamera, wenn sie auf ein Stativ montiert ist!
Anderenfalls kann es zu einem Sturz und/oder zu Verletzungen kommen!
Berühren Sie nie die Kamera mit nassen Händen! Anderenfalls kann es zu
einem elektrischen Schlag führen!
Lassen Sie die Kamera nie an einem heißen Platz (Beispiele: auf de
Fensterbank, in einem in der Sonne geparkten Auto) liegen! Anderenfalls
kann sich die Kamera stark erhitzen und die Berührung kann zu
Verbrennungen führen!
Sollte einmal ein LCD zerstört werden, seien Sie bitte vorsichtig im
Umgang mit den Glasscherben, die zu Verletzungen führen können. Wenn
darüber hinaus die Flüssigkeit aus dem LCD austritt und eine de
untenstehenden Situationen eintritt, beachten Sie bitte folgendes:
zFalls die Flüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Kontakt kommt,
entfernen Sie sie bitte sofort gründlich mit Wasser und Seife.
zFalls die Flüssigkeit ins Auge gelangt, spülen Sie das Auge bitte sofort
15 Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie danach
umgehend einen Arzt auf.
zFalls die Flüssigkeit versehentlich geschluckt wird, trinken Sie bitte
reichlich Wasser und führen Sie Erbrechen herbei. Suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
9
BEDIENUNGSHINWEISE
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, ehe Sie die Kamera
zum ersten Mal einsetzen!
Machen Sie sich vor dem Gebrauch der Kamera mit deren Funktionen
vertraut. Bei mißlungenen Aufnahmen oder Verdienstausfall besteht kein
Anspruch auf Entschädigung!
Nehmen Sie einen Ersatzakku mit, wenn Sie bei niedrigen Temperaturen
oder weitab von der nächsten Verkaufsstelle für Akkus fotografieren oder
wenn Sie viele Aufnahmen in kurzer Zeit machen wollen oder müssen.
UMWELTEINFLÜSSE
zIhre Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Kamera nie fallen
und setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen aus!
zDiese Kamera profitiert von einer staub- und spritzwassergeschützten
Konstruktion. Es kann bei leichtem Regen verwendet werden, was allerdings
nicht mit Wasserdichtigkeit gleichzustellen ist. Achten Sie daher bitte darauf,
dass das Kamera nicht mit einer größeren Menge Wasser überschüttet
werden. Es ist oftmals unmöglich, innere Mechaniken und elektrischen
Komponenten zu reparieren, die durch Wasser beschädigt wurden.
zLassen Sie die Kamera nie für längere Zeit in einer staubigen, heißen
oder feuchten Umgebung.
z
Wenn die Kamera aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird,
bilden sich Wassertropfen auf der Oberfläche. Stecken Sie die Kamera vor
einem solchen Wechsel in einen Plastikbeutel und lassen Sie sie darin, bis
sich die Temperatur der Kamera an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
zDie Funktion der Kamera ist für einen Umgebungstemperaturbereich von
0°C/32°F bis +40°C/104°F und eine Luftfeuchtigkeit unter 85% (keine
Kondensation) vorgesehen. Bei Temperaturen unter 0°C lässt die
Akkuleistung nach! Führen Sie in solchen Situationen Ersatzakkus mit
und halten Sie die Akkus warm.
zStatische Aufladung oder Magnetfelder können die Kamerafunktionen
stören. Entfernen Sie in einem solchen Fall den Akku aus der Kamera
und setzen Sie sie nach einem Moment neu ein, um einen „Reset“ des
Mikroprozessors der Kamera durchzuführen.
BEI LÄNGEREM GEBRAUCH
zDie Kameraoberfläche kann sich in einzelnen Fällen erhitzen, was
allerdings keine Fehlfunktion darstellt.
10
zWenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, kann
sich die Kamera erhitzen und folgendes Warnsymbol (
) wird
angezeigt. Wird die Kamera zu heiß, wird ein Warnhinweis angezeigt
und die Kamera automatisch ausgeschaltet.
zWird die Kamera automatisch ausgeschaltet, lassen Sie sie für mehr als
10 Minuten ausgeschaltet, um sie abkühlen zu lassen.
zWenn sich die Kamera erhitzt, kann das die Bildqualität beeinträchtigen.
Wird das Warnsymbol (
) angezeigt, empfehlen wir, die Kamera
auszuschalten und abzuwarten, bis sich die Kamera abgekühlt hat.
SD SPEICHERKARTE
(NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Die sd Quattro Kamera benutzt wahlweise eine SD Speicherkarte, SDHC
Speicherkarte* oder SDXC Speicherkarte*.
* UHS-1 Standard Speicherkarten können ebenso genutzt werden.
zIn dieser Anleitung werden SD Speicherkarten, SDHC Speicherkarten
und SDXC Speicherkarten als “Karten” bezeichnet.
zWir empfehlen die Verwendung von SDHC Speicherkarten oder SDXC
Speicherkarten, um Bilddateien zu speichern.
zSD Speicherkarten, SDHC Speicherkarten oder
SDXC Speicherkarten besitzen einen
Schreibschutzmechanismus, der versehentliches
Überschreiben oder Formatieren der Karte
verhindert. Wenn der Schalter in der Position
“Lock“ steht, ist es nicht möglich, Bilder zu
überschreiben oder zu löschen.
z
Ebenso kann eine Eye-Fi-Karte mit Wi-Fi-Funktion verwendet werden. (S.102)
zBitte setzen Sie die Karte nicht direktem Sonnenlicht oder der Hitze
eines Heizgerätes aus.
zBitte setzen Sie die Karte nicht hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit,
elektrostatischer Aufladung oder Magnetfeldern aus.
zFür den reibungslosen Gebrauch der Karten lesen Sie bitte auch in
deren Bedienungsanleitungen nach.
zDie Löschfunktion der Kamera und des Computers entfernen die Daten
auf der Speicherkarte eventuell nicht vollständig; einige Daten können
verbleiben. Um die Daten vollständig und sicher zu löschen, benutzen
Sie bitte spezielle Software entsprechender Anbieter.
11
BESCHREIBUNG DER TEILE
1
2
3
4
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
12
5
6
7
8
26
384039414243 44
11
12
13
14
27
28
29
30
31
18
32
33
34
35
36
37
Staubschutz
1
AF-hilfslicht
2
Objektiventriegelungsknopf
3
Netzteilabdeckung
4
Akkufach-Verriegelung
5
Akkufachabdeckung
6
Stativgewinde
7
Objektivansetzmarkierung
8
Bajonettanschluss
9
Sync. Terminal
10
HDMI-Mini-Terminal (Typ C)
11
USB-Terminal (3,0 Mikro B)
12
Kabelfernauslöser-Terminal
13
Batteriegriff Kontaktabdeckung
14
Hauptschalter
15
Blitzschuh
16
Markierung der Sensorebene
17
Öse Für Trageriemen
18
Monitorwahlumschalter
19
20
(Display) Taste
Lautsprecher
21
Sucher
22
23
(Wiedergabe) Taste
Kontrolllampe
24
Hauptmonitor
25
Dioptrienausgleich
26
Auslöser
27
Vorderes Einstellrad
28
29
(Quick Set) Taste
LOCK-Schalter
30
Hinteres Einstellrad
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Taste/-Umschalter
SD-Kartenfach-Abdeckung
(OK) Taste
Multifunktionstaste
(Fokussiermessfeld) Taste
(Menü) Taste
(AF-Modus-) Taste/
(Lösch) Taste
Submonitor
Submonitortaste Licht an/aus
Taste Für Belichtungs-/
41
Blendenkorrektur
42
ISO Empfindlichkeitstaste
Taste Für Wahl Des
43
Belichtungs-Messverfahrens
44
(Aufnahmemodus-) Taste
13
MULTIFUNKTIONSTASTE (35)
In dieser Bedienungsanleitung wird jede Position der Multifunktionstaste
wie folgt dargestellt
(Links Taste)
Ta st e
// /
.
(Oben Taste)
(Rechts Taste)
(Unten Taste)
zDie Tasten werden folgendermaßen verwendet: Um die Oben und Unten
Taste zu bedienen:
Um sowohl die Oben und Unten und Links und Rechts Taste zu
bedienen:
. Um die Links und Rechts Taste zu bedienen:.
.
MONITORDISPLAY WÄHREND DER AUFNAHME
HAUPTMONITOR / SUBMONITOR
14
SUCHER
Akkustatusanzeige
1
Weißabgleich
2
(Filtereffekt)
Kamera-Verwackelungswarnung
3
AE Lock / AF Lock*
4
Bildgröße
5
Seitenverhältnis
6
Bildqualität
7
Belichtungsreihenautomatik /
8
SFD-Modus*
Datum / Uhrzeit *
9
Benutzerdefinierte-
10
Belichtungsreihe *
Gesichtserkennungs-AF *
11
Fokusbetriebsarten
12
Blitzbetriebsart*
13
Blitzbelichtungskorrekturwert*
14
Elektronische Wasserwaage *
15
Fokussiermessfeld
16
Histogramm*
17
Überhitzungswarnung
18
Tonregler
19
Farbeinstellung
20
(Farbtoneffekt)
Kontrast*
21
Schärfe*
22
Sättigung*
23
Verriegelt Statusanzeige*
24
Eye-Fi-Verbindung-Symbol*
25
Interval Timer*
26
Verbleibende Anzahl der noch
27
möglichen Aufnahmen
Verbleibende anzahl der noch
28
möglichen aufnahmen
Verschlusszeit
29
Blende
30
Schärfeindikator
31
Akkustatusanzeige
32
Belichtungskorrekturwert /
33
Belichtungsmesser
ISO Empfindlichkeit
34
AE Messmethode
35
Belichtungsmodus
36
Benutzer-Einstellungen *
37
* Wird nur während der Einstellung angezeigt.
15
Dieses Symbol zeigt an, dass das aufgenommene Bild in der
Kamera verarbeitet wird. Während dieses Symbol angezeigt
wird, kann die Kamera nicht bedient werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Kamera sich noch in der
Aufnahme mit einer langen Belichtungszeit befindet.
GRUNDLEGENDE
Die sd Quattro besitzt zahlreiche fortschrittliche Ausstattungsmerkmale.
Dieses Kapitel beschreibt die grundlegende Bedienung der Kamera.
Ausführlichere Hinweise finden Sie in den folgenden Kapiteln.
BEDIENUNG UND KURZANLEITUNG
VORBEREITUNGEN
Aufladen des Akkus (S.21)
Laden Sie den mitgelieferten Li-Ionen
Akku in dem dazugehörigen Ladegerät
auf.
Einlegen des Akkus (S.23)
Ansetzen eines Objektives (S.25)
16
BILD AUFNEHMEN
Einstellen der Sprache (S.27)
Einstellen von Datum und Uhrzeit
(S.28)
Einsetzen der Karte (S.43)
Einschalten der Kamera
17
Einstellen der Belichtungsfunktion
(S.49)
Wählen Sie mit der Mode-Taste P (Programm
AE)
aus
Scharfstellen (S.56)
Legen Sie den Bildausschnitt auf dem
Monitor fest und drücken Sie den Auslöser
halb durch, um die Belichtungsmessung
und den Autofokus zu aktivieren.
Auslösen
Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um
die Aufnahme zu machen.
Überprüfen des Bildes (S.47)
Das Bild wird für 2 Sekunden auf dem
Monitor angezeigt.
18
VORBEREITUNGEN
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie tun sollten, ehe Sie die
Kamera zum ersten Mal einsetzen.
19
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS
1
Öffnen Sie die Schlaufen am Ende
des Trageriemens.
2
Bringen Sie den Trageriemen an,
wie es in der Grafik dargestellt ist.
LOCK-SCHALTER
Die sd Quattro verfügt über einen LOCKSchalter. Er schützt vor ungewollten
Tastenoperationen und ermöglicht dem
Nutzer, sich auf das Fotografieren zu
konzentrieren, ohne dass es zu versehentlich
ausgelösten Tastenoperationen kommt.
Entriegeln Sie den LOCK-Schalter, wenn
Sie die Kamera einstellen.
Während der LOCK-Schalter aktiv ist, wird
das Symbol
Bildschirmbereich angezeigt.
zDie mit dem LOCK-Schalter gesperrten Elemente können entsprechend
den Bedürfnissen des Anwenders verändert werden. Nähere
Informationen finden Sie unter dem Stichwort [DEN LOCK-SCHALTER EINSTELLEN] (S.139).
im unteren
20
UMGANG MIT DEM AKKU
Der im Lieferumfang der sd Quattro enthaltene Lithium Ionen Akku des
Typs BP-61 ist im Lieferzustand nicht aufgeladen. Laden Sie den Akku vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Akkuladegerät BC-61
auf.
DEN AKKU AUFLADEN
1
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung in
das Ladegerät ein, wie in der Abbildung
dargestellt.
2
Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät und eine Steckdose an.
zDie Kontrolllampe leuchtet grün,
während der Akku geladen wird.
zDas Aufladen eines komplett entladenen
Akkus nimmt etwa 220 Minuten in
Anspruch.
zDie Ladezeit ist abhängig von der
Umgebungstemperatur und dem
Entladezustand des Akkus.
21
3
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Anzeige erlischt.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und entfernen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG!!
xWir empfehlen, den Akku vor der Nutzung der Kamera aufzuladen. Die
Kapazität des Akkus nimmt auch bei Nichtbenutzung über einen
längeren Zeitraum ab.
xFalls der Umfang der möglichen Aufnahmen nach einem normalen
Ladevorgang erheblich abnimmt, ist möglicherweise das Ende der
Akkulebensdauer erreicht. Bitte ersetzen Sie den Akku in diesem Fall
gegen einen neuen.
22
EINLEGEN DES AKKUS
1
Vergewissern Sie sich, dass der An-/
Ausschalter auf OFF gestellt ist, und
öffnen Sie die Akkufachabdeckung, indem
Sie den daran befindlichen Klapphebel
drehen (siehe Abbildung).
2
Drücken Sie den Akku bis zum Einrasten
nieder.
3
Schließen und verriegeln Sie den
Akkufachdeckel, indem Sie die Akkufachdeckelverriegelung drehen und herunterklappen,
wie in der Abbildung gezeigt.
ÜBERPRÜFEN DES AKKUS
Das Batteriesymbol, das die Akkukapazität anzeigt, wird auf dem
Submonitor und im Sucher angezeigt. Die Akkukapazität wird durch
folgende Symbole dargestellt.
Submonitor
Sucher
23
Submonitor Sucher
Der Akku ist schwach und muss neu
(Rot)
aufgeladen werden. Wechseln Sie den Akku
oder laden Sie ihn wieder auf.
Der Akku ist leer, die Kamera ist nicht mehr
funktionstüchtig. Wechseln Sie den Akku
ġ
oder laden Sie ihn wieder auf.
Die Kamera arbeitet mit dem angschlossenen
AC Adapter. (S.150)
ENTNEHMEN DES AKKUS
1
Vergewissern Sie sich, dass der An-/
Ausschalter auf OFF steht, und öffnen Sie
die Akkufachabdeckung, indem Sie den
daran befindlichen Klapphebel drehen
(siehe Abbildung).
2
Entnehmen Sie den Akku durch Betätigen
der Akkuentriegelung in Pfeilrichtung, wie
in der Abbildung dargestellt.
WARNUNG!!
xIst die Kontrolllampe an oder blinkt, entnehmen Sie weder den Akku
noch die Speicherkarte. Dadurch könnten Daten verloren gehen.
Ebenso könnte es zu einer Beschädigung der Kamera und/oder der
Speicherkarte kommen.
24
ANSETZEN UND ABNEHMEN DES OBJEKTIVS
1
Drehen Sie den An-/Ausschalter auf OFF.
2
Nehmen Sie die Schutzdeckel vom
Kamerabajonett und vom Objektivbajonett
ab.
3
Bringen Sie die Objektivansetzmarkierung
der Kamera mit der Markierung des
Objektivs auf eine Linie. Setzen Sie das
Objektiv in das Kamerabajonett ein und
drehen Sie es (von vorne gesehen) im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
ACHTUNG!!
xUm sicherzustellen, dass das Objektiv korrekt einrastet, vermeiden Sie
es bitte, beim Einsetzen den Objektiventriegelungsknopf zu drücken.
xDie sd Quattro hat einen Staubschutz, der sich hinter dem
Objektivanschluss befindet. Der Staubschutz ist ein sehr empfindliches
Element. Bei dem Staubschutz handelt es sich um eine empfindliche
Vorrichtung, seien Sie daher bitte vorsichtig und zerkratzen Sie die
Oberfläche nicht. Alleine durch Berührung des Filters mit Ihren Fingern
können Sie ihn schon beschädigen. Sollte Staub oder Schmutz auf der
Oberfläche liegen, schlagen Sie bitte im Kapitel Pflege in dieser
Anleitung nach (S.152).
25
Um das Objektiv abzunehmen, drücken
Sie den Objektiventriegelungsknopf und
drehen Sie das Objektiv (von vorne
gesehen) gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag. Nehmen Sie das Objektiv
vorsichtig aus dem Kamerabajonett.
DIE OBJEKTIVE
Die sd Quattro nutzt den SIGMA SA- Anschluss. Es können nur SIGMA
SA-Wechselobjektive verwendet werden.
zJe nach Erscheinungsdatum des Objektivs ist eventuell ein Update der
Objektivfirmware nötig. Auch bei der Kamerafirmware ist eventuell ein
Update erforderlich. Auf unserer Website finden Sie die neuesten
Informationen zum korrespondierenden Objektiv.
Adresse der Website: http://www.sigma-global.com/
ACHTUNG!!
xAuf der Oberfläche des Objektivbajonetts befinden sich elektrische
Kontakte. Halten Sie diese Kontakte sauber, um einen einwandfreien
Fluss von Befehlen und Informationen zwischen Kamera und Objektiv
sicherzustellen. Um Beschädigungen der Kontakte zu vermeiden,
stellen Sie das Objektiv, wenn es sich nicht an der Kamera befindet,
nur mit angesetztem Rückdeckel ab. Gegebenenfalls stellen Sie es mit
der Frontlinse nach unten ab, sofern Sie sich von dem sicheren Stand
überzeugt haben (Achtung bei Flügelsonnenblenden oder stark
gewölbten Frontlinsen).
26
EINSTELLEN DER SPRACHE
ㆰփѝ᮷
䷩橼㔯ġ
Sie werden die sd Quattro Kamera mit der voreingestellten Sprache
Englisch erhalten. Falls notwendig, können Sie die Sprache selbst ändern.
1
Schalten Sie die Kamera ein.
2
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite der Kamera, um das Kamera
Set-Up Menü anzuzeigen. (Siehe S.30)
3
Wählen Sie [ Kameraeinstellungen (4)],
indem Sie das vordere oder das hintere
Einstellrad drehen.
4
Drücken Sie die Tasten, um das
[Language / ᚕᛖ] Menü auszuwählen.
5
Drücken Sie die Taste oder Ta st e ,
um das Untermenü zu öffnen.
6
Drücken Sie die
gewünschte Sprache auszuwählen.
7
Drücken Sie die Ta st e , um die Einstellung zu übernehmen oder die
Tast e , u m
Wählbaren Sprachen
English Englisch ɊɭɫɫɤɢɣRussischଐஜᛖJapanisch Nederlands Holländer
Deutsch Deutsch Polski Polnisch
Français Französisch Português Portugiesisch
Español Spanisch Dansk Dänisch
Italiano Italienisch Svenska Schwedisch
Stellen Sie die interne Uhr der Kamera, bevor Sie die Kamera zum ersten
Mal oder nach längerer Pause nutzen.
1
Schalten Sie die Kamera ein.
2
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite der Kamera, um das Kamera
Set-Up Menü anzuzeigen. (Siehe S.30)
3
Wählen Sie [ Kameraeinstellungen (4)],
indem Sie das vordere oder das hintere
Einstellrad drehen.
4
Drücken Sie die Tasten, um das
[Datum / Uhrzeit] Menü auszuwählen.
5
Drücken Sie die Taste oder Ta st e ,
um das Untermenü zu öffnen.
6
Drücken Sie erneut die Taste oder die
Taste, um das Datum / die Uhrzeit
einzustellen.
7
Benutzen Sie die Tasten, um eine
Einstellung auszuwählen und verwenden
Sie die
ändern.
8
Drücken Sie die Taste, um die
Einstellung
verlassen ohne Änderungen vorzunehmen.
Tasten, um eine Einstellung zu
zu
Taste, um das Untermenü zu
übernehmen oder die
28
ACHTUNG!!
xDie interne Uhr der Kamera wird von einem Kondensator mit Strom
versorgt, der seinerseits aus dem Akku mit Spannung versorgt wird.
Falls die Kamera über einen längeren Zeitraum ohne Akku aufbewahrt
wird, muss die interne Uhr neu eingestellt werden.
DIE REIHENFOLGE DER DATUMSANZEIGE ÄNDERN
Die Datumsanzeige kann in einem der drei Formate gewählt werden:
M/T/J (Monat/Tag/Jahr), T/M/J (Tag/Monat/Jahr), oder J/M/T (Jahr/Monat/
Tag).
1
Benutzen Sie dieTasten, um
[Datumsformat] auszuwählen und
drücken Sie die
das Untermenü zu öffnen
oder die Taste, um
2
Benutzen Sie dieTasten, um das
bevorzugtes Anzeigeformat auszuwählen
und drücken Sie die
Taste zur Bestätigung.
DIE 24 STUNDEN UND 12 STUNDEN ANZEIGE (AM/PM) ÄNDERN
Taste oder die
1
Benutzen Sie die Tasten, um
[Zeitformat] auszuwählen und drücken Sie
die
Untermenü zu öffnen
oder die Taste, um das
2
Benutzen Sie dieTasten, um das
bevorzugtes Anzeigeformat auszuwählen
und drücken Sie die
Taste zur Bestätigung.
Taste oder die
29
KAMERA SET-UP MENÜ
Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Einstellungen im Kamera
Set-Up Menü. Die Kamerafunktionen können im Kamera Set-Up Menü
eingestellt werden.
Registerkarten Bereich
30
DAS SET-UP MENÜ ANZEIGEN
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite der Kamera.
Drücken Sie die
das Menü zu schließen
befindet sich wieder im Aufnahmemodus.
(Falls Sie vorher ein Bild betrachteten
(S.106), wird dieses nun wieder dargestellt)
Taste erneut, um
und die Kamera
Wechsel zu einer anderen Registerkarte
Durch Drehen des vorderen oder hinteren
Einstellrads erfolgt ein Wechsel zur
nächsten Registerkarte. (Ist ein
im Registerkarten Bereich ausgewählt,
es auch möglich mit den
eine andere Registerkarte zu wechseln)
Symbol
Tasten in
Während angezeigtem Set-up Menü:
ƔDrücken Sie die Tasten, um die
gewünschten Menüeinträge auszuwählen.
ƔDrücken Sie den Pfeil oder
das Untermenü
öffnen.
oder die Dialogbox zu
Während angezeigtem Unter-Menü:
ƔDrücken Sie die Tasten, um die
gewünschten Optionen auszuwählen.
ƔDrücken Sie den Pfeil oder
die neue Einstellung zu übernehmen.
ƔDrücken Sie die Taste, um das
Untermenü zu verlassen ohne Änderungen
vorzunehmen.
ist
um
um
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.