Sigma SD Quattro Instruction Manual [es]

C40ES16X2
Es ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Gracias por adquirir la Cámara Digital Sigma sd Quattro
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar su cámara, para conocer mejor el funcionamiento de su nueva sd Quattro. ¡Disfrute de su nueva cámara Sigma!
x Por favor guarde el manual de instrucciones a mano para futuras
consultas, le permitirá aprovechar todas las características de la cámara en cualquier momento.
x La garantía de este producto, es de un año desde la fecha de
compra. Las condiciones y la tarjeta de garantía están adjuntas en una hoja separada. Por favor consulte los detalles.
NOTAS DEL COPYRIGHT
Esta cámara está destinada únicamente para uso personal y nunca se debe utilizar de modo que infrinja las leyes o regulaciones internacionales o domésticas de copyright. Además, aunque esté destinada para uso personal se deben aplicar algunas restricciones en las demostraciones o exhibiciones o en propósitos comerciales. El copyright u otros derechos legales no deben ser infringidos.
z FOVEON is a registered trademark of Foveon, Inc. X3, and the X3
Logo are trademarks of Foveon, Inc.
z Los logos de SD, SDHC, y SDXC son marcas de SD-3C, LLC. z Microsoft y Windows son marcas de empresa de Microsoft
Corporation en US, registradas en USA y otros países.
z Macintosh es una marca de empresa de Apple (USA), registrada en
USA y otros países.
z HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
z Eye-Fi, el logo Eye-Fi y Eye-Fi conectividad son marcas registradas
de Eye-Fi, Inc.
z Otros nombres de compañías y productos usados en este documento
son nombres de empresa o marcas registradas por ellas mismas.
z Los tipos de letra que se muestran en la ventana de menú están
diseñados por Ricoh Co., Ltd.
2
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica que este producto no debe ser tratado como basura casera. Debe ser depositado en un punto de recogida para reciclaje de equipamientos eléctricos y electrónicos. Si su equipamiento contiene baterías separadas, dispóngalas según su legislatura local. Es su responsabilidad asegurarse que este producto se recicle correctamente. Reciclando correctamente ayudara a conservar los recursos naturales, proteger el medio ambiente y la salud humana. Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto.
CONTENIDO DEL EMBALAJE / ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes accesorios estándar están incluidos en su cámara, si falta alguno de estos accesorios, contacte con el establecimiento donde ha comprado la cámara.
1. Cuerpo de la cámara (sd Quattro)
2. Tapa del cuerpo (en la cámara)
3. Correa
4. Batería de Ion-Litio BP-61
5. Cargador de Batería BC-61
6. Cable cargador de Batería
7. Cable USB
8. Manual de instrucciones
9. Garantía Limitada
10. Etiqueta de Garantía
x No se incluye tarjeta en la cámara. Compre, por favor, una memoria
por separado.
3
ÍNDICE
CONTENIDO DEL EMBALAJE / ACCESORIOS ...................................... 3
ÍNDICE ....................................................................................................... 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......................................................... 7
PRECAUCIONES DE USO ..................................................................... 10
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ............................................ 12
PANTALLA DEL MONITOR DURANTE EL DISPARO ............................ 14
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS ........................................ 16
PREPARACIÓN .............................................................................. 19
COLOCACIÓN DE LA CORREA ............................................................. 20
CARGANDO LA BATERÍA ....................................................................... 21
MONTAR Y DESMONTAR EL OBJETIVO .............................................. 25
AJUSTES DEL LENGUAJE ..................................................................... 27
AJUSTE DE HORA Y FECHA ................................................................. 28
MENU SET-UP DE LA CÁMARA ............................................................. 30
MENÚ DE AJUSTE RÁPIDO ................................................................... 38
SELECCIÓN DEL MONITOR .................................................................. 40
CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACIÓN ............................................ 41
INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA .................................................... 43
FORMATEAR LA TARJETA ..................................................................... 45
AJUSTES DE DIOPTRIAS ...................................................................... 46
DISPARADOR ......................................................................................... 46
PREVISIONADO RAPIDO ....................................................................... 47
OPERACIONES BÁSICAS ............................................................. 48
SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN ........................................ 49
SELECCIÓN DEL MODO DE EXPOSICIÓN ....................................... 49
P PROGRAMA AE .............................................................................. 50
A PRIORIDAD APERTURA AE .......................................................... 51
S PRIORIDAD A LA VELOCIDAD AE ................................................ 52
M EXPOSICIÓN MANUAL .................................................................. 53
AJUSTES POSE (B) ............................................................................. 55
ENFOQUE ............................................................................................... 56
COMO USAR EL AUTOFOCO ............................................................. 56
SELECCIONAR EL MODO AUTO FOCO ............................................ 57
AJUSTES DEL MARCO DE ENFOQUE .............................................. 59
BLOQUEO DE FOCO ........................................................................... 60
MODO AF DETECCIÓN DE ROSTROS .............................................. 60
4
PRESIONAR A MEDIAS AF-ON .......................................................... 62
ENFOQUE MANUAL ........................................................................... 62
ENFOQUE CON AMPLIACIÓN EN LA PANTALLA ............................. 63
OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL ............................................ 64
DISPARO SIMPLE ............................................................................... 64
MODO CONTINUO .............................................................................. 64
AUTODISPARADOR ............................................................................ 65
INTERVALÓMETRO ............................................................................ 66
OPERACIONES AVANZADAS ....................................................... 68
AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS (WB) ......................................... 69
AJUSTE DEL BALANCE DE BLANCOS ............................................. 71
AJUSTE DEL VALOR DE LA TEMPERATURA DE COLOR ............... 72
AJUSTE PERSONALIZADO DE BALANCE DE BLANCOS ............... 73
AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) ............................. 75
AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES .............................................. 77
SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN .............................................. 81
BOTÓN AF/AEL ...................................................................................... 82
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN ..................................................... 84
AUTOBRACKETING ............................................................................... 85
MODO SFD (SUPER FINE DETAIL – SUPER DETALLE) ..................... 88
MODO COLOR ....................................................................................... 90
BRACKETING PERSONALIZADO ......................................................... 93
BRACKETING BALANCE DE BLANCOS ........................................... 93
BRACKETING DE MODO DE COLOR ............................................... 94
CONTROL DE TONO ............................................................................. 96
AJUSTE DEL ESPACIO DE COLOR ...................................................... 97
AUTO ROTACIÓN .................................................................................. 97
MODO PERSONALIZABLE .................................................................... 98
USANDO FLASH EXTERNO .................................................................. 99
AJUSTES DEL MODO FLASH .......................................................... 100
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN DE FLASH ........................ 101
USANDO LA TARJETA EYE-FI (EYE-FI CONECTADO) ...................... 102
REVISAR Y BORRAR IMAGENES .............................................. 105
REVISIÓN DE IMÁGENES ................................................................... 106
VISIONAR UNA IMAGEN .................................................................. 107
AMPLIACIÓN DE IMÁGENES (VISIÓN ZOOM) ............................... 108
VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ (HOJA DE CONTACTO) ...... 109
5
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO .................................... 110
HISTOGRAMA .................................................................................... 112
BORRAR ARCHIVOS ............................................................................ 113
ELIMINAR ARCHIVOS CON EL BOTÓN ........................................... 113
BORRAR ARCHIVOS DESDE EL MENÚ .......................................... 114
OTROS MODOS DE REVISADO ................................................. 115
BLOQUEO DE ARCHIVOS ................................................................... 116
MARCAR IMÁGENES ........................................................................... 118
ROTACIÓN DE IMÁGENES .................................................................. 120
AVISO DE EXPOSICIÓN ....................................................................... 122
BOTÓN OK DE ACCESO DIRECTO ..................................................... 123
MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO .......................................................... 124
DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL) ................. 126
REVELAR DATOS RAW EN LA CÁMARA ............................................ 127
CAMBIO DE OTROS AJUSTES ................................................... 129
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS ...................................... 130
CAMBIAR EL NOMBRE DE LOS ARCHIVOS ...................................... 131
ADJUNTAR INFORMACIÓN DEL COPYRIGHT ................................... 131
PERSONALIZAR LA PANTALLA LCD ................................................... 133
PERSONALIZANDO EL DIAL ............................................................... 137
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO ..................................... 139
AUTODESCONEXIÓN Y AUTOAPAGADO LCD .................................. 140
MODO ECO ........................................................................................... 141
AJUSTE DE LUMINOSIDAD DEL MONITOR ....................................... 141
AJUSTES DE SONIDO ......................................................................... 141
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PG-41 ................................................ 142
RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS ............................. 143
CONECTAR A UN ORDENADOR O TV ....................................... 144
CONECTANDO A UN ORDENADOR .................................................... 145
CONEXIÓN A UNA TV ........................................................................... 147
APÉNDICE .................................................................................... 148
ACCESORIOS OPCIONALES .............................................................. 149
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE ...................................... 150
MANTENIMIENTO ................................................................................. 152
PROBLEMAS ........................................................................................ 155
ESPECIFICACIONES ............................................................................ 158
6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de instrucciones antes de utilizar la cámara. Por favor tome especial nota de los dos símbolos de precaución a continuación.
Advertencia !!
Precaución !!
Este símbolo indica los puntos importantes que requieren advertencia.
Este símbolo contiene información de las acciones que se deben evitar.
ADVERTENCIA
Las pilas se deben mantener en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Si se ingieren las pilas accidentalmente, llame inmediatamente a la asistencia medica.
No utilice otras pilas que las destinadas, podría causar la explosión de la pila, daños en la cámara o incluso fuego.
No utilice ninguna batería que no este especificada en este manual. Por lo contrario, podría causar una explosión o daños en la cámara.
Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + y Colocarlas incorrectamente podría causar daños en la cámara o fuego.
Evite cualquier choque, agitación y caída. No hacer caso de esta advertencia puede causar la explosión de la batería, o la salida de la batería, dando por resultado lesión o el fuego.
Por favor utilice solo el cargador con su batería. Si utiliza otras baterías en este cargador puede causar la explosión de la batería, daños en la cámara, lesiones o fuego.
No utilice ningún adaptador AC con excepción del que se le proporciona su cámara. Usar otras marcas puede causar choque eléctrico y fuego
El adaptador AC se diseñó para el uso con este producto solamente. No utilice para ninguna otra aplicación. Puede causar el recalentamiento, fuego, descarga eléctrica o lesiones.
Por favor sigua las guías, reglas y regulaciones de su comunidad sobre la batería.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de advertencia, puede causar resultados peligrosos.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de advertencia, puede causar serios perjuicios.
(
BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC
)
-
.
7
Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olo
r
r
r
r
extraño o de un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica.
Si el agua o un objeto extraño entran en el adaptador, desenchufelo de la corriente inmediatamente. Podría causa fuego o la descarga eléctrica.
No intente modificar o desmontar este producto. Hacerlo podía causar fuego o descarga eléctrica.
No ponga ningún objeto pesado sobre el cable eléctrico, no tire, indebidamente, o caliéntelo. Podría dañar el cable, y podría causar fuego o la descarga eléctrica.
No utilice este producto con voltaje AC. Con excepción del especificado (AC110V-240V). Podría causar el fuego o la descarga eléctrica.
Utilice el alimentador AC especificado para cada país.
Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o exista, gas, líquidos o productos químicos, por ejemplo el propano, gasolina, etc.
Mantenga la cámara un lugar seguro que los niños no puedan alcanzar. El jugar con la correa de la cámara podía causar la estrangulación.
No cubra el flash externo con su dedo o mano, puede causar la quemadura de la piel. No desmonte la cámara; puede causa descargas eléctricas y quemaduras.
No mire el sol con el objetivo de su cámara; si no usted puede perder su vista.
Mantenga la cámara ausente de la humedad o del agua. Si cae su cámara/objetivo al agua, contacte por favor el establecimiento en donde usted la compró, o un servicio técnico inmediatamente. Si usted utiliza la cámara con esta condición podría causa descarga eléctrica o el fuego.
Evite que el agua, o los objetos metálicos entren contacto con los terminales del cuerpo. Esto puede dar lugar a descarga eléctrica, y recalentarse.
ADVERTENCIA
(CAMARA)
8
r
r
r
PRECAUCIÓN
Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o exista, gas, líquidos o productos químicos, por ejemplo el
(
BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC
propano, gasolina, etc. Mantenga la cámara un lugar seguro que los niños no puedan
alcanzar. El jugar con la correa de la cámara podía causar la estrangulación.
No cubra el flash externo con su dedo o mano, puede causar la quemadura de la piel. No desmonte la cámara; puede causa descargas eléctricas y quemaduras.
PRECAUCIÓN
Guarde la cámara con la tapa del objetivo puesta. La entrada de luz a través del objetivo durante periodos largos de tiempo puede
(
BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC
dañar su cámara. No exponga el visor a la luz directa del sol. La pantalla interna
podría resultar dañada. No lleve su cámara mientras está unida a un trípode, podría da
lugar lesión o una caída. No agarre la cámara con la mano mojada, pues puede ser que
cause descarga eléctrica No deje la cámara en un lugar caliente o en un coche aparcado al
sol. Si la cámara se calentara, puede ser que cause quemaduras a la piel.
Si el monitor de cristal líquido se daña, tenga cuidado de los fragmentos del cristal. Esto podía producir lesiones. Por otra parte, si el líquido del monitor del LCD se escapa hacia fuera, siga por favor las siguientes indicaciones.
z Si el líquido se adhiere en las ropas o la piel, lávese por favo
con el jabón inmediatamente.
z Si el líquido entra en sus ojos, limpie con un chorro de agua
limpia inmediatamente unos 15 minutos y busque ayuda médica.
z Si usted traga el líquido, beba mucha agua para inducir el
vómito y de busque ayuda médica
)
)
9
PRECAUCIONES DE USO
Por favor lea esta sección antes de utilizar la cámara.
Es mejor que compruebe todas las funciones de la cámara y dispare una tarjeta a modo de test, antes de utilizar la cámara para realizar fotografías irrepetibles como bodas, o viajes. También trate de familiarizarse con las funciones de la cámara antes de utilizarla para ocasiones importantes. Si no está seguro de las funciones puede resultar unas fotografías insatisfactorias o perder su máximo aprovechamiento.
Lleve pilas de repuesto cuando trabaje en ambientes fríos en el campo o cuando vaya a tomar bastantes fotografías.
MEDIO AMBIENTE
z Su cámara es un instrumento de precisión. No la tire o la sujete
bruscamente.
z Este objetivo se beneficia de una construcción a prueba de polvo y
salpicaduras. Aunque esta construcción permite utilizar el objetivo bajo un alluvia ligera, no es lo mismo que ser un objetivo a prueba de agua. Por favor, preste atención y evite salpicarlo con una gran cantidad de agua, especialmente cuando se utiliza por una orilla. A menudo no es práctico reparar el mecanismo interno y componentes eléctricos si están dañados por el agua.
z No deje la cámara en un lugar con polvo, caluroso o húmedo durante
un periodo largo de tiempo
z Si se transporta la cámara de un lugar frío a uno caluroso, puede
aparecer gotas de agua en la cámara. Guarde la cámara en una bolsa hasta que se climatice a la temperatura.
z La cámara funcionará en un rango de temperatura entre 0ÛC/32ÛF y
+40ÛC/104ÛF. De todos modos, en temperaturas inferiores a 0C, la vida de las pilas se reducirá. En estas circunstancias es recomendable tener una pila de recambio guardada en un lugar caluroso.
z La electricidad estática o los campos magnéticos, pueden afectar al
funcionamiento de la cámara. En este caso retire las pilas de la cámara y reinstálela, para reiniciar los microprocesadores de la cámara.
DURANTE UN USO PROLOGADO
z Aunque hay casos en los que la superficie de la cámara se calienta,
no significa que haya un mal funcionamiento.
10
z Si utiliza la cámara durante un período prolongado de tiempo, la
cámara puede calentarse y mostrar la advertencia (
) en la pantalla. Si la cámara se calienta en exceso, se mostrará un mensaje de advertencia en la pantalla y la cámara se apagará automáticamente.
z Si la cámara se apaga, por favor manténgala apagada durante unos
diez minutes hasta que baje la temperatura.
z La calidad de imagen puede disminuir cuando la cámara se calienta.
Si se muestra la señal de advertencia (
), recomendamos apagar la
cámara y esperar hasta que baje la temperatura.
TARJETA SD
(SE VENDE POR SEPARADO)
La cámara sd Quattro utilize tarjetas de memoria SD, SDHC* y SDXC*.
* También se puede usar la tarjeta de memoria UHS-1 estándar.
z En este manual, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC.
z Recomendamos utilizar tarjetas de memoria SDHC o SDXC para
almacenar las imágenes.
z Las tarjetas SD, SDHC o SDXC incorporan
interruptor de protección de escritura, que evita escribir o borrar la tarjeta accidentalmente. Si el interruptor está en la posición ‘LOCK’, no se puede sobrescribir o borrar sus datos accidentalmente.
z También puede utilizar una tarjeta Eye-Fi con función de comunicación
Wi-Fi. (P.102)
z No deje la tarjeta bajo la luz directa del sol ni la acerque a un aparato
de calefacción.
z Evite almacenar tarjetas en entornos con alta temperatura y humedad,
o donde pueda generarse electricidad estática o campos electromagnéticos.
z Para un uso apropiado de las tarjetas lea su manual de instrucciones. z La función de la cámara o PC “Eliminar” puede que no borre todos los
datos de la tarjeta de memoria, algunos datos pueden permanecer. Si quiere eliminar toda la información de la tarjeta con seguridad, por favor utilice algún programa de software.
11
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1 2
3 4
8 9
10
5
6
7
8 15 16
17 18 19
20
21
22
23 24 25
12
26
38 4039 4142 43 44
11
12
13
14 27
28 29
30 31 18 32
33 34 35 36 37
(
1 Protector de polvo
2 Luz auxiliar de enfoque 3 Boton bloqueo del objetivo 25 Monitor Principal
Tapa conector DC
4
Cierre de la tapa del
5
compartimento de la batería
6 Compartimento batería
7
Rosca para trípode
8 Índice montura de objetivo 30 Interruptor de bloqueo
9 Montura objetivo 10 Terminal Sync. 11 Terminal Mini HDMI (Tipo C) 33 Tapa de tarjeta SD
Terminal USB (3.0 Micro B
12
13 Terminal cable disparador
Tapa de contactos de la
14
empuñadura
15 Interruptor
16 Zapata flash
17 Marca plano focal
18 Ranura para correa
19
Selección de Monitor
20 Botón (visualización)
21
Altavoz
22 Visor
23
(Reproducción) botón
24 Luz de procesado
Ajuste dioptrias
26
27 Disparador
28 Dial frontal
29
(Ajuste rápido) botón
31 Dial trasero 32 Botón cambio AF/AEL ·
34
(OK) botón
35 Selector
36
(Punto De Enfoque) botón
37
38
39
40
41
42
43
44
(Menú) botón
(Modo AF) Botón /
Botón (borrar)
Sub-Monitor
Botón
On/off de la luz del Sub-Monitor
Botón
(compensación de la exposición)
Botón
(sensibilidad)
Botón
Botón modo de medición
Botón
Modo de disparo)
13
SELECTOR (35)
En este manual de instrucciones, cada posición del selector se muestra cómo
z Los botones se utilizan de la siguiente manera: Botones para subir o
/ / / .
(Botón arriba)
(Botón izquierda)
Botón ( Botón abajo)
bajar:
. Botones para ir a izquierda o derecha: . Para operar
ambos botones Arriba y Abajo, y Derecha e izquierda:
( Botón derecha)
.
PANTALLA DEL MONITOR DURANTE EL DISPARO
MONITOR PRINCIPAL / SUB-MONITOR
14
Visor
r
1 Modos Disparo
Balance de Blancos
2
(Efectos de filtro)
3 Aviso imagen movida 4 Bloqueo AE / Enfoque * 5 Tamaño de Imagen 6 Relación de aspect 7 Calidad de Imagen
Modo Colo
20
(Efectos de Tono)
21 Contraste *
22 Nitidez * 23 Saturación * 24
Indicador de estado bloqueado *
25
Icono de Comunicación Eye-Fi *
26 Temporizador Intervalo*
8 Autobracketing / Modo SFD * 27 Número de disparos restantes
Numero de disparos restantes
9 Fecha / Hora *
28
antes de llenar el buffer
10 Bracketing personalizado * 29 Velocidad de Disparo 11
AF Detección de Rostro *
12 Modo de enfoque 13 Modo Flash *
Valor de Compensación de
14
Exposición del Flash *
15 Nivel electrónico * 16 Zona de enfoque 17 Histograma * 18
Nivel de aumento de temperatura
19 Control de tono
30
Número F (Diafragma)
31 Indicador Foco 32 Indicador del nivel de batería
Valor de Compensación de
33
Exposición / Fotómetro
34 Ajuste ISO 35 Modos de Medición 36 Modos de Exposición 37 Modo personalizado *
* Se muestran sólo durante los ajustes.
15
Este icono muestra que la cámara está procesando la imagen. Mientras se muestra este icono, la cámara no está operativa.
Este icono muestra que la cámara está disparando con una velocidad lenta de obturador.
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS
La cámara sd Quattro es de avanzadas características. En esta sección se describen las operaciones básicas de la cámara. Encontrará más detalles en secciones posteriores.
PREPARACIÓN
Carga de la batería (P.21)
Cargue la batería de litio-Ion con el cargador de batería proporcionado.
Cómo insertar la batería (P.23)
Montar el objetivo (P.25)
16
TOMAR LA IMAGEN
Fije el idioma (P.27)
Fije fecha y hora (P.28)
Cargar la tarjeta (P.43)
Encender la cámara
Quite la tapa del objetivo y presione el interruptor.
17
Seleccionar el modo de exposición (P.49)
Presione el botón ‘Modo’ en posición P (Programa AE)
Enfoque (P.56)
Componga su imagen con el monitor LCD y presione el botón del obturador a medio recorrido para activar la medición de la exposición y el enfoque.
Tomar la fotografía
Presione completamente el botón disparador para hacer la fotografía.
Visionar la imagen. (P.47)
La imagen se muestra durante 2 segundos en la pantalla LCD.
18
PREPARACIÓN
Esta sección describe las preparaciones necesarias antes de utilizar la cámara.
19
COLOCACIÓN DE LA CORREA
1
Desabrochar el final de la correa.
2
Y atar la correa como se muestra.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO (LOCK)
z Se pueden modificar las operaciones que bloquea el interruptor LOCK
de acuerdo a las necesidades del usuario. Consulte [AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO] (P.139) para más detalles.
El interruptor LOCK en la sd Quattro bloquea operaciones y permite al usuario concentrarse en disparar sin preocuparse por posibles operaciones equivocadas. Al configurar la cámara, libere el interruptor LOCK.
Mientras el bloqueo esté activo, el icono
se visualiza en la parte inferior
de la pantalla.
20
CARGANDO LA BATERÍA
Se suministra una batería BP-61 de Ion-litio con la cámara sd Quattro. Cargue la batería antes de usar la cámara por primera vez. Cargue la batería con el cargador de batería suministrado, BC-61, cuando la batería esté vacía.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
1
Coloque la batería deslizándola en la dirección de la fleche, tal y como se muestra en el dibujo.
2
Conecte el cable alimentador al cargador e inserte el cable al enchufe (toma de corriente).
z El indicador de carga estará en verde
mientras se carga la bacteria.
z La bacteria tarda aproximadamente
220 minutos en cargarse.
z El tiempo necesario para recargar la
batería depende de la temperatura ambiente y del nivel de carga.
21
3
Cuando el indicador se apaga, la batería está completamente cargada. Quite la batería del cargador y desconecte el cargador de la corriente.
ADVERTENCIA !!
x Si no se utiliza por un periodo de tiempo, la carga de la batería
disminuye.
x Si el número de imágenes posibles con una batería cargada
disminuye considerablemente, puede indicar el final de la vida de la batería. En este caso, compre una batería nueva.
22
INSERTAR LA BATERÍA
1
Confirme que el interruptor ON/OFF esté posicionado en OFF y abra la tapa del compartimiento de la batería girando el pestillo de la cubierta, como se muestra en la ilustración.
2
Inserte la batería hasta oír el clic.
3
Cierre el compartimento de la batería y ajuste el cierre para bloquearlo tal y como se muestra en la ilustración.
COMPROBAR EL ESTADO LA BATERÍA
El icono de la batería, que muestra el nivel de carga, se visualiza en el sub-monitor y en el visor. Consulte el estado de la batería antes y durante el uso.
Sub Monitor
Visor
23
Sub Monitor
Visor
(Rojo)
La energía de la batería es insuficiente, cambiar o recargar la batería inmediatamente.
La energía de la batería está vacía; la cámara dejará de funcionar. Cambie o recargue la
ġ
batería inmediatamente.
La cámara está trabajando conectada a la corriente con el adaptador AC. (P.150)
QUITAR LA BATERÍA
1
Confirme que el interruptor ON/OFF esté posicionado en OFF y abra la tapa del compartimiento de la batería girando el pestillo de la cubierta, como se muestra en la ilustración.
2
Expulse la batería resbalando el cierre del Compartimento de la batería en la dirección de la flecha, según lo demostrado en la ilustración.
ADVERTENCIA !!
x Si la luz de procesado esta parpadeando o encendida, no cambie la
batería ni saque la tarjeta. Al hacerlo, podría provocar la pérdida de datos. También podría dañar la cámara y / o tarjeta de memoria.
24
MONTAR Y DESMONTAR EL OBJETIVO
1
Apague la cámara con el botón OFF.
2
Quite la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa posterior del objetivo.
3
Alinee el índice de la montura del objetivo en la cámara con el índice del objetivo. Inserte el objetivo en la montura de la cámara, y rote el objetivo a la derecha hasta que quede bloqueado.
PRECAUCIÓN!!
x Para asegurar la conexión apropiada, no presione el botón del
bloqueo del objetivo mientras lo monta a la cámara.
x La sd Quattro contiene un protector antipolvo, localizado dentro de la
montura del objetivo. Este protector es un dispositivo muy delicado. El protector del polvo es un dispositivo muy delicado, tenga cuidado de no causar ningún rasguño en su superficie. El tacto con sus dedos puede dañarlo fácilmente. Si hay suciedad y polvo en ella, refiera a la parte del mantenimiento en su manual (P.152).
25
Para quitar el objetivo, presione el botón del bloqueo del objetivo y dé vuelta en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Quite suavemente el objetivo del cuerpo de la cámara.
SOBRE LOS OBJETIVOS
La sd Quattro utiliza montura SIGMA SA. Los objetivos que se pueden usar son los objetivos intercambiables SIGMA de montura SA.
z Dependiendo de la fecha de lanzamiento del objetivo puede que el
objetivo requiera una actualización de firmware. Además, quizá sea necesario una actualización del firmware de la cámara. Por favor, compruebe en nuestra web la última información sobre los objetivos correspondientes.
Sitio web: http://www.sigma-global.com/
PRECAUCIÓN !!
x En la superficie de la montura del objetivo existen un gran número
de contactos eléctricos. Por favor manténgalos limpios para asegurar la conexión apropiada. Para evitar dañarlos, asegúrese de colocar el objetivo con su extremo delantero abajo cuando está fuer
26
AJUSTES DEL LENGUAJE
A
ㆰփѝ᮷
䷩橼󰵶㔯ġ
䚐ạ㛨G
Recibirá la cámara sd Quattro con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo, puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo.
1
Encienda la cámara.
2
Presione el botón en la parte trasera de la cámara para visualizar el menú de ajustes de la cámara. (Ver P.30)
3
Seleccione [ Ajustes cámara (4)] girando el Dial Frontal o el Dial Posterior.
4
Use los botones para seleccionar [Language / ᚕᛖ].
5
Presione los botones o la página de ajustes de idioma.
6
Utilice los botones para seleccionar el idioma deseado.
7
Presione el botón para aplicar los ajustes o el botón página de ajustes de idioma sin realizar cambios.
Idiomas seleccionables
English Inglés Ɋɭɫɫɤɢɣ Ruso ଐஜᛖ Japonés Nederlands Holandés Deutsch Français Francés Português Portugués Español Español Dansk Danes Italiano Italiano Svenska Sueco
lemán Polski Polaco
Chino Simplificado Norsk Noruego Chino Tradicional Suomi Finlandés Coreano
para abrir
para volver a la
27
AJUSTE DE HORA Y FECHA
Por favor, ajuste el reloj interno de la cámara, antes de usarla por primera vez o después de períodos prolongados de inactividad.
1
Encienda la cámara.
2
Presione el botón de la parte trasera de la cámara para visualizar el menú de Ajustes de la cámara. (Ver P.30)
3
Seleccione [ Ajustes cámara (4)] girando el Dial Frontal o el Dial Posterior.
4
Utilice los botones para seleccionar [Fecha/Hora].
5
Presione los botones o el menú de ajustes Fecha/Hora.
6
Presione el botón o el botón de nuevo para fijar Fecha / Hora.
7
Presione el botón para seleccionar un elemento y cambiarlo presionando el botón
.
8
Presione el botón para aplicar el ajuste o el botón menú Fecha/Hora sin realizar ningún cambio.
para abrir
para volver al
28
¡ADVERTENCIA!
x El reloj interno de la cámara es accionado por un condensador que
recibe su carga de ambos sistemas de baterías. Si la cámara está sin las baterías por un periodo de tiempo extendido, por ejemplo después de almacenaje prolongado, el reloj interno necesita reajustarse.
CÓMO CAMBIAR EL ORDEN DE LA FECHA
La fecha se puede mostrar en uno de estos tres formatos: M/D/A (Mes /Día/Año), D/M/A (Día/Mes/Año), o A/M/D (Año/Mes/Día). Seleccione el formato deseado desde [Formato Fecha].
1
Use los botones para seleccionar [Formato de Fecha], y presione los botones
o para abrir el sub menú.
2
Utilice los botones para seleccionar el formato deseado y presione el botón
para confirmar.
o
CAMBIAR LA VISUALZACIÓN DE 24 Y 12 HORAS (AM/PM)
1
Con los botones seleccione [Formato de hora], y presione los botones
para abrir el sub menú.
o
2
Use los botones para seleccionar el formato deseado y presione los botones
o para confirmar.
29
MENU SET-UP DE LA CÁMARA
r
p
En esta sección se describen varios ajustes del Menú de Configuración de la cámara. Puede fijar las funciones de la cámara desde este menú.
PARA MOSTRAR EL MENU SET-UP
Presione el botón de la parte trasera de la cámara
Ca
etas del menú
Presione de nuevo menú y la cámara volverá al modo disparo. (Si revisa imágenes, volverá a la última imagen visualizada.(P.106))
Mover a otra carpeta
Cada vez que gire el Dial Frontal o el Dial Posterior, se moverá a la siguiente pestaña. (Cuando está seleccionado el icono de página de carpetas, puede cambiar a los diferentes ajustes presionando los botones
Mientras está en el Set-up:
z Use el botón para seleccionar los
elementos del menú.
z Presione o para abrir los sub-
menus o diálogos.
Mientras está en los sub-menús:
z Use the buttons to select setting
options.
z Presione o para aplicar los
nuevos ajustes.
z Presione el botón para cerrar los
sub-menús sin realizar cambios.
para cerrar el
.)
30
Loading...
+ 130 hidden pages