Ce mode d'emploi explique comment utiliser le boîtier reflex numérique
SIGMA SD14. Veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur SIGMA Photo
Pro, disponible au format PDF dans le CD fourni, pour les informations
nécessaires à l'installation du logiciel SIGMA Photo Pro sur votre
ordinateur, la connexion entre le boîtier et l'ordinateur et les explications
relatives à l'utilisation du logiciel SIGMA Photo Pro.
123
Nous vous remercions d'avoir choisi
le reflex numérique autofocus
Le boîtier reflex numérique révolutionnaire Sigma SD14 est le premier appareil
photo numérique au monde à être équipé du capteur Foveon® X3™ qui saisit
chacune des composantes rouge, verte et bleue de la lumière pour chaque pixel.
Cet appareil numérique de très haute résolution bénéficie de la gamme très
complète des objectifs Sigma qui permettent de tirer en toutes circonstances la
quintessence des performances de son capteur Foveon® X3™.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités offertes par votre appareil et
de vous familiariser avec ses différentes fonctions, nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Nous espérons que vous prendrez un grand plaisir à l’usage de votre boîtier
reflex numérique à objectifs interchangeables SIGMA SD14.
SIGMA SD14
Les caractéristiques uniques du SD14
■ Il est équipé du capteur Foveon® X3™.
■ En complément au système d'enregistrement au format RAW, ce boîtier
propose un format d'enregistrement JPEG pratique et qualitatif. Ce mode
d'enregistrement dans un format JPEG de très haute qualité préserve les
caractéristiques uniques du capteur FOVEON
■ Un écran protecteur évite l'intrusion de la poussière et le dépôt de toute
impureté sur le capteur.
■ Le SD14 permet les techniques de photographie les plus avancées grâce
notamment à la fonction de relevage du miroir et au testeur de profondeur de
champ.
®
X3TM.
•Gardez précieusement ce manuel d'utilisation à portée de main. Il vous
aidera à utiliser au mieux votre appareil à tout moment.
•Les conditions de garantie figurent dans le certificat joint. Veuillez vous y
référer pour tout détail.
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de
garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé des Déchets d'Equipements
Electrique et Electroniques en fin de vie. Si votre produit contient des accumulateurs ou
piles aisément amovibles, éliminez-les séparément selon les dispositions locales en
vigueur. Il est de votre responsabilité de vous assurer que le produit sera recyclé
correctement. Vous aiderez ainsi à lutter contre l'impact négatif pour l'environnement et
la santé humaine. Pour plus d'information, veuillez prendre contact avec vos autorités
locales, votre service de collecte des déchets ou votre revendeur.
Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
ménagers
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de
chaque Etat membre)
1
Propriétés commerciales
Cet appareil photographique est destiné à un usage personnel et ne doit en
aucun cas être utilisé pour contrevenir aux lois locales ou internationales
relatives à la propriété commerciale, intellectuelle ou artistique ("copyright").
Toutes les prises de vues relatives aux spectacles, compétitions, défilés ou
évènements commerciaux doivent respecter les lois de la propriété et du
"copyright".
■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont des marques
de Foveon, Inc.
■ Compact Flash est une marque de SanDisk Corporation.
■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business
Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique.
■ Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
■ Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de Apple Inc. aux
Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
■ Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées de Adobe
Systems Incorporated.
■ Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies.
■ Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
CONTENU ET ACCESSOIRES
Nous vous recommandons de vérifier que les accessoires suivants ont bien été
livrés avec votre appareil. Sinon, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
1. Boîtier SD14
2. Bouchon de baïonnette (livré sur l'appareil)
3. Œilleton de viseur (livré sur l'appareil)
4. Couvercle de protection du moniteur couleur ACL
5. Courroie de transport
6. Batterie Li-ion BP-21
7. Chargeur de batterie BC-21
8. Câble de chargeur de batterie
9. Câble USB
10. Câble vidéo
11. CD SIGMA Photo Pro
12. Mode d'emploi
13. Carte de garantie
14. Conditions de garantie et liste du réseau mondial
•Aucune carte mémoire n'est fournie avec l'appareil. Veuillez acheter la carte
CF de la marque et de la capacité de votre choix séparément.
2
SOMMAIRE
CONTENU ET ACCESSOIRES........................................................................2
CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR ........................................122
5
PRECAUTIONS GENERALES
r
r
r
Pour éviter tout dommage ou erreur de manipulation, nous vous
demandons de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre
appareil. Nous attirons particulièrement votre attention sur les deux
signes d’avertissement ci-dessous :
Mise en garde !!
Avertissement !!
Ce symbole marque un point important où la plus grande prudence est requise.
Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.
La non prise en compte de cette mise en garde pourrait entraîner
un accident grave ou un dommage sérieux au produit
Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un
accident ou endommager le produit
MISE EN GARDE
La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si ne batterie est
avalée par accident, contactez immédiatement un service médical d'urgence.
N'utilisez pas de batteries autres que celles indiquées. Ceci peut provoque
une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîne
des blessures ou un incendie.
N'utilisez pas une batterie autre que celle mentionnée dans ce livret. Ceci
peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le
boîtier et entraîner des blessures ou un incendie.
Evitez tout choc, secousse ou chute. Ceci peut provoquer une explosion ou
une fuite de la batterie et entraîner des blessures ou un incendie.
(
BATTERIE, CHARGEUR ET ALIMENTATION SECTEUR
Ne démontez pas la batterie, ne provoquez pas de court-circuit, ne la
chauffez pas, ne la brûlez pas. Ceci peut provoquer une explosion ou une
fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un
incendie.
Ne cherchez pas à recharger une autre batterie que celle fournie. Ceci peut
provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtie
et entraîner des blessures ou un incendie.
Si vous détectez une fume qui s'échappe de l'appareil ou de la batterie, une
surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement la batterie en
prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l'appareil a son lieu de
vente ou remettez-le à un réparateur agréé
Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre pays de
résidence en ce qui concerne la récupération des batteries usagées.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez la batterie
de l'appareil.
N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil.
L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un
incendie.
)
6
PRECAUTIONS GENERALES
A
L'adaptateur secteur fourni est destiné à ce seul boîtier. Ne l'utilisez pas
avec un autre produit. Ceci pourrait entraîner une surchauffe, un incendie,
une électrocution ou une blessure.
Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une
électrocution.
Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas
dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait
l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution.
N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.
MISE EN GARDE
(BOITIER)
N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme,
un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc…
Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie
pourrait provoquer un étranglement.
Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou
des brûlures.
Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un
incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et
contactez un réparateur agréé.
près avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du
soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire
provoquer une cécité définitive.
Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une
cécité définitive.
Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou
l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il
n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.
Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts
électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des
brûlures.
7
PRECAUTIONS GENERALES
r
r
Ne déclenchez pas le flash près des yeux. La violence de l'éclair pourrait
endommager les yeux. Tenez-le à une distance minimale de 1m/3feet
lorsque vous photographiez avec le flash.
Ne couvrez pas le flash avec le doigt ou la main. Cela pourrait entraîner une
brûlure.
(
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas l'adaptateur du secteur en titrant sur le cordon ou sur le
chargeur. Ceci pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie ou
une électrocution. Veillez à tenir la fiche en main lorsque vous la
débranchez de la prise de courant.
Ne couvrez pas le chargeur ou l'adaptateur avec un vêtement, un coussin
ou un autre textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et provoquer un
incendie.
Par sécurité, débranchez le chargeur et l'adaptateur lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
CHARGEUR ET AC ADAPTER)
AVERTISSEMENT
Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil : la
concentration de la lumière pourrait brûler les yeux ou provoquer un
incendie.
Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait
provoquer une chute ou une blessure.
Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîne
une électrocution.
Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture
en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main.
En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux
fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe
d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations
ci-dessous :
Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les
immédiatement avec du savon.
Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement
pendant 15 minutes et consultez un médecin.
Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pou
provoquer un vomissement et consultez un médecin.
(BOITIER)
8
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Nous vous demandons de lire attentivement ce chapitre
avant d’utiliser l’appareil.
Il est conseillé de vérifier les fonctionnalités avant de réaliser des images
irremplaçables comme un mariage ou un voyage lointain. Il est également
recommandé de se familiariser avec l’appareil, en particulier avant de telles
occasions. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour responsable en
cas de photos ratées ou de manque à gagner.
Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez
l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un
grand nombre de prises de vues.
N’utilisez comme flash externe que les flashes Sigma EF-500 DG Super
SA-STTL ou EF-500 DG ST SA-STTL qui possèdent des contacts spéciaux
sur le sabot. Ces flashes sont proposés en accessoires optionnels. D'autres
flashes complémentaires pourraient endommager les circuits électroniques
de l’appareil ou ne pas fonctionner correctement.
CONDITIONS D’UTILISATION
■ Votre appareil reflex est un instrument de précision. Il faut le manipuler avec
soin et éviter les chocs.
■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les
projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon
sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre
revendeur.
■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un
environnement chaud ou très humide pendant une longue durée.
■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude,
de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son
sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement.
■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises
entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour
éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible
par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et
maintenez les piles au chaud.
■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances
du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour
réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.
9
STOCKAGE DE L’APPAREIL
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, pensez à enlever les
piles.
■ Pour éviter l’apparition de champignons, rangez l’appareil dans un endroit sec,
frais et correctement ventilé, avec un agent desséchant tel qu’un gel de
silice. Tenez-le éloigné de tout produit chimique.
A propos du Moniteur couleur ACL TFT
■Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment
lumineux ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais
fonctionnement. La qualité des images n'en sera aucunement affectée.
■Un frottement excessif, une trop forte pression ou un choc violent sur l'écran
ACL peuvent l'endommager
■La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A
l'inverse, l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès retour
à une température normale.
A propos de la carte CF et des Microdrive
Bien qu'une carte CF soit moins sensible aux vibrations qu'un disque dur et
qu'elle soit le support d'enregistrement optimal pour un appareil photo numérique,
des données peuvent être perdues en cas de choc violent ou d'une exposition à
de l'électricité statique ou à un champ magnétique. Une Microdrive
disque dur. Un choc ou une forte vibration, ainsi que l'électricité statique et un
champ magnétique peuvent provoquer une perte de données et endommager
des zones essentielles. Il est donc recommandé de le manipuler avec précaution,
en particulier lors des phases d'enregistrement et de lecture.
■ Ne laissez pas une carte CF ou un Microdrive en plein soleil ou à proximité
d'une source de chaleur.
■ Ne stockez pas une carte CF ou un Microdrive dans un lieu très chaud ou
humide, ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un
champ magnétique.
■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux
modes d'emplois fournis avec la carte CF ou le Microdrive.
■ La fonction "Effacer" de l'appareil ou de l'ordinateur peut ne pas supprimer
toutes les données dans la carte mémoire. Si vous voulez tout effacer avec
certitude, utilisez un logiciel dédié..
TM
est un
10
NOMENCLATURE
11
1. FAISCEAU D'ASSISTANCE AF
2.
FILTRE PROTECTEUR DE POUSSIERE
3. BAIONNETTE
4. BOUTON DE VERROUILLAGE DE
L'OBJECTIF
5. VOLET DU LOGEMENT BATTERIE
6. LOQUET DU LOGEMENT BATTERIE
7. PAS DE VIS POUR TREPIED
8. BOUTON DE CORRECTION
D'EXPOSITION AU FLASH
9. CAPTEUR DE TELECOMMANDE IR
10. PRISE DE SYNCHRO FLASH PC
11.
TESTEUR DE PROFONDEUR DE CHAMP
12. CACHE DU COMPARTIMENT
CONNECTIQUE
13. PRISE DE TELECOMMANDE FILAIRE
14. TEMOIN DE POSITION DU CAPTEUR
15. GRIFFE DE FLASH
16. CORRECTEUR DIOPTRIQUE
17. SELECTEUR DE PILOTAGE "D"
18. ATTACHE DE LA COURROIE
19. BOUTON DE FONCTION
20. OEILLETON
21. OCULAIRE DU VISEUR
22. SELECTEUR DE MODE
23.
BOUTON D'ECLAIRAGE DU MONITEUR ACL
24. MOLETTE DE COMMANDE "C"
25. DECLENCHEUR
26. ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
27.
VOLET DU LOGEMENT POUR CARTE CF
28. BOUTON DE SELECTION DE
CAPTEUR AF
29. BOUTON DE CORRECTION
D'EXPOSITION / DIAPHRAGME
30. BOUTON DE MEMORISATION
D'EXPOSITION
31.
32. TOUCHE DE VISUALISATION
33. TOUCHE D'INFORMATION
34.
35. TOUCHE D'EFFACEMENT
36. MONITEUR COULEUR ACL
37. VOYANT D'ACQUISITION CARTE CF
38.
39. COMMANDE D'AFFICHAGE
40. COMMANDE DE NAVIGATION
41. TOUCHE DE CONFIRMATION
42. TOUCHE D'ANNULATION
TOUCHE D'ACCES AU MENU PRINCIPAL
TOUCHE DE GESTION DES IMAGES
TOUCHE DE REGLAGE RAPIDE
12
ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
A
VITESSE D'OBTURATION
COMPTEUR DE VUES
/SENSIBILITE
UTO BRACKETING
CORRECTION D'EXPOSITION
MODE FLASH
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH
VALEUR D'OUVERTURE
MODE D'EXPOSITION
MODE DE MESURE
TEMOIN DE BATTERIE
TELECOMMANDE IR
VISEUR
ZONE DE MESURE CENTRALE
TEMOIN DE FLASH
TEMOIN DE
MISE AU POINT
VITESSE D'OBTURATION
COLLIMATEUR AUTO FOCUS
CORRECTION D'EXPOSITION
VALEUR D'OUVERTURE
TEMOIN DE MEMO
BIP SONORE AF
MODE AF
AUTO BRACKETING
13
CONTROL DIALS
A
A
SLECTEUR DE PILOTAGE "D"
UTO BRACKETING
RELEVAGE DU MIROIR
RETARDATEUR (2s)
RETARDATEUR (10s)
PRISE DE
VUE EN CONTINU
VUE PAR VUE
RRET
SELECTEUR DES MODES
ZONE DE PILOTAGE
PROGRAMME AUTO
PRIORITE A L'OUVERTURE
PRIORITE A LA VITESSE
EXPOSITION MANUELLE
14
MODE D'EMPLOI ABREGE
Le SIGMA SD14 possède de nombreuses fonctions évoluées qui seront
explicitées plus loin. Ce chapitre-ci se rapporte aux opérations de base.
Chargement de la batterie (P.19)
Chargez la batterie Li-ion livrée avec l'appareil
à l'aide du chargeur fourni à cet effet.
Mise en place de la the batterie(P. 2 0 )
Insérez la batterie dans son logement selon le
schéma indiqué.
Mise en place de l'objectif (p.24)
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette
de l’appareil avec le point rouge situé sur
l’objectif.
Insérez l’objectif dans la baïonnette et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en position
verrouillée.
15
Choix de la langue (p.26)
Réglage de la Date et de l'Heure (p.27)
Mise en place de la carte mémoire
Compact - Flash (p.28)
Placez la carte CF dans le sens indiqué sur le
volet, étiquette sur le dessus, et poussez-la
doucement jusqu'en butée.
Placez le sélecteur “D” sur □
(vue par
vue) (p.51)
Placez le curseur AF/MF de l'objectif sur
la position AF (p.46)
16
Sélection du mode d'exposition (p.37)
Placez le sélecteur de modes sur la position P
(Programme AE)
Mise au point (P.4 6 )
Composez votre image dans le viseur et
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
activer la mise au point et le calcul de
l'exposition.
Prise de vue
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo
Visualisation de l'Image (p.72)
L'image apparaît pendant 2 secondes sur le
moniteur couleur ACL situé au dos de l'appareil
17
PREPARATION DE L'APPAREIL
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder aux
premières prises de vues.
FIXATION DE LA COURROIE
1
Détachez l’extrémité de la courroie
2
Glissez le bouchon d’oculaire sur la courroie
3
Fixez la courroie comme indiqué
UTILISATION DU BOUCHON D’OCULAIRE
Lorsque vous utilisez le retardateur ou la
télécommande, il est recommandé de couvrir
le viseur avec le bouchon d’oculaire pour éviter
l’intrusion de lumières parasites
1
Retirez l’œilleton du viseur
2
Placez le bouchon d’oculaire sur le viseur
18
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
Une batterie BP-21 au Lithium ion est fournie avec votre boîtier SD14. Chargez
la batterie avec le chargeur BC-21 avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Il est conseillé de ne charger la batterie que lorsqu'elle est totalement déchargée.
Chargement de la batterie
1
Connectez le câble d'alimentation secteur au
chargeur et branchez-le ensuite au secteur.
2
Placez la batterie en la glissant dans le sens
de la flèche comme indiqué ci-contre.
●Le témoin de charge s'allume durant la
charge.
●Le temps de charge et d'environ 150
minutes.
●Cette durée dépend de la température
ambiante et du niveau de charge initial.
3
Lorsque le témoin s'éteint, la charge est
achevée. Retirez la batterie du chargeur et
débranchez le câble du secteur.
●Il est recommandé de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil. La
performance décroît après une inutilisation de plusieurs jours.
●Si le nombre de prises de vues possible après une charge diminue fortement,
la batterie peut être en fin de vie. Achetez-en une neuve.
19
MISE EN GARDE
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
1
Assurez-vous que le sélecteur D est en
position
glisser le loquet dans le sens de la flèche
comme indiqué ci-contre.
et ouvrez le volet en faisant
2
Insérez la batterie comme indiqué à l'intérieur
du volet.
●La batterie est correctement insérée lorsque
sa position est verrouillée.
3
Fermez le volet soigneusement.
● Appuyez sur le volet jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé en position refermée.
Il est possible que le couvercle se détache s'il
est tourné latéralement de 35°. S'il se détache
durant la fermeture ou l'ouverture, replacez-le
comme indiqué dans l'illustration.
20
RETRAIT DE LA BATTERIE
1
Placez le sélecteur D est en position et
ouvrez le volet en faisant glisser le loquet dans
le sens de la flèche comme indiqué ci-contre.
2
Ejectez la batterie en appuyant sur la touché
d'éjection selon l'illustration ci-contre.
MISE EN GARDE
•Ne retirez pas les piles lorsque le voyant d'acquisition est allumé. Vous
pourriez perdre des données, et même endommager l'appareil, la carte CF
ou le Microdrive.
21
CONTROLE DE L'ALIMENTATION
Tournez le sélecteur de pilotage "D" sur une des positions de la zone de pilotage
(P. 1 4). La capacité restante des piles destinées à la prise de vue et de celles
destinées à l’enregistrement et à la visualisation sont affichées séparément selon
le schéma ci-dessous :
ECONOMIE D'ENERGIE
Le boîtier dispose de plusieurs fonctions destinées à économiser l'énergie. Après
6 secondes sans activation, certaines fonctionnalités sont désactivées :
l'affichage de la vitesse et de l'ouverture disparaissent de l'écran de contrôle
supérieur, l'affichage dans le viseur s'éteint et certaines commandes sont
désactivées (il demeure cependant possible de visualiser les images ou de
naviguer dans les menus du moniteur couleur. Le boîtier est réactivé si vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est recommandé d'éteindre l'appareil
en plaçant le sélecteur D sur la position
photo pour éviter un déclenchement intempestif.
De plus, lorsque le moniteur couleur arrière n'est pas utilisé pendant un certain
temps, l'appareil se met en mode d'économie d'énergie. Les touches VIEW et
MENU sont alors désactivées afin d'éviter le risque que le moniteur soit allumé
par mégarde et consommé de l'énergie alors que l'appareil n'est pas utilisé. Pour
réactiver les touches VIEW et MENU, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Pour plus d'information, reportez-vous page 115.
Etat des piles
La puissance est suffisante
Le niveau de charge est bas et nécessitera un changement
sous peu
La puissance est insuffisante : remplacez les piles concernées
lorsque vous ne prenez pas de
22
ALIMENTATION SECTEUR (VENDUE SEPAREMENT )
Il est possible d'utiliser le SD14 à partir du secteur avec l'alimentation dédiée
SAC-2 (vendue séparément). Il est recommandé d'utiliser cette source d'énergie
en cas d'utilisation prolongée, de visualisation des images, de transfert d'images
ou pour le nettoyage du capteur.
Le type de fiche et de prise de
courant varie d'un pays à un autre.
1
Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur. ①
2
Connectez l'adaptateur à l'appareil. ②, ③
3
Branchez le câble d'alimentation à la prise de courant. ④
N'oubliez pas de débrancher l'adaptateur après usage.
Lorsque vous utilisez l'appareil en alimentation secteur, le témoin de batterie
indique la pleine puissance, quel que soit son état de charge réel. Si vous
revenez en alimentation autonome, le témoin indique à nouveau l'état réel de la
batterie.
MISE EN GARDE
•N'intervenez jamais sur l'alimentation si le voyant d'acquisition de la carte
CF est allumé. Vous pourriez perdre des données, et même endommager
l'appareil, la carte CF ou le Microdrive.
23
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
MISE EN GARDE
1
Assurez-vous que le sélecteur de pilotage "D"
est sur la position
2
Retirez le bouchon protecteur du boîtier ainsi
que le bouchon arrière de l’objectif.
3
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette
de l’appareil avec le point rouge situé sur
l’objectif. Insérez l’objectif dans la baïonnette et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en position
verrouillée.
(mise hors tension)
•Pour assurer un montage correct, n’appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage lorsque vous installez l’objectif.
•Le SIGMA SD14 possède un filtre protecteur de la poussière situé juste en
retrait de la monture du boîtier. Il s'agit d'un instrument de très haute
précision : veillez à ne pas le rayer. Il peut être endommagé par tout contact
ou pression des doigts. S'il est sale ou empoussiéré, veuillez vous reporter
au chapitre "entretien" de ce mode d'emploi. (P.109).
24
4
Pour enlever l’objectif, appuyez sur le bouton
de déverrouillage et tournez l’objectif dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre.
Retirez délicatement l’objectif de l’appareil.
MISE EN GARDE
•La monture de l’objectif comprend une série de contacts électriques.
Gardez-les bien propres pour assurer une bonne connexion. Pour éviter de
les endommager, posez toujours l’objectif avec la lentille frontale vers le bas
quand il n’est pas équipé à l’arrière de son bouchon de protection.
25
CHOIX DE LA LANGUE
Les menus et les messages qui s'affichent sur le moniteur couleur ACL peuvent
être exprimés au choix en anglais, en japonais, en français ou en allemand. Votre
SD14 est pré-réglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner vous-même
la langue de votre choix.
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
l'appareil pour faire apparaître le menu
principal de réglage du boîtier (Voir p.104).
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner la Langue
("Language" dans le réglage par défaut).
4
Appuyez sur la flèche
pour accéder au sous-menu.
5
Utilisez les flèches
navigation pour sélectionner la langue
souhaitée.
English
日本語
Deutsch
中文
Français
Español
Italiano
한국어
située au dos de
ou sur la touche
la commande de
Anglais
Japonais
Allemand
Chinois
Français
Espagnol
Italie
Coréen
6
Appuyez sur la flèche
pour valider le choix ou sur la flèche ou la
pour fermer le sous-menu sans
touche
modification de la langue.
ou sur la touche
26
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Le SD14 enregistre la date et l'heure pour chaque photo prise et stocke cette
information avec l'image. Pour vous assurer que l'information enregistrée sera
correcte, veillez à régler l'horloge interne de l'appareil avant la première
utilisation ou après une longue période sans utilisation.
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
l'appareil pour faire apparaître le menu principal
de réglage du boîtier (Voir
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner “Date/Heure".
4
Appuyez sur
de réglage de la date et de l'heure.
5
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner les valeurs et les
flèches
modifier.
pour sélectionner les paramètres à
6
Une fois les réglages effectués, appuyez sur
pour valider et retourner au menu principal.
• Vous pouvez quitter le sous-menu de
réglage de la date et de l'heure à tout moment
sans enregistrer de modification en appuyant
sur la touche
REMARQUE
située au dos de
p.104
).
ou sur pour ouvrir l'écran
.
•La date peut être affichée selon trois formats au choix : mm/jj/aaaa (mois /
jour / an), jj/mm/aaaa (jour / mois / an), ou aaaa/mm/jj (an / mois / jour).
•L'horloge est alimentée par un condensateur qui se charge avec la batterie.
Si l'appareil demeure sans batterie ou inutilisé pendant une longue période,
l'horloge devra être reprogrammée.
27
INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE CF
Le SIGMA SD14 stocke les images sur des cartes mémoires de type CompactFlash™
(CF). L'appareil accepte indifféremment les cartes CF de Type I et Type II, y compris
les Microdrive.
POUR INSERER UNE CARTE CF
1
Placez le sélecteur "D" sur la position .
2
Faites glisser vers le bas le curseur du
couvercle de la fente d'insertion jusqu'à ce qu'il
se déverrouille.
3
Insérez délicatement la carte CF avec
l'étiquette face à vous comme indiqué et
poussez-la doucement entièrement dans la
fente jusqu'en butée.
• La touche d'éjection ressort légèrement.
4
Refermez le couvercle jusqu'à son
encliquetage.
REMARQUE
•Il peut être nécessaire de formater la carte avant usage (voir p.30)
28
RETRAIT DE LA CARTE CF
MISE EN GARDE
1
Placez le sélecteur "D" sur la position .
• Assurez-vous que le voyant d'acquisition de
la carte est éteint avant de procéder au retrait.
2
Faites glisser vers le bas le curseur du
couvercle de la fente d'insertion jusqu'à ce qu'il
se déverrouille.
3
Appuyez sur la touche d'éjection de la carte
CF.
4
Retirez la carte et refermez le couvercle de la
fente jusqu'à son encliquetage.
•Le voyant d'acquisition indique que l'appareil enregistre, lit ou efface des
images sur la carte. Ne procédez jamais à l'une des actions ci-dessous si le
voyant d'accès à la carte est allumé sous peine d'endommager les données
et de perdre ou de corrompre les fichiers :
① Ouvrir le couvercle de la fente d'insertion ou retirer la carte CF. ② Ouvrir le logement de batterie ou retirer la batterie.. ③ Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.
REMARQUE
•Si le sélecteur "D" est placé sur la position alors que le voyant est
allumé, la mise hors tension est différée et ne sera effective qu'une fois que
toutes les données auront été transférées et enregistrées sur la carte.
29
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE
Une nouvelle carte CF doit être formatée avant l'usage. De plus, des cartes
comprenant des fichiers abîmés ou non compatibles peuvent nécessiter un
formatage préalable.
FORMATAGE D'UNE CARTE
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
REMARQUE
Appuyez sur la touche
de l'appareil pour faire apparaître le menu de
personnalisation du boîtier. (Voir P.1 0 4 )
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner “Formater carte"
4
Appuyez sur la flèche
confirmation
dialogue de confirmation.
5
Appuyez sur la touche
carte mémoire ou sur la touche
fermer la boîte de dialogue sans formatage de
la carte.
située au dos
ou sur la touche de
pour ouvrir la boîte de
pour formater la
pour
•Une carte formatée sur un autre appareil peut ne pas fonctionner
correctement sur le SD14 ou ne disposer que d'une capacité réduite. Il est
donc conseillé de formater préalablement la carte dans le SD14 pour pouvoir
stocker un nombre d'images maximal prises avec le SD14.
30
SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS
Un numéro de fichier allant de 0001 à 9999 est automatiquement attribué à
chaque image que vous prenez. Lors de la visualisation, le numéro du fichier
correspondant à chaque image s'affiche sur la gauche de la barre d'Information
(voir p.77). Le numéro de fichier est également utilisé pour générer le nom du
fichier image. Ce dernier est constitué de “SDIM” suivi du numéro à cinq chiffres
du fichier initial et son extension. Par exemple, l'image numéro 0023 sera
stockée dans le fichier SDIM0023.X3F. Tous les fichiers d'images prises avec le
SD14 seront stockées dans le répertoire /###SIGMA de la carte mémoire. La
numérotation peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte vierge
est détectée. Le choix du type de numérotation se fait par le menu de
personnalisation du boîtier.
OPTIONS DE NUMEROTATION
OPTION DESCRIPTION
La numérotation est continue. Le numéro attribué sur une
Continue
(Réglage par défaut)
Réinitial. auto
nouvelle carte vide sera supérieur d'une unité au dernier numéro
attribué précédemment. (si la carte contient déjà des photos
prises avec le SD14 dont le numéro de fichier est supérieur au
dernier numéro attribué, la numérotation partira du numéro le
plus élevé augmenté d'une unité)
Quand une carte mémoire vide est insérée, ou que les images
de la carte en place sont effacées, la numérotation repart de
0001. (Si la nouvelle carte comporte des images provenant du
SD14, la numérotation ne sera pas réinitialisée).
PARAMETRAGE DU SYSTEME DE
NUMEROTATION
31
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
l'appareil pour faire apparaître le menu de
personnalisation du boîtier. (Voir p.104)
située au dos de
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner “Numérotation
Fichier".
4
Appuyez sur la flèche
pour accéder au sous-menu.
ou sur la touche
5
Appuyez sur la flèche
système de numérotation souhaité.
pour sélectionner le
6
Appuyez sur la flèche ou sur la touche
pour valider ou sur la flèche
pour abandonner le sous-menu sans
modification.
ou la touche
GESTIONNAIRE DE DOSSIERS
Vous pouvez créer et choisir les dossiers dans lesquels vous souhaitez stocker
vos images.
1
Tournez le sélecteur de pilotage “D” en position
vue par vue.
2
Appuyez sur le bouton pour afficher le
menu principal. (P. 10 4 )
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation et sélectionnez "Gestion Dossiers".
4
Appuyez sur la flèche ou sur pour ouvrir
le sous-menu.
5
Utilisez les flèches et sélectionnez "Créer
un dossier".
6
Utilisez les flèches pour sélectionner le
numéro de dossier souhaité (le nombre
proposé par défaut est le plus petit nombre
disponible). Il est possible de choisir un
nombre jusque 999.
7
Appuyez sur pour valider ou sur pour
annuler.
32
NOTE
• Les images seront enregistrées dans le dossier sélectionné en dernier.
• Si la numérotation des fichiers est continue, le numéro d'une nouvelle image
suit celui de la précédente. Si la numérotation est en réinitialisation
automatique, le numéro de la première image du dossier sera 0001.
•Vous pouvez choisir un numéro de dossier dès lors qu'il est supérieur au
dernier créé, jusque 999. Il n'est pas possible de créer un dossier dont le
numéro serait inférieur au dernier créé.
•Pour changer de dossier, veuillez sélectionner "Sélection Dossiers" dans le
sous-menu "Gestion Dossiers". Utilisez les flèches pour sélectionner le
dossier souhaité et appuyez sur pour confirmer.
COMPTEUR DE VUES
L'écran de contrôle supérieur affiche le nombre d'images pouvant encore être
enregistrées sur la carte CF.
z Ce nombre peut varier : il est calculé en fonction de la
capacité de la carte et des réglages en cours.
Par exemple, dans l'illustration ci-contre, 32 images
peuvent être stockées sur la carte CF (Ce nombre n'est
qu'une estimation. Le nombre réel de photos qui pourront
être enregistrées dépendra du sujet, des conditions de prise
de vue et du mode de prise de vue.)
z Même s'il est possible de stocker plus de 999 images sur
une carte CF, le nombre maximum pouvant être affiché
est de 999.
z Si la carte ne dispose plus d'une capacité suffisante pour
enregistrer une image en fonction des réglages en cours,
le compteur affiche “0” et la mention “FuL” s'affiche à la
place de la vitesse d'obturation.
z L'indication "FuL” s'affiche également dans le viseur.
33
z Si aucune carte mémoire CF n'est insérée dans
l'appareil, le signe "
supérieur
z L'afficheur des vitesses clignote durant le temps
d'acquisition de l'image. Des tirets en mouvement
indiquent l'avancement de l'enregistrement.
z L'obturateur ne peut être activé tant que l'appareil
procède à l'enregistrement des données. Il est
nécessaire d'attendre la fin de l'enregistrement pour
procéder à de nouvelles prises de vues.
0
”s'affiche sur l'écran de contrôle
CORRECTEUR DIOPTRIQUE
Le correcteur dioptrique permet d’adapter le viseur à votre vision.
Tout en regardant dans le viseur, déplacez le
correcteur dioptrique vers la gauche ou vers la
droite jusqu’à ce que l’image soit nette sur le
verre de visée.
REMARQUE
• La plage d’ajustement va de -3 dioptries à +1.5 dioptrie.
• Si vous ne parvenez pas à une netteté parfaite, nous vous conseillons de
vous procurer une lentille de correction dioptrique séparée que vous
utiliserez conjointement au correcteur intégré.
34
ECLAIRAGE DE L'ECRAN DE CONTROLE
Vous pouvez appuyer sur le bouton d'éclairage
de l'écran de contrôle supérieur pour activer un
retro-éclairage orangé qui permet sa lecture
dans l'obscurité.
REMARQUE
•
Le rétro-éclairage n'est pas accessible si le boîtier est en mode d'économie
d'énergie (
l'appareil (les valeurs de vitesse et d'ouverture s'affichent sur l'écran de contrôle).
P.22
). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour réactiver
• Le rétro-éclairage est désactivé lors du déclenchement.
•
Le rétro-éclairage est maintenu lors de la munipulation des différents boutons
et touches. Il est désactivé au bout de 6 secondes sans manipulation.
•Le rétro-éclairage ne fonctionne pas si le flash intégré est chargé.
PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL
Pour éviter les risques de bougé, l’appareil doit être pris en main avec
assurance.
● Tenez fermement la poignée dans votre main droite.
● Stabilisez l’appareil de la main gauche en soutenant le dessous du boîtier et
l’objectif.
● Placez votre œil aussi près que possible du viseur.
● Gardez les coudes le long du corps et écartez légèrement les pieds pour une
meilleure stabilité.
35
DECLENCHEUR
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’autofocus et la mesure de l’exposition sont activés. En l’enfonçant
ensuite à fond, l’obturateur se déclenche pour prendre la photo.
REMARQUE
•Avant de prendre vos premières photos, nous vous recommandons de
simuler quelques prises de vues afin de vous familiariser avec la course du
déclencheur, ainsi qu’avec les autres fonctions de l’appareil.
BIP SONORE
L’appareil émet un signal sonore électronique ("bip-bip") lorsque la mise au point
autofocus est confirmée. Il est possible de supprimer ce signal sonore si on le désire.
1
Appuyez à cinq reprises sur le bouton
et maintenez-le enfoncé. L'écran de contrôle
affiche le symbole
enfoncé.
. Maintenez le bouton
2
Tout en maintenant le bouton enfoncé,
tournez la molette “C” et sélectionnez
pour activer le signal ou “ - - ” pour l'annuler.
REMARQUE
•Lorsque le symbole est affiché sur l’écran de contrôle supérieur, le
signal sonore électronique est activé. S’il n’y a aucun symbole sur l’écran, il
est désactivé.
•Le signal sonore émis lors de l’utilisation du retardateur ou de la
télécommande ne peut, lui, être supprimé.
36
PRISE DE VUE
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION
Les caractéristiques et le mode opératoire des quatre différents modes
d’exposition de l’appareil sont décrits ci-après.
P
PROGRAMME AUTOMATIQUE AE
Pour faciliter la prise de vue, l’appareil règle automatiquement une combinaison
de vitesse d’obturation et d’ouverture du diaphragme en fonction de la luminosité
du sujet.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la
position
P
.
37
3
Appuyez alors à mi-course sur le
déclencheur afin de procéder à la mise au
point et de faire apparaître les paramètres
de la prise de vue dans le viseur.
Si le sujet est trop lumineux ou trop clair,
les témoins de vitesse d’obturation et
d’ouverture situés dans le viseur
clignoteront tout en indiquant les valeurs
limites atteintes. Si vous prenez quand
même la photo dans ces conditions, l’image
sera surexposée ou sous-exposée.
Si cette icône clignote dans le viseur, c'est
que la vitesse est trop lente et que l'image
risque d'être floue. Dans ce cas, utilisez un
flash (voir p.61) ou, pour éviter un bougé,
utilisez un trépied.
DECALAGE DE PROGRAMME
Vous pouvez choisir de modifier la combinaison de vitesse d’obturation et
d’ouverture du diaphragme choisie par l’appareil.
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur, si vous tournez la molette de
commande "C", vous pourrez faire apparaître les différentes combinaisons
vitesse/diaphragme possibles pour une exposition équivalente du sujet à
photographier.
■ Cette modification sera automatiquement annulée dès la prise de vue.
■ Le décalage de programme n'est pas possible si vous utilisez le flash.
38
A
PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE
Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez l’ouverture du diaphragme que
vous souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement la vitesse
appropriée. Plus l’ouverture que vous aurez choisie sera petite (valeur de
diaphragme f plus grande), plus la profondeur de champ sera grande. A l’inverse,
une grande ouverture rend le fond plus flou, la profondeur de champ étant
réduite.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la
position
A
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
afin de procéder à la mise au point et
sélectionnez l'ouverture désirée en tournant
la molette de commande "C”.
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue
dans le viseur.
Si la vitesse d’obturation appropriée est en
dehors des valeurs possibles du fait d’un
sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur
de vitesse du viseur clignote. Si le sujet est
trop clair, sélectionnez alors une ouverture
plus petite (valeur de diaphragme plus
grande). Si le sujet est trop sombre,
choisissez une ouverture plus grande
(valeur de diaphragme plus petite). Le
témoin de vitesse cessera de clignoter
lorsque l’ouverture sera compatible avec
les conditions de lumière du sujet..
39
S
PRIORITE A LA VITESSE AE
Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez la vitesse d’obturation que vous
souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement l’ouverture appropriée.
Vous pouvez par exemple obtenir un effet d’instantanéité d’une action en
choisissant une vitesse élevée, ou exprimer au contraire l’impression du mouvement
en retenant une vitesse lente.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position S
.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur afin
de procéder à la mise au point et
sélectionnez la vitesse désirée en tournant
la molette de commande "C”.
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue
dans le viseur.
Si l’ouverture appropriée est en dehors des
valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair
ou trop sombre, l’indicateur d’ouverture du
viseur clignote. Si le sujet est trop clair,
sélectionnez alors une vitesse plus rapide.
Si le sujet est trop sombre, choisissez une
vitesse plus lente. Le témoin de diaphragme
cessera de clignoter lorsque la vitesse sera
compatible avec les conditions de lumière
du sujet.
40
M
EXPOSITION MANUELLE
Dans ce mode d’exposition semi-automatique, vous pouvez sélectionner la
vitesse d’obturation aussi bien que l’ouverture en fonction des indications du
posemètre. Vous pouvez changer l’exposition comme bon vous semble.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le
type de déclenchement désiré (P. 1 4 ).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position “M
”.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur afin
de procéder à la mise au point et sélectionnez
la vitesse désirée en tournant la molette "C”.
4
Tout en appuyant sur le bouton ,
tounez la molette de commande "C" pour
sélectionner l'ouverture.
5
Vérifiez les réglages dans le viseur.
Si vous souhaitez choisir l’exposition en utilisant le système de
mesure de l’appareil
Lorsque vous avez appuyé à mi-course sur le déclencheur, la vitesse et
l’ouverture retenue sont affichées dans le viseur, ainsi que la différence entre
l’exposition choisie et l’exposition correcte, exprimée de la manière ci-dessous :
1.71
0.0 exposition correcte
3.0 3,0 diaphragmes de surexposition
Le témoin du posemètre peut indiquer des écarts d'exposition jusqu'à ± 3 IL par
incréments de
supérieur à 3 IL, le témoin d'exposition clignote.
2
/
diaphragme de sous-exposition
3
1
/
de diaphragme. Si l'écart avec l'exposition correcte est
3
41
POSE LONGUE (B)
Lorsqu’un temps de pose long est nécessaire (pour des prises du vues nocturnes
ou des scènes très peu éclairées), il est recommandé d’utiliser la fonction pose B
« Bulb ». L’utilisation d’un trépied est nécessaire dans ce mode d’exposition.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le
type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position M
3
Tournez le sélecteur de vitesse “S” jusqu'à ce
que le mot
contrôle supérieur, et sélectionnez l'ouverture
en tournant la molette de commande "C".
4
Appuyez à fond sur le déclencheur. L’obturateur
reste ouvert aussi longtemps que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
5
Relâchez le déclencheur pour terminer la prise
de vue.
MISE EN GARDE
s'inscrive sur l'écran de
.
•La pose B est limitée à un maximum de 30 secondes. L'obturateur se
fermera automatiquement 30 secondes après le début du déclenchement.
42
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Cet appareil possède un flash intégré très pratique pour la prise de vue
nocturne ou dans des conditions de faible lumière. Il peut également être
utilisé avec un flash externe dédié qui augmente alors les possibilités de
photographie au flash.
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Il est recommandé d’utiliser le mode
d’exposition
photographie tout automatique. La vitesse de
synchronisation du flash, l’ouverture et la
puissance du flash seront calculées
automatiquement. Si le sujet est trop clair ou
trop sombre, le témoin de flash clignote dans
le viseur : il faut alors utiliser le flash comme
indiqué ci-après.
1
Saisissez le capot du flash intégré et
relevez-le comme indiqué
2
L’activation du flash est confirmée par le
symbole
■Lorsque vous soulevez le flash, il commence à se charger. Durant le temps de
charge, le symbole
quand le flash est à pleine charge
■Durant le temps de charge, l’obturateur ne peut pas être déclenché
■Lorsque vous n’avez plus besoin du flash, appuyez sur le dessus pour le rentrer et
le désactiver
■Si le flash est utilisé en permanence, la poignée contenant le logement de pile
chauffe. Ceci ne constitue pas une anomalie.
MISE EN GARDE
n’apparaît pas. Il s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD
P
(PROGRAMME AE) pour la
dans le viseur
•
Le pare-soleil peut être dans le champ d’éclairage du flash intégré, provoquant
une ombre portée dans le bas de l’image (le même phénomène peut survenir
avec un objectif de grand diamètre ou de grande longueur). Il faut alors ou
bien retirer le pare-soleil, ou bien utiliser un flash externe Sigma dédié.
•Pour éviter une surchauffe et protéger le flash intégré, il est conseillé de le
laisser inactif après une longue série de prises de vue.
43
MODE D'EXPOSITION ET FLASH INTEGRE
Mode P
La vitesse de synchronisation (entre 1/60 et 1/180 sec.) et l'ouverture appropriées
seront sélectionnées en fonction de la luminosité du sujet.
Si la luminosité est importante, le flash fonctionnera en "synchronisation en lumière
du jour" et l'appareil ajustera l'éclair pour une exposition correcte du sujet et de
l'arrière-plan. Si la luminosité est trop forte et risque de générer une surexposition,
les témoins de vitesse et d'ouverture clignoteront. Si le sujet risque d'être trop
sombre, l'appareil fonctionnera à pleine ouverture.
Mode A
Utilisez ce mode si vous souhaitez sélectionner vous-même l'ouverture. L'appareil
sélectionnera la vitesse appropriée pour l'exposition de l'arrière-plan. La vitesse
sera de 1/180 sec. ou moins. Si la luminosité est importante, l'appareil fonctionnera
comme en mode P en synchronisation lumière du jour et vous obtiendrez un
équilibre d'exposition entre le sujet et l'arrière-plan. Si la vitesse maximale est
affichée et que son indicateur clignote, choisissez une ouverture plus petite (nombre
F plus grand). Si le sujet est trop sombre, le flash fonctionnera en synchronisation
lente.
Mode S
Utilisez ce mode si vous souhaitez contrôler vous-même la vitesse. L'appareil
sélectionnera l'ouverture appropriée en fonction de l'arrière-plan. La vitesse peut
être de 1/180 ou moins. Elle sera corrigée automatiquement à la hauteur de la
vitesse de synchronisation maximale même si vous sélectionnez une vitesse plus
rapide. Si le sujet est trop lumineux, le flash passera en synchronisation lumière du
jour. Ceci permettra d'équilibrer l'éclairage du sujet et de l'arrière-plan. Si la valeur
d'ouverture minimale de l'objectif clignote (grand nombre F), l'image sera
surexposée. Si le sujet est trop sombre, l'appareil affichera l'ouverture maximale
(petit nombre F) en clignotement, mais le flash assurera une exposition correcte de
l'avant-plan.
Mode M
Ce mode permet de choisir à la fois la vitesse et l'ouverture. Si vous sélectionnez
une vitesse supérieure à 1/180, elle sera automatiquement limitée à 1/180. Si le
posemètre est sur une valeur négative, l'avant-plan sera exposé correctement, mais
le fond sera sombre. S'il indique une valeur positive, l'avant-plan et le fond pourront
être surexposés.
AVERTISSEMENT
•En modes
réelle de 1/180sec. En mode S et M, veuillez sélectionner 1/200sec. si
vous souhaitez une vitesse de 1/180sec.
P
et A, un affichage de 1/200sec. Correspond à une vitesse
•Si le flash est en mode sans cordon, la vitesse de synchronisation sera
automatiquement de 1/60 seconde. Veuillez vous reporter au mode sans
cordon page 45.
44
MODES D’UTILISATION DU FLASH
En plus de la seule fonction d’éclairage, le flash intégré possède aussi un mode
de réduction de l’effet « yeux rouges ». Il peut également servir pour le mode
flash TTL sans cordon avec un flash externe SIGMA dédié adéquat (modèles
Super SA-STTLseulement).
1
Appuyez à trois reprises sur le bouton et
maintenez-le enfoncé. L'écran de contrôle
affiche le symbole
enfoncé.
2
Tout en maintenant le bouton enfoncé,
tournez la molette de commande "C" pour
sélectionner le mode flash désiré
FLASH NORMAL
Lorsque vous relevez le flash intégré, vous pouvez photographier au flash en
mode normal. Ce mode est recommandé pour les prises de vues au flash
ordinaires.
FLASH AVEC REDUCTION DE L’EFFET "YEUX ROUGES"
Si vous photographiez une personne au flash, la réflexion de la lumière peut
générer le phénomène des "yeux rouges" sur la photo.
Pour limiter cet effet, la lampe de réduction de l'effet "yeux rouges" est activé
environ 1 seconde avant le déclenchement de l'éclair et réduit le phénomène sur
l'image.
■ Selon les conditions de lumière et le sujet, la réduction de l’effet "yeux
rouges" sera plus ou moins efficace, et il se peut que le phénomène ne soit
pas totalement éliminé.
C1~C3 MODE DE FLASH TTL SANS CORDON
Il est possible de photographier en mode de flash TTL sans cordon, en utilisant
un flash des séries Sigma EF Super (seul ce type de flash permet ce mode de
photographie au flash sans cordon). Veuillez vous reporter au mode d'emploi du
flash DG SUPER SA-STTL pour plus de détails.
. Maintenez le bouton
45
MISE AU POINT
La mise au point automatique (autofocus) ou manuelle est expliquée
ci-après.
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS
La mise au point autofocus n’est possible qu’avec un objectif AF. Votre appareil
est équipé d’un système de mise au point autofocus AF extrêmement performant
et précis qui peut fonctionner dans deux modes différents. (Avec les téléobjectifs
à miroir et certains autres objectifs spéciaux, l’appareil ne pourra être utilisé
qu’en mode de mise au point manuelle MF).
SETTING THE AUTOFOCUS MODE
1
Placez le curseur de l’objectif sur la position
AF.
2
Faites le cadrage dans le viseur et appuyez à
mi-course sur le déclencheur (si l'autofocus est
activé, l'appareil confirme la mise au point avec
un son électronique et le témoin rouge de mise
au point apparaît dans le viseur).
Bien que votre appareil soit pourvu d’un système AF très efficace, la mise
au point peut s’avérer difficile avec certains sujets :
■ Sujets peu contrastés, tels qu’un ciel uniformément bleu ou un mur blanc,
etc… ou un sujet d’une couleur identique à celle de l’arrière-plan
■ Le sujet est très peu éclairé
■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF,
comme un animal derrière les barreaux d’une cage
■ Sujet en mouvement extrêmement rapide
■
Sujets présentant un dessin très répétitif tel que les fenêtres d’un immeuble au
loin.
46
SELECTION DU MODE AUTOFOCUS
Appuyez sur le bouton deux fois (appuyez à deux reprises et maintenez la
touche enfoncée la seconde fois) et tournez la molette “C” pour sélectionner
(mode AF ponctuel) ou (Mode AF continu) sur l'écran ACL.
MODE AF PONCTUEL
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
activer l’autofocus. L’obturateur ne pourra
ensuite être déclenché que si la mise au
point est faite, afin d’éviter une prise de vue
floue. C’est ce que l’on appelle la "priorité à la
mise au point". Le témoin de mise au point
apparaît en continu dans le viseur lorsque le
collimateur sélectionné a fait la mise au point
sur le sujet et qu'elle est verrouillée. Appuyez à
fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Si la mise au point est impossible, relâchez le
déclencheur et ré-appuyez.
■ Le témoin de mise au point clignote si la mise au point est impossible.
■ Ce mode de mise au point est conseillé pour la photographie courante.
MODE AF CONTINU
Il est recommandé d’utiliser ce mode de mise au point pour les sujets en
mouvement. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus. Si
le sujet se déplace, la mise au point se renouvelle continuellement en fonction de
ce déplacement. Le déclenchement est possible à tout moment, même si le sujet
n’est pas parfaitement net. Il y a donc un risque de photo floue selon la vitesse et
le type de déplacement du sujet.
■ Le témoin de mise au point n’apparaît pas dans le viseur
■ Le verrouillage de l’autofocus n’est pas activé
■ Pour certains sujets très particuliers, la mise au point autofocus peut s’avérer
impossible.
■ Si le mode de sélection automatique du collimateur AF est activé, l'appareil
retient automatiquement le collimateur initial pour suivre le sujet.
47
SELECTION DU COLLIMATEUR AF
Le SD14 possède 5 collimateurs autofocus. La sélection du collimateur peur se
faire automatiquement ou manuellement par l'utilisateur.
Appuyez sur le bouton
collimateur AF souhaité dans le viseur en
tournant la molette “C”.
■ Le collimateur choisi s'allume en rouge
dans le viseur.
■ La sélection automatique est activée si les
cinq collimateurs sont éclairés en rouge
dans le viseur
■ La sélection se fait en boucle en tournant la molette "C” dans le sens des
aiguilles d'une montre comme indiqué ci-dessous
et sélectionnez le
48
FAISCEAU D'ASSISTANCE AF
Le faisceau d'assistance AF intégré au SD14 facilite la mise au point en faible
lumière.
■ Le faisceau d'assistance AF ne fonctionne qu'en mode AF ponctuel ,
uniquement en sélection automatique ou avec le collimateur central
sélectionné.
■ En sélection automatique, il faut que le collimateur central soit sélectionné.
■ La portée du faisceau est de 3m.
AVERTISSEMENT
•Le pare-soleil doit être enlevé de l'objectif. Le faisceau d'assistance peut ne
pas fonctionner correctement avec des objectifs de grand diamètre ou de
grande longueur.
•En cas d'utilisation continue, le faisceau peut être désactivé
automatiquement pour protéger la lampe de la chaleur. Il se réactive après
une courte pause.
•N'utilisez pas le faisceau à d'autres fins (éclairage, etc) car un usage
excessif pourrait l'endommager.
Le faisceau d'assistance peut être désactivé selon la procédure suivante :
1
Appuyez sur le bouton à six reprises
(maintenez-le enfoncé à la sixième pression),
le symbole
contrôle supérieur Maintenez le bouton
enfoncé.
apparaît sur l'écran de
49
2
Tournez la commande ”C” pour afficher le
symbole - - qui indique l'inactivation du
faisceau d'assistance.
Il est possible de le réactiver en suivant la
même procédure et en affichant le symbole
.
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Cette fonction est utile lorsque le sujet sur lequel vous souhaitez faire le point ne
se trouve pas dans une zone couverte par un collimateur AF.
1
Sélectionnez le collimateur le plus proche du sujet
2
Cadrez le sujet dans la zone du collimateur sélectionné et faites la mise au point
en appuyant à mi-course sur le déclencheur
3
Cadrez l'image comme vous le souhaitez tout en maitenant le déclencheur
enfoncé à mi-course. Appuyez ensuite à fond pour prendre la photo.
■ Cette procédure n'est possible qu'en mode AF ponctuel . Elle ne peut être
utilisée en mode continu
.
MISE AU POINT MANUELLE
Dans les cas où la mise au point automatique et la mémorisation de mise au
point sont inopérantes, vous pouvez faire la mise au point manuellement.
1
Placez le curseur latéral de l’objectif sur la
M
position
de contrôle supérieur).
(le symbole AF disparaît de l’écran
2
Tout en regardant à travers le viseur, tournez la
bague de mise au point jusqu’à l’obtention
■ Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est supérieure à F5.6
(chiffre plus petit), le témoin de mise au point du viseur s’allume lorsque la
mise au point est optimale.
d’une image nette dans le viseur.
50
CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT
Les fonctions particulières telles que le retardateur et les autres types de
déclenchement sont expliqués ci-après :
ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT
Le choix du type de déclenchement – vue par vue, en continu, avec retardateur
ou avec relevage du miroir – se fait en sélectionnant la position souhaitée dans la
zone « pilotage du déclenchement » du sélecteur "D".
RELEVAGE DU MIROIR
RETARDATEUR (2s)
RETARDATEUR (10s)
PRISE DE
VUE EN CONTINU
VUE PAR VUE
ZONE DE PILOTAGE
VUE PAR VUE
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode "vue par vue", une seule
photo est prise. L’appareil est à nouveau prêt pour la vue suivante. Ce type de
déclenchement est recommandé pour la photographie courante.
51
PRISE DE VUE EN CONTINU
Dans ce mode, les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
doigt appuyé à fond sur le déclencheur. Le nombre maximal d'images par
seconde et la capacité de la mémoire tampon sont indiqués ci-dessous.
Le nombre de vues maximal et la cadence de prise de vue sont les suivants :
RAW
QUAL
(Qualité
d'enregistrement)
La ligne du haut indique le nombre de vues maximal; la ligne du bas indique la
cadence de prise de vue (images/seconde).
FINE
NORM
BASIC
Super Hi
661224
3.03.03.03.0
661224
3.03.03.03.0
661224
3.03.03.03.0
RES
(Niveau de résolution)
HI MED LOW
6 12 24
3.03.03.0
MISE EN GARDE
•Si l’autofocus est en mode (AF ponctuel) et que le témoin de mise au point
dans le viseur est allumé, la distance et l’exposition sont déterminées lors de la
première image. Il est possible que la mise au point ou l’exposition des images
suivantes soit erronées si le sujet se déplace ou si la lumière change. Si
l’autofocus est en mode (AF continu), la mise au point évoluera en
permanence selon le déplacement du sujet. Cependant, la priorité étant donnée au
déclenchement, certaines vues pourront ne pas être nettes.
•Lorsque le mode de prise de vue en continu est couplé à l'utilisation d'un flash,
l'appareil retarde le déclenchement en attendant que le flash soit à pleine charge.
•Lorsque vous prenez une photo, l'image est stockée dans une mémoire tampon.
En prise de vue en continu, ceci permet de prendre des photos sans devoir
attendre que les images soient transférées dans la carte CF. La capacité de la
mémoire tampon est de 6 images (en résolution maximale HI ). Une fois que la
mémoire tampon est pleine, le déclenchement est impossible le temps que
quelques images soient transférées et libèrent de l'espace.
RETARDATEUR
Si vous souhaitez être sur la photo ou éviter toute vibration, l’usage du
retardateur est recommandé..
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 10s, l’obturateur se
déclenchera 10 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le
déclencheur.
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 2s, l’obturateur se
déclenchera 2 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur.
52
Après avoir choisi le cadrage, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point.
Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur. Les informations dans le viseur
disparaissent, et le retardateur est activé. Un signal sonore intermittent retentit, qui
s’accélère durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de
l’obturateur. L’écran de contrôle supérieur affiche le décompte du temps
■ L’alarme sonore du retardateur fonctionne même si la fonction sonore est désactivée.
■ Pour désactiver le retardateur, placez le sélecteur de pilotage "D" sur une autre
position
■ Si vous utilisez le retardateur en éloignant votre œil du viseur, placez le bouchon
d’oculaire sur le viseur pour éviter l’intrusion de lumières parasites.
RELEVAGE DU MIROIR
Afin de réduire les vibrations de l’appareil pour des prises de vues Macro ou à de
très longues focales, votre boîtier est pourvu d’une fonction de relevage du miroir.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise
au point et le calcul de l’exposition. Si vous appuyez à fond
sur le déclencheur, le miroir se relève et l’exposition est
mémorisée.
Relâchez alors le déclencheur, et appuyez à nouveau
délicatement pour activer l’obturateur.
La fonction de relevage du miroir s'active en plaçant le sélecteur "D" sur la
position "UP" et s'annule en le tournant sur une autre position.
MISE EN GARDE
•Si vous n’activez pas l’obturateur, le miroir revient à sa position initiale
automatiquement après 30 secondes. Vous pouvez réactiver le relevage du miroir
en appuyant à nouveau à mi-course sur le déclencheur.
AVERTISSEMENT
•Si vous utilisez cette fonction en face d'une forte source lumineuse, il y un risque
que de la lumière passant à travers l'objectif dégrade la qualité de l'image. Il est
donc recommandé d'éviter d'utiliser le relevage du miroir dans de telles
circonstances.
REMARQUE
•Pour réduire encore davantage le risque de vibration, vous pouvez déclencher à
l'aide de la télécommande (vendue séparément). Voir pages 67 et 68.
53
PHOTOGRAPHIE AVANCEE
Ce chapitre explique les fonctions de votre appareil qui vous aideront à
composer l’image telle que vous souhaitez l’exprimer.
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par
(WB)
exemple, un objet de couleur neutre reflète une couleur à dominante rouge sous
un éclairage incandescent ou verte sous un éclairage fluorescent. Le cerveau
humain est capable de corriger ces différences et nous fait voir blanc un objet
blanc quelles que soient les conditions de lumière. Les appareils argentiques
utilisent des filtres ou différents types de pellicules pour s'adapter à la diversité
des sources lumineuses. Les appareils numériques sont capables par des
solutions logicielles d'imiter le cerveau de sorte que ce que votre œil voit blanc
sera blanc sur vos photos.
Options de réglages de la balance des blancs
OPTION
Auto
(par défaut)
Soleil
Ombre
Couvert
Incandescent
Fluorescent
Flash
Personnalisée
TEMP. DE COULEUR
Approx. 5400 K
Approx. 8000 K
Approx. 6500 K
Approx. 3000 K
Approx. 4100 K
Approx. 7000 K
DESCRIPTION
Choisissez ce réglage pour laisser l'appareil
déterminer automatiquement l'ajustement de
balance des blancs approprié.
Sélectionnez ce réglage pour les prises de
vues par plein soleil.
Sélectionnez ce réglage pour les prises de
vues dans l'ombre par temps nuageux.
Sélectionnez ce réglage pour des prises de
vues par temps couvert.
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des
photos en intérieur sous éclairage incandescent
(tungstène).
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des
photos en intérieur sous éclairage fluorescent.
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des
photos avec un flash Sigma EF-500 DG.
Choisissez cette option pour utiliser le réglage
personnalisé de la balance des blancs. Utilisez
le menu "Pers. Bal. Blancs" pour créer le
réglage de personnalisation. L'option
"Personnalisée" n'est accessible que si un
réglage a été créé.
54
1
Assurez-vous que le boîtier est sous tension.
2
Appuyez sur la touche située à
l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de
réglage de l'image.
3
Sélectionnez le type de balance des blancs
souhaité en appuyant sur la flèche
commande de navigation (les différents
réglages apparaissent en boucle en appuyant
sur la flèche
.
4
Si vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour prendre une photo, ceci
valide la sélection en cours. Vous pouvez
aussi confirmer le réglage en appuyant sur
.
■ Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée (
menu de personnalisation de la balance des blancs dans le menu principal.
), utilisez le
de la
55
BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE
Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des conditions de
lumière particulières, l'option de personnalisation utilise une prise de vue test
comme étalon de correction.
1
Assurez-vous que le sélecteur "D" est en
position "Vue par vue" <
>
2
Appuyez sur la touche
menu principal de réglage du boîtier (Voir
pour afficher le
p.104
)
3
Utilisez les flèches
“Pers.Bal.Blancs”.
pour sélectionner
4
Appuyez sur la flèche
ouvrir la boîte de dialogue de personnalisation
de la balance des blancs.
ou sur
pour
5
Choisissez une surface blanche ou de couleur
neutre, telle qu'une feuille de papier ou un mur
blanc, dans les conditions d'éclairage de la
photo, de sorte qu'elle remplisse la zone de
mesure centrale dans le viseur.
6
Appuyez sur le déclencheur pour valider le
réglage.
7
Si le réglage est correctement enregistré, un
message vous le confirme. Dans le cas
inverse, l'alerte "Echec !" apparaît sur le
5
moniteur couleur. Reprenez alors au point
ou appuyez sur
dialogue.
pour interrompre le
56
REMARQUE
•Si l'image test est valide, l'option "Personnalisée" est automatiquement
présélectionnée dans le sous menu "Bal. Blancs".
•Il est recommandé d'utiliser un des modes automatiques P, A ou S pour
assurer une exposition correcte de la prise de vue test.
•Il peut être nécessaire de placer l'objectif en mise au point manuelle (p.50)
dans la mesure où l'autofocus pourrait s'avérer inopérant sur une surface
sans contraste.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE(
La sensibilité du capteur est exprimée en terme d'"équivalence ISO" en référence
aux films des appareils conventionnels (voir page 112).
EQUIVALENCE ISO
)
1
Appuyez sur la touche située à l'arrière
du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de
l'image
2
Sélectionnez la valeur de sensibilité ISO en
appuyant sur la flèche
navigation.
(les valeurs ISO défilent en boucle 100 → 200
→ 400 → 800 → 1600 en appuyant sur la
flèche. La valeur sélectionnée s'affiche en
jaune.
de la commande de
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou
REMARQUE
•En mode étendu, la sensibilité peut être montée jusqu'à 1600 ISO(P.71)
57
sur la touche
pour valider le réglage.
REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE
La taille des fichiers d'enregistrement varie en fonction de la résolution et du
format de fichier retenu.
RES
(Niveau de résolution)
RAW
(RAW)
QUAL
(Qualité
d'enregistrement)
* La taille du fichier varie selon le sujet photographié.
FINE
(JPEG)
NORM
(JPEG)
BASIC
(JPEG)
Format d'enregistrement des images
Les images peuvent être enregistrées au format JPEG, largement répandu, ou au
format RAW (format natif).
Les images RAW sont enregistrées sans traitement numérique dans le boîtier et
doivent être traitées ensuite avec le logiciel fourni, qui peut ensuite les convertir
au formats standards JPEG ou TIFF.
Super Hi
4608×3072
13.3MB 6.6MB 3.3MB
7.5MB 3.3MB 1.6MB 0.8MB
4.6MB 1.9MB 0.9MB 0.5MB
3.2MB 1.3MB 0.6MB 0.3MB
HI
2640×1760
MED
1776×1184
LOW
1296×864
REGLAGE DE LA RESOLUTION
1
Appuyez sur la touche située à l'arrière
du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de
l'image.
2
Appuyez sur la flèche de la commande de
navigation pour sélectionner le niveau de
résolution souhaité (les niveaux de résolution
défilent en boucle Super Hi → HI → MED → LOW en appuyant sur la touche
. La
résolution sélectionnée s'affiche en jaune.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur
la touche
pour valider le réglage.
58
REGLAGE DE LA QUALITE D'ENREGISTREMENT
1
Appuyez sur la touche située à
l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de
réglage de l'image.
2
Appuyez sur la flèche de la commande de
navigation pour sélectionner la qualité
d'enregistrement souhaitée (les niveaux de
qualité défilent en boucle RAW → FINE →
NORM → BASIC en appuyant sur la touche
La qualité sélectionnée s'affiche en jaune.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur
la touche
pour valider le réglage.
PARAMÈTRES DE L'IMAGE ET ESPACE COLORIMÉTRIQUE
Il est possible d'ajuster certains paramètres d'enregistrement (contraste, netteté,
saturation) ainsi que de choisir un espace colorimétrique.
Contraste
Il est possible d'augmenter le contraste en déplaçant le curseur côté +. Un
déplacement inverse du curseur côté – adoucit les zones claires et sombres.
Netteté
Il est possible d'accentuer les contours et d'augmenter l'impression de netteté en
déplaçant le curseur côté +. En sens inverse, les contours sont plus doux.
Saturation
Il est possible d'augmenter la saturation et de rendre les couleurs plus profondes
en déplaçant le curseur côté +. En le déplaçant côté -, les images sont moins
saturées.
Espace colorimétrique
Il est possible de sélectionner l'espace colorimétrique sRGB, qui est le plus
répandu, ou Adobe RGB, utilisé notamment en applications commerciales ou
industrielles.
.
59
1
Appuyez sur la touche d'accès au
menu principal de l'appareil (P. 1 0 4)
2
Appuyez sur les flèches de la commande
de navigation pour sélectionner "Mode
d'ajustement”.
3
Appuyez sur la flèche ou sur la touche de
confirmation
pour ouvrir le sous-menu
4
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre dans le menu déroulant
5
Appuyez sur la flèche ou sur la touche
pour ouvrir le menu d'ajustement.
6
Utilisez les flèches pour choisir la valeur de correction (pour le choix de
l'espace colorimétrique, sélectionnez ainsi sRGB ou Adobe RGB).
7
Appuyez sur la touche pour valider le réglage
Dans le cas d'un enregistrement au format JPEG, l'image est compressée après
ajustement de ces paramètres. En format RAW, les paramètres sont enregistrés
sans traitement. Il est possible de réajuster les images RAW avec le logiciel de
traitement SPP3.0 fourni avec l'appareil.
En usage normal, il est recommandé d'utiliser l'espace colorimétrique sRGB. Si
vous choisissez l'espace Adobe RGB, utilisez pour le traitement de l'image le
logiciel SPP3.0 fourni ou un logiciel compatible DCF2.0.
60
SELECTION DU MODE DE MESURE
L'appareil dispose de trois modes élaborés de mesure de la lumière.
MESURE EVALUATIVE SUR 8 SEGMENTS
L’appareil détermine la luminosité de la scène en analysant chaque segment de
l’image séparément de manière à obtenir une exposition correcte du sujet
principal quelle que soit le type de lumière. Même en cas d’éclairage très
complexe, l’image sera correctement exposée.
MESURE MOYENNE
L’appareil mesure la luminosité moyenne de l’image avec une sur-pondération de
la zone centrale. Il détermine ensuite l’exposition appropriée.
MESURE CENTRALE
L ‘appareil mesure la lumière à l’intérieur du cercle inscrit dans le viseur et
détermine l'exposition de cette partie de l’image sans tenir compte du reste de
l’image.
Tout en appuyant sur le bouton
tournez la molette de commande “C” pour
sélectionner le mode de mesure souhaité qui
s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.
Relâchez alors le bouton.
,
61
MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK)
L’appareil calcule et retient la mesure de l’exposition pendant que vous appuyez
sur le bouton "AEL". Ceci est très utile si vous souhaitez régler l’exposition sur un
sujet excentré. Il est recommandé d’utiliser cette fonction en combinaison avec la
mesure centrale.
1
Placez le sujet au centre du viseur, et appuyez
à mi-course sur le déclencheur.
2
Tout en gardant le déclencheur à demi
enclenché, appuyez sur le bouton "AEL". La
vitesse d’obturation et l’ouverture sont
affichées dans le viseur, de même que la
mention "AEL".
3
Faites votre cadrage en maintenant le bouton
AEL enfoncé et appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo
■ Si le sujet se déplace et sort de la zone de netteté durant cette procédure,
relâchez le déclencheur et appuyez à nouveau à mi-course, ou relâchez le
bouton "AEL" et reprenez depuis le début.
62
CORRECTION D'EXPOSITION
Utilisez cette fonction si vous souhaitez intentionnellement surexposer ou
sous-exposer l’image.
Tout en appuyant sur le bouton
tournez la molette de commande “C” pour
déterminer la valeur de correction.
L’écran de contrôle supérieur affiche "
Le signe "
La correction d'exposition peut se faire par incrément de 1/ 3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs.
Exemple si vous retenez une correction de +1.0 : En mode
la vitesse d’obturation sera plus lente d’une valeur. En mode
l’ouverture sera plus grande d’un diaphragme (nombre F plus petit).En mode
(Programme AE), le vitesse sera plus lente d’une demi valeur et l’ouverture plus grande
d’une demi valeur.
" correspond à une surexposition et le signe " " à une sous-exposition.
0.0 " lorsque vous appuyez sur le bouton.
A
de priorité à l’ouverture
S
de priorité à la vitesse,
AVERTISSEMENT
,
P
•Une fois une correction d’exposition déterminée, elle demeure active tant
qu’elle n’est pas ramenée à 0.0.
•La correction d’exposition ne peut être utilisée en mode
manuelle
M
d’exposition
AVERTISSEMENT
•Si une correction d'exposition est appliquée avec utilisation du flash,
l'exposition de l'arrière-plan et la puissance du flash seront tous deux corrigés.
En y associant une correction d'exposition au flash, il est possible d'ajuster
l'équilibre en l'arrière-plan et la puissance du flash (voir page suivante)
63
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH
Il est possible de corriger l'exposition au flash en modifiant sa puissance d'éclairage
sans modifier l'exposition de l'arrière-plan.
Tout en appuyant sur le bouton d'exposition au
flash
valeur de correction.
■L'écran ACL indique
correspond à une surexposition,
■La correction peut se faire par incrément de 1/3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs.
■Une fois une valeur définie, le symbole
indication de valeur. La valeur de correction peut être vérifiée en appuyant sur
le bouton d'exposition au flash.
■Il est possible de déterminer une correction d'exposition avec un flash externe.
Si des valeurs sont définies dans l'appareil et dans le flash, les réglages du
boîtier sont prioritaires.
lorsque vous appuyez sur le bouton .
MISE EN GARDE!!
•Une fois une correction d'exposition au flash déterminée, elle demure active
tant que la valeur n'est pas ramenée à
Combinaison d'une correction d'exposition et d'une correction
d'exposition au flash
Il est possible de combiner une correction d'exposition et d'une correction
d'exposition au flash pour ajuster avant et arrière-plans.
Par exemple, si la correction d'exposition est fixée à +2 et la correction
d'exposition au flash fixée à –2, l'arrière-plan sera surexposé de 2 valeurs, et
l'exposition du sujet éclairé par le flash sera à 0 (exposition normale).
■ Si une correction d'exposition et d'une correction d'exposition au flash sont
définies, le symbole
correction d'exposition sera affichée.
s'affichera sur l'écran ACL, mais seule la valeur de
, tournez la molette ”C” pour définir la
à une sous-exposition. .
s'affiche sur l'écran ACL sans
0.0
64
AUTO BRACKETING
Cette fonction permet de prendre des images du même sujet à trois niveaux
d’exposition différents : exposition normale, sous-exposition et surexposition.
Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement difficile de déterminer
l’exposition idéale.
1
Placez le sélecteur de pilotage "D" sur la
position
2
Tournez la molette de contrôle "C" pour
déterminer la valeur de bracketing (elle est
réglable par incrément de 1
3
Replacez le sélecteur "D" sur le type de
■ L’appareil prend trois vues à la suite selon la séquence suivante : exposition
normale, sous-exposition et surexposition.
■ Par exemple : si vous décidez d’un bracketing de 2.0, les indications suivantes
seront affichées dans le viseur :
Première vue
Deuxième vue
Troisième vue
(* La valeur d’écart initiale est la différence entre l’exposition correcte et la valeur sélectionnée
en mode
■ Cette fonction est utilisable dans tous les modes d’exposition avec les
M
).
changements de paramètres suivants pour obtenir la correction d’exposition :
Mode
P
; la vitesse d’obturation et l’ouverture sont modifiées
A
Mode
Mode
Mode
; seule la vitesse est modifiée
S
; seule l’ouverture est modifiée
M ; seule la vitesse est modifiée
modes
P,A,S
MISE EN GARDE
déclenchement souhaité (voir p.14)
0.0
2.0
2.0
valeur d’écart initiale*
-2.0 par rapport à la valeur d’écart initiale
+2.0 par rapport à la valeur d’écart initiale
.
⁄
mode
3 IL jusqu'à ±3 IL)
M
.
•Une fois que la fonction d’auto bracketing est activée, elle est maintenue
tant que vous ne ramenez pas la valeur de bracketing à "0.0"
65
■ Avant la première vue, le symbole
contrôle supérieur. Pour la seconde vue, le symbole
Il clignote rapidement avant la troisième vue.
■ En cas d’utilisation avec le retardateur, l’appareil prendra automatiquement
trois vues consécutivement
■ Il est possible de changer le type de déclenchement au cours d’une séquence
d’autobracketing. Mais si le mode retardateur est sélectionné, l’appareil
prendra trois vues consécutivement.
■ L’autobracketing ne peut pas être utilisé en prise de vue avec le flash,
l’autobracketing n’influençant pas le niveau de puissance du flash.
est affiché en continu sur l’écran de
clignote lentement.
L’autobracketing peut être utilisé en association avec une correction
d’exposition.
Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un
décalage d’exposition que vous aurez réglé.
Pour ce faire, il faut programmer à la fois une correction d’exposition et une
séquence d’autobracketing.
La valeur résultante de correction (Correction d’exposition et autobracketing)
sera affichée dans le viseur.
Exemple :
Correction d’exposition +1,5 avec un autobracketing de 1,0
Première vue
Deuxième vue
Troisième vue
1.7 (Correction d’exposition +1,5 & pas d’écart)
0.7 (Correction d’exposition +1,5 & écart de –1.0)
2.7 (Correction d’exposition +1,5 & écart de +1.0)
66
TELECOMMANDES (RS-31)
Cet accessoire (optionnel, non livré avec l'appareil) permet de déclencher
l'obturateur à distance, jusqu'à une distance de 5m (16 pieds) de face ou de 3m
(9.8 pieds) avec un angle de dégagement de 30 degrés de chaque côté (il peut y
avoir certaines restrictions sur la gauche de l'appareil en fonction du type
d'objectif utilisé).
Description des éléments
① Bouton de déclenchement
② Sélecteur de retardement
③ Diode de transmission
④ Sélecteur de canal
MODE OPERATOIRE
Préparation de la télécommande
Sélectionnez la durée de retardement.
1
l’obturateur se déclenche 1 seconde après avoir actionné le bouton de
2
Préparation de l’appareil
3
4
5
6
7
déclenchement.
l’obturateur se déclenche 3 secondes avoir actionné le bouton de
déclenchement
Sélectionnez le canal de communication
Appuyez à quatre reprises sur la touche
“FUNC” et maintenez-la enfoncée. L'écran
.
de contrôle affiche l'icône
Tout en maintenant la touche enfoncée,
tournez la molette de commande "C" pour
sélectionner le canal de communication (le
même que celui retenu sur la télécommande).
Après avoir fait cette sélection, la mention
apparaît sur l’écran de contrôle.
Vérifiez que le sujet est cadré correctement. Après avoir fait la mise au point,
nous vous recommandons de placer le curseur latéral de l’objectif en position MF.
Pointez la diode de transmission dans la direction de l’avant de l’appareil et
appuyez sur le bouton de déclenchement.
Après avoir pris la photo, annulez le mode de télécommande en reprenant les étapes
3 et 4 de la procédure et en choisissant le symbole " - - " sur l'écran de contrôle.
.
67
■ Le mode de déclenchement avec la télécommande ne peut pas être couplé avec
la prise de vue en continu. Si le sélecteur de pilotage "D" est placé sur la position
de prise de vue en continu, l’appareil ne prendra qu’une seule vue à chaque
activation de la télécommande.
■ Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur
infrarouge du boîtier est violemment exposé aux rayons du soleil
■ L’appareil se mettra en veille après 5 minutes d’inactivité lorsqu’il est en mode de
déclenchement par télécommande. Pour le réactiver, appuyez mi-course sur le
déclencheur.
■ La lumière pénétrant par le viseur pourrait perturber le système de mesure de
l ‘exposition. Afin d’éviter tout risque, placez le bouchon d’oculaire sur le viseur
lorsque vous utilisez la télécommande.
Utilisation de la télécommande avec la fonction de relevage du miroir
Lorsque vous utilisez la télécommande avec le relevage du miroir, nous vous
recommandons, après avoir fait la mise au point, d’activer le relevage du miroir en
appuyant sur le déclencheur, et de déclencher ensuite l'obturateur avec la télécommande.
Placez le sélecteur "D" sur la position "UP " et réglez le canal de la
1
télécommande
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point et calculer
2
l’exposition. Enfoncez ensuite le déclencheur pour relever le miroir et
mémoriser la mise au point et l’exposition.
Pointez la diode de transmission de la télécommande vers l’appareil et
3
appuyez sur le bouton de déclenchement
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
La télécommande est alimentée par une pile plate Lithium CR 2032 3V.
Utilisez une pièce ou un objet similaire pour ouvrir le couvercle en suivant la flèche.
1
Ouvrez et remplacez la pile.
2
Utilisez une pièce ou un objet similaire pour refermer le couvercle en tournant
3
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vérifiez le fonctionnement après avoir changé la pile.
68
AVERTISSEMENT
•Lorsque le mode télécommande du SD14 est activé, la consommation
d'énergie augmente. De plus, l'affichage des informations dans le viseur est
supprimé et la mémorisation d'exposition ne fonctionne pas. Lorsque vous
n'avez pas besoin de la télécomande, prenez soin d'annuler le mode illustré
par l'icône “ “ en choisissant “- -“ à la place du canal de communication.
CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
L’objectif fixé sur le boîtier est constamment placé à pleine ouverture, excepté lors
du déclenchement, de sorte que la visée soit toujours la plus lumineuse possible. La
profondeur de champ qui apparaît lors de la visée ne correspond donc pas toujours
à celle de l'image finale.
Lors de l’activation du testeur de profondeur
de champ, le diaphragme se ferme sur
l’ouverture sélectionnée pour la prise de vue,
permettant ainsi de vérifier dans le viseur la
profondeur de champ qui sera celle de la
photo.
A PROPOS DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
Lors de la mise au point sur un sujet, il existe une zone de netteté de part et d’autre
du sujet. C’est cette zone qu’on appelle la profondeur de champ.
La profondeur de champ augmente dans les cas suivants (et se réduit dans les
cas inverses) :
. en utilisant une plus petite ouverture
Si vous photographiez la même scène à F8 et à F22, la photo faite à F22
présentera une plus grande zone de netteté.
. en utilisant une plus courte focale (grand angle)
Si vous photographiez la même scène au 50mm ou au 28mm, la photo réalisée
au 28mm présentera une plus grande zone de netteté.
. en photographiant de plus loin
Si vous photographiez un sujet avec la même focale et la même ouverture, mais
en changeant le distance qui sépare l'appareil du sujet, l'image réalisée à une
plus grande distance présentera une plus grande zone de netteté que celle prise
de plus près.
(valeur de diaphragme F plus grande)
69
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
FLASH ELECTRONIQUE EF-500 DG SUPER SA-STTL (Vendu séparément)
FLASH ELECTRONIQUE EF-500 DG ST SA-STTL (Vendu séparément)
Les flashes électroniques optionnels Sigma EF-500 DG SUPER SA-STTL et
EF-500 DG ST SA-STTL vous donnent accès au système STTL ainsi qu'à des
fonctions avancées telles que le Multi Flash, la synchronisation Hautes Vitesses,
etc.
EF-500 DG SUPER SA-N, EF-500 DG ST SA-N
○
Forte puissance d'éclairage : Nombre Guide Maximum de 50(100 ISO/m
avec tête zoom en position 105mm).
○
Facile à utiliser : la tête zoom ajuste automatiquement l'angle d'éclairage en
fonction de la focale de l'objectif (de 28 à 105mm). L'élargisseur d'angle intégré
permet de couvrir un angle correspondant à la focale 17mm.
○
Pratique : la tête est orientable verticalement et horizontalement. Elle peut
également être inclinée de 7° vers le bas pour la photographie rapprochée. .
○
Haute vitesse : pour la photo d'action, la synchronisation à haute vitesse (FP)
est possible jusqu'au 1/4000 seconde (EF-500 DG Super SA-STTL seulement).
○
Polyvalent : les deux flashes peuvent aussi être employés avec les boîtiers
SD10, SD9, SA-300n, SA-5, SA-7 et SA-9.
AVERTISSEMENT
•
Le SD14 n'est compatible qu'avec les flashes de la série DG. Les autres flashes
Sigma non-DG et plus généralement tous les autres flashes de reportage, quel
qu'en soit le fabricant, ne peuvent pas fonctionner avec le SD14.
Pour obtenir les meilleurs résultats du SD14 en photographie au flash, nous vous
recommandons d'utiliser les flashes EF-500 DG SUPER SA-STTL ou EF-500 DG
ST SA-STTL. Les flashes EF-500 DG SUPER SA et EF-500 DG ST SA peuvent
aussi être employés, mais avec certaines restrictions de fonctions.
● Si la portée du faisceau d'assistance AF est insuffisante et que la mise au point
automatique est impossible pour un sujet éloigné ou particulier, il est
recommandé de faire la mise au point manuellement.
● En cas d'utilisation du flash EF-500 DG SUPER SA, il peut y avoir une
différence entre les indications d'exposition du flash et du boîtier. Veuillez vous
reporter au mode d'emploi du flash EF-500 DG SUPER SA pour plus
d'information.
● La fonction de flash sans cordon du flash EF-500 DG SUPER SA ne peut pas
être utilisée. (la fonction flash esclave est accessible).
70
Le SD14 est pourvu d'une prise de synchronisation PC pour flash externe. Il est
possible d'utiliser des flashes de studio disposant d'un câble de connexion.
AVERTISSEMENT
• Le système S-TTL ne fonctionne pas avec la prise de synchronisation flash.
• Placez le boîtier en mode M et sélectionnez la vitesse de synchronisation
Syc (1/180) ou 1/160 ou moins. Reportez-vous au mode d'emploi du flash
utilisé pour davantage de détails.
•La prise de synchronisation PC du SD14 est compatible avec les fiches
possédant un contact central positif (+) et une périphérie négative (-). Si ces
polarités sont inversées, utilisez un cordon de conversion disponible dans le
commerce.
MISE EN GARDE
•La griffe n'accepte pas les flashes qui utilisent un voltage supérieur à 250V.
Un voltage plus élevé pourrait endommager le boîtier. Veuillez vous
renseigner préalablement.
MODE ETENDU
En choisissant le mode étendu, il est possible d'augmenter la sensibilité jusqu'à
1600 ISO et, à n'importe quelle sensibilité, d'utiliser une vitesse d'obturation lente
jusqu'à 30 sec.
71
1
Appuyez à sept reprises sur la touche
et maintenez-la enfoncée. L'écran de contrôle
affiche “
“.
2
Tournez la molette de commande "C" tout en
maintenant la touche
faire apparaître la mention “
enfoncée pour
“.
VISUALISATION ET
GESTION DES IMAGES
Ce chapitre explique comment visualiser, effacer et modifier les images une
fois qu'elles ont été saisies.
REMARQUE
•Le SD14 peut ne pas être à même d'afficher des images prises par d'autres
appareils, ou des images provenant d'un SD14 qui auraient été renommées
ou déplacées du répertoire DCIM de la carte mémoire. Pour plus
d'information sur les noms de fichiers, reportez-vous au Système de
numérotation des fichiers (p.31).
APERCU RAPIDE
Le SD14 peut être paramétré pour afficher automatiquement une
visualisation de la photo juste après qu'elle a été prise. Ceci est utile pour
une vérification instantanée de l'exposition et du cadrage.
DUREE D'APERCU RAPIDE
L'aperçu rapide peut être totalement désactivé, réglé pour un affichage de 2, 5,
ou 10 secondes, ou continu jusqu'à la prise de vue suivante. Le paramétrage se
fait par le Menu principal de l'appareil.
OPTIONS DE DUREES D'APERCU RAPIDE
OPTION DESCRIPTION
Sans Aucun affichage après la prise de vue.
2 sec. (par défaut)L'image est affichée pendant 2 secondes. (Le moniteur couleur
5 sec. L'image est affichée pendant 5 secondes.
10 sec. L'image est affichée pendant 10 secondes.
Continu
s'éteint automatiquement après 2 secondes.)
L' image demeure affichée sur le moniteur couleur jusqu' à ce
1
) le déclencheur soit enfoncé à mi-course, 2) la touche
que :
MENU
ou la touche
mise en veille du moniteur couleur ou de l'appareil soit atteinte.
VIEW
soient activés ou 3) la durée de
72
REMARQUE
POUR MODIFIER LA DUREE
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
l'appareil pour faire apparaître le menu principal
de paramétrage du boîtier. (Voir
située au dos de
p.104
)
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner "Aperçu rapide".
4
Appuyez sur la flèche
ouvrir le sous-menu.
ou la touche
pour
5
Utilisez les flèches
durée.
pour sélectionner une
6
Appuyez sur la flèche
pour valider ou sur la flèche
pour abandonner le sous-menu sans
modification.
ou sur la touche
ou la touche
•Pour annuler manuellement un aperçu rapide, appuyez sur
mi-course sur le déclencheur.
ou à
•Durant un aperçu rapide, la touche peut être utilisée comme un
raccourci pour activer le masque d'alerte d'exposition, pour pointer, protéger
ou pivoter l'image (voir p.98 pour la personnalisation de la touche)
•Il n'est pas possible de zoomer dans l'aperçu rapide, ni d'utiliser le menu de
gestion des images, ni de passer à une autre image tant que l'aperçu rapide
est affiché.
•En appuyant sur durant un aperçu rapide, vous aurez accès à toutes
les fonctions de visualisation et pourrez dépasser la durée d'aperçu
initialement réglée.
73
CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE
L'aperçu rapide peut se faire sous forme d'une simple image en plein écran ou d'une
image avec écran d'information. Le paramétrage se fait en utilisant le menu principal
du boîtier.
TYPES D'APERCU RAPIDE
OPTION DESCRIPTION
Image seule
(par défaut)
Ecran Info
Image en plein écran
Ecran d' Information sur les données de l'image.
POUR CHANGER LE TYPE D'APERCU
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
l'appareil pour ouvrir le menu principal de
paramétrage du boîtier. (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner “Type d'aperçu".
4
Appuyez sur la flèche
pour ouvrir le sous-menu.
ou sur la touche
située au dos de
5
Utilisez les flèches
type d'aperçu.
pour sélectionner le
6
Appuyez sur la flèche
pour valider ou sur la flèche ou la touche
pour abandonner le sous-menu sans
modification.
REMARQUE
•La touche
d'information pour l'image affichée, indépendamment du type d'aperçu rapide
paramétré.
peut être utilisée pour alterner aperçu plein écran et l'écran
ou sur la touche
74
EFFACEMENT IMMEDIAT
Il est possible d'effacer une photo dès qu'elle a été visualisée.
EFFACER L'IMAGE EN APERÇU RAPIDE
1
Appuyez sur la touche
d'affichage de l'aperçu rapide.
• Une boîte de dialogue s'ouvre.
2
Appuyez sur la touche
ou sur la touche
dialogue sans effacer la photo.
•Si l'effacement est confirmé, la boîte de
dialogue se ferme et le moniteur couleur
s'éteint.
pour fermer la boîte de
pendant la durée
pour effacer l'image
75
VISUALISATION DES IMAGES
Les photos prises avec le SD14 peuvent être visualisées de plusieurs façons.
Vous pouvez visualiser les photos prises avec le SD14 en appuyant sur la touche
située au dos de l'appareil. La dernière image enregistrée sur la carte CF
s'affichera sur le moniteur couleur en vue par vue (affichage plein écran).
VISUALISER LES IMAGES
Appuyez sur la touche
moniteur couleur ACL et afficher l'image.
• Une nouvelle pression sur la touche
désactive le moniteur couleur.
REMARQUES
•Si aucune photo n'a été prise depuis la précédente visualisation, l'image affichée sera
la dernière à avoir été visualisée.
•S'il n'y a pas d'images dans la carte mémoire, un message d'erreur apparaît sur le
moniteur couleur (voir p.118 pour plus d'informations).
•Le SD14 n'ayant pas un mode "lecture" séparé pour la visualisation des images, il est
toujours prêt à prendre une photo, même pendant une visualisation d'images
enregistrées (priorité à la prise de vue).
Le
utilisant la commande d'affichage selon le schéma ci-dessous :
choix des différents modes de visualisations se fait directement en
pour activer le
76
EN VUE PAR VUE (VISUALISATION D'UNE IMAGE A LA FOIS)
Appuyez sur la touche située au dos de
l'appareil pour visualiser les photos en vue par
vue.
UTILISEZ LA COMMANDE DE NAVIGATION
POUR PASSER D'UNE VUE A L'AUTRE :
z Appuyez sur la flèche pour voir la photo
suivante.
z Appuyez sur la flèche
précédente.
z Appuyez sur la flèche
d'information affichée. Trois barres
d'information sont disponibles.
Numérotation du fichier, Ouverture, Vitesse d'obturation, Sensibilité ISO
Numérotation du fichier, Année/mois/jour, Heure/minute/seconde
Numérotation du fichier, Nom du dossier, Qualité d'enregistrement, Résolution,
Numéro du fichier/nombre total de fichiers enregistrés
REMARQUE
pour voir la photo
choisir le type
•Il n'est pas nécessaire d'attendre l'affichage complet d'une image pour
pouvoir passer à une autre.
•Pour faire défiler les photos plus rapidement, appuyez de manière continue
sur la commande de navigation. Les images se succèderont jusqu'à ce que
vous relâchiez la commande.
•Les images enregistrées sur la carte mémoire défilent en boucle. Si vous
appuyez sur la flèche
visualisée, la dernière image enregistrée s'affichera. Si vous appuyez sur la
flèche
s'affichera.
77
lorsque la dernière image est visualisée, la première image
lorsque la première image de la carte est
AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE)
Pour afficher un détail de l'image ou vérifier la mise au point, il est possible
d'agrandir une partie de l'image, et ce jusqu'à 5 niveaux d'agrandissement en
fonction de la résolution de l'image.
POUR ZOOMER DANS UNE IMAGE :
z Appuyez sur la touche de la commande d'affichage pour augmenter
l'agrandissement. Le coefficient maximal d'agrandissement est de 400%.
z Appuyez sur la touche
z Appuyez sur les flèches
l'intérieur de l'image.
z Appuyez sur la touche d'annulation
vue par vue.
REMARQUE
POUR AGRANDIR UNE IMAGE
Appuyez sur la touche
d'affichage lorsque vous êtes en mode de
visualisation en vue par vue.
pour réduire l'agrandissement.
de la commande de navigation pour vous diriger à
pour revenir en mode de visualisation en
de la commande
•Lors d'un agrandissement, la commande de navigation ne peut pas servir
pour passer d'une photo à une autre. Appuyez sur la touche pour revenir
en vue par vue et utilisez alors la commande de navigation pour changer
d'image.
78
MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES)
Les images peuvent être visualisées par séries de 9 photos miniatures.
Pour naviguer en mode de mosaïque d'images :
z Utilisez les flèches de la commande de navigation
sélection d'images comme en mode vue par vue.
z Appuyez sur la touche
en vue par vue.
z Appuyez sur la touche
mode de Planche Contact.
REMARQUE
POUR PASSER EN MODE MOSAÏQUE
D'IMAGES
Appuyez sur la touche
d'affichage lorsque vous êtes en mode de
visualisation en vue par vue.
de la commande d'affichage
de la commande d'affichage pour passer en
de la commande
pour changer la
pour revenir
•Lorsque la dernière image enregistrée sur la carte mémoire est affichée, la
commande
79
fait passer aux 9 premières images enregistrées sur la carte.
PLANCHE CONTACT(SAUT DE MOSAÏQUE)
Utilisez le mode Planche Contact pour visualiser des groupes d'images
rapidement, ou pour aller rapidement directement de la première série à la
dernière série d'images sur la carte CF.
Pour naviguer en mode "planche contact" :
z Appuyez sur la flèche
planche de 9 images suivante.
z Appuyez sur la flèche
z Appuyez sur la flèche
z Appuyez sur la flèche
z Appuyez sur la touche
mode de Mosaïques d'images.
REMARQUE
POUR PASSER EN MODE PLANCHE
CONTACT
Appuyez sur la touche
d'affichage
vue par vue (ou à une reprise à partir le la
mosaïque d'images).
de la commande de navigation pour sauter à la
pour sauter à la planche précédente.
pour passer à la dernière planche.
pour passer à la première planche.
de la commande d'affichage pour revenir en
à deux reprises à partir du
de la commande
•Les images défilent en boucle. Si vous appuyez sur la lorsque la planche
des 9 premières vues est affichée, vous revenez à la dernière planche. De
même vous revenez à la première planche en appuyant sur quand la
dernière planche est affichée.
80
ECRAN D'INFORMATION
r
L'Ecran d'Information affiche les données relatives à chaque photo.
Mode de mesure de lumère
Collimateur AF
Mode flash
Image sélectionnée
Histogramme trois
couleurs
Protection
Pointage
Longueur focale
Taille du fichie
Pour gérer l'écran d'information :
Appuyez à nouveau sur la touche
d'information et revenir au mode de visualisation précédent.
Utilisez les flèches de la commande de navigation
image comme en mode de visualisation vue par vue (Exception : voir le chapitre
suivant).
POUR AFFICHER L'ECRAN
D'INFORMATION
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil. L'écran d'information est accessible
en modes Vue par vue, Mosaïque d'image ou
Agrandissement
Correction d'exposition
I Barre d'information
(P. 7 7)
Mode d'exposition
Mode AF
Valeur de correction
d'exposition au flash
Balance des blancs
Espace colorimétrique
Saturation
Netteté
Contraste
ou sur la touche pour fermer l'écran
pour passer à une autre
81
ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE
Il est possible d'obtenir l'histogramme détaillé d'une partie déterminée de l'image
en ouvrant l'écran d'information d'une section agrandie de l'image.
• Voir le chapitre suivant pour plus de détails sur l'histogramme.
1
Agrandissez l'image au rapport souhaité et
naviguez de manière à afficher le segment
d'image recherché. (Voir p.78)
2
Appuyez sur la touche <
L'écran d'information comprendra la
visualisation du détail d'image retenu et les
valeurs de l'histogramme correspondront à ce
seul segment d'image.
Pour gérer l'écran d'information d'un détail d'image:
Appuyez sur les flèches
(l'histogramme s'adaptera automatiquement pour correspondre aux nouvelles
valeurs).
Appuyez sur les touches
réduire le coefficient d'agrandissement.
Appuyez sur la touche
d'information relatif à l'image entière (Appuyez à nouveau sur la touche
fermer l'écran d'information).
Appuyez sur la touche
pour fermer l'écran d'information.
pour vous diriger à l'intérieur de l'image.
de la commande d'affichage pour augmenter ou
pour annuler l'agrandissement et visualiser l'écran
REMARQUE
INFO>.
pour
•Pendant l'affichage de l'écran d'Information d'un détail, la commande de
navigation ne peut pas servir pour passer d'une photo à une autre. Appuyez
sur la touche pour annuler l'agrandissement ou revenez en image plein
écran avec la touche et utilisez alors la commande de navigation pour
changer d'image.
82
HISTOGRAMME
L'histogramme est un graphique qui décrit la répartition de la luminosité dans
l'image pour chaque couleur (Rouge, vert, bleu). L'axe horizontal correspond au
niveau de luminosité, avec les pixels les plus sombres sur la gauche et les plus
clairs sur la droite. L'axe vertical indique la proportion de pixels pour chaque
niveau de luminosité.
L'analyse de l'histogramme de l'image entière permet d'évaluer son exposition
globale. L'histogramme des détails d'images permet de déterminer les segments
d'images sous ou sur exposés.
Cet histogramme montre qu'il n'y a aucun pixel
dans les plus hautes valeurs, signe d' une
image sous-exposée. D'une manière générale,
si l'histogramme est déséquilibré vers la
gauche, l'image est constituée principalement
de pixels sombres, ce qui signifie qu'elle est
sous-exposée ou qu'il s'agit d'un sujet sombre
tel qu'une vue nocturne ou un coucher de
soleil.
Cet histogramme est équilibré, signe d'une
image correctement exposée avec un
contraste équilibré. Il faut cependant noter que
l'histogramme d'une image bien exposée peut
varier de manière importante en fonction du
sujet.
Cet histogramme est constitué de nombreux
pixels dans les valeurs extrêmes de haute
luminosité, ce qui indique que des zones
peuvent être trop claires. D'une manière
générale, un histogramme déséquilibré vers la
droite indique que l'image comprend de
nombreux pixels blancs, signe d'une
sur-exposition ou d'un sujet très clair tel qu'une
plage ou de la neige.
83
ALERTE DE SUR-EXPOSITION
Il est possible d'afficher les zones surexposées en les faisant apparaître en
rouge.
ACTIVATION DE L'ALERTE DE
SUREXPOSITION
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
située au dos
ou sur la touche de
pour sélectionner
ou sur la touche
REMARQUE
Appuyez sur la touche
de l'appareil pour afficher le menu principal
de réglage du boîtier. (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation pour sélectionner “Alerte Expo".
4
Appuyez sur la flèche
confirmation
pour ouvrir le sous-menu.
5
Utilisez les flèches
“Sans".
6
Appuyez sur la flèche
pour confirmer ou sur la flèche ou la
touche
modification.
pour fermer le sous-menu sans
•La touche
pour activer ou désactiver le masque d'alerte d'exposition. Cette touche de
raccourci ne modifie pas le réglage du menu principal. (Voir p.98 la
personnalisation de la touche OK)
peut être paramétrée en tant que raccourci de commande
84
VISUALISATION SUR UN ECRAN TV
Le SD) peut être connecté à un poste de télévision ou à un magnétoscope en
utilisant le câble fourni à cet effet, permettant la visualisation des photos sur un
écran de télévision ou leur enregistrement sur une cassette.
CONNECTION DE L'APPAREIL A UNE TV
OU UN APPAREIL VIDEO
1
Ouvrez le couvercle de protection des
connexions VIDEO OUT, DC-IN et IEEE-1394.
2
Connectez le câble de liaison vidéo à la sortie
<VIDEO OUT> du boîtier et à l'entrée vidéo
de la télévision ou du magnétoscope.
3
Mettez le boîtier et l'appareil TV/vidéo sous
tension.
MISE EN GARDE
•N'utilisez pas un autre câble de connexion vidéo que celui fourni avec le
SD14.
REMARQUE
•Il est conseillé, lors d'une connexion TV, de brancher le boîtier sur le secteur
avec l'adaptateur et le câble d'alimentation fournis pour éviter d'user les
piles.
•Le réglage par défaut du signal vidéo est au standard NTSC. Pour une
connexion à un appareil PAL, il convient de changer le réglage du Mode
Vidéo en passant par le menu principal de l'appareil. (Voir p.104)
85
EFFACEMENT DES IMAGES
Ce chapitre explique comment effacer les images enregistrées sur la carte
CF.
Les images enregistrées sur la carte mémoire peuvent être effacées une par une
ou par plusieurs à la fois en utilisant le menu Effacer.
• Le menu Effacer est accessible dans tous les modes de visualisation (Vue par
vue, Agrandissement, Mosaïques d'images, Planche contact (saut de
mosaïques), y compris avec Ecran d'information.
Options du menu Effacer
ITEM DESCRIPTION
Efface l'image en cours de visualisation.
Image sélectionnée
Images pointées
Tout
(Option non accessible si le menu a été ouvert en mode
Planche contact).
Efface toutes les images pointées sur la carte mémoire.
(Voir les informations sur le pointage des images p.93
Efface toutes les images présentes sur la carte mémoire.
(les images protégées ne seront pas effacées)
(Voir les informations sur la protection des images p.90).
POUR ACCEDER AU MENU EFFACER
Appuyez sur la touche
l'appareil.
• Appuyez à nouveau sur la touche
la touche
sans avoir effacé d'images.
, vous fermerez le menu Effacer
située au dos de
ou sur
86
EFFACEMENT D'UNE IMAGE A LA FOIS
POUR EFFACER UNE SEULE IMAGE
1
Utilisez la commande de navigation pour
sélectionner l'image à effacer, en mode Vue
par vue ou en Mosaïque d'images.
2
REMARQUE
Appuyez sur la touche
menu Effacer.
•La sélection par défaut sera “Image
sélectionnée"
3
Appuyez sur la touche
l'image.
• Si l'image n'est pas protégée, elle sera
effacée.
• Si l'image est protégée, un dialogue de
confirmation s'engage pour vous demander
si vous êtes sûr de vouloir effacer une
image protégée. Appuyez sur la touche
pour déprotéger et effacer l'image ou sur la
touche
pour revenir à la visualisation
sans avoir effacé l'image.
pour accéder au
pour effacer
•Si le menu Effacer a été ouvert à partir du mode Planche contact (saut de
mosaïques), l'effacement est impossible. Si la carte CF contient une image
pointée, "Toutes les images pointées" s'affiche. Sinon, "Toutes" s'affiche.
87
EFFACEMENT DE PLUSIEURS IMAGES
POUR EFFACER PLUSIEURS IMAGES
1
Appuyez sur la touche située au dos de
l'appareil pour accéder au menu Effacer.
2
Utilisez la commande de navigation pour
sélectionner "Images pointées" ou "Tout".
• Les images protégées ne seront pas effacées.
Elles doivent être déverrouillées avant de
pouvoir être effacées. (P90).
• S'il n'y a aucune image pointée sur la carte ou
si toutes les images pointées sont protégées,
l'option "Images pointées" n'est pas
proposée.
3
Appuyez sur la touche pour accéder au
dialogue de confirmation.
4
Appuyez sur la touche pour effacer les
images ou sur la touche
visualisation sans avoir effacé d'images.
REMARQUE
pour revenir à la
•Les images pointées qui sont aussi protégées ne seront pas effacées sous
l'option "Images pointées". Elles doivent avoir été préalablement
déprotégées. A l'inverse, les images pointées peuvent être effacées si elles
n'ont pas été préalablement protégées.
•Pour supprimer tous les fichiers présents sur la carte mémoire, y compris les
images protégées ainsi que les fichiers ne provenant pas du SD14, utilisez le
menu "Formater Carte CF" dans le menu principal de réglage du boîtier. (voir
p.30).
88
MARQUAGE ET ORIENTATION
DES IMAGES, DIAPORAMA
La gestion des images, tels que leur Marquage (protection contre
l'effacement, pointage), leur Orientation, ainsi que la présentation sous
forme de Diaporama sont accessibles à partir du menu des gestion des
images.
Le menu de gestion des images donne accès aux sous-menus suivants :
Protection des images, Pointage des images, Rotation des images, Diaporama.
REMARQUE
POUR ACCEDER AU MENU DE GESTION
DES IMAGES
Appuyez sur la touche
l'appareil.
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche
ou sur la touche
images sera fermé sans aucune modification.
située au dos de
, le menu de gestion des
•Le menu de gestion des images est accessible dans tous les modes de
visualisation (Vue par vue, Agrandissement, Mosaïques d'images, Planche
contact (saut de mosaïques)), y compris avec Ecran d'information.
•Pour faciliter l'application d'une même instruction à plusieurs images, la
dernière modification appliquée sera conservée comme instruction par
défaut lors d'une ouverture ultérieure du menu.
89
PROTECTION DES IMAGES
La protection évite à une photo de pouvoir être effacée inopinément. Toute image
protégée devra être préalablement déprotégée pour pouvoir être effacée
OPTIONS DU MENU DE PROTECTION DES IMAGES
ITEM DESCRIPTION
Protéger /
Ne pas protéger
Protéger images
pointées
Protéger tout Protège toutes les images de la carte mémoire.
Ne rien protéger
AVERTISSEMENT
•La protection d'une image n'empêche pas sa suppression si la carte
mémoire est formatée. Vérifiez toujours soigneusement le contenu de la
carte avant tout formatage.
Protège l'image en cours de visualisation. Si cette image est
déjà protégée, l'item devient "Ne pas protéger".
(Option inaccessible si le menu de protection est ouvert à
partir du mode de Planche contact).
Protège toutes les images pointées de la carte mémoire.
(Voir p.93 les informations sur le pointage des images.)
Supprime la protection de toutes les images de la carte
mémoire.
REMARQUE
•Les images protégées sont en "lecture seule" lorsqu'elles sont transférées
sur un ordinateur.
90
POUR PROTEGER UNE IMAGE A LA FOIS
1
Utilisez la commande de navigation
sélectionner la photo devant être protégée en
mode de visualisation Vue par vue ou dans
une Mosaïque d'images.
2
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu
de gestion des images.
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
Protéger.
4
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
• Si la photo sélectionnée est déjà protégée,
l'option "Protéger" est remplacée par "Ne pas
protéger".
et sélectionnez “Protéger”.
5
Appuyez sur la touche pour valider et
protéger l'image. Le symbole
confirmant sa protection..
REMARQUE
dans l'angle supérieur droit de l'image
pour
pour sélectionner le menu
apparaîtra
•Pour ôter la protection d'une image, sélectionnez l'image protégée et suivez
la même procédure.
•Si le menu Protéger a été ouvert à partir du mode de visualisation en
Planche Contact (saut de mosaïques), l'item "Protéger" ne sera pas
accessible.
91
POUR PROTEGER PLUSIEURS IMAGES
1
Appuyez sur la touche
de gestion des images
2
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
Protéger.
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
images pointées" ou "Protéger tout".
•Si toutes les images sont déjà protégées,
l'option "Protéger tout" n'est pas accessible.
4
Appuyez sur la touche pour ouvrir un
dialogue de confirmation.
5
Appuyez sur la touche pour valider et
protéger les images, ou appuyez sur la touche
pour revenir à la visualisation d'images
sans avoir protégé les images. Le symbole
apparaîtra dans l'angle supérieur droit de
chaque image protégée.
REMARQUE
pour ouvrir le menu
pour sélectionner le menu
et sélectionnez “Protéger
•Sélectionnez “Ne rien protéger” dans le menu Protéger pour ôter la
protection de toutes les images de la carte mémoire jusqu'alors protégées.
•La touche
raccourci de commande de protection des images. (Voir p.98)
peut être personnalisée pour être utilisée en tant que
92
POINTAGE DES IMAGES
Le pointage des images permet de les repérer pour diverses raisons : identifier
les photos préférées, sélectionner les vues retenues pour un diaporama, ou au
contraire isoler les images devant être effacées avec l'option "Images pointées"
du menu Effacer (p.88).
OPTIONS DU MENU DE POINTAGE DES IMAGES
ITEM DESCRIPTION
Pointer/Ne pas
pointer
Pointer tout Pointe toutes les images contenues dans la carte mémoire.
Ne rien pointer Supprime le pointage de toutes les photos contenues dans
REMARQUE
Pointe l'image en cours de visualisation. Si la photo
sélectionnée est déjà pointée, l'option devient "Ne pas
pointer". (Option inaccessible si le menu Pointer a été
ouvert en mode de visualisation en Planche Contact).
(Si toutes les images sont déjà pointées, cette option n'est
pas proposée).
la carte mémoire.
•Les images pointées dans l'appareil gardent ce statut lorsqu'elles sont
traitées dans le logiciel SIGMA Photo Pro.
93
POUR POINTER UNE IMAGE A LA FOIS
1
Utilisez la commande de navigation
sélectionner l'image à pointer en mode de
visualisation Vue par vue ou en Mosaïque
d'images.
2
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
3
Utilisez les flèches
menu Pointer.
4
Utilisez les flèches
“Pointer”.
• Si l'image sélectionnée est déjà pointée,
l'option "Pointer" est remplacée par "Ne pas pointer".
5
Appuyez sur la touche
l'image. Le symbole
supérieur droit de la photo pour confirmer le
pointage.
REMARQUE
POINTAGE DES IMAGES
pour
pour ouvrir le menu
pour sélectionner le
et sélectionnez
pour pointer
apparaît dans l'angle
•Pour supprimer le pointage d'une image, il suffit de sélectionner l'image
pointée et de suivre la procédure ci-dessus.
•Si le menu Pointer a été ouvert à partir du mode de visualisation Planche
Contact, l'option "Pointer" n'est pas accessible.
•La touche
pour effectuer le pointage des images. (Voir p.98)
peut être personnalisée en tant que raccourci de commande
94
POUR POINTER PLUSIEURS IMAGES
1
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu
de gestion des images.
2
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
Pointer.
3
Utilisez les flèches et sélectionnez “Pointer
tout”.
• Si toutes les images sont déjà pointées,
l'option "Pointer tout" ne sera pas accessible.
4
Appuyez sur la touche pour ouvrir un
dialogue de confirmation.
5
Appuyez sur la touche pour pointer les
images ou sur la touche
visualisation d'images sans avoir pointé les
images. Le symbole
l'angle supérieur droit de toutes les images
pointées.
REMARQUE
pour sélectionner le menu
pour revenir à la
apparaîtra dans
•Sélectionnez “Ne rien pointer" dans le menu Pointer si vous souhaitez
supprimer le pointage de toutes les images contenues dans la carte
mémoire.
95
ORIENTATION DES IMAGES
Il est possible de faire pivoter les photos prises à la verticale (portrait) pour une
meilleure visualisation sur le moniteur couleur ACL ou sur un écran de télévision.
Cette nouvelle orientation sera appliquée pour tous les types de visualisation
ainsi que pour un diaporama.
REMARQUE
•Une photo réorientée apparaît en taille réduite sur l'écran. Ceci n'a aucune
incidence sur les données enregistrées de l'image.
•Les images réorientées seront affichées dans leur nouvelle disposition lors
du traitement par le logiciel SIGMA Photo Pro.
OPTION DU MENU PIVOTER
ITEM DESCRIPTION
Pivoter
Pivoter
Fait pivoter l'image sélectionnée de 90 degrés vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre).
Fait pivoter l'image sélectionnée de 90 degrés vers la
gauche (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre).
POUR FAIRE PIVOTER UNE IMAGE
1
Utilisez la commande de navigation
sélectionner l'image à faire pivoter en mode
Vue par vue ou en Mosaïque d'Images.
pour
2
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu
de gestion des images.
3
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
et sélectionnez le menu Pivoter.
4
Utilisez les flèches pour choisir la direction :
pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
ou dans le sens inverse aux aiguilles d'une
montre
.
96
5
Appuyez sur la touche
nouvelle orientation et fermer le menu de
gestion des images ou sur la touche
revenir à la visualisation d'image sans
modification.
REMARQUE
pour valider la
pour
•Pour faire pivoter une photo de 180 degrés, appliquez deux fois la même
rotation.
•Pour revenir à l'orientation initiale, faites pivoter l'image dans le sens
inverse.
•La touche peut être personnalisée pour être utilisée en tant que
raccourci de commande de rotation des images. (Voir p.97)
•Si le menu Pivoter a été ouvert en mode Planche contact, les options de
rotation sont inaccessibles
97
PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION
La touchepeut être utilisée en tant que raccourci de commande pour
protéger, pointer ou pivoter une image. La personnalisation de la touche
permet de faciliter l'action que vous jugez la plus utile et de protéger, pointer
ou pivoter une image d'un seul geste. De même, la touche
à activer ou désactiver le masque d'alerte d'exposition.
peut aussi servir
POUR PERSONNALISER LA TOUCHE
1
Appuyez sur la touche
l'appareil pour ouvrir le menu de
personnalisation du boîtier. (Voir p.104)
située au dos de
2
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
et sélectionnez “Personn. OK".
3
Appuyez sur la flèche
pour ouvrir le sous-menu.
ou sur la touche
4
Utilisez les flèches pour sélectionner le
raccourci choisi.
Les options sont : Sans, Protection, Pointage,
Pivoter
, Pivoter , Alerte Expo.
5
Appuyez sur la flèche
pour valider ou sur la flèche ou la touche
pour fermer le sous-menu sans
modification.
ou sur la touche
98
COMMENT UTILISER LE RACCOURCI
1
Appuyez sur la touche pour visualiser les
photos enregistrées.
2
Utilisez la commande de navigation pour
sélectionner l'image.
3
Appuyez sur la touche afin de protéger,
pointer, faire pivoter l'image ou
activer/désactiver le masque d'alerte (selon la
REMARQUE
personnalisation choisie)
•Si le raccourci est réglé pour Protéger, les images déjà protégées peuvent
être déprotégées en utilisant la touche . De même, si le raccourci est
prévu pour Pointer, les images déjà pointées peuvent être dépointées en
appuyant sur la touche .
•La touche ne peut pas servir en tant que raccourci lors d'un dialogue,
lors d'une navigation dans un menu ou lorsqu 'un message d'erreur est
affiché, ni en mode de visualisation Planche contact.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.