Sigma SD14 User Manual [it]

Page 1
I
ITALIANO
MANUALE D'ISTRUZIONI
Questo manuale insegna a usare la fotocamera digitale SIGMA SD14 SLR. Consultare il manuale SIGMA Photo Pro, disponibile in formato PDF su CD ROM per avere informazioni sull'installazione del software nel computer, sul collegamento tra fotocamera e computer, e per maggiori dettagli sul software
SIGMA Photo Pro.
123
Page 2
Grazie per avere acquistato una fotocamera
La fotocamera reflex digitale Sigma SD14, grazie al sensore Foveon X3™, è la prima al mondo in grado di riprendere con ciascun pixel i tre colori della sintesi RGB (Red, Blu, Green). Una reflex ad alta risoluzione dotata del sensore Foveon X3™ è in grado di riprendere qualsiasi tipo di soggetto, grazie agli obiettivi intercambiabili Sigma, costruiti apposta per ottimizzarne le prestazioni. Per ottenere i migliori risultati possibili e la massima soddisfazione da questa fotocamera, leggere attentamente questo manuale, prima di iniziare a fotografare. Divertitevi a fotografare con la vostra fotocamera Sigma.
Reflex Digitale Autofocus Sigma
I PUNTI QUALIFICANTI DELLA SD14
Dotata del rivoluzionario sensore d'immagine Foveon X3™
Oltre a memorizzare le immagini in formato RAW, la fotocamera memorizza il più
semplice, ma di alta qualità, formato JPEG. La memorizzazione in formato Super Alta Qualità JPEG utilizza nel modo migliore le caratteristiche del sensore FOVEON® X3TM
Il sistema di protezione contro la polvere della SIGMA SD14 impedisce l'ingresso
della polvere e il depositarsi sul sensore.
In grado di eseguire fotografie con tecniche di ripresa avanzate, grazie al meccanismo che solleva lo specchio, o al pulsante di controllo della profondità di campo.
Conservate con cura questo libretto d'istruzioni, per poterlo consultare in ogni
momento. Vi consentirà di sfruttare sempre, nel migliore dei modi, le uniche prestazioni della fotocamera.
La durata della garanzia è di un anno, dalla data dell'acquisto. Le condizioni di garanzia e il certificato di garanzia sono su fogli separati. leggeteli per conoscerle.
Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici ( Per gli Stati UE e dell’Europa con raccolta differenziata dei rifiuti) Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto domestico Perciò deve essere raccolto separatamente ,in modo da permettere il riciclo dei suoi componenti elettrici ed elettronici Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire negative conseguenze per l’ambiente e per la salute umana, che potrebbero essere causate dal suo inappropriato smaltimento. Se questo prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si può andare incontro a sanzioni.
1
Page 3
NORME SUL COPYRIGHT
La responsabilità per l'uso della fotocamera è strettamente personale, in ogni caso vi ricordiamo che non deve esere usata in contrasto con le norme sul diritto d'autore vigenti, sia nel vostro Paese, sia a livello internazionale. Tuttavia anche se le vostre immagini sono per uso strettamente personale, in alcuni casi le norme sul diritto d'autore possono proibire di fotografare manifestazioni, spettacoli, esibizioni, proprietà di ogni genere.
CompactFlash è marchio registrato di SanDisk Corporation
IBM PC/AT e marchio registrato di International Machines Corporation (IBM) negli
Sati Uniti d'America
Microsoft e Windows sono marchi registrati da Microsoft Corporation e registrati in USA e in altri Paesi
Macintosh e MAC OS sono marchi registrati da Apple (USA) in USA e in altri Paesi
Adobe e Photoshop sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated
Microdrive è un marchio registrato di Hitachi Global Storage Technologies.
Qualsiasi altro prodotto di qualsiasi altro fabbricante citato in questo manuale è
marchio registrato dei rispettivi proprietari
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / ACCESSORI
Assicuratevi che la seguente dotazione di accessori standard sia compresa nella confezione della fotocamera. Se qualcuno risulta mancante contattate immediatamente il rivenditore dove l’avete comperata.
1) Corpo macchina (SD14)
2) Coperchietto per corpo macchina (montato sulla fotocamera)
3) Conchiglia dell'oculare (montata sulla fotocamera)
4) Coperchietto del monitor LCD
5) Cinghia a tracolla
6) Batteria al litio BP-21 ( compreso coperchietto della batteria)
7) Caricabatteria BC-21
8) Cavetto del caricabatteria
9) Cavetto USB
10) Cavetti video
11) CD SIGMA Photo Pro
12) Manuale d'istruzioni
13) Certificato di garanzia
14) Garanzia internazionale SIGMA
Nella fotocamera non è inclusa la CF card. Comperatela scegliendo marca e
capacità che giudicate più adatti all’uso che ne farete.
2
Page 4
INDICE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / ACCESSORI......................................2
NORME DI SICUREZZA...................................................................................6
PRECAUZIONI PER L'USO..............................................................................9
NOMENCLATURA ..........................................................................................11
PANNELLO LCD SUPERIORE.......................................................................13
MIRINO ...........................................................................................................13
GHIERE DI CONTROLLO ..............................................................................14
OPERAZIONI DI BASE E CONSULTAZIONE VELOCE................................15
PREPARAZIONE DELLA FOTOCAMERA.......................................................18
ATTACCARE LA CINGHIA A TRACOLLA.......................................................18
USO DEL COPERCHIETTO DEL MIRINO.....................................................18
INSERIRE LE BATTERIE ...............................................................................19
CONTROLLO DELLA CARICA DELLE BATTERIE ........................................22
ALIMENTAZIONE A RETE (ACCESSORIO VENDUTO SEPARATO)
METTERE E TOGLIERE L'OBIETTIVO .........................................................24
IMPOSTARE LA LINGUA................................................................................26
IMPOSTARE ORA E DATA .............................................................................27
TOGLIERE E METTERE LA CF CARD..........................................................28
FORMATTARE LA CF CARD..........................................................................30
NUMERAZIONE DEI FILE ..............................................................................31
SCELTA DELLA CARTELLA ...........................................................................32
CONTAFOTOGRAMMI...................................................................................33
REGOLAZIONE DIOTTRICA..........................................................................34
ILLUMINAZIONE LCD SUPERIORE ..............................................................35
IMPUGNARE LA FOTOCAMERA...................................................................35
PULSANTE DI SCATTO .................................................................................36
IMPOSTARE IL CICALINO .............................................................................36
..............23
OPERAZIONI PRINCIPALI................................................................................37
IMPOSTARE I MODI DI ESPOSIZIONE ...........................................................37
P PROGRAMMA AE.....................................................................................37
A ESPOSIZIONE AUTOMATICA A PRIORITÀ' D'APERTURA....................39
S ESPOSIZIONE AUTOMATICA A PRIORITÀ' DEI TEMPI .........................40
M ESPOSIZIONE MANUALE .......................................................................41
POSA B ...........................................................................................................42
FOTOGRAFARE CON IL FLASH INCORPORATO .........................................43
USO DEL FLASH INCORPORATO................................................................43
3
Page 5
I MODI DI FUNZIONAMENTO "CREATIVI"....................................................44
REGOLAZIONE DEL FLASH..........................................................................45
MESSA A FUOCO .............................................................................................46
USO DELL'AUTOFOCUS ...............................................................................46
IMPOSTARE LE MODALITÀ' AUTOFOCUS..................................................47
IMPOSTARE IL PUNTO AF ............................................................................48
ILLUMINATORE AUSILIARIO AF ...................................................................49
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO ..............................................................50
MESSA A FUOCO MANUALE ........................................................................50
POSSIBILITÀ DELLA "MODALITÀ 'MOTORE" ..............................................51
MODALITA' DRIVE .........................................................................................51
RIPRESA A FOTOGRAMMA SINGOLO.........................................................51
RIPRESA IN SEQUENZA ...............................................................................52
AUTOSCATTO................................................................................................52
BLOCCO DELLO SPECCHIO IN ALTO..........................................................53
OPERAZIONI AVANZATE.................................................................................54
BILANCIAMENTO DEL BIANCO (WB) ........................................................54
IMPOSTARE LA SENSIBILITÀ' (ISO).............................................................57
SETTAGGIO DEI FILE IMMAGINE ................................................................58
SPAZIO COLORE E PARAMETRI..................................................................59
IMPOSTARE LA MODALITÀ' DI LETTURA ESPOSIMETRICA.....................61
BLOCCO DELL'ESPOSIZIONE AUTOMATICA AE LOCK.............................62
SOTTO / SOVRA ESPOSIZIONE INTENZIONALE .......................................63
CORREZIONE LUCE FLASH .........................................................................64
AUTO BRACKETING......................................................................................65
TELECOMANDO RS -31 ................................................................................67
PULSANTE DELLA PROFONDITA' DI CAMPO.............................................69
FOTOGRAFARE CON IL FLASH ...................................................................70
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ “ESTESA” ...........................................71
RIVEDERE, CANCELLARE E MODIFICARE IMMAGINI ................................72
VISIONE RAPIDA ..............................................................................................72
CAMBIARE LA DURATA DELLA VISIONE RAPIDA ......................................72
CAMBIARE LO STILE DELLA VISIONE RAPIDA..........................................74
CANCELLAZIONE RAPIDA............................................................................75
4
Page 6
RIVEDERE LE IMMAGINI .................................................................................76
VISUALIZZARE UNA IMMAGINE ALLA VOLTA INGRANDIRE LE IMMAGINI
(ZOOMED-IN VIEW) VEDERE NOVE IMMAGINE ALLA VOLTA VEDERE LE IMMAGINI UNA PAGINA ALLA VOLTA
.................................................77
........................................78
(FOGLIO DI PROVINI A CONTATTO)
(MODALITÀ JUMP)
...........79
............80
VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI RIGUARDANTI L'IMMAGINE .............81
FINESTRA INFORMATIVA PER LE IMMAGINI INGRANDITE ......................82
ISTOGRAMMA................................................................................................83
AVVERTIMENTI DI SOVRA ESPOSIZIONE..................................................84
VEDERE LE IMMAGINI NEL TELESCHERMO .............................................85
CANCELLARE LE IMMAGINI...........................................................................86
CANCELLARE UNA IMMAGINE SINGOLA ...................................................87
CANCELLARE PIU' IMMAGINI ......................................................................88
MODIFICARE LE IMMAGINI.............................................................................89
IMMAGINI BLOCCATE ...................................................................................90
CONTRASSEGNARE LE IMMAGINI .............................................................93
RUOTARE LE IMMAGINI................................................................................96
USARE IL PULSANTE RAPIDO OK...............................................................98
PROIEZIONE DI DIAPOSITIVE (SLIDESHOW) ..........................................100
CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DELLA PROIEZIONE ...............................103
MENU PER LA REGOLAZIONE DELLA FOTOCAMERA .............................104
COME USARE IL MENU PER LA REGOLAZIONE DELLA FOTOCAMERA
...........104
ELENCO DELLE FUNZIONI DEL MENU .....................................................105
PAGINA INFORMATIVA SULLA FOTOCAMERA.........................................107
RIFERIMENTI ..................................................................................................108
ACCESSORI OPZIONALI PER SD14 ..........................................................108
MANUTENZIONE .........................................................................................109
PULIZIA DEL SENSORE..............................................................................109
SPIEGAZIONE DEI TERMINI .......................................................................112
SPEGNIMENTO AUTOMATICO ...................................................................115
SEGNALI DI ATTENZIONE...........................................................................117
ERRORI ........................................................................................................119
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................121
COLLEGARE LA FOTOCAMERA AL COMPUTER......................................122
5
Page 7
NORME DI SICUREZZA
Prima di usare la fotocamera leggete questo manuale molto attentamente. Ciò vi consentirà di evitare danni e inconvenienti. Leggete con cura particolare le parti evidenziate con i seguenti segnali di attenzione.
ATTENZIONE !!
PERICOLO !!
Questo segnale indica i punti cui bisogna fare particolare attenzione.
Il segnale indica informazioni su comportamenti da evitare.
Usare questo prodotto senza fare attenzione al segnale può causare seri danni o altrettanto seri inconvenienti.
Usare questo prodotto ignorando questo segnale può causare danni e inconvenienti.
ATTENZIONE (BATTERIE, CARICABATTERIE E ALIMENTATORE A RETE
Le batterie debbono essere conservate in posto sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Se, per errore, una batteria viene inghiottita, avvertire immediatamente il Pronto Soccorso
Non usare altre batterie all'infuori di quelle consigliate. Altrimenti si può correre il rischio di esplosione, rottura, danni alla fotocamera, ferite o incendio
Non usare batterie differenti da quelle consigliate nel manuale. Usate sempre batterie nuove del medesimo tipo e marca. Usare batterie nuove, tutte della stessa marca. Altrimenti si può correre il rischio di esplosione, rottura, danni alla fotocamera, ferite o incendio
Evitate urti, scuotimenti e cadute. Potreste causare l’esplosione della batteria, o perdita di liquidi della stessa, ciò potrebbe causare danni e anche provocare incendio.
Non smontare, mettere in corto circuito, lasciare o gettare le batterie nel fuoco. Altrimenti si può correre il rischio di esplosione, rottura, danni alla fotocamera, ferite o incendio
Usate solamente il caricabatterie originale. Usarne un altro potrebbe causare esplosioni, perdita di liquidi, danni e incendio.
Se per qualsiasi motivo la fotocamera o le batterie emettono fumo, o se puzzano di bruciato, togliere le batterie, facendo attenzione a non scottarsi. Non usatelo per alimentare altri apparecchi. C'è rischio d'incendio e folgorazione
Se per un motivo qualsiasi del fumo esce dalla fotocamera o dalle batterie, oppure si sente puzzo di fumo e di bruciato, togliere le batterie, facendo attenzione a non scottarvi, e portare immediatamente la fotocamera al rivenditore o al servizio di assistenza autorizzato.
Non usare altro alimentatore AC, all'infuori di quello fornito con la fotocamera. Usare adattatori di altre marche può causare incedio e folgorazione
)
6
Page 8
NORME DI SICUREZZA
L'alimentatore AC è stato costruito solamente per questo apparecchio. Non usatelo per altri apparecchi. Potrebbe surriscaldarsi e causare incendio, folgorazione ecc
Se acqua o oggetti estranei entrano nell'adattatore, staccarlo immediatamente dalla presa. C'è rischio d'incendio e folgorazione.
Non modificate o smontate alcuna parte dell'apparecchiatura. Potreste causare incendio o folgorazione.
Non mettete oggetti pesanti sul cavetto d'alimentzione, non tiratelo, non usatelo impropriamente. Potreste danneggiarlo e causare incendio o folgorazione.
Non usare alimentatori AC diversi da quello fornito di corredo. (AC 100V-240V) Si corre il rischio di folgorazione e incendio
Usare sempre cavi d'alimentazione conformi alle norme di sicurezza del vostro Paese.
ATTENZIONE
(
FOTOCAMERA)
Non usare la fotocamera in ambienti saturi di gas, di vapori infiammabili, ad esempio propano, benzina e simili
Riporre la fotocamere in un luogo dove non possa essere raggiunta dai bambini. Potrebbero strangolarsi accidentalmente con la cinghia a tracolla
Non smontare la fotocamera, si rischia folgorazione e bruciature
Non toccare parti interne rese raggiungibili da un qualsiasi accidente, potreste folgorarvi. Togliete le batterie e rivolgetevi a un centro di assistenza SIGMA
Non guardare il sole attraverso il mirino della fotocamera. L'occhio può essere danneggiato
Non guardare il sole attraverso gli obiettivi della fotocamera, la vista potrebbe essere danneggiata
Tenere la fotocamera lontana dallo sporco e dall'acqua. Se la fotocamera o un obiettivo cade in acqua, contattate immediatamente il venditore o il servizio d'assistenza. Usando la fotocamera dopo che è caduta in acqua si rischia folgorazione e incendio
Evitare che che acqua oppure oggetti metallici o di altro genere vengano a contatto con i terminali elettrici della fotocamera. Potreste rimanere folgorati o causare un incendio.
7
Page 9
NORME DI SICUREZZA
Non fate scattare il flash vicino agli occhi. Il lampo potrebbe danneggiarli. Quando scattate una foto con il flash state sempre almeno a un metro di distanza dal viso della persona fotografata.
Non coprite la parabola del flash con le dita o la mano, potrebbe causarvi ustioni
(
PERICOLO
CARICABATTERIA E ADATTATORE AC)
Non tirate il cavetto per scollegare il caricabatterie dalla corrente di rete, ma scollegatelo afferrando la presa
Non coprite il Caricabatterie o l’adattatore AC con alcunché. Il riscaldamento eccessivo potrebbe deformarne la carrozzeria o anche causare incendio.
Staccare dalla presa di rete il Caricabatterie quando non è in uso
PERICOLO
(
FOTOCAMERA)
Non rivolgete l’obiettivo o la fotocamera con l’obiettivo direttamente verso il sole, ciò potrebbe dannneggiare i vostri occhi, o incendiare la fotocamera
Non trasportare la fotocamera attaccata al treppiede. Può essere causa di ferite e cadute
Non toccare la fotocamera con le mani bagnate, si corre il rischio di folgorazione
Non lasciare la fotocamera in luoghi troppo caldi o nell'auto parcheggiata al sole. Il metallo surriscaldato può causare bruciature alla pelle
Se il display LCD è danneggiato, attenzione ai pezzi di vetro. Potrebbero ferirvi. Se il liquido presente nello LCD fuoriesce, e vi trovate nelle seguenti situazioni, comportatevi come suggerito di seguito
Se il liquido bagna i vestiti o la pelle: toglietelo subito con acqua e
sapone.
Se il liquido vi entra in un occhio, lavate immeditamente l'occhio in
acqua corrente per quindici minuti e recatevi al pronto soccorso.
Se inghiottite del liquido, ingerite molta acqua e recatevi al pronto
soccorso
8
Page 10
PRECAUZIONI PER L'USO
Leggete questo paragrafo, prima di usare la fotocamera.
E' consigliabile abituarsi ai comandi e all'uso della fotocamera. La garanzia non copre eventuali danni dovuti a fotografie sbagliate o poco soddisfacenti.
Portate con voi batterie di riserva, quando usate la fotocamera in ambienti freddi, in lunghi viaggi o quando prevedete di scattare molte foto
Non usate questa fotocamera con flash che non siano i Sigma EF-500 DG SUPER SA-STTL e EF-500 DG ST SA-STTL, che hanno speciali contatti elettrici. Tali flash si acquistano a parte. Flash di altre marche potrebbero danneggiare i circuiti della fotocamera o causare disfunzioni
IN GENERALE
La vostra fotocamera è uno strumento di precisione. Non fatela cadere e non
fatele prendere colpi
Questa fotocamera non è stagna e non deve essere usata in acqua. Asciugate
ogni goccia rapidamente con un panno asciutto. Se la fotocamera è molto bagnata consultate immediatamente il più vicino centro di assistenza Sigma
Non lasciate la fotocamera in luoghi polverosi, umidi, caldi per lungo tempo
Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, piccole
goccioline d'acqua si condensano sulla fotocamera. Per evitarle tenete la fotocamera in borsa, finché la sua temperatura non ha raggiunto quella dell'ambiente
La fotocamera funziona a temperature comprese tra 0°C e +40°C e a
percentuali di umidità inferiori a 80%. A temperature inferiori allo 0° le prestazioni delle batterie diminuiscono. Portate con voi batterie di ricambio e tenetele al caldo
Elettricità statica e campi magnetici possono interferire con il buon
funzionamento della fotocamera. In tal caso togliete le batterie e reinseritele, per resettare il microprocessore della fotocamera
9
Page 11
PRECAUZIONI PER L'USO
RIPORRE LA FOTOCAMERA
Se riponete la fotocamera per lungo tempo, togliete le batterie
Per evitare il formarsi di funghi, riponete la fotocamera in un ambiente asciutto,
fresco e ventilato, assieme a una confezione di gel di silice. Tenete lontana la fotocamera dagli agenti chimici
NOTE SUL MONITOR A COLORI TFT LCD
Alcuni pixel del monitor LCD possono non accendersi. Non è un difetto, ciò
non ha alcuna riflesso sulla qualità dell'immagine.
Non graffiate o premete la superficie del display LCD. Potreste danneggiarla
Le basse temperature rallentano la reattività dei cristalli liquidi. Alle basse
temperature lo schermo può apparire nero e riprendere la normale funzionalità dopo essere tornati a temperature normali.
NOTE SULLA CF CARD E SUL MICRODRIVE
La CF card è più resistente alle vibrazioni rispetto a un disco rigido e rappresenta un mezzo ideale per memorizzare le immagini prodotte dalle fotocamere digitali. Tuttavia, se prende dei colpi molto forti, o viene sottoposta a elettricità statica o campi magnetici può perdere dei dati. Microdrive (Marchio depositato di IBM) è un disco rigido. Colpi, vibrazioni, elettricità statica, magnetismo causano la perdita dei dati memorizzati e possono danneggiare le parti principali del Microdrive. Perciò bisogna maneggiarlo con cautela. Maggiori cautele sono da seguire specialmente durante la memorizzazione dei dati e la lettura.
Non lasciare la CF card o il Microdrive esposti ai raggi diretti del sole, oppure
vicino ad apparecchi che emettono calore
Non lasciare la CF card, nè il Microdrive in luoghi caldi, oppure umidi e
nemmeno in presenza di elettricità statica, che genera campi magnetici
Per l'uso corretto della CF card e del Microdrive, leggere le relative istruzioni.
Il comando “Delete” (cancella) della fotocamera o del computer può cancellare
imperfettamente i dati contenuti in memoria. Per essere sicuri della totale cancellazione è consigliabile formattare la CF card.
10
Page 12
NOMENCLATURA
11
Page 13
1. ILLUMINATORE AF
2. FILTRO ANTIPOLVERE
3. INNESTO DELL’OBIETTIVO
4. PULSANTE DI BLOCCO OBIETTIVO
5. COPERCHIO DEL VANO BATTERIE
6. CHIAVISTELLO DEL COPERCHIO DEL
PORTABATTERIE
7. VITE D’INNESTO CAVALLETTO
8.
PULSANTE COMPENSAZIONE
ESPOSIZIONE
9. SENSORE PER SCATTO A DISTANZA
10. PRESA PC SINCRO
11.
PULSANTE DELLA PROFONDITA DI CAMPO
12. COPERCHIETTO
13. PRESA PER SCATTO A DISTANZA
14. INDICAZIONE DEL PIANO FOCALE
15. SLITTA A “C O NTATTO CA LDO”
16. CORREZIONE DIOTTRICA
17. GHIERA DI SELEZIONE
18.
OCCHIELLO PER CINGHIA A TRACOLLA
19. PULSANTE DELLE FUNZIONI
20. OCULARE
21. OCULARE DEL MIRINO
22. GHIERA DEI MODI
23.
PULSANTE D’ILLUMINAZI MONITOR LCD
24. GHIERA DEI COMANDI
25. PULSANTE DELL’OTTURATORE
26. LCD SUPERIORE
27. COPERCHIO CF CARD
28.
PULSANTE SELEZIONE
PUNTO DI MESSA A FUOCO
29.
30. PULSANTE BLOCCO AE
31.
32.
33. (INFO) PULSANTE
34.
35.
36. MONITOR LCD A COLORI
37. SPIA DI CF CARD OCCUPATA
38.
PULSANTE PER SOTTO /
SOVRAESPOSIZIONE
(MENU PRINCIPALE) PULSANTE
PULSANTE DI VISUALIZZAZIONE
(MODIFICA MENU) PULSANTE
(CANCELLA) PULSANTE
PULSANTE DI SETTAGGIO
RAPIDO
39. CONTROLLER
GHIERA A 4 VIE
40.
41.
(0K) PULSANTE
42.
(CANCEL) PULSANTE
12
Page 14
PANNELLO LCD SUPERIORE
A
Velocità dell'otturatore
Contafotogrammi /Sensibilità
uto Bracketing
Esposimetro
MODALITA FLASH
COMPENSAZIONE LUCE FLASH
MIRINO
Area di lettura esposimetrica centrale
Spia di pronto flash
Spia di messa a fuoco
Velocità di scatto
Apertura del diaframma
MODO D’ESPOSIZIONE
Cicalino
Modalità di misurazione
esposimetrica
Modalità AF
Livello batterie
Te le co m an do
Area di lettura Autofocus
Esposimetro
Auto Bracketing
Apertura del diaframma
Indicatore AE Lock
13
Page 15
GHIERE DI CONTROLLO
A
A
A
GHIERA D
uto bracketing
Specchio sollevato
utoscatto (2s)
utoscatto (10s)
Scatto continuo
Scatto a fotogramma singolo
Interruttore generale
GHIERA DEI MODI
AREA " DRIVE"
Programma di esposizione automatica AE
Esposizione automatica a priorità dei diaframmi
Esposizione automatica a priorità dei tempi
Impostazione manuale dell'esposizione
14
Page 16
OPERAZIONI DI BASE E CONSULTAZIONE VELOCE
La fotocamera SD14 possiede dispositivi avanzati. In questa sezione sono descritte le operazioni più semplici. Maggiori dettagli nelle sezioni specifiche.
Carica della batteria (P19)
Caricare la batteria al litio con l’apposito caricabatterie
Inserire la batteria (P.20)
Inserire la batteria seguendo il disegno sul coperchio
Montare l'obiettivo (P.24)
Allineare il segno rosso della telecamera al punto rosso dell'obiettivo. Inserire l'obiettivo nella montatura e ruotarlo in senso orario fino a sentire il clic d'arresto
15
Page 17
Scelta della lingua (P.26)
Impostare data e ora (P.27)
Inserire la Compact-Flash card (P.28)
Inserire la CF card con l’etichetta secondo il verso indicato nel disegno e spingerla delicatamente
Ruotare la ghiera D nella posizione precedente (Ripresa a singolo fotogramma)
(
P. 5 1)
Impostare il selettore AF/MF dell'obiettivo sulla posizione AF (P.46)
16
Page 18
Impostare i modi di esposizioneP. 3 7
Impostare il selettore dei modi sulla posizione P "Programma AE"
Focheggiare (P.46)
Inquadrare il soggetto nel mirino e premere il pulsante di scatto a metà corsa per attivare l’esposimetro e l’autofocus
Scattare le foto
Premere a fondo il pulsante multifunzioni per scattare una foto
Rivedere le immagini scattate(P. 7 2
L'immagine rimarrà visibile nel monitor LCD per X secondi
17
Page 19
PREPARAZIONE DELLA FOTOCAMERA
In questo capitolo vengono descritti i preparativi da fare prima di usare la fotocamera.
ATTACCARE LA CINGHIA A TRACOLLA
1
Verso l'estremità della cinghia.
2
Infilare il coperchietto del mirino nella cinghia.
3
Attaccare la cinghia a tracolla come indicato nella figura
USO DEL COPERCHIETTO DEL MIRINO
Quando si usa l'autoscatto oppure il telecomando è consigliabile coprire l'oculare del mirino con l'apposito coperchietto, per evitare che la luce, entrando nella fotocamera, falsi la lettura esposimetrica.
1
Togliere dal mirino la conchiglia oculare.
2
Inserire il coperchietto nel mirino.
18
Page 20
INSERIRE LE BATTERIE
Assieme alla fotocamera SD14 è fornita una batteria al litio BP-21. Prima di usare per la prima volta l’apparecchio è necessario caricare la batteria. Caricare la batteria con il caricabatterie BC-21 quando la stessa è scarica.
Caricare la batteria
1
Collegare il cavetto al caricabatterie e inserire la spina nella presa di rete
2
Inserire la batteria facendola scivolare come indicato nel disegno
La spia rimane accesa durante la ricarica
La carica completa si effettua in circa 150
minuti
Il tempo necessario a una ricarica dipende
dalla temperatura ambiente e dallo stato di carica della batteria
3
Quando la spia si spegne la ricarica è completata. Togliere la batteria dal caricatore e staccare la presa di rete
E’ consigliabile ricaricare la batteria prima di usare nuovamente la fotocamera.
Se la si lascia inattiva per qualche tempo la carica della batteria diminuisce da sola
Se il numero di scatti effettuabili a batteria carica diminuisce in modo
significativo, vuol dire che la vita della batteria è al termine. Comperare un’altra batteria.
19
Page 21
INSERIRE LE BATTERIE
WARNING!!
1
Assicurarsi che la ghiera D sia su , aprire il coperchio agendo sulla chiusura facendola scivolare nella direzione della freccia, come si vede nel disegno
2
Inserire la batteria come indicato nel disegno
Spingere la batteria finché si blocca
3
Chiudere il coperchio
Spingere il coperchio finché non si sente un
clic
E’ possibile togliere il coperchio se è ribaltato di circa 35°. Se si toglie durante l’apertura o chiusura, inserirlo come da disegno
20
Page 22
TOGLIERE LE BATTERIE
ATTENZIONE!!
1
Ruotare la ghiera “D” nella posizione e aprire il vano batteria facendo scivolare la chiusura secondo la direzione della freccia
2
Togliere la batteria facendo scivolare il fermo come da disegno, nella direzione della freccia
Non togliere la batteria quando è accesa la spia della CF Card, si potrebbero
perdere dei dati. Anche la CF Card o il microdrive potrebbero essere danneggiati
21
Page 23
CONTROLLO DELLA CARICA DELLE BATTERIE
Ruotare la ghiera D su una delle posizioni della "Area Drive" ( p.14, l'indicatore delle batterie comparirà nel display LCD superiore. Il significato dei vari simboli è indicato qui di seguito.
Stato di carica della batteria
La carica delle batterie è sufficiente
La carica è bassa e le batterie vanno sostituite al più presto
La carica delle batterie è insufficiente, le batterie vanno sostituite al più presto
SPEGNIMENTO AUTOMATICO ( AUTO POWER OFF)
Per risparmiare le batterie la fotocamera è dotata di alcuni dispositivi. Dopo sei secondi di inattività alcune funzioni della fotocamera vengono automaticamente disattivate: i valori del tempo di scatto e dell'apertura del diaframma spariscono dal display LCD superiore; le indicazioni nel mirino si spengono, e alcuni pulsanti sono disattivati ( tuttavia è ancora possibile rivedere le immagini o cambiare i settaggi nel menu dal display LCD a colori principale) Per riattivare le funzioni è necessario premere a metà corsa il pulsante di scatto. Per evitare di scattare accidentalmente delle foto, ruotate la ghiera D nella posizione OFF, quando non usate la fotocamera.
Inoltre: se il display a colori principale non viene usato per un certo tempo, la fotocamera entra automaticamente nella modalità di risparmio d'energia. I pulsanti VIEW e MENU risultano disattivati. Ciò per evitare che il display principale LCD venga attivato accidentalmente e consumi inutilmente le batterie. Per riattivare le funzioni dei pulsanti VIEW e MENU basta premere a metà corsa il pulsante di scatto. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 115.
22
Page 24
ALIMENTAZIONE A RETE
A
E' possibile alimentare la fotocamera dalla rete elettrica mediante l'alimentatore AC ( SAC-2). Questo modo di alimentarla è consigliabile tutte le volte che usate la fotocamera per un lungo periodo, o quando rivedete le immagini o, ancora, usate la fotocamera collegata al computer.
spetto e forma di spina e presa di
rete variano, a seconda dei Paesi.
(accessorio venduto separato)
1
Il cavetto AC è collegato all'alimentatore AC.
2
Lo spinotto dell'alimentatore Ac è collegato al corpo principale della fotocamera.
②,
3
Lo spinotto del cavetto AC è inserito nella presa di rete. Quando avete finito staccate la spina dalla presa di rete.
Quando la fotocamera SD14 viene alimentata a rete con l'alimentatore AC, l'indicatore dello stato di carica delle batterie mostra tutte le icone. Se passate alla alimentazione a batteria, le indicazioni nel display cambieranno e si vedranno le icone relative allo stato di carica delle batterie.
ATTENZIONE !!
Quando la spia della CF card è accesa, non togliere le batterie. Si
perderebbero i dati che si stanno trasferendo. Inoltre sia la fotocamera che la CF card e il microdrive potrebbero essere danneggiati.
23
Page 25
METTERE E TOGLIERE L'OBIETTIVO
La fotocamera SD14 usa l'attacco a baionetta interna ed esterna (SA-1B e SA-OB).
1
Assicuratevi che la ghiera D sia in posizione OFF (fotocamera spenta)
2
Togliere il coperchietto protettivo dalla fotocamera e quello posteriore dell'obiettivo.
3
Allineare il segno rosso presente sulla fotocamera con il punto rosso dell'obiettivo. Inserire l'obiettivo nell'attacco della fotocamera e ruotarlo in senso orario finché un clic avverte della perfetta sistemazione.
ATTENZIONE !!
Per fissare correttamente l'obiettivo non bisogna premere il suo pulsante di
sblocco durante la fase di montaggio.
La fotocamera SD14 monta una speciale protezione contro la polvere Dust
Protector, situata dietro l'attacco per l'obiettivo. Dust Protector è un sistema molto delicato. E' necessario fare molta attenzione per non rigarne la superficie. Toccarlo o premerlo con le dita può facilmente danneggiarlo. Nel caso si sporchi o sia impolverato consultare il capitolo di questo manuale che tratta della manutenzione dell'apparecchio (P.109).
24
Page 26
4
Per togliere l'obiettivo premere il pulsante di sblocco e ruotare in senso antiorario. Togliere poi con delicatezza l'obiettivo dalla sua sede.
ATTENZIONE !!
Nella montatura dell'obiettivo sono presenti numerosi contatti elettrici. E'
necessario tenerli puliti per garantire una corretta trasmissione(dei dati tra obiettivo e fotocamera. Per evitare di danneggiarli è consigliabile posare l'obiettivo con la lente frontale in basso, quando non è fissato alla fotocamera.
25
Page 27
IMPOSTARE LA LINGUA
I menu e le indicazioni compaiono nel monitor a colori in inglese, tedesco, francese, giapponese e altre lingue. Al momento dell'acquisto la fotocamera SD14 è regolata sull'inglese. Tuttavia, se necessario, potete scegliere la lingua che preferite.
1
Assicuratevi che la fotocamera sia accesa.
2
Premere il pulsante sul retro della fotocamera per visualizzare il Menu di settaggio. (P.104)
3
Usare le frecce del selettore a quattro vie per impostare "Language".
4
Premere la freccia sottomenu.
5
Usare le frecce per impostare la lingua desiderata.
English Inglese 日本語 Deutsch Tedesco
中 文
Français Francese Español Spagnolo Italiano Italiano
한국어
o
del selettore a quattro vie
per aprire il
Giapponese
Cinese
Coreano
6
premere la freccia o regolazione, oppure la freccia chiudere il sottomenu senza aver apportato cambiamenti.
per confermare la
o
per
26
Page 28
IMPOSTARE ORA E DATA
La SD14 memorizza sia il giorno che l'ora della ripresa e le memorizza assieme alla relativa immagine. Per essere sicuri di registrare ora e giorno esatti è necessario regolare ora e data, quando si usa la fotocamera per la prima volta, o la si usa dopo un lungo intervallo di tempo
1
Assicurarsi che la fotocamera sia accesa
2
Premere il pulsante sul retro della fotocamera per visualizzare il menu di regolazione (vedi pag.104).
3
Usare le frecce del selettore a quattro vie per impostare giorno e ora (Data/Ora).
4
Premere la freccia pagina di settaggio di ora e giorno
5
Usare le frecce per impostare la regolazione desiderata e usare le frecce alla successiva
6
Quando tutte le impostazioni sono eseguite premere principale.
IN BREVE
.
o
del selettore a quattro vie
per passare da una opzione
per salvarle e tornare al menu
per accedere alla
La data può venire impostata in tre modi : mese / giorno / anno, giorno /
mese / anno oppure anno / mese / giorno
L'orologio interno alla fotocamera viene alimentato da entrambi i sistemi di
alimentazione. Se la fotocamera rimane senza batterie per lungo tempo bisogna procedere alla reimpostazione del giorno e dell'ora.
27
Page 29
TOGLIERE E METTERE LA CF CARD
La SD14 memorizza le immagini riprese su CompactFlash card (CF). La fotocamera accetta sia le CF card tipo I che quelle tipo II e anche i Microdrive.
INSERIRE LA CF CARD
1
Posizionare la ghiera “D” nella posizione
2
Aprire il coperchio del vano CF Card come da disegno
3
Posizionare la CF Card con l’etichetta verso l’interno del coperchio e spingere la CF Card delicatamente, nella direzione della freccia finché si posiziona nel vano
Il pulsante di sblocco s’innalzerà di un poco
4
Chiudere il coperchio della CF Card spingendo nella direzione indicata dalla freccia finché si sente un clic
IN BREVE
La CF card va formattata prima dell'uso (vedi pag. 30)
28
Page 30
TOGLIERE E METTERE LA CF CARD
1
Posizionare la ghiera “D” su
Assicurarsi che la spia della CF Card non sia accesa
2
Far scivolare il coperchio finché non si apre.
3
Premere il pulsante di eiezione per far uscire la CF Card
4
Chiudere il coperchio del vano CF Card e spingerlo nella direzione indicata dalla freccia, come da disegno
ATTENZIONE !!
Non fare nulla di quanto segue mentre la spia della card è accesa (La spia
accesa indica che sono in corso operazioni di memorizzazione, lettura o cancellazione delle immagini sulla card. Compiere le azioni descritte sotto può danneggiare l'immagine o perderla)
Aprire il coperchio della CF card o togliere la CF card. Aprire il vano batterie o togliere le batterie. Urtare o sottoporre a vibrazioni la fotocamera.
IN BREVE
Se la ghiera D è posta sulla posizione mentre la spia lampeggia, la
fotocamera rimarrà accesa per mantenere l'accesso alla CF card.
29
Page 31
FORMATTARE LA CF CARD
Prima di venire usata la CF card deve essere formattata. Anche una card con file rovinati o incompatibili deve essere formattata, prima di essere usata.
FORMATTARE LA CF CARD
1
Assicurarsi che la fotocamera sia accesa.
2
IN BREVE
Premere il pulsante fotocamera per visualizzare il menu dei settaggi (vedi pagina 104)
3
Usare le frecce per impostare " Format CF card".
4
Premere la freccia conferma dell'apertura del dialogo.
5
Premere
card.
per formattare la CF card oppure
per chiudere il dialogo senza formattare la
del selettore a quattro vie
sul retro della
oppure
per avere
Una card formattata in un'altra fotocamera o in un apparecchio diverso può
non funzionare correttamente nella SD14, o può avere capacità ridotta. Per avere la massima capacità di memorizzazione delle immagini formattare sempre la CF card nella SD14.
30
Page 32
NUMERAZIONE DEI FILE
Alle immagini riprese vengono viene automaticamente assegnato un numero da 0001 a 9999. Quando si rivede un’immagine il relativo numero compare nell'angolo sinistro della Striscia Informativa (vedi pag.77). Il numero del file è anche incorporato al nome del file dell'immagine. Il nome del file è formato dalla sigla SDIM seguita da una cifra di sei numeri e dall'estensione. Per esempio: l'immagine 0023 sarà memorizzata nel file SDIM0023.X3F. Tutti i file contenenti immagini della SD14 vengono sistemati nella cartella /###SIGMA della Cf card. La numerazione è a seguire oppure inizierà da zero ogni volta che la CF card ha esaurito lo spazio di memorizzazione. Usare il menu "camera setup, per scegliere il sistema di numerazione.
OPZIONI PER LA NUMERAZIONE
OPZIONI
Continuous
(A seguire) (opzione di default)
Auto Reset
(Azzeramento automatico)
SETTARE IL SISTEMA DI NUMERAZIONE
DESCRIZIONE
La numerazione è continua Il primo numero assegnato alle foto di una nuova card è di una cifra superiore a quello dell'ultimo numero della card precedente (Se nella card che viene inserita ci sono immagini riprese con la SD14 con file identificati con un numero più grande dell'ultimo assegnato, la numerazione dei successivi file continua a partire dal numero più grande fra quelli della card)
Ogni volta che viene inserita una nuova card, o quando tutte le immagini di una card sono cancellate, la numerazione torna a
0001. (Se nella card ci sono immagini SD14 la numerazione non può essere azzerata)
1
Assicurarsi che la fotocamera sia accesa.
31
2
Premere il pulsante fotocamera per visualizzare il menu di settaggio (Set-up Menu) (vedi pag.104)
sul retro della
3
Usare le frecce per impostare la numerazione "Numerazione file".
del selettore a quattro vie
4
Premere la freccia sottomenu
o
per aprire il
Page 33
5
Usare le frecce per impostare il sistema di numerazione.
del selettore a quattro vie
6
Premere la freccia settaggio, oppure la freccia chiudere il sottomenu senza fare alcun cambiamento.
o
per confermare il
o
SCELTA DELLA CARTELLA
E’ possibile creare e scegliere la cartella nella quale inserire le immagini
1
Ruotare la ghiera D e attivare la fotocamera
2
Premere il pulsante sul retro della fotocamera per accedere al Menu delle impostazioni
P. 1 04
3
Usare le frecce del selettore a 4 vie e impostare “Folder Manager”.
4
Premere la freccia oppure il pulsante per aprire il sottomenu.
5
Usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare “Fare cartella”.
6
Usare le frecce impostare il numero di cartella desiderato.. (Il numero di default è quello più basso). E’ possibile impostare un numero fino a 999.
7
Premere per creare una cartella o cancellarla.
del selettore a 4 vie per
per
per
32
Page 34
NOTE
Le nuove immagini sono inserite nell’ultima cartella creata.
Se si imposta il numero di file Continuo, le immagini sono memorizzate con
numerazione successiva. Nel caso la numerazione sia stata impostata su Auto reset, la numerazione ripartirà ogni volta da 001.
E’ possibile attribuire alla nuova cartella un numero, fino a 999, consecutivo
a quello della cartella precedente. Non è possibile attribuire un numero inferiore a quello dell’ultima cartella.
Per cambiare la cartella, selezionare “Seleziona cartella” da Folder Manager.
Usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare il numero di cartella desiderato e premere per confermare.
CONTAFOTOGRAMMI
Nel display si vede il numero di immagini che la CF card può memorizzare.
z Il numero d'immagini memorizzabili dipende dai settaggi
effettuati circa la grandezza dei file d'immagine.
L'illustrazione che trovate qua di fianco, indica che possono essere memorizzate 32 immagini ( Il numero tuttavia è solamente indicativo, dal momento che la reale capacità di memoria dipende dal soggetto, dalle condizioni di ripresa e dalla modalità stesse della ripresa).
z Anche se è possibile memorizzare nella CF card un
numero maggiore di 999 immagini, il numero massimo al quale arriva il contafotogrammi è 999.
z Se non c'è più spazio nella CF card per memorizzare
nuove immagini, il contafotogrammi segnerà 0 e al posto del tempo di esposizione si vedrà la sigla "FuL".
z
z La sigla "FuL" comparirà anche nel mirino della
fotocamera.
33
Page 35
z Se nella fotocamera non è inserita la CF card, nello
schermo LCD compare il numero “0”.
z Se la fotocamera è impegnata nell'elaborazione delle
immagini il numero del contafotogrammi del display LCD superiore si mette a lampeggiare.
z L'otturatore non scatta se la fotocamera è impegnata
nella elaborazione delle immagini. prima di scattare un'altra foto, attendere che abbia finito.
REGOLAZIONE DIOTTRICA
Regolate le diottrie fino ad avere una buona visione nel mirino.
Guardando nel mirino spostate a destra o a sinistra il cursore per la regolazione diottrica, fino a vedere una immagine chiara e definita.
IN BREVE
La regolazione delle diottrie avviene in un intervallo tra -3 e + 1.5.
Se continuate a non poter vedere con chiarezza, vi consigliamo di acquistare
una lente correttiva supplementare, da montare sul mirino e usare assieme al dispositivo di regolazione diottrica.
34
Page 36
ILLUMINAZIONE LCD SUPERIORE
Premendo il “Pulsante d’illuminazione LCD” si illumina di luce arancione il quadrante LCd superiore e lo si può leggere anche al buio
NOTA
L’illuminazione dello LCD superiore non funziona quando la fotocamera è
nella modalità “ Risparmio energia” (P.22). Premere a metà corsa il pulsante di scatto per attivare l’esposimetro (i valori di diaframma ed esposizione compariranno nello LCD)
Quando si preme il pulsante di scatto l’illuminazione si spegne.
L’illuminazione rimane accesa durante le regolazioni della fotocamera. Si
spegne dopo 6 secondi di inattività della fotocamera
L’illuminazione si spegne durante la ricarica del flash incorporato.
IMPUGNARE LA FOTOCAMERA
Per evitare di muovere accidentalmente la fotocamera e avere foto mosse, la fotocamera va impugnata saldamente.
Afferrare saldamente l'impugnatura della fotocamera con la mano destra.
Impugnate con fermezza la fotocamera con la mano sinistra sorreggendone la
base e l'obiettivo.
Avvicinate il più possibile l'occhio al mirino.
Tenete le braccia strette al corpo e avanzate di mezzo passo, in modo da
essere più saldi sul terreno.
35
Page 37
PULSANTE DI SCATTO
Il pulsante di scatto della SD14 può assumere due posizioni. Quando lo premete a "metà corsa" viene attivato l'autofocus e il sistema di lettura esposimetrica. Quando lo, premete a fondo scatta l'otturatore e viene scattata una foto.
IN BREVE
Prima di scattare foto è meglio impratichirsi nel suo funzionamento, e in
modo particolare nel premere a metà corsa il pulsante di scatto.
IMPOSTARE IL CICALINO
Quando l'immagine è a fuoco la fotocamera ve lo conferma con il suono di un beep.E' possibile escludere tale funzione.
1
Premere due volte il pulsante "FUNC" (premere e bloccare il pulsante alla Quinta pressione). Nel display LCD comparirà l'icona
.
2
Premere e bloccare il pulsante "FUNC" e ruotare la ghiera C, per impostare "on" se si desidera sentire il cicalino. Se desiderate eliminarlo, scegliere la funzione "-
IN BREVE
-".
Se compare l'icona nel display LCD ciò significa che il cicalino è attivo.
Se non compare l'icona, il cicalino è spento.
Quando si usa l'autoscatto o il telecomando il suono del cicalino viene
escluso.
36
Page 38
OPERAZIONI PRINCIPALI
IMPOSTARE I MODI DI ESPOSIZIONE
Nei paragrafi seguenti vengono illustrate le possibilità e le operazioni da eseguire per ciascuno dei quattro modi di esposizione.
P
PROGRAMMA AE
Per realizzare con facilità ogni genere di fotografia, la fotocamera fornisce automaticamente il tempo di esposizione e il diaframma più adatto, a seconda della illuminazione.
1
Impostare la ghiera D sull'area motore "Drive area" ( p.14).
2
Posizionare la ghiera delle Modalità nella posizione
P
3
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per controllare la messa a fuoco e l'esposizione direttamente nel mirino.
Se il soggetto è troppo scuro, o troppo chiaro, nel mirino si metteranno a lampeggiare sia le indicazioni dei tempi che quelle dei diaframmi indicando rispettivi valori limite. Se si scatta ugualmente si avrà una foto sovraesposta, oppure sottoesposta.
.
37
Page 39
Quando lampeggia questo simbolo vuol dire che il tempo di scatto è troppo lungo e la foto rischia di venire mossa. In questo caso è consigliabile usare il flash (vedi pag 43) oppure usare il treppiede, per evitare il mosso accidentale.
CAMBIO DI PROGRAMMA
É possibile cambiare a volontà e la coppia di tempo e diaframma impostata dal programma Ruotando la ghiera C la combinazione tempo/diaframma cambierà in altre coppie che forniscono sempre la medesima esposizione.
La modalità verà automaticamente cancellata, dopo aver scattato la foto.
Non si può operare il cambio di programma quando si usa il flash.
38
Page 40
A ESPOSIZIONE AUTOMATICA A PRIORITÀ' D'APERTURA
Voi impostate l'apertura di diaframma desiderata e la fotocamera imposta il tempo di scatto più adatto. Impostando piccole aperture la profondità di campo sarà maggiore. Le aperture molto grandi tendono a sfocare lo sfondo, dal momento che riducono la profondità di campo.
1
Impostare la ghiera D sull'area motore " Drive area" ( p.14).
2
Posizionare la ghiera delle Modalità nella
A
posizione
3
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per controllare la messa a fuoco e impostare il valore di diaframma desiderato ruotando la ghiera C.
4
Verificare nel mirino la regolazione.
Se il tempo di scatto è fuori dalle possibilità a causa di un soggetto troppo chiaro o troppo scuro, l'indicatore del tempo di scatto si metterà a lampeggiare. Se il soggetto è troppo chiaro, impostare un apertura di diaframma più piccola (numero F più grande), se il soggetto è troppo scuro, impostare un'apertura di diaframma più grande (numero F più piccolo) finché l'indicatore non smette di lampeggiare.
39
Page 41
S ESPOSIZIONE AUTOMATICA A PRIORITÀ' DEI TEMPI
Voi impostate il tempo di scatto desiderato e la fotocamera imposta il diaframma più adatto. Impostando piccole aperture la profondità di campo sarà maggiore. Potete bloccare il movimento del soggetto impostando tempi brevi, oppure dare l'impressione del movimento impostando tempi lunghi.
1
Impostare la ghiera D sull'area motore "Drive area" ( p. 14).
2
Posizionare la ghiera delle Modalità nella
S
posizione “
”.
3
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per controllare la messa a fuoco e impostare il valore di diaframma desiderato ruotando la ghiera S.
4
Verificare nel mirino la regolazione.
Se il valore di diaframma è fuori dalle possibilità a causa di un soggetto troppo chiaro o troppo scuro, l'indicatore del diaframma si metterà a lampeggiare. Se il soggetto è troppo chiaro, impostare un tempo più veloce; se è troppo scuro, impostare un tempo più lento finché l'indicatore non smetterà di lampeggiare.
40
Page 42
M ESPOSIZIONE MANUALE
Impostare sia il diaframma sia il tempo secondo le indicazioni dell'esposimetro. In questo modo potete cambiare l'esposizione come volete..
1
Posizionare la ghiera “D” in “Drive Area” ( P.14)
2
Posizionare la ghiera delle modalità sulla
M
posizione “
3
Premere a metà il pulsante di scatto per verificare la messa a fuoco e ruotare la ghiera C per impostare il tempo di esposizione
4
Mentre si preme il pulsante ruotare la ghiera C per impostare il valore di diaframma
5
Controllare i settaggi nel mirino
Per scegliere i parametri di esposizione usando l'esposimetro della fotocamera
Ruotare la ghiera delle Modalità nella posizione M. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa i valori di tempo e diaframma sono visualizzati nel mirino, assieme alla differenza tra il valore esatto e quello impostato. Quando c'è differenza
1.7 1
0.0 esposizione corretta
3.0 sovraesposizione di 3,0 valori luce
L’esposimetro può indicare fino a +/- 3 valori di sotto/sovraesposizione, con variazioni di 1/3 di valore. Se la correzione è maggiore di 3 valori luce, le indicazioni dell’esposimetro inizieranno a lampeggiare
2
/
Diaframmi di meno (sottoesposizione)
3
41
Page 43
POSA B
Quando è necessario impostare un tempo di esposizione lungo (per la ripresa di notturni o di soggetti veramente poco illuminati) si consiglia di usare la regolazione "Bulb". E' necessario fissare la fotocamera al treppiede.
1
Posizionare la ghiera “D” in “Area Drive” ( P.14)
2
Posizionare la ghiera Modalità su “M”
3
Ruotare la ghiera “C” finché compare nello LCD superiore nello spazio dedicato ai tempi
4
Mentre si preme il pulsante ruotare la ghiera “C” per impostare l’apertura desiderata
ATTENZIONE !!
It is not possible to use Bulb photography for more than 30 seconds. The
shutter will automatically close about 30 seconds after the shutter button was pressed.
42
Page 44
FOTOGRAFARE CON IL FLASH INCORPORATO
La fotocamera incorpora un flash, molto utile per riprendere al buio o quando la luce a disposizione è molto scarsa. Inoltre la fotocamera può montare un flash esterno dedicato, per aumentare le possibilità di ripresa con il flash.
USO DEL FLASH INCORPORATO
Modo P, va usato quando si desidera riprendere in completo automatismo. Il tempo di sincronizzazione flash e l'apertura del vengono impostati automaticamente dalla fotocamera. Se la luce ambiente è troppa o troppo poca, nel mirino la spia del diaframma inizierà a lampeggiare, e potrete scattare foto con il flash seguendo le modalità indicate sotto.
1
Afferrare il flash incorporato (vedi illustrazione) e sollevarlo con delicatezza
2
Attendere che nel mirino compaia il segnale spia.
Quando si solleva il flash, esso comincia a caricarsi. Quando il flash è in carica, il segnale segnale Durante la ricarica l'otturatore non può funzionare, e non si possono scattare fotografie.
Dopo l'uso, il flash incorporato va chiuso, premendo verso il basso sulla parte alta.
Se si usa il flash per molte foto, scattate una di seguito all'altra, l'impugnatura
della fotocamera può surriscaldarsi. Non preoccupatevi, ciò è normale.
ATTENZIONE:
non si vede. Solamente quando la ricarica è completata si vedrà il sia nel mirino, sia nel display LCD.
diaframma
Il paraluce dell'obiettivo può interferire con il fascio di luce emesso dal flash, e
provocare un'ombra nella parte bassa della fotografia. (lo stesso inconveniente può verificarsi con obiettivi dal diametro molto grande, oppure con obiettivi piuttosto lunghi). L'inconveniente si elimina togliendo il paraluce, oppure usando un flash dedicato Sigma esterno.
Per evitare usura e proteggere il flash incorporato dall’uso continuo della ripresa
flash, non usare il flash per...
43
Page 45
I MODI DI FUNZIONAMENTO "CREATIVI"
P
(modalità)
Secondo la luce che illumina il soggetto, imposta la coppia tempo/diaframma (compresa tra 1/60 e 1/180 di secondo) più adatta. A luce ambiente il flash si regola su “ sincro flash luce diurna” e la fotocamera calcolerà la quantità necessaria di luce flash per illuminare soggetto e sfondo Se la luce ambiente è troppo forte e si rischia la sovraesposizione, le indicazioni di tempo e diaframma si metteranno a lampeggiare. Se il soggetto è troppo poco illuminato, la fotocamera aprirà imposterà il diaframma dell’obiettivo alla massima apertura.
A
(modalità)
Da usare quando si desidera impostare il diaframma. La fotocamera imposterà automaticamente il tempo di scatto, che sarà di 1/180 o più lungo. A luce ambiente la fotocamera si comporta come nella modalità P. Se l’indicazione del tempo di scatto indica il tempo più breve e lampeggia bisogna chiudere maggiormente il diaframma ( numeri F grandi). Se il soggetto è poco illuminato il flash scatterà nella modalità di sincronizzazione lenta.
S
(modalità)
Da usare per impostare un tempo di scatto specifico. La fotocamera imposterà da sola il diaframma adatto. Il tempo di scatto più breve possibile è di 1/180 di secondo. La fotocamera imposterà automaticamente questo tempo anche se ne imposteremo uno più breve. Se la scena è abbastanza illuminata il flash sincronizzerà sulla modalità luce del giorno. Così è possibile avere un buon bilanciamento tra l’illuminazione del soggetto e quella dello sfondo. Se lampeggia l’indicazione del diaframma (numero F grande) vuol dire che la foto sarà sovraesposta. Se, invece, l’illuminazione è scarsa, lampeggerà il numero di diaframma più aperto (numero F piccolo), ma il flash interverrà per illuminare correttamente.
M
(modalità)
Questa modalità consente d’impostare sia il diaframma, sia il tempo di sincronizzazione. Se s’imposta un tempo più breve di 1/180, l’apparecchio imposterà automaticamente 1/180. Se l’esposimetro indica che l’esposizione è corretta, la foto sarà ben illuminata. Se l’esposimetro indica sottoesposizione (meno) il primo piano sarà ben esposto e mentre lo sfondo sarà scuro. Se l’esposimetro indica più (sovraesposizione) sia il primo piano, sia lo sfondo saranno troppo chiari.
ATTENZIONE!!
Se le modalità
sarà comunque di 1/180 di secondo. Nelle modalità S e si avrà un tempo di 1/180 di secondo.
P e A
indicano un tempo di 1/200, in tempo di scatto reale
M,
impostando 1/200
Se il flash è impostato sulla modalità wireless, il tempo di sincronizzazione sarà
automaticamente di 1/60. Per la modalità wireless leggere a pagina 45..
44
Page 46
REGOLAZIONE DEL FLASH
Oltre alle normali fotografie con luce lampo, il flash incorporato possiede la funzione per ridurre il cosiddetto "fenomeno degli occhi rossi". Se acquistate un flash accessorio esterno è possibile godere di questa funzione anche col modo di funzionamento flash S-TTL telecomandato. (solamente DG SUPER SA-STTL).
1
Premere 3 volte e impostare sul pulsante, nel display LCD comparirà il simbolo del flash
2
Continuando a tenere premuto il pulsante "FUNC", ruotare il selettore "C" per impostare il modo desiderato di funzionamento del flash.
FLASH NORMALE
Quando estraete il flash incorporato potete usare la funzione Flash Normale. E' la funzione da usare comunemente.
FLASH CON RIDUZIONE DEGLI OCCHI ROSSI
Quando si fa un ritratto col flash, a volte gli occhi del soggetto riflettono la sua luce e compare il fenomeno detto “occhi rossi”. Per ridurre questo effetto, un pre-lampo s’accende circa un secondo prima del flash principale.
Il fenomeno degli occhi rossi non può mai essere del tutto eliminato. Dipende
dalle condizioni d'illuminazione e dalle caratteristiche del soggetto.
C1C3 TELECOMANDO FLASH TTL
E' possibile scattare fotografie nel modo telecomando TTL Flash se si usa un flash accessorio della serie SIGMA EF Super (solamente questi modelli sono compatibili con la fotografia flash TTL con telecomando). Per maggiori dettagli consultare il Manuale d’istruzioni del DG SUPER SA-STTL.
).
45
Page 47
MESSA A FUOCO
Di seguito trovate la spiegazione di quanto si deve fare per mettere a fuoco sia manualmente che automaticamente.
USO DELL'AUTOFOCUS
La messa a fuoco automatica è possibile solamente con gli obiettivi AF. La vostra fotocamera è dotata di un sistema molto preciso, che offre due modalità di messa a fuoco automatica. (Quando si usano obiettivi catadiottrici, o altri obiettivi speciali è possibile usare solamente la messa a fuoco manuale).
IMPOSTARE L'AUTOFOCUS
1
Impostare il selettore di messa a fuoco dell'obiettivo su AF.
2
Comporre l’immagine nel mirino e premere a metà corsa il pulsante di scatto(Se è impostato l’autofocus si avrà conferma della messa a fuoco tramite un suono elettronico e una luce rossa inizierà a lampeggiare nel mirino).
Malgrado la vostra fotocamera sia equipaggiata con un dispositivo di messa a fuoco molto preciso, esistono situazioni in cui la messa a fuoco può non essere corretta.
Soggetti molto poco contrastati, come il cielo blu o una parete bianca ecc.
oppure quando il colore del soggetto è lo stesso dello sfondo.
La luce che illumina il soggetto è veramente molto bassa
Un soggetto vicino si sovrappone a uno lontano, ad esempio un animale
dietro una recinzione
Il soggetto si muove molto velocemente
Il soggetto presenta una texture regolare, ad esempio le finestrature di un
grattacielo
.
46
Page 48
In questi casi usare i seguenti metodi di messa a fuoco.
1. Usare il blocco della messa a fuoco (Focus Lock) dopo aver messo a fuoco
un altro soggetto, posto alla medesima distanza dalla fotocamera.
2. Impostare MF sull'obiettivo e mettere a fuoco manualmente.
IMPOSTARE LE MODALITÀ' AUTOFOCUS
Premere il pulsante FUNC due volte (premere il pulsante una seconda volta) e ruotare la ghiera “C” per selezionare le icone continuo) nello schermo LCD.
AUTOFOCUS A SCATTO SINGOLO
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per attivare l'autofocus. Per evitare di scattare foto fuori fuoco l'otturatore non si apre finché il soggetto non è perfettamente a fuoco. Questo comportamento è detto " a priorità di messa a fuoco". La spia di messa a fuoco lampeggia nel mirino, quando un Punto AF cade sul soggetto e la messa a fuoco è raggiunta. Premere a fondo il pulsante per scattare la foto. Se la fotocamera non riesce a mettere a fuoco, staccare il dito dal pulsante e premere nuovamente.
La spia di messa a fuoco lampeggia, se il soggetto non è a fuoco.
Usare questa modalità per le fotografie generiche.
AUTOFOCUS A SCATTO CONTINUO
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere in funzione il dispositivo autofocus. Se il soggetto si muove la fotocamera attiverà la funzione di messa a fuoco continua. Potete rilasciare il pulsante di scatto ogni volta che il soggetto non vi sembra a fuoco. A seconda delle situazioni (la velocità e la direzione del moto del soggetto, la focale o il tempo di esposizione ecc) può accadere che la fotografia risulti fuori fuoco.
La spia di messa a fuoco non compare nel mirino.
Non è possibile il blocco della messa a fuoco
A seconda del soggetto può non essere possibile la messa a fuoco.
Quando è impostato l’automatismo dell’autocus con la Selezione del Punto AF,
la fotocamera segue il soggetto mettendolo a fuoco.
(AF scatto singolo) or (AF
47
Page 49
IMPOSTARE IL PUNTO AF
La SD14 è dotata di 5 punti di messa a fuoco. La loro selezione è fatta manualmente dal fotografo.
Premere il pulsante AF desiderato ruotando la ghiera “C” controllando l’esecuzione nel mirino
Il punto AF selezionato s’illumina, nel mirino,
di luce rossa.
Quando tutti e cinque i punti AF sono rossi,
la messa a fuoco avviene automaticamente.
Ruotando la ghiera “C”-in senso orario, si ha una selezione continua
nell’ordine seguente
e impostare il punto
48
Page 50
ILLUMINATORE AUSILIARIO AF
L’illuminatore AF della SD14 permette di mettere a fuoco in luce scarsa.
L’illuminatore AF può essere usato solamente nelle modalità (AF singolo),
AF automatico o AF sul punto centrale
L’illuminatore AF funziona solamente nella modalità messa a fuoco al centro
AF
La portata dell’illuminatore è di 3 metri
ATTENZIONE!!
Quando si usa l’illuminatore bisogna togliere l’eventuale paraluce.
L’illuminatore AF può funzionare male se si montano obiettivi lunghi e di largo diametro
Usato a lungo l’illuminatore ausiliario AF si spegne da solo per risparmiare la
lampada. Dopo una breve pausa tornerà a funzionare.
Non usate l’illuminatore AF come luce di schiarita, un suo uso intenso può
danneggiarlo .
L’illuminatore ausiliario AF può essere disattivato nei seguenti modi.
1
Premere sei volte il pulsante premere e alzare il dito sei volte, l’indicazione comparirà nel display superiore.
49
2
Premere il pulsante FUNC e ruotare la ghiera ”C”, - - questo segnale indica che l’illuminatore è disattivato Non è possibile usare l’illuminatore AF quando è impostata l’icona
.
Page 51
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO
Questo metodo si usa quando il soggetto non cade nell’area di lettura dell’Autofocus
1
Scegliere un punto di messa a fuoco col metodo "Seleziona punto AF”.
2
Inquadrare il soggetto in modo che il punto AF gli cada sopra e premere a metà corsa il pulsante di scatto.
Può solo essere usato con la modalità AF (scatto singolo). Non è possibile
bloccare l’autofocus nella modalità
(scatto continuo).
MESSA A FUOCO MANUALE
Quando né la messa a fuoco automatica, né il blocco della messa a fuoco si possono usare, si ricorre alla messa a fuoco manuale.
1
Impostare il selettore della messa a fuoco dell'obiettivo su M (il segnale del modo di funzionamento AF scompare dal display LCD).
2
Guardando nel mirino ruotare la ghiera di messa a fuoco finché l'immagine appare nitida.
Quando si usa un obiettivo di apertura massima f/5.6 o maggiore, nel mirino
compare la spia di messa a fuoco corretta.
50
Page 52
POSSIBILITÀ DELLA
A
"MODALITÀ 'MOTORE"
L'autoscatto e altre funzioni della fotocamera sono descritte nel seguente capitolo:
MODALITA' DRIVE
Alcune importanti funzioni e regolazioni della fotocamera possono essere attivate attraverso l'Area Motore mediante la ghiera "D". Ad esempio lo scatto a fotogramma singolo, lo scatto in sequenza, l'autoscatto e il ribaltamento in alto dello specchio.
BLOCCO IN ALTO DELLO
SPECCHIO
AUTOSCATTO 2s
AUTOSCATTO 10s
SCATTO IN SEQUENZA
SCATTO SINGOLO
REA MOTORE
RIPRESA A FOTOGRAMMA SINGOLO
Quando si preme il pulsante di scatto nella modalità di ripresa a fotogramma singolo, viene esposto un solo fotogramma. E immediatamente la fotocamera è pronta per scattare il fotogramma successivo. Questa modalità è consigliata per le riprese generiche.
51
Page 53
RIPRESA IN SEQUENZA
In questa modalità, tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera SD14 continuerà a scattare fotografie. Il numero dei fotogrammi per secondo, possibile per ciascuna velocità, è visualizzato nella trabella qua sotto
Cadenza di ripresa e numero di fotogrammi possibili sono indicati nella tabella.
RAW
QUAL
(Qualità di
ripresa)
Riga superiore numero massimo di fotogrammi; riga inferiore massima cadenza di ripresa ( fotogrammi per secondo)
FINE
NORM
BASIC
Super Hi
6 6 12 24
3.0 3.0 3.0 3.0 6 6 12 24
3.0 3.0 3.0 3.0 6 6 12 24
3.0 3.0 3.0 3.0
ATTENZIONE !!
Quando la messa a fuoco è regolata su (AF a scatto singolo) e nel mirino
s'accende la spia di messa a fuoco, messa a fuoco ed esposizione sono, per tutta la sequenza, quelle usate per l'esposizione del primo fotogramma. Perciò, se il soggetto si muove o la luce cambia, può accadere che i fotogrammi risultino non a fuoco oppure esposti male. Quando, invece, la messa a fuoco è regolata su (AF a scatto continuo) la fotocamera effettua continuamente la messa a fuoco. Tuttavia, a seconda delle situazioni, nella modalità di ripresa a priorità dei tempi può accadere che il soggetto risulti fuori fuoco.
Se si effettua una ripresa in sequenza con la luce del flash, la cadenza di ripresa
potrebbe rallentarsi, dal momento che la fotocamera non fotografa finché il flash non è pronto al lampo.
Le immagini riprese in rapida successione vengono memorizzate nel buffer della
fotocamera. Ciò permette di scattare senza dover aspettare che le immagini vengano trasferite alla CF card. Il buffer può memorizzare fino a 6 immagini in modalità HI ( Alta risoluzione). Una volta che il buffer è interamente occupato, non è più possibile scattare finchè le immagini non siano state trasferite nella CF card.
RES (Risoluzione)
HI MED LOW
61224
3.0 3.0 3.0
AUTOSCATTO
Se desiderate comparire anche voi nella fotografia, o volete evitare vibrazioni accidentali alla fotocamera, usate l'autoscatto.
Se impostate l'autoscatto su 10s, l'otturatore si aprirà dopo dieci secondi dopo che avete premuto il pulsante di scatto Se impostate l'autoscatto su 2s, l'otturatore si aprirà due secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto
52
Page 54
Dopo aver deciso la composizione della inquadratura, premere a metà corsa il pulsante di scatto, regolare la messa a fuoco poi premere a fondo il pulsante di scatto. Nel mirino scompariranno le indicazioni e verrà attivato l'autoscatto. Il trascorrere dei secondi è scandito da un beep elettronico. La frequenza del beep aumenta negli ultimi due secondi prima dello scatto. Anche nel display LCD si può leggere il tempo che rimane prima dello scatto.
Il beep rimane attivo durante l'autoscatto anche se il cicalino elettronico è stato escluso mediante il relativo comando OFF.
Per uscire dalla modalità autoscatto, ruotare la ghiera D in una qualsiasi posizione.
Quando si usa l'autoscatto e non si guarda nel mirino, inserire nel mirino stesso il relativo coperchietto, per evitare l'ingresso di luce parassita.
BLOCCO DELLO SPECCHIO IN ALTO
Se desiderate ridurre le vibrazioni della fotocamera, ad esempio durante una ripresa a distanza ravvicinata, oppure con un potente teleobiettivo, usate la funzione Blocco dello specchio in alto.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa per attivare l'autofocus e l'esposimetro. Premendo il pulsante ancora, lo specchio si ribalta in alto e i valori di esposizione vengono memorizzati. Togliere il dito dal pulsante di scatto e in seguito premere nuovamente, con molta dolcezza lo stesso pulsante.
La funzione può essere disattivata manualmente ruotando la ghiera "D" in modo che non sia più posizionata su "UP
ATTENZIONE !!
".
La funzione blocco dello specchio in alto viene disattivata automaticamente e lo
specchio torna nella posizione originaria, dopo trenta secondi. Lo specchio può nuovamente essere bloccato premendo ancora il pulsante di scatto a metà corsa.
Se si usa questa funzione con una forte luce ambiente, è possibile che la luce che entra dall'obiettivo disturbi l'immagine. In questi casi cercate di non usare la funzione
IN BREVE
E' possibile fotografare con lo specchio sollevato usando il telecomando ( venduto
separatamente). Per maggiori informazioni vedere a pagina 67/68.
53
Page 55
OPERAZIONI AVANZATE
In questa sezione troverete le applicazioni delle funzioni più avanzate della vostra fotocamera, con le quali realizzare le vostre foto.
BILANCIAMENTO DEL BIANCO (WB)
Il colore della luce riflessa dal soggetto dipende dal colore della luce che lo illumina. Ad esempio un soggetto il cui colore è grigio neutro, riflette luce rossastra se illuminato da lampade a incandescenza, riflette una luce verdastra , invece, se è illuminato da lampade fluorescenti. Il cervello dell'uomo compie automaticamente la correzione dei colori e farà vedere sempre bianco un soggetto che sappiamo essere bianco. Nella fotografia che usa la, pellicola, tale correzione viene fatta mediante filtri colorati. Le fotocamere digitali posseggono un dispositivo che elimina automaticamente le dominanti di colore e quello che il fotografo vede bianco, anche la fotocamera riprodurrà bianco.
DI BILANCIAMENTO DEL BIANCO
POSSIBILITA'
Auto (Default)
Sunlight (Luce del sole)
Shade (Ombra)
Overcast (Cielo coperto)
Incandescent
(Lampade a incandescenza)
Fluorescent
(Lampade fluorescenti)
Flash Circa 7000 K
Custom
(Bilanciamento personalizzato)
TEMPERATURA
COLORE
Circa 5400 K
Circa 8000 K
Circa 6500 K
Circa 3000 K
Circa 4100 K
COSA FARE
La fotocamera si regola automaticamente a seconda del tipo di luce
Impostare la modalità quando si fotografa alla luce del sole
Impostare la modalità quando si fotografa all'ombra in una giornata serena
Impostare la modalità quando si fotografa con il cielo coperto da nubi
Impostare la modalità quando si fotografa in interni illuminati da lampade a incandescenza
Impostare la modalità quando si fotografa in interni illuminati da lampade fluorescenti
Impostare la modalità quando si fotografa con il flash Sigma EF-500 DG
Impostare questa modalità quando si desidera personalizzare il bilanciamento del bianco. Dal menu scegliere " non è possibile impostare tale modalità
Set Custom WB
", altrimenti
54
Page 56
1
Assicuratevi che la fotocamera sia accesa.
2
Press image setting button to open the quick set menu.
3
La modalità scelta è impostata premendo il pulsante bilanciamento del bianco viene impostato e visualizzato tenendo premuto il pulsante
della ghiera a quattro vie. (Il
4
La ripresa può essere effettuata anche con il pulsante premuto a metà quando si sceglie la modalità. (la modalità può anche essere impostata premendo il pulsante
Quando è impostato il bilanciamento del bianco personalizzato ( usato sarà quello del menu di settaggio del bilanciamento del bianco (WB).
.
), il settaggio
.
55
Page 57
IMPOSTARE IL BILANCIAMENTO DEL BIANCO CON LE MODALITA PERSONALIZZATE
Per un bilanciamento del bianco molto accurato, o quando si fotografa in condizioni di luce molto particolari, bisogna usare l'opzione " Set Custom WB" per correggere le dominanti, riferendosi a un qualsiasi soggetto di colore grigio neutro presente nella inquadratura.
1
Assicurarsi che la ghiera D sia impostata sull'avanzamento a fotogramma singolo.
2
Premere il pulsante fotocamera per visualizzare il Menu di settaggio ( vedi pagina 104)
sul retro della
3
Usare le frecce per impostare "WB Pers.".
del selettore a quattro vie
4
Premere la freccia finestra di dialogo per il bilanciamento del bianco.
oppure
per aprire la
5
Inquadrare un soggetto bianco, ad esempio un foglio di carta oppure un muro bianco in modo che sia esattamente al centro del mirino, nell'area di misurazione esposimetrica.
6
Premere il pulsante di scatto per fotografare con il bilanciamento del bianco personalizzato.
Se, invece, premete il pulsante di scatto, la
finestra di dialogo si chiuderà e verrà scattata una foto normale la quale verrà memorizzata nella CF card.
7
Una volta impostato il valore di bilanciamento del bianco desiderato compare un messaggio di conferma. Nel monitor può anche apparire la scritta "Failed". In questo caso ripetere i passaggi bilanciamento del bianco, oppure premere per uscire dalla finestra di dialogo.
5
e 6 per rifare il corretto
56
Page 58
IN BREVE
Quando la regolazione del bianco è stata eseguita con successo, la scritta
"Custom" apparirà selezionata nel menu White Balance.
Con il bilanciamento del bianco personalizzato è consigliabile usare le
modalità di esposizione automatica P, A oppure S.
Può essere necessario mettere a fuoco manualmente ( vedi pag. 50 ) se il
livello di illuminazione è molto basso.
IMPOSTARE LA SENSIBILITÀ' (ISO)
La sensibilità alla luce viene misurata in "equivalenti ISO", come per le fotocamere che usano la tradizionale pellicola all'argento. (Sensibilità ISO vedi a pagina 112)
1
Premere il pulsante per apire il menu di settaggio
2
Usare la freccia della ghiera a quattro vie per impostare gli ISO. (premendo il pulsante i valori ISO variano da 100 200 400 800. L’indicatore della sensibilità ISO scelta diventa di colore giallo.)
3
Premere il pulsante a metà corsa per confermare il settaggio. Poi scattare la foto.
NOTA BENE
Se è impostata la modalità “estesa” è possibile impostare una sensiilità di
1600 ISO ( P.71 )
57
Page 59
SETTAGGIO DEI FILE IMMAGINE
La grandezza dei file cambia, secondo la risoluzione e la qualità scelte per la ripresa.
RAW
(RAW)
QUAL
(Qualità di
ripresa)
*La grandezza dei file varia secondo i soggetti.
FINE
(JPEG)
NORM
(JPEG)
BASIC
(JPEG)
Super Hi
4608×3072
13.3MB 6.6MB 3.3MB
7.5MB 3.3MB 1.6MB 0.8MB
4.6MB 1.9MB 0.9MB 0.5MB
3.2MB 1.3MB 0.6MB 0.3MB
Registrazione delle immagini
E’ possibile registrare immagini nei comuni formati JPEG e RAW. Il formato RAW registra immagini senza elaborazione del programma della fotocamera. Necessita di interventi di post produzione che lo trasformino in formato JPEG oppure TIFF
IMPOSTARE IL MODO DI REGISTRAZIONE
1
Premere il pulsante dell’apparecchio per aprire il menu di settaggio.
RES (Risoluzione)
HI
2640×1760
MED
1776×1184
presente sul retro
LOW
1296×864
2
Usare la freccia della ghiera a quattro vie per impostare la modalità di registrazione desiderata. (Premendo il pulsante s’imposta, nell’ordine Super Hi HI MED LOW. La grandezza del file scelta diventa di colore giallo.
3
Premere il pulsante di scatto a metà corsa, oppure potete scattare la fotografia.
per confermare il settaggio. Dopo
58
Page 60
IMPOSTARE LA QUALITA DELLA REGISTRAZIONE
1
Premere il pulsante sul retro della fotocamera per aprire il menu di settaggio
2
Usare la freccia della ghiera a quattro vie per impostare la qualità di registrazione. (La qualità cambia, nell’ordine RAW FINE NORM BASIC premendo la freccia. La qualità scelta apparirà in giallo)
3
Premere il pulsante di scatto a metà corsa oppure potete scattare la foto.
per attivare il settaggio. Dopo
SPAZIO COLORE E PARAMETRI
E’ possibile regolare i parametri dell’immagine, quali contrasto, incisione e saturazione e anche scegliere lo spazio colore
Contrasto
Muovendo il cursore vero il segno + si aumenta contrasto e dettaglio. Muovendolo verso il segno – si mantengono i dettagli nelle luci e nelle ombre.
Incisione
E’ possibile aumentare l’incisione dell’immagine muovendo il cursore verso il segno +. Muovendolo verso il segno – si avrà un’immagine meno definita.
Saturazione
E’ possibile aumentare la saturazione ed esaltare la vividezza dei colori muovendo il cursore verso il segno +. Muovendo il cursore verso il meno si diminuisce la saturazione e si hanno tinte più tenui.
Spazio colore
E’ possibile impostare lo spazio colore RGB oppure Adobe RGB, i due più usati per la stampa fotografica e tipografica.
59
Page 61
1
Premere il pulsante sul retro dell’apparecchio per aprire il menu.P. 1 0 4
2
Premere le frecce della ghiera a quattro vie per impostare “Settaggi””.
3
Premere la freccia o
per aprire il sotto menu.
della ghiera a quattro vie
4
Usare le frecce per impostare i parametri nel menu a scorrimento.
5
Premere la freccia della ghiera a quattro vie oppure Settaggi.
per aprire la Regolazione dei
6
Usare le frecce della ghiera a quattro vie per impostare i valori desiderati. Nel caso dello spazio colore usare le frecce impostare sRGB oppure Adobe RGB).
della ghiera a quattro vie per
7
Premere il pulsante per confermare il settaggio.
Nel caso del formato JPEG, la compressione avviene dopo la regolazione dei parametri. Se il formato è RAW non si tiene conto dei parametri impostati. Il file sarà lavorato mediante il programma allegato (SPP3.0).
Di norma è bene impostare lo spazio colore sRGBU sare il software accluso o un software DCF2.0 per attribuire all’immagine lo spazio colore Adobe RGB
60
Page 62
IMPOSTARE LA MODALITÀ' DI LETTURA ESPOSIMETRICA
Tre sono le modalità di lettura dell’esposizione offerte dalla fotocamera
Premendo il pulsante “C”-per impostare la modalità di lettura desiderata, che sarà visualizzata nel display LCD. Poi rilasciate il pulsante. La modalità è attiva.
LETTURA SU 8 SEGMENTI
La misurazione della luce avviene tramite otto sensori, indipendenti l'uno dall'altro, che coprono tutta la superficie del fotogramma e forniscono una lettura perfetta in ogni situazione. Anche in situazione di forte controluce o di una illuminazione complessa.
LETTURA SU TUTTO IL CAMPO
La fotocamera misura la luce su tutto il campo inquadrato, con una particolare preferenza per il centro. Dà risultati perfetti nella maggior parte delle riprese.
LETTURA SPOT
La lettura esposimetrica viene effettuata solamente nell'area circolare che compare nel mirino. E' consigliabile quando si vuole misurare con esattezza una precisa parte del soggetto, ignorando tutto il resto.
si ruoti la ghiera
61
Page 63
BLOCCO DELL'ESPOSIZIONE AUTOMATICA AE LOCK
La fotocamera può memorizzare i parametri di esposizione impostati semplicemente premendo il pulsante "AE" Lock. La funzione AE Lock è molto utile quando volete riprendere un soggetto che non sia posto al centro del fotogramma. E' consigliabile usare questa funzione assieme alla lettura sull'area centrale.
Se il soggetto, durante le operazioni di AE Lock è fuori fuoco, sollevate il dito
dal pulsante di scatto e premete nuovamente lo stesso pulsante a metà corsa, oppure sollevate il dito dal pulsante AE Lock e iniziate la procedura da capo.
1
Comporre il soggetto al centro del mirino, poi premere il pulsante di scatto fino a metà corsa.
2
Tenere premuto il pulsante di scatto a metà corsa e, contemporaneamente premere il pulsante "AE" Lock. (Quando si opera in AE Lock nel mirino compare la scritta AEL).
3
Tenere premuto il pulsante AE lock mentre componete l'inquadratura definitiva e poi premete a fondo il pulsante di scatto.
62
Page 64
SOTTO / SOVRA ESPOSIZIONE INTENZIONALE
Usate questa funzione quando desiderate sovraesporre o sottoesporre intenzionalmente.
Mentre si preme il pulsante ghiera “C” per impostare il valore desiderato. Poi rilasciate il pulsante.
Nel display LCD lampeggerà " appena premuto il pulsante della sovra/sotto esposizione. L'icona sovraesposizione mentre l'icona una sottoesposizione.
La correzione dell’esposizione può arrivare fino a +/- 3 EV con variazioni di 1/3 di valore
Esempio: avete impostato +1.0 ; nell'esposizione a priorità di diaframma l'otturatore fornirà un tempo più lento di un valore EV; nell'esposizione a priorità dei tempi verrà impostato automaticamente un valore di diaframma più aperto. (Un numero F più piccolo). Nel caso dell'esposizione a Programma totale, il tempo di esposizione sarà di 0,5 valore EV più lento e il diaframma sarà di mezzo valore più aperto.
ATTENZIONE !!
ruotare la
0.0"
indica una
indica
Una volta impostata la sovra/sotto esposizione, la fotocamera continuerà a
funzionare in questo modo, finché il dispositivo di sotto/sovra esposizione non verrà azzerato su .
La sotto/sovra esposizione intenzionale non è attiva quando si usa
l'esposizione manuale.
NOTA
Quando si fotografa col flash ed è attiva la compensazione dell’esposizione,
luce ambiente e luce flash risultano bilanciate. E’ possibile regolare sia l’esposizione del flash, sia quella per la luce ambiente (leggere a pagina seguente).
63
Page 65
CORREZIONE LUCE FLASH
E’ possibile variare la luce del flash senza variare l’esposizione generale.
Tenendo premuto il pulsante ruotare la ghiera ”C” per impostare il valore di compensazione
Nel display LCD comparirà l’icona
.L’icona indica sovraesposizione, quella
Si può compensare l’esposizione con incrementi di 1/3 di stop da +3.0 a -3.0 valori luce
l’icona compare nel display LCD dopo aver impostato il valore di compensazione. La quantità della compensazione non è indicata. Il valore di esposizione compare premendo il valore di esposizione flash
E’ possibile compensare, mediante la fotocamera, l’esposizione di un flash esterno. Settando ambedue, i settaggi della fotocamera hanno la priorità su quelli del flash..
WARNING!!
0.0 quando si preme il pulsante indica sottoesposizione.
Una volta impostata la compensazione dell’esposizione, la fotocamera
l’applicherà fino a che non si riporterà nuovamente
Combinazione dei due modi di compensazione: flash e fotocamera
E’ possibile usare assieme le due modalità di compensazione dell’esposizione, flash e fotocamera, per avere la scena bene illuminata ed evitare indesiderati colpi di flash sul soggetto.
Ad esempio, se s’imposta una compensazione sulla fotocamera di +2 e sul flash di -2, lo sfondo avrà una sovra esposizione di +2 e l’esposizione del flash equivarrà a 0
Quando le due compensazioni sono attivate, l’icona LCD, ma è visibile solamente il valore di compensazione della fotocamera.
su 0.0.
compare nel display
64
Page 66
AUTO BRACKETING
La funzione consente di esporre il medesimo soggetto con tre coppie tempo / diaframma differenti: esposizione corretta, sottoesposizione, sovraesposizione. la funzione è consigliabile quando è difficile stabilire l'esposizione corretta.
1
Impostare la ghiera " D" su .
2
Ruotare la ghiera “C” per impostare il valore di bracketing. (Può essere incrementato di +/-3 EV, con variazioni di 1/3 EV).
3
Spostare la ghiera "D" sull'area motore ( pag. 14).
La fotocamera esporrà tre fotogrammi consecutivi nella seguente sequenza:
esposizione corretta, sottoesposizione, sovraesposizione
Esempio: se viene impostato un valore di bracketing 2.0, nel mirino si
.
modalità
0.0
2.0
2.0
* lettura esposimetrica
-2.0 rispetto alla lettura esposimetrica +2.0 rispetto alla lettura esposimetrica
vedranno le seguenti indicazioni
modalità P,A,S Primo fotogramma Secondo fotogramma
Terzo fotogramma (* Il valore di lettura corrisponde alla differenza tra l'esposizione corretta stabilita dall'esposimetro e quella impostata dal fotografo).
La compensazione dell'esposizione bracketing può essere attivata in quattro
differenti modalità di funzionamento.
P:
sia il tempo che il diaframma vengono modificati.
A: viene cambiato solamente il tempo di esposizione. S: viene cambiata solamente l'apertura del diaframma. M:
viene cambiato solamente il tempo di esposizione.
ATTENZIONE!!
.
M
Una volta impostato il bracketing, la fotocamera continuerà a funzionare in
bracketing, fino a che non si azzererà la funzione su "0.0".
65
Page 67
Al primo fotogramma compare nel display LCD l'icona
fotogramma l'icona velocemente al terzo fotogramma.
Se impostate l'autoscatto la fotocamera eseguirà automaticamente i tre scatti
del bracketing.
É possibile cambiare la cadenza di ripresa durante l'auto bracketing. Tuttavia
se impostate l'autoscatto la fotocamera scatterà tre fotogrammi consecutivi.
Non è possibile usare l'auto bracketing con il flash. L'auto bracketing non ha
alcun effetto sulla quantità di luce emessa dal flash.
inizia a pulsare lentamente, per poi pulsare
Al secondo
Auto Bracketing e Sovra/sotto esposizione intenzionale.
L'Auto bracketing può anche essere usato assieme alla compensazione dell'esposizione: perciò impostate sia i valori di bracketing che quelli di esposizione desiderati.
La combinazione delle correzioni (Sovra/sotto esposizione e Auto bracketing) compariranno nel display LCD.
Esempio
Sovra esposizione di +1.7 con valore di Auto Bracketing di 1.0
Primo fotogramma
Secondo fotogramma
Te rz o fotogramma
1.7
(sovraesposizione di +1.7 senza valore di bracketing)
0.7
(sovra esposizione +1.7 sommata al valore di bracketing -1.0)
2.7
(sovraesposizione +1.7 sommata al valore di bracketing + 1.0)
66
Page 68
TELECOMANDO RS -31
L'accessorio permette di azionare l'otturatore della fotocamera da una distanza di 5 metri se le si rimane di fronte, oppure di 3 metri se le si rimane di fianco, con una angolazione non inferiore ai 30°.(A seconda dell'obiettivo montato potrebbero verificarsi errori di trasmissione se il fotografo si pone di fronte e a sinistra della fotocamera).
NOMENCLATURA
Pulsante di trasmissione Selettore del tempo di ritardo Diodo trasmettitore Selettore del canale di trasmissione
ESECUZIONE
Impostazioni del telecomando
Impostare il tempo di ritardo.
1
L'otturatore si apre appena premuto il pulsante di trasmissione.
Scegliere il canale
2
Impostare la fotocamera
Premendo e rilasciando il pulsante FUNC
3
quattro volte, nel display LCD comparirà l’icona
Tenere premuto il pulsante "FUNC" e
4
ruotare la ghiera "C" per impostare il canale di trasmissione (il medesimo canale impostato sul telecomando). Rilasciare il pulsante "FUNC" Dopo aver scelto il canale, comparirà l'icona
Assicurarsi che il soggetto sia correttamente inquadrato. Dopo aver messo a
5
fuoco si consiglia di spostare il selettore dell'obiettivo su MF. Puntare il diodo di trasmissione verso la fotocamera e premere il pulsante di
6
trasmissione. Dopo aver scattato la foto, escludere la modalità di funzionamento con il
7
telecomando seguendo le indicazioni al punto per cancellare la funzione telecomando.
L'otturatore si apre tre secondi dopo che è stato premuto il pulsante di trasmissione.
..
nel display LCD.
3
e 4 e impostare l'icona "- -"
67
Page 69
Il telecomando non può essere usato assieme alla ripresa in scatto continuo. Se la
ghiera "D" è regolata sulla modalità di ripresa continua, la fotocamera esporrà un solo fotogramma ogni volta che si preme il pulsante del telecomando;
Il telecomando non funziona se il sensore della fotocamera è colpito dalla forte luce
diretta del sole. La fotocamera si spegne da sola dopo circa 5 minuti di inattività, anche quando è attivo il telecomando. per riaccenderla premere il pulsante di scatto a metà corsa e il telecomando riprenderà a funzionare.
La luce che entra dall'oculare del mirino può falsare la lettura esposimetrica della
fotocamera. Per evitare l'inconveniente, quando si usa il telecomando, applicare il cappuccio all'oculare del mirino.
SPECCHIO BLOCCATO IN ALTO E TELECOMANDO
Quando si vuole fotografare con lo specchio sollevato e il telecomando, dopo aver messo a fuoco, premete una volta il pulsante di scatto della fotocamera per bloccare lo specchio in alto, poi aprite l'otturatore mediante il pulsante del telecomando. Questa procedura vi fa risparmiare tempo.
Impostare la ghiera "D" su "UP " e poi sul modo di funzionamento a
1
telecomando. Premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco il soggetto e
2
impostare l'esposizione desiderata. Poi premere il pulsante a fondo per alzare lo specchio e memorizzare messa a fuoco ed esposizione. Scattare la foto puntando il trasmettitore del telecomando verso la fotocamera e
3
premendo il pulsante di trasmissione.
SOSTITUIRE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO
Lo scatto a distanza è alimentato da una batteria CR 2032 3V al Litio del tipo a moneta
Usare una monetina per aprire il coperchio della batteria, ruotandolo nel senso
1
della freccia. Aprire il coperchietto e sostituire le batterie.
2
Chiudere il coperchio della batteria con una monetina, ruotando in senso orario.
3
Controllate che tutto funzioni bene, dopo aver sostituito le batterie.
68
Page 70
ATTENZIONE
Se impostate sulla SD14 la modalità di scatto a distanza, aumenterà il
consumo della batteria. Inoltre l’indicazione della esposizione sparirà dal display e la funzione di blocco dell’esposizione AE Lock non funzionerà più.Se non usate il telecomando cancellate l’icona “ “ del telecomando impostando “- -“.
PULSANTE DELLA PROFONDITA' DI CAMPO
In condizioni normali il diaframma dell'obiettivo rimane tutto aperto, salvo nel momento in cui si scatta la foto, per consentire di vedere con la massima nitidezza la scena nel mirino.
Tuttavia, premendo il pulsante della profondità di campo, prima dello scatto il diaframma può essere chiuso al valore impostato. Ciò consente di controllare la profondità di campo, direttamente nel mirino, prima di scattare la foto.
PROFONDITA' DI CAMPO
Quando si mette a fuoco un soggetto, la zona a fuoco si estende sia davanti, sia dietro di lui, per una certa profondità. Questa zona a fuoco viene chiamata "Profondità di campo"
La Profondità di campo aumenta quando
Si usano valori di diaframma piccoli (Numeri di F grandi)
Esempio. Se riprendete il medesimo soggetto con un diaframma d£i f/8 e uno di f/22, la foto scattata a f/22 avrà una maggiore profondità di campo.
Si usano focali corte (grandangolari)
Esempio.Se riprendete il medesimo soggetto con una focale da 50mm e una da 28mm, la foto scattata con la focale da 28mm, avrà una maggiore profondità di campo.
Si fotografa il soggetto da una maggiore distanza
Esempio. Se riprendete il medesimo soggetto con il medesimo obiettivo e il medesimo diaframma, ma con un punto di ripresa più distante, la foto scattata da più lontano avrà una profondità di campo maggiore, rispetto a quella scattata da una distanza minore.
69
Page 71
FOTOGRAFARE CON IL FLASH
FLASH ELETTRONICO EF-500 DG SUPER SA-STTL
(Venduto come accessorio)
FLASH ELETTRONICO EF-500 DG ST SA-STTL (Venduto come accessorio)
I flash accessori Sigma EF-500 DG SUPER SA-STTL e EF-500 DG ST SA-STTL con STTL, consentono di fotografare in Auto Flash, Multi Flash ecc.
EF-500 DG SUPER SA-STTL, EF-500 DG ST SA-STTL
Grande flusso luminoso,
105mm).
Facile da usare. La parabola del flash si adegua automaticamente alla
Numero Guida 50 (ISO 100/m, parabola su posizione
lunghezza focale dell'obiettivo in uso, in un ambito che va da 28mm a 105mm. Il diffusore incorporato permette un ulteriore diffusione dell'angolo d'illuminazione, portandolo a coprire la focale di 17mm.
Flessibilità d'uso. Per la ripresa in luce riflessa, il flash può essere volto verso
l'alto o verso il basso, a destra e a sinistra. L'inclinazione verso il basso, da usare per la fotografia a distanza ravvicinata, arriva a 7°.
Alta velocità. E' possibile sincronizzare, senza nessuna difficoltà, il flash fino a
un tempo di 1/6000 di secondo (FP) ( solamente con il flash EF-500 DG Super SA-STTL).
Versatilità. Tutti i modelli possono essere usati con la fotocamera Sigma SD9,
SA300n, SA-5, SA-7 e SA-9.
ATTENZIONE !!
Sulla fotocamera SD14 si possono montare solamente i flash della serie DG.
I flash che non siano DG, dedicati Sigma o costruiti da Sigma per altre marche, non possono essere usati con la Sigma SD14.
Per ottenere i migliori risultati con la SD14 e il flash, usate i flash EF-500 DG; SUPER SA-STTL oppure EF-500 DG ST SA-STTL. Potete anche usare i flash EF-500 DG SUPER SA e EF-500 DG ST SA, perdendo, tuttavia, le seguenti funzioni
La luce che assiste l’Autofocus potrebbe non accendersi e la messa a fuoco
non essere corretta. In questo caso dovrete mettere a fuoco manualmente.
Usando il modello EF-500 DG SUPER SA, può accadere che le indicazioni sul
display della fotocamera e quelle sul display del flash non siano uguali. Per maggiori informazioni, leggere il manuale d’istruzioni del flash EF-500 DG SUPER SA
Il flash EF-500 DG SUPER SA non può essere usato nella modalità “senza fili”
( il flash secondario può essere comunque usato)
70
Page 72
La SD14 è dotata di presa PC Synchro, alla quale è possibile collegare un cavo flash dotato di tale presa
CAUTION!!
Il flash non funziona in S-TTL Auto se collegato con il cavo PC Synchro.
Impostando la fotocamera sulla modalità M impostare il sincro flash su
Sync(1/180) oppure su 1/160 o meno. Leggere il manuale per l’uso se si usano flash particolari
Il cavetto SD14’s PC synchro è compatibile con le prese con il polo
positivo(+) nel pin centrale e quello negativo (-) all’esterno. Se la presa ha polarità inversa, usare un comune cavetto di conversione della polarità.
ATTENZIONE !!
Al terminale PC non si possono collegare flash che usino voltaggi superiori a
250 V. Voltaggi più alti possono danneggiare la fotocamera. Informarsi presso il costruttore del flash il voltaggio e la compatibilità con il terminale PC.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ “ESTESA”
Se la Modalità Estesa è impostata, è possibile selezionare la sensibilità di 1600 ISO.
Premere il pulsante ”FUNC7 volte e
1
bloccarlo Nel pannello LCD comparirà la scritta “
Tenere il pulsante ”FUNC” premuto e girare
2
la ghiera “C” per impostare “
“.
“.
71
Page 73
RIVEDERE, CANCELLARE E MODIFICARE IMMAGINI
In questo capitolo si spiega come rivedere, cancellare e modificare le immagini, una volta scattate.
IN BREVE
La SD14 non consente di rivedere immagini scattate con altre fotocamere,
oppure immagini realizzate con la SD14, ma che sono state rinominate oppure tolte dalla cartella DCIM della CF card. Per maggiori informazioni sui file della SD14, vedere il Sistema di Numerazione dei File (Pag. 31).
VISIONE RAPIDA
La fotocamera SD14 consente di rivedere, immediatamente dopo la ripresa, ogni immagine ripresa. La funzione è utile per controllare immediatamente la riuscita della fotografia.
CAMBIARE LA DURATA DELLA VISIONE RAPIDA
La modalità di Visione Rapida (Quick Preview) può essere esclusa, oppure fissata per una durata di 2, 5, 10 secondi, oppure per tutto il tempo che intercorre tra uno scatto e il successivo
Opzioni di Quick Preview
Opzione Spiegazione
Off
2 sec (default)
5 sec
10 sec
Hold
(Fisso)
Nessuna immagine L'immagine rimane visualizzata per 2 secondi, poi il display
LCD principale si spegne L'immagine rimane visualizzata per 5 secondi
L'immagine rimane visualizzata per 10 secondi L'immagine rimane visualizzata finchè
1) non viene premuto a metà il ìpulsante di scatto
2) non vengono premuti i pulsanti CANCEL o MENU
3) è attiva la pausa dello LCD o lo spegnimento automatico
.
72
Page 74
IN BREVE
CAMBIARE LA DURATA DELLA VISUALIZZAZIONE
1
Assicurarsi che la fotocamera sia accesa.
2
Premere il pulsante fotocamera per visualizzare il menu di settaggio della fotocamera ( vedi pag. 104)
sul retro della
3
Usare le per impostare "Vista veloce".
frecce del selettore a quattro vie
4
Premere le frecce sottomenu.
oppure
per aprire il
5
Usare le frecce del selettore a quattro vie per impostare la durata.
6
Premere le frecce oppure il settaggio, oppure la freccia chiudere il sottomenu senza effettuare cambiamenti.
per impostare
oppure
per
Per spegnere manualmente la visualizzazione rapida del Quick Preview
premere i pulsante oppure quello di scatto fino a metà corsa
Quando è attiva la visualizzazione rapida ( modalità Quick Preview ) il
pulsante può essere usato per come pulsante a bilanciere per la sovra / sottoesposizione, oppure per marcare o ruotare l'immagine ( vedi a pag 98 come impostare gli OK per il passaggio da un'opzione all'altra)
Non è possibile zoomare nella foto che si trova in preview, usare il Menu di
Modifica o cambiare immagine finchè è attivva la visualizzazione rapida
Premendo il pulsante mentre è attiva la modalità di visualizzazione
rapida consente di vedere le altre immagini e annulla la modalità di visualizzazione rapida
73
Page 75
CAMBIARE LO STILE DELLA VISIONE RAPIDA
L'immagine può essere visionata a pieno, oppure come Finestra Informativa. Usare il Menu di settaggio della fotocamera per cambiare lo stile della visione rapida.
Scelta dello stile
Opzione Descrizione
Image only
(Solo immagine) (default)
Info screen
(Finestra informative)
Immagine a pieno schermo
Finestra informativa sull'immagine
CAMBIARE LO STILE DI VISIONE
1
Assicurarsi che la fotocamera sia accesa.
2
Premere il pulsante fotocamera per visualizzare il menu di settaggio (Vedi pagina 104)
sul retro della
3
Usare le frecce per impostare "Mod. Vista".
del selettor a quattro vie
4
Premere la freccia oppure sottomenu.
per aprire il
5
Usare le frecce per impostare lo stile.
6
Usare la freccia il settaggio, la freccia
operazione.
NOTA BENE
Il pulsante
alla Finestra Informativa dell'immagine corrente.
può esere usato per passare dalla visione a pieno schermo
dal menu senza avere effettuato alcuna
del selettore a quattro vie
oppure
, oppure
per confermare
per uscire
74
Page 76
CANCELLAZIONE RAPIDA
Le immagini che non soddisfano possono essere cancellate immediatamente dopo che sono state viste.
CANCELLAZIONE DELL'IMMAGINE
1
Premere mentre l'immagine è nel display LCD.
Sarà visualizzata la finestra di dialogo per la cancellazione.
2
Premere oppure seza cancellare l'immagine.
La finestra di conferma si chiude e il monitor LCD principale si spegne.
per cancellare l'immagine,
per chiudere la finestra di dialogo,
75
Page 77
RIVEDERE LE IMMAGINI
Le foto scattate con la SD14 possono essere viste in diversi modi.
Per rivedere le immagini scattate con la SD14 premere il pulsante posto nel retro dell'apparecchio. L'ultima fotografia memorizzata nella CXF card comparirà nel display LCD principale nella modalità Single Image.
NOTA BENE
Se nel frattempo non sono state scattate altre fotografie, comparirà nel LCD
l'ultima immagine visionata
Se la CF card non contiene immagini, apparirà un messaggio di errore (Per
maggiori informazioni vedere a pagina 118)
Dal momento che la SD14 non ha un'altra modalità per rivedere le immagini,
è pronta allo scatto anche quando si rivedono le immagàini scattate in precedenza.
Il pulsante sotto.
è usato per usare i vari di modi di visione, come si può vedere
PER RIVEDERE LE IMMAGINI
Premere il pulsante fotocamera per accendere il display LCD principale.
Premere spegnerlo.
ancora una volta per
nel retro della
76
Page 78
VISUALIZZARE UNA IMMAGINE ALLA VOLTA
PER VEDERE UNA IMMAGINE ALLA VOLTA
Premere il pulsante della fotocamera per rivedere nella modalità Single Image le fotografie memorizzate.
Mentre si è nella modalità Single Image
z
Premere la freccia per vedere l'immagine seguente
z
Premere la freccia per vedere l'immagine precedente
z Premere le frecce del selettore a 4 vie
per cambiare le informazioni visualizzate. E’ possibile impostare la barra delle informazioni nei seguenti tre modi
Numero file..., Apertura, Tempo, Sensibilità ISO
Numero file, anno/mese/giorno, ora/minuti/secondi
Numero file, Nome cartella, Qualità , Risoluzione,
NOTA BENE
Numero file/file totali memorizzati
VIEW> sul retro
del selettore a quattro vie
del selettore a quattro vie
Non è necessario attendere finisca il caricamento dell'immagine prima di
scegliere l'immagine successiva
Per passare velocemente da una immagine all'altra, tenere premuto il
pulsante del selettore a quattro vie. Le immagini scorreranno nello schermo finchè si tiene premuto il pulsante.
La prima e l'ultima immagine registrata nella CF card sono unite tra di loro.
Premendo la freccia nel selettore a quattro vie mentre è visualizzata la prima, si fa comparire l'ultima immagine della card. Premendo la freccia nel selettore a quattro vie mentre è visualizzata la prima, si fa comparire l'ultima.
77
Page 79
INGRANDIRE LE IMMAGINI
Per facilitare la visione di particolari e il controllo della messa a fuoco, le immagini memorizzate possono essere ingrandite fino a 5 volte, a seconda della risoluzione dell'immagine.
(ZOOMED-IN VIEW)
INGRANDIRE L'IMMAGINE
Premere a Immagine Singola (Single Image).
del pulsante nella vista
Mentre si è nella visione Zoomed-In
z Premere del pulsante per aumentare l'ingrandimento. Il massimo
ingrandimento raggiungibile è di 400%
z Premere del pulsante per diminuire l'ingrandimento z Premere le frecce del selettore a quattro vie per ruotare attorno
all'immagine
z Premere per tornare alla visione Immagine Singola.
NOTA BENE
Quando si è nella modalità Zoomed-In il selettore a quattro vie non può
essere usato per passare da una immagine all'altra; Premere per uscire da Zoomed-In, oppure tornare alla visione dell'immagine singola premendo
del selettore , poi usare il selettore a quattro vie per cambiare la
selezione delle immagini.
78
Page 80
VEDERE NOVE IMMAGINE ALLA VOLTA
Le fotografie possono essere viste come "provini a contatto" a nove immagini alla volta.
(FOGLIO DI PROVINI A CONTATTO)
PER IMPOSTARE LA VISIONE DEI PROVINI A CONTATTO
Premere visione Immagine Singola.
del pulsante della
Quando si è nella modalità Immagine Singola
z Usare le frecce del selettore a quattro vie per cambiare la scelta delle
immagini
z Premere il pulsanti di per tornare alla modalità “Foto singola”. z Premere del pulsante per entrare nella modalità Jump
NOTA BENE
Quando si è raggiunto l'ultimo lotto d'immagini, premendo
prime 9 immagini memorizzate nella card.
79
si va alle
Page 81
VEDERE LE IMMAGINI UNA PAGINA ALLA VOLTA
La modalità Jump si usa per vedere in una sola volta un numero consistente di immagini, oppure per passare rapidamente dalla prima pagina d'immagini memorizzate nella CF card, all'ultima pagina, e viceversa.
(MODALITÀ JUMP)
ENTRARE NELLA MODALITA' JUMP
Premere due volte il pulsante di controllo oppure quando siete nella Visione Immagine Singola (oppure una volta sola quando siete nella modalità Provini a Contatto).
Una volta nella modalità Jump
z Premere la freccia
del selettore a quattro
vie per saltare alla pagina successiva
z Premere la freccia del selettore a quattro
vie per saltare alla pagina precedente
z Premere la freccia del selettore a quattro
vie per saltare all'ultima pagina
z Premere la freccia del selettore a quattro
vie per saltare alla prima pagina
z Premere del pulsante di controllo
per tornare alla modalità Provini a
Contatto
NOTA BENE
La prima e l'ultima pagina sono collegate. premendo
la freccia del selettore a quattro vie quando sullo schermo abbiamo le 9 immagini della prima pagina, si passa automaticamente all'ultima pagina. Si passa, invece, alla prima, premendo la frecccia
del selettore a quattro vie, mentre si sta
visionando l'ultima pagina..
80
Page 82
VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI RIGUARDANTI L'IMMAGINE
S
La finestra di visualizzazione (Image Info Screen) contiene informazioni supplementari sulla immagine visualizzata.
Modalità esposimetrica
ensore AF
Modalità flash
Immagine selezionata
Istogramma a tre colori
Blocco immagine
Marcatura immagine
Lunghezza focale
Grandezza file
Quando si è nella Finestra della Informazioni
z Premere ancora , oppure r per chiudere la Finestra delle Informazioni
e tornare alla visualizzazione precedente
z Usare le frecce del selettore a quattro vie per cambiare la selezione delle
immagine come si fosse nella visualizzazione Immagine Singola (Per quanto riguarda le eccezioni alla procedura, vedere il paragrafo seguente)
PER VEDERE LA FINESTRA DELLE INFORMAZIONI (Image Info Screen)
Premere il pulsante
quando si è nella modalità Immagine Singola di Provini a Contatto oppure quando si è nella modalità Zoomed-In
Compensazione dell’esposizione
Barra delle informazioni
P. 7 7
)
( Modo di esposizione
Modalità di messa a fuoco
Compensazione flash
Bilanciamento del bianco
Spazio colore
Saturazione
Incisione
Contrasto
81
Page 83
FINESTRA INFORMATIVA PER LE IMMAGINI INGRANDITE
É possibile ottenere completi istogrammi informativi anche per i particolari ingranditi dell'immagine. Per ottenerli si apre la Finestra Informativa (Image Info Screen) partendo da Immagine Ingrandita (Zoomed-in View).
Per maggiori informazioni circa l'istogramma vedi il paragrafo seguente.
La parte ingrandita sarà visualizzata in un provino e i suoi valori visualizzati con un istogramma, che riguarda solamente il particolare ingrandito.
UNA VOLTA COMPARSA LA FINESTRA INFORMATIVA DELL'IMMAGINE INGRANDITA
z Premere le frecce del selettore a 4 vie per passare ad altra parte
dell'immagine (L'istogramma visualizzerà immediatamente i valori della nuova parte dell'immagine)
z premere del selettore per aumentare o diminuire
l'ingrandimento
z Premere per annullare l'ingrandimento e tornare alla immagine piena
(Premere ancora una volta
z Premere per chiudere Image Info Screen e tornare a Zoomed-In View
NOTA BENE
VISUALIZZARE LA FINESTRA INFORMATIVA PER L'IMMAGINE INGRANDITA
1
Ingrandire l'immagine desiderata selezionando l'area d'interesse (vedi pag 78)
2
Premere .
per chiudere la Finestra Informativa)
Quando è aperto Image Info Screen non è possibile usare il selettore a 4 vie
per passare ad altra immagine. Premere per annullare l'ingrandimento parziale dell'immagine e usare il selettore a 4 vie per passare ad altra immagine
82
Page 84
ISTOGRAMMA
L'istogramma indica la distribuzione dei valori di luminosità dell'immagine. L'asse orizzontale indica il livello di luminosità, che cresce andando da sinistra a destra. L'asse verticale indica la quantità di pixel che hanno quel livello di luminosità.
Dall'osservazione dell'istogramma che si riferisce a tutta l'immagine si può vedere se la stessa è ben esposta. E' anche possibile usare l'istogramma degli ingrandimenti parziali per vedere se sono sovra o sotto esposti.
Questo istogramma indica che l'immagine è sottoesposta e quindi apparirà scura. In genere, quando le linee dell'istogramma, nel lato sinistro, sono sono in alto l'immagine è composta da una maggioranza di punti immagine scuri, perciò la fotografia è sottoesposta, oppure ripresa in condizioni di luce insufficiente.
Questo istogramma indica una fotografia correttamente esposta, con un buon contrasto. Le linee dell'istogramma, tuttavia, possono variare di molto, a seconda del soggetto.
Questo istogramma indica una fotografia sovraesposta, con alcune aree dell'immagine illeggibili perché troppo chiare. In genere quando le linee dell'istogramma salgono sul lato destro, la fotografia è sovraesposta perché si è impostato un tempo troppo lungo, un diaframma troppo aperto, oppure la scena era troppo illuminata.
83
Page 85
AVVERTIMENTI DI SOVRA ESPOSIZIONE
E’ possibile indicare le aree di sovra-esposizione evidenziandole in rosso
PER SPEGNERE L'AVVERTIMENTO DI
del selettore a 4 vie per
oppure
per aprire il
del selettore a 4 vie per
NOTA BENE
SOVRA ESPOSIZIONE
1
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
2
Premere il pulsante sul retro della fotocamera per visualizzare il Menu dei Settaggi (Setup Menu) (Vedi pag 104)
3
Usare le frecce impostare "Spia esp. " (Spia dell'esposizione).
4
Premere la freccia sottomenu.
5
Usare le frecce impostare " Spento ".
6
Premere la freccia oppure per confermare il settaggio, oppure la freccia
per chiudere il sottomenu senza effettuare
cambiamenti.
o
Il pulsante può essere usato come selettore per accendere spegnere
l'indicazione di sovra/sottoesposizione. Ciò non cambia il settaggio degli avvertimenti di sotto/sovraesposizione nel Menu di settaggio ( vedi a pag. 98 come settare)
84
Page 86
VEDERE LE IMMAGINI NEL TELESCHERMO
La fotocamera SD14 può essere collegata a un televisore oppure a un videoregistratore, mediante il cavetto video fornito assieme all'apparecchio. Ciò consente di vedere le fotografie direttamente nel televisore, oppure di registrarle su videocassetta.
COLLEGARE LA FOTOCAMERA ALL'APPARECCHIATURA VIDEO
1
Aprire il coperchietto di protezione dei collegamenti VIDEO OUT, DC-IN e USB.
2
Collegare il cavetto video alla uscita VIDEO OUT della fotocamera e all'ingresso video del televisore o del videoregistratore.
3
Accendere la fotocamera e l'apparecchiatura
ATTENZIONE !!
video.
Usare solamente il cavetto video fornito con la fotocamera Sigma SD14, per
collegarla al TV. Cavetti di altre marche potrebbero danneggiarla.
NOTA BENE
Quando è collegata all'apparecchiatura video si consiglia di alimentare la
fotocamera mediante l'alimentatore a corrente di rete, fornito assieme all'apparecchio, per risparmiare le batterie.
La regolazione effettuata in fabbrica (default) è sul segnale video NTSC.
Quando la si collega ad una apparecchiatura PAL è necessario impostare tale standard della voce Video Mode del menu dei settaggi. ( vedi pag.104)
85
Page 87
CANCELLARE LE IMMAGINI
In questo capitolo viene descritto come cancellare una o più immagini memorizzate sulla CF card.
Le immagini memorizzate nella CF card possono essere cancellate una alla volta oppure tutte assieme partendo dal menu Delete (cancella).
Il menu Delete può essere aperto partendo da tutte le visualizzazioni (Immagine Singola, Provini a Contatto, e Zoomata) e anche dalle modalità Jump e Image Info Screen.
VISUALIZZARE IL MENU DELETE (CANCELLA)
Premere il pulsante fotocamera.
Premere per chiudere il menu Delete senza aver cancellato nessuna immagine.
MENU DELETE (CANCELLA)
VOCI DEL MENU DESCRIZIONE
Questa immagine
Tutte le segnate
Tutte/Tutte le non segnate
Cancella solamente l'immagine visualizzata (L'operazione non è possibile se il menu Delete è aperto a partire dalla modalità Jump)
Cancella dalla CF card tutte le immagini segnate (Vedere a pag. 93 per sapere come segnare le immagini)
Cancella tutte le immagini presenti nella CF card. (Le immagini bloccate non sono cancellate) (Per bloccare le immagini vedere a pag. 90)
ancora una volta oppure
sul retro della
86
Page 88
CANCELLARE UNA IMMAGINE SINGOLA
PER CANCELLARE UN'IMMAGINE SINGOLA
1
Usare le frecce scegliere l'immagine da cancellare nella visualizzazione Provini a Contatto (Contact Sheet) o Immagine Singola (Single Image View).
2
Premere per visualizzare Delete Menu (Menu per cancellare)
L'immagine corrente è quella impostata di default.
3
Premere
Se l'immagine non è bloccata verrà cancellata senza fare altro.
Se l'immagine è bloccata comparirà una scritta che chiede se volete veramente
cancellare quella immagine. Premere l'immagine, oppure cancellarla.
per tornare alla visualizzazione delle immagini senza
NOTA BENE
del selettore a 4 vie per
per cancellare l'immagine.
per sbloccare e cancellare
Se il menu Cancella è aperto tramite la modalità “Jump”non si può impostare
Cancella”. Se la CF card contiene immagini marcate, allora impostare “Tutte le segnate”. Se nella CF card non ci sono immagini marcate, impostare “Tutte/Tutte le non segnate”.
87
Page 89
CANCELLARE PIU' IMMAGINI
PER CANCELLARE PIU' IMMAGINI
1
CONSIGLI
Premere
2
Premere le frecce impostare "Tutte le immagini segnate" oppure " Tutte/ tutte le non segnate ".
Le immagini bloccate non possono essere
Se nella card non ci sono immagini segnate,
3
Premere
4
Premere oppure delle immagini senza averne cancellata alcuna.
per visualizzare il menu Cancella.
cancellate. Per essere cancellate le immagini bloccate debbono essere sbloccate (P90)
l'opzione "Tutte le segnate" non comparirà nel menu Cancella.
per confermare.
per cancellare le immagini,
per tornare alla visualizzazione
del selettore a 4 vie per
Con la opzione “Tutte le immagini segnate " non si possono cancellare le
immagini bloccate, anche se sono segnate. Prima debbono essere sbloccate. Se non sono anche bloccate le immagini segnate possono in ogni momento venire cancellate.
Per cancellare tutti i file della CF card, comprese le immagini bloccate e i file
non SD14, usare l'opzione " Format CF card" (Formatta la CF card) del menu Set-Up (Menu di settaggio) ( Vedi pag. 30).
88
Page 90
MODIFICARE LE IMMAGINI
Modifiche alle immagini come: bloccare, segnare, ruotare e anche la loro visualizzazione automatica possono essere effettuate a partire da Modification Menu (Menu di Modifica).
Il Menu di Modifica contiene i sottomenu : Lock Menu (Menu per bloccare), Mark Menu (Menu per Segnare), Rotate Menu (Menu per Ruotare) e Slideshow Menu (Menu per la visualizzazione in sequenza).
VISUALIZZARE IL MENU DI MODIFICA (MODIFICATION MENU)
NOTA BENE
Premere il pulsante fotocamera.
Premere per chiudere il menu di Modifica senza aver cambiato nulla.
ancora una volta, oppure
sul retro della
Il Menu di Modifica può essere aperto a partire da Single Image, Contact
Sheet, Zoomed -In (Immagine Singola, Provini a Contatto, Ingrandimento) così come dalla modalità Jump o da Image Info Screen.
Per rendere più agevole la modifica successiva di un certo numero
d'immagini, l'ultima modifica effettuata diventa modifica di default quando si apre nuovamente il menu di Modifica.
89
Page 91
IMMAGINI BLOCCATE
Esiste la possibilità di bloccare le immagini che si desidera proteggere dalla cancellazione accidentale. Le immagini precedentemente bloccate possono venire sbloccate attraverso le funzioni del Menu di Cancellazione (Delete Menu)
MENU PER LA CANCELLAZIONE
VOCI DEL MENU DESCRIZIONE
Blocca/Sblocca
Blocca le immagini segnate
Blocca tutto Sblocca tutto
ATTENZIONE !!
Blocca solamente l'immagine visualizzata. Se l'immagine è già bloccata la voce del menu cambia in ' Sblocca "
Blocca tutte le immagini della CF card che risultano segnate. (vedere a pag.93 come segnare una immagine)
Blocca tutte le immagini della CF card Sblocca tutte le immagini della CF card
L'immagine bloccata sarà comunque cancellata quando la CF card viene
formattata. Prima di formattare una card esaminarne con attenzione il contenuto.
NOTA BENE
Le immagini bloccate si possono vedere al computer esclusivamente nella
modalità "solamente visione" e non possono essere modificate.
90
Page 92
PER BLOCCARE UNA SOLA IMMAGINE
1
Usare le frecce scegliere l'immagine che deve essere bloccata partendo dalla modalità Provini a Contatto (Contact Sheet) o Immagine singola (Single Image View).
2
premere Modifica (Modification Menu).
3
Usare le frecce del selettore a 4 vie per scegliere Menu per il blocca.
4
Usare le frecce impostare "Blocca".
Se l'immagine è già bloccata la voce del menu " Blocca " cambierà in "Sblocca".
5
Premere simbolo del blocco in alto a destra della immagine, confermando che è stata bloccata.
NOTA BENE
del selettore a 4 vie per
per visualizzare il Menu di
del selettore a 4 vie per
per bloccare l'immagine. Il
comparirà nell'angolo
Per sbloccare una immagine bloccata basta selezionarla e seguire la
procedura descritta sopra.
Se il Menu di Blocca viene aperto partendo dalla modalità Jump nel menu la
voce " Blocca" non sarà disponibile.
91
Page 93
PER BLOCCARE UNA SERIE D'IMMAGINI
1
Premere per visualizzare il Menu di Modifica.
2
Usare le frecce impostare il Menu di Blocco.
3
Usare le frecce impostare "Blocca le immagini segnate" o "Blocca tutto".
SE tutte le immagini risultano già bloccate la voce del menu "Blocca le immagini segnate" (Blocca tutte quelle segnate non è disponibile
4
Premere
per la conferma.
5
Premere
immagini senza averne bloccata alcuna. L'icona nell'angolo in al alto a destra di tutte le immagini bloccate.
NOTA BENE
per tornare alla visualizzazione delle
per bloccare le immagini, oppure
del selettore a 4 vie per
del selettore a 4 vie per
dell'immagine comparirà
Impostare "Sblocca Tutto" per sbloccare tutte le immagini della CF card.
Il pulsante
pag 98)
può essere usato per il blocco rapido delle immagini (Vedi
92
Page 94
CONTRASSEGNARE LE IMMAGINI
Numerosi sono i motivi per contrassegnare le immagini: ad esempio evidenziare le preferite, evidenziare quelle destinate a una "proiezione di diapositive", evidenziare quelle che debbono essere cancellate con la voce "Tutte le segnate" del Delete Cancella (Pag 88).
MARK MENU
VOCI DEL MENU DESCRIZIONE
Per segnare soltanto l'immagine che si sta
Segna / Annulla
Segna tutte
Non segnare tutto
NOTA BENE
guardando. Se l'immagine è già segnata, nella voce del menu compare "Annulla". la voce non comparirà se il Mark Menu è stato aperto dalla modalità Jump
Segna tutte le immagini della CF card. (Se tutte le immagini risultano già segnate, il menu non è disponibile)
Toglie il segno a tutte le immagini della CF card
Le immagini continuano a mostrare il loro stato anche quando sono riviste
con il programma di elaborazione immagini Sigma Photo Pro.
93
Page 95
PER CONTRASSEGNARE UNA SOLA IMMAGINE
1
Usare le frecce del selettore a 4 vie per scegliere, nel menu Contact Sheet o Single Image View, l'immagine che deve essere contrassegnata.
2
Premere per visualizzare il menu di modifica.
3
Usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare il Mark Menu.
4
usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare "Segna".
Se l'immagine è già contrassegnata, nelle voci del menu comparirà "Annulla".
5
Premere L'icona della bandiera in alto a destra dell'immagine indicando che è stata segnata.
NOTA BENE
per contrassegnare l'immagine.
comparirà nell'angolo
Per togliere il contrassegno all'immagine, scegliere l'immagine segnata e
seguire la procedura descritta sopra.
Se il Segna Menu viene aperto a partire dal menu Jump, la voce "Segna"
non comparirà.
Il pulsante
immagini (Vedi a pag.98)
può essere usato per contrassegnare velocemente le
94
Page 96
PER CONTRASSEGNARE TUTTE LE IMMAGINI
1
Premere per visualizzare il menu di modifica.
2
usare le frecce per impostare il Segna Menu.
3
Usare le frecce impostare "Segna tutte".
Se tutte le immagini sono già segnate, la voce "Segna tutte" non potrà comparire.
del selettore a 4 vie per
4
Premere
per confermare.
5
Per segnare le immagini premere
per tornare alla visualizzazione delle
immagini senza averne segnata alcuna.
L'icona della bandiera angolo in alto a destra dell'immagine.
NOTA BENE
oppure
comparirà nell'
Impostare "Non Segnare tutto" dal Segna Menu per cancellare dalla CF
card tutte le immagini.
95
Page 97
RUOTARE LE IMMAGINI
Le immagini riprese in senso verticale possono venire ruotate,per consentire di vederle nella loro interezza nel display LCD principale della fotocamera oppure in un televisore. Le immagini così ruotate possono essere viste secondo qualsiasi modalità, anche quella " Proiezione".
CONSIGLI
Nel display l'immagine ruotata avrà dimensioni più piccole, ciò, tuttavia, non
ha alcuna conseguenza sulla qualità dell'immagine effettivamente ripresa.
l'immagine ruotata comparirà anche ruotata nel programma SIGMA Photo
Pro.
MENU PER RUOTARE
VOCI DEL MENU
Ruota
Ruota
DESCRIZIONE
Rotazione della immagine di 90° in senso orario (verso destra).
Rotazione dell'immagine di 90° in senso antiorario ( verso sinistra).
PER RUOTARE L'IMMAGINE
1
Usare le frecce del selettore a 4 vie per scegliere, dal foglio di provini o dalla immagine singola l'immagine che deve essere ruotata.
2
Premere per visualizzare il menu di modifica.
3
Usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare il Rotate Menu (Menu per ruotare).
4
Usare le frecce scegliere la direzione di rotazione: senso orario
oppure antiorario .
del selettore a 4 vie per
96
Page 98
5
Premere Modification Menu oppure premere tornare alla visualizzazione delle immagini senza apportare alcuna modifica.
NOTA BENE
per ruotare l'immagine e chiudere
per
Se si desidera ruotare l'immagine di 180° è necessario ruotarla due volte
nella medesima direzione.
Per far tornare una immagine ruotata nella posizione che aveva
originariamente, ruotarla nella direzione opposta.
Il pulsante
98)
si usa anche per ruotare velocemente le immagini (Vedi pag.
Se il menu Rotate è aperto dalla modalità Jump, tutte e due i modi di
rotazione non sono possibili.
97
Page 99
USARE IL PULSANTE RAPIDO OK
Il pulsante ruotare le immagini. Grazie al pulsante segnate, ruotate usando un solo pulsante.
può essere usato come comando rapido per bloccare, segnare e
PER IMPOSTARE OK SHORTCUT
1
Premere il pulsante fotocamera per visualizzare Camera Set Up Menu (Menu dei settaggi della fotocamera) (Vedi pag 104)
2
Usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare "OK rapido".
3
Premere la freccia sottomenu.
4
Usare le frecce del selettore a 4 vie per impostare il comando veloce desiderato. Le possibilità offerte dal comando veloce (Shortcut) sono: Nessuno, Chiuso/Aperto, Sel/Desel., Ruota
le immagini possono essere bloccate,
oppure per aprire il
, Ruota
sul retro della
Spia esp.
,
5
Premere la freccia oppure impostare il settaggio, oppure la freccia
per chiudere il sottomenu senza operare
alcun cambiamento.
98
per
o
Page 100
USARE IL PULSANTE RAPIDO OK
1
Premere memorizzate.
per visualizzare le immagini
2
Usare le frecce scegliere l'immagine.
del selettore a 4 vie per
3
Premere l'immagine, a seconda del comando impostato.
NOTA BENE
per bloccare, segnare, ruotare
Se il comando rapido è impostato su "Blocca" le immagini che in
precedenza erano state bloccate possono essere sbloccate premendo il pulsante . Nello stesso modo se il comando rapido è impostato su "Segna", alle immagini segnate può essere tolto il segno semplicemente premendo il pulsante
Il pulsante
sono aperti finestre di dialogo, menu o avvertimenti di errore, oppure la fotocamera si trova nella modalità Jump.
.
può essere usato come comando rapido anche quando
99
Loading...