Настоящее руководство содержит инструкции по эксплуатации цифровой
зеркальной однообъективной камеры SIGMA SD14.
Пожалуйста, обратитесь к Руководсту для пользователя программы SIGMA Photo Pro, которое записано в формате PDF на CD-ROM диск, входящий в
комплект поставки камеры, для того, чтобы узнать более подробную
информацию о программе SIGMA Photo Pro, ее установке на ваш компьютер,
а также о подключении камеры к
123
компьютеру.
Благодарим вас за покупку цифровой
автофокусной фотокамеры Sigma
Цифровая фотокамера Sigma SD14 Digital SLR – настоящий прорыв в
области цифровой оптической технологии. Камера изготовлена на основе
сенсора
красный, зеленый и голубой свет в каждой точке изображения.
Однообъективная зеркальная камера высокого разрешения SD14 позволяет
делать цифровые снимки превосходного качества. Сочетание развитой
линейки объективов фирмы Sigma с революционной технологией сенсора
Foveon X3 ставит камеру SD14 в один ряд с лучшими цифровыми камерами.
Вы по достоинству оцените преимущества новой камеры
огромное удовольствие от снимков, если вначале внимательно ознакомитесь
с настоящим руководством. Приятного знакомства!
Foveon® X3™, первого в мире устройства, способного регистрировать
ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАМЕРЫ SD14
■ Основана на технологии Foveon X3.
■ Камера способна сохранять изображения в формате RAW, а также делать
высококачественные снимки в более удобном для фотографа-любителя
формате JPEG. Запись в формате JPEG с максимальным качеством позволит
оценить все преимущества светочувствительной матрицы FOVEON
■ Пылезащитное стекло надежно защищает сенсор.
■ Механизм блокировки зеркала и кнопка просмотра глубины резкости
обеспечивают возможность сложнейших видов съемки.
• Пожалуйста, держите настоящую инструкцию под рукой. Это позволит вам
быстрей освоить уникальные характеристики камеры.
• Камера имеет гарантию сроком на один год с момента покупки. Условия
гарантии и гарантийный талон находятся на отдельных листах. Чтобы узнать
об этом более подробно, прочитайте эти материалы.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашнем
хозяйстве
Положение об утилизации предназначенного на выброс электрического и
электронного оборудования (к применению в странах Евросоюза и других
странах с системой раздельного сбора мусора)
Данный символ на инструкции по эксплуатации, гарантийном талоне и/или упаковке
означает, что данный продукт нельзя выбрасывать вместе с другими отходами домашнего
хозяйства, а следует доставить к соответствующему пункту приема на переработку
электрического и электронного оборудования. Если оборудование содержит легко
извлекаемые батареи, пожалуйста, утилизируйте их отдельно в соответствии с местным
законодательством
полностью возлагается на вас. Действуя в соответствии с этими рекомендациями, вы
предотвращаете ущерб для окружающей среды, помогаете сохранить естественные
ресурсы и здоровье людей. Более подробную информацию об утилизации и переработке
данного продукта вы можете получить, связавшись со службой по утилизации мусора в
вашем городе,
. Ответственность за правильную утилизацию данного продукта
а также в магазине, где вы приобрели продукт.
и получите
®
X3TM
1
ЗАМЕЧАНИЯОБАВТОРСКОМПРАВЕ
Настоящая камера предназначена только для личного пользования. Ее нельзя
использовать способом, который нарушает действующие законы об авторском
праве или противоречит таким законам. В дополнение к этому, фотографирование
публичных или частных мероприятий, таких как демонстрации, показы, выставки и
проч., может быть также ограничено действием других прав и законов. Авторские
права, права собственности
лиц не могут быть нарушены, даже при использовании камеры в личных целях.
■ FOVEON зарегистрированная торговая марка фирмы Foveon, Inc. (Фовеон,
Инкорп.) X3 и X3 Logo торговые марки фирмы Foveon, Inc.
Компьютеры серии IBM PC/AT и Microdrive торговые марки или зарегистр. торговые
марки фирмы International Business Machines Corporation (IBM) на территории США.
■ Microsoft и Windows зарегистр. торговые марки или торговые марки фирмы
Microsoft Corporation в США и других странах.
■ Macintosh and FireWire зарегистр. торговыемаркиилиторговыемаркифирмы
Apple Inc. в США и других странах.
■ Adobe and Photoshop торговые марки фирмы Adobe Systems Incorporated.
■ Все имена других компаний и все названия других продуктов, используемые в
документах, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками соответствующих владельцев.
и другие юридические права организаций и частных
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ КАМЕРЫ
Пожалуйста, убедитесь в том, что к камере приложены все перечисленные ниже
аксессуары, входящие в стандартный комплект поставки. Если какой-либо предмет
из этого списка отсутствует, свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели камеру.
① Корпус камеры (SD14)
② Крышка корпуса (накамере)
③ Наглазник окуляра (на камере)
④ Ремешок
⑤ Крышка видоискателя
⑥ Литий-ионная батарея BP-21(с крышкой батарейного отсека)
⑦ Зарядное устройство BC-21
⑧ Кабель зарядного устройства
⑨ Кабель USB Cable
⑩ Видео-кабель
⑪ CD-ROM дискспрограммой SIGMA Photo Pro
⑫ Руководство пользователя
⑬ Гарантийный талон
Ограниченная гарантия SIGMA Limited Warranty
⑭
• Батарейки и карта памяти не входят в комплект поставки этой камеры.
Пожалуйста, купите отдельно по вашему выбору батарейки, необходимую вам
карту памяти, а также другие принадлежности.
СООБЩЕНИЯ ДИСПЛЕЕВ ......................................................................... 117
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ .................................................................................119
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .........................................................121
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ К КОМПЬЮТЕРУ............................................122
5
ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
к
Чтобы избежать нанесения ущерба или травм, пожалуйста, прежде чем
пользоваться камерой, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Обратите особое внимание на два следующих знака.
предупреждение!!
внимание !!
Этот знак указывает на предмет, требующий осторожности или повышенного внимания.
Этотсимволсодержит информацию о действиях, которых следует избегать.
Использование указанного предмета, игнорируя этот знак,
может привести к серьезной травме и другим опасным
последствиям.
Использование указанного предмета, игнорируя этот знак,
может привести к травме или нанести ущерб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните батарейки в безопасном, недоступном для детей месте. При
попадании батарейки в пищевод, немедленно вызовите медицинскую
помощь.
Используйте только батарейки указанного типа. Использование батареек
другого типа может вызвать их взрыв, протечку, нанести ущерб камере, а
также привести к травме или пожару.
Допускается использование только батарей, принадлежащих
перечисленным в данной брошюре типам. Иначе, это может вызвать их
взрыв, протечку, нанести ущерб камере, а также привести к травме или
пожару.
Не роняйте и не трясите батареи, избегайте оказывать на них ударные
воздействия. В противном случае возможны взрыв или протечка батарей,
что может привести к травмам или вызвать возгорание
Никогда не разбирайте, не соединяйте накоротко, не нагревайте и не
бросайте в огонь батареек. Это может вызвать их взрыв, протечку, нанести
ущерб камере, а также привести к травме или пожару.
Использование зарядного устройства допускается только с входящими в
комплект аккумуляторами. Зарядка других аккумуляторов может вызвать их
взрыв или протечку,
травмам.
Если по какой-либо причине камера или батарейки начинают дымить,
перегреваться или издавать запах гари, удалите из камеры батарейки,
соблюдая необходимую осторожность, чтобы избежать ожогов. Отнесите
камеру продавцу или в авторизованный сервис-центр.
Пожалуйста, соблюдайте все действующие в вашем регионе правила
хранения батареек
Если вы длительное время не пользуетесь камерой, удалите из нее
батарейки.
Используйте только тот сетевой адаптер, который входит в комплект
поставки камеры. Использование других адаптеров может вызвать удар
электрическим током или пожар.
(БАТАРЕЙКИ , ЗАРЯДНОЕУСТРОЙСТВО И СЕТЕВОЙ АДАПТЕР)
.
повреждениекамеры, возгорание, илипривестик
.
6
ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
у
Сетевой адаптер разработан специально для использования с камерой. Не
пользуйтесь адаптером для подключения к сети других бытовых приборов
или устройств, это может привести к его перегреву, возгоранию, удар
электрическим током или травме.
Если адаптер начинает дымить, издавать необычный запах или шум,
немедленно отсоедините его от сети. Иначе, это может вызвать возгорание
или привести к удару электрическим током.
Если в адаптер попала вода или инородный предмет, немедленно
отсоедините его от сети. Иначе, это может вызвать возгорание или привести
к удару
7
электрическим током.
Не пытайтесь самостоятельно модифицировать или разобрать адаптер.
Это может вызвать возгорание или привести к удару электрическим током.
Не кладите тяжелые предметы на шнур питания
и не нагревайте шнур. Это может повредить шнур, а также вызвать
возгорание или привести к удару электрическим током.
Не используйте адаптер для подключения к источникам питания с
напряжением, не предусмотренным его техническими характеристиками.
Это может вызвать возгорание или привести к удару электрическим током.
Допустимый дипазон напряжений адаптера
Никогда не пользуйтесь камерой в присутствии легко воспламеняющихся и
горючих веществ, таких как пропан, бензин и т.п.
Храните камеру в безопасном, недоступном для детей месте. Игры с висящей
на шее камерой могут привести к удушению ремешком камеры.
Не разбирайте камеру; это может вызвать удар электрическим током или
ожоги.
Не прикасайтесь
повреждения камеры. Это может вызвать возгорание или удар электрическим
током. Удалите из камеры батарейки и свяжитесь с авторизованной станцией
обслуживания.
После установки объектива, не смотрите на солнце через видоискатель. Это
может нанести ущерб зрению или привести к потере зрения.
Не смотрите на солнце через объектив камеры; это может привести к потере
зрения.
Храните камеру вдали от влаги и воды. Если вы уронили камеру или объектив
в воду, пожалуйста, свяжитесь с продавцом или немедленно позвоните в
авторизованный центр обслуживания. Использование камеры в таком
состоянии может вызвать удар электрическим током или возгорание.
Предотвращайте попадание воды, металлических или других проводящих
предметов на контактные разъемы
электрическим током, перегревание или возгорание камеры.
к внутренним частям камеры, открывшимися в результате
корпуса камеры. Это может вызвать удар
, нетяните, неперегибайте
(AC100V - 240V).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
к
у
Убедитесь, что вспышка находится на достаточном удалении от глаз.
Сильный световой импульс может повредить зрение. Между лицом и
камерой при съемке со вспышкой должна сохраняться дистанция не менее
1м.
Во избежание ожогов, не закрывайте окошко вспышки пальцем или рукой.
ВНИМАНИЕ (ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОИ СЕТЕВОЙ АДАПТЕР)
Не тяните проводящий шнур (AC-кабель), когда вы отсоединяете сетевой
адаптер от розетки. Повреждение шнура может привести к удар
электрическим током. Отсоединяя адаптер, всегда держитесь за
утолщение вилки.
Не накрывайте адаптер тканью, подушкой и т.п. Это может вызвать
перегрев, деформировать корпус адаптера или вызвать возгорание.
Когда адаптер не используется, отсоедините его от сети в целях
безопасности.
ВНИМАНИЕ (КАМЕРА)
Не направляете объектив, установленный или не установленный на камеру,
в сторону солнца: проходящий через объектив свет может причинить вред
глазам или привести к возгоранию.
Пожалуйста, не переносите камеру вместе со штативом, это может
привести к травме или падению.
Пожалуйста, не беритесь за камеру мокрыми руками, это может вызвать
удар
электрическим током.
Не оставляйте камеру на жаре или под лобовым стеклом припаркованой на
солнце машины. Если камера сильно нагреется, это может вызвать ожог.
Если цветной жидко-кристаллический дисплей получил повреждение,
будьте осторожны в обращении с осколками стекла. Это может привести
травме. Более того, если жидкость, находящаяся внутри дисплея, протекла,
и вы столкнулись с одной из перечисленных ниже ситуаций, вам
необходимо следовать соответствующим инструкциям, указанным ниже.
Если жидкостьпопаланаодеждуиликожу, немедленно смойте ее водой с
мылом.
Если жидкостьпопала в глаза, немедленнопромойтеглазаподструей
чистой воды
Если жидкостьпопала в пищевод, выпейтебольшоеколичествоводы,
спровоцируйте рвоту и вызовите медицинскую помощь.
(на протяжении 15 минут) и вызовите медицинскую помощь.
8
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ
Пожалуйста, прочитайте этот раздел прежде, чем пользоваться
камерой.
Ознакомьтесь с функциями камеры и изучите работу камеры прежде,
чем пользоваться камерой. За неудовлетворительное качество снимков,
потерю прибыли и т.п. не предусмотрено никаких гарантийных выплат и
компенсаций.
Держите при себе запасные батарейки, когда вы снимаете камерой на
холоде или в полевых условиях, или когда вы делает много снимков в
течение короткого промежутка времени.
Используйте вместе с камерой только внешнюю вспышку марки Sigma
Flash EF-500 DG SUPER SA-STTL или марки EF-500 DG ST SA-STTL,
имеющие специальный контактный разъем типа «горячий башмак».
Вспышка предлагается как дополнительный аксессуар. Внешние
вспышки других марок могут повредить электрические схемы камеры
или работать неправильно.
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
■ Ваша камера – точный, высокотехнологичныйинструмент. Не бросайте его,
не подвергайте его ударам и другим грубым физическим воздействиям.
■ Эта камеранеявляетсяводонепроницаемой. Еенельзяиспользоватьпод
водой. Если на камеру попала вода, как можно быстрей удалите капли сухой
тканью. Если камера сильно промокла, незамедлительно обратитесь в
ближайший авторизованный
■ Не оставляйтекамеру в течениедлительноговременинажаре, всильно
запыленной или перенасыщенной влагой атмосфере.
■ Если вы внесли камеру с холода в теплое помещение, на ней могут
сконденсироваться капли воды. Чтобы избежать этого, следует подержать
камеру в сумке, пока она не нагреется до комнатной температуры
■Камера работаетпри температуре от 0˚C до +40˚C и влажности воздухаменее
80% (без конденсации). Тем не менее, при температурах ниже 0˚C, мощность
батареек снижается. Пожалуйста, при съемке в таких условиях, имейте при
себе запасные батарейки и держите их в тепле.
камеры. Если вы подвергли камеру такому воздействию, пожалуйста, удалите
из нее и снова вставьте на место батарейки для того, чтобы произвести сброс
микропроцессоров камеры.
центр обслуживания.
.
наработу
9
КАКХРАНИТЬКАМЕРУ
■ Если выпланируетехранитькамеру в течение длительного времени, удалите
из нее батарейки.
■ Чтобы избежатьпоявленияплесени, хранитекамеру и объектив в сухом,
прохладном, хорошо вентилируемом месте с поглотителем влаги, например,
силикагелем. Держите камеру и аксессуары вдали от химически активных
веществ.
ЗАМЕЧАНИЯ О ЦВЕТНОМ ЖК-ДИСПЛЕЕ (TFT COLOR LCD MONITOR)
■ Некоторые точки (пикселы) на цветном жидко-кристаллическомдисплеемогут
постоянно светиться или всегда оставаться темными. Это никак не
свидетельствует о поломке дисплея или отклонении в его работе и не может
сказаться на качестве фотографий.
■ Чрезмерное трение, толчокилиударподисплеюмогутвызватьотказ в его
работе.
■Из-зафизическихсвойствжидкихкристаллов, при низкой температуре
дисплей может работать медленней. При высокой температуре, дисплей
может стать темным, но при комнатной температуре он снова вернется к
нормальной работе.
ЗАМЕЧАНИЯ О КАРТЕ ПАМЯТИ И ДИСКЕ MICRODRIVE
Несмотря на то, что карта памяти Compact Flash менее подвержена
воздействию вибрации, по сравнению с жестким диском, и является
оптимальной записывающей средой для цифровой камеры, сильный удар,
статическое электричество или магнитное поле могут привести к потере данных,
записанных на карте памяти. Microdrive
которая является жестким диском. Удар, вибрация, статическое электричество и
магнитное поле могут привести к потере данных и нанести повреждение
основному компоненту диска Microdrive. В связи с этим, диск требует бережного
обращения, особенно во время записи и считывания данных.
■ Не оставляйтекарту памяти илидиск Microdrive в местах, где
прямой солнечный свет или вблизи нагревательных приборов.
■ Избегайте хранения карты памяти и диска в атмосфере с повышенной
температурой или влажностью, а также вблизи источников статического
электричества или электромагнитных полей.
■ Для правильногоиспользования карты памяти и диска Microdrive, пожалуйста,
внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации этих устройств.
■ Функция «Удаление» (Delete) камеры и стандартногокомпьютерногоПО
может оставлять ряд данных на карте памяти даже после их формального
уничтожения. Для безопасного и полного удаления информации используйте
ПО сторонних производителей.
TM
(торговаямаркакомпании IBM Corp.),
нанихпопадает
10
ОПИСАНИЕЧАСТЕЙКАМЕРЫ
11
1.
ЛАМПА ПОДСВЕТКИ АВТОФОКУСА
2. ЗАЩИТА ОТ ПЫЛИ
3. КРЕПЛЕНИЕ ОБЪЕКТИВА
4. КНОПКА ФИКСАЦИИ ОБЪЕКТИВА
5. КРЫШКА БАТАРЕЙНОГО ОТСЕКА
6.
ЗАЩЕЛКА КРЫШКИ БАТАРЕЙНОГО ОТСЕКА
7. ГНЕЗДО ДЛЯ ШТАТИВА
8.
КНОПКА ЭКСПОКОРРЕКЦИИ
ВСПЫШКИ
9. СЕНСОР ДУ
10. ТЕРМИНАЛ СИНХРОНИЗАЦИИ С
КОМПЬЮТЕРОМ
11.
КНОПКА ПРЕДПРОСМОТРА ГЛУБИНЫ
РЕЗКОСТИ
12.
КРЫШКА РАЗЪЁМОВ ДЛЯ КАБЕЛЕЙ
13. РАЗЪЁМ ДЛЯ ТРОСИКА
14. МЕТКА ФОКАЛЬНОЙ ПЛОСКОСТИ
15. ГОРЯЧИЙ БАШМАК
16.
РЕГУЛЯТОР ДИОПТРИЙНОЙ КОРРЕКЦИИ
17.
D-DIAL(ДИСК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ)
18. КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ РЕМНЯ
19. КНОПКА
20. НАГЛАЗНИК ВИДОИСКАТЕЛЯ
21. ВИДОИСКАТЕЛЬ
22. ДИСК ЭКСПОРЕЖИМОВ
23. КНОПКА ПОДСВЕТКИ ЦВЕТНОГО
ЖК-ДИСПЛЕЯ
(FUNCTION)
24. C-DIAL(КОММАНДНЫЙДИСК)
25. СПУСКОВАЯ КНОПКА
26. ВЕРХНИЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ
27. КРЫШКА ОТСЕКА КАРТЫ ПАМЯТИ
28.
КНОПКА ВЫБОРА ТОЧКИ
АВТОФОКУСА
29. КНОПКА КОРРЕКЦИИ
ЭКСПОЗИЦИИ/ДИАФРАГМЫ
30.
КНОПКА БЛОКИРОВКИ ЭКСПОЗИЦИИ
31. КНОПКА(ГЛАВНОЕ МЕНЮ)
32. КНОПКА
33. КНОПКА
КНОПКА(МОДИФИКАЦИЯ МЕНЮ)
34.
35. КНОПКА (УДАЛЕНИЕ)
36. ЦВЕТНОЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ
37. ИНДИКАТОР АКТИВНОСТИ КАРТЫ
ПАМЯТИ
КНОПКА НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРОВ
38.
39. КОНТРОЛЛЕР
40.
41. КНОПКА (OK)
42. КНОПКА
4-ПОЗИЦИОННЫЙКОНТРОЛЛЕР
(ПРОСМОТР)
(ИНФОРМАЦИЯ)
(ОТМЕНА)
12
ВЕРХНИЙДИСПЛЕЙ
А
ВЫДЕРЖКА
СЧЕТЧИК КАДРОВ
ВТОЭКСПОБРЕКЕТИНГ
ЗНАЧЕНИЕ КОРРЕКЦИИ
РЕЖИМ РАБОТЫ ВСПЫШКИ
ЭКСПОКОРРЕКЦИЯ ВСПЫШКИ
ВИДОИСКАТЕЛЬ
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЗОНА ЗАМЕРА
ИНДИКАТОР ВСПЫШКИ
ИНДИКАТОР ФОКУСА
ЗНАЧЕНИЕ ВЫДЕРЖКИ
ДИАФРАГМА
РЕЖИМ ОТРАБОТКИ
ЭКСПОЗИЦИИ
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
РЕЖИМ ЭКСПОЗАМЕРА
РЕЖИМ АВТОФОКУСА
ИНДИКАТОРЫ БАТАРЕЕК
ПУЛЬТ УПРАВЛ
СКОБКИ АВТОФОКУСА
СЧЕТЧИК ЭКСПОЗИЦИИ
ЭКСПОВИЛКА (АВ)
ЗНАЧЕНИЕ ДИАФРАГМЫ
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ АВТОЭКСПОЗИЦИИ
13
ДИСКИУПРАВЛЕНИЯ
А
А
А
А
D-DIAL
ДИСК
ВТОЭКСПОБРЕКЕТИНГ
БЛОКИРОВКА ЗЕРКАЛА В
ВЕРХНЕМ ПОЛОЛЖЕНИИ
ВТОСПУСК (2 СЕК.)
ВТОСПУСК (10 СЕК.)
СЕРИЙНАЯ СЪЕМКА
ПОКАДРОВАЯ СЪЕМКА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Рабочая зона
ВТОМАТИЧ . ПРОГРАММА AE
ПРИОРИТЕТ ВЫДЕРЖКИ AE
ПРИОРИТЕТ ВЫДЕРЖКИ AE
РУЧНАЯ УСТАНОВКА ЭКСПОЗИЦИИ
14
ОСНОВНЫЕОПЕРАЦИИИКРАТКИЙОБЗОР
Камера SD14 обладает самыми передовыми характеристиками. В этом
разделе приводится краткий обзор управления камерой. Более подробное
описание вы найдете в следующих разделах.
Зарядите батарею (СТР. 19)
Заряжайте входящий в комплект литий ионный аккумулятор при помощи
прилагаемого зарядного устройства.
Установите батарею (СТР. 20)
Установите батарею в соответствии с
рисунком на внутренней стороне крышки.
Установите объектив (СТР. 24)
Совместите красную метку на байонете
камеры с красной отметкой на объективе.
Осторожно вставьте объектив в байонет
камеры и поверните по часовой стрелке,
пока он не замкнется.
15
Установитеязыкпользователя
(СТР. 26)
Установите дату и время (СТР. 27)
Установите карту памяти Compact Flash
(CTP.28)
Расположите карту CF наклейкой в сторону
крышки отсека, как показано на
иллюстрации, после чего осторожно
задвиньте карту памяти в отсек до упора.
Поверните диск режимов съемки в
□
положение
Установите переключатель режима
фокусировки AF/MF на объективе в
положение автофокуса AF (СТР. 46).
(покадровая съемка). (
СТР. 51)
16
Выберитережимэкспозиции (СТР. 37)
Установи те селектор режима в положение
программной экспозиции
P
(“Program AE”).
Наведите резкость (CTP.43)
Скомпонуйте кадр при помощи видоискателя и
до половины нажмите спусковую кнопку, чтобы
камера установила нужные экспопараметры и
сфокусировалась.
Сделайте снимок
Нажмите спусковую кнопку до конца, чтобы
сделать снимок.
Просмотрите снимок. (СТР. 63)
Сделанный снимок в течение 2 секунд будет
изображен на дисплее.
17
ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ
В этом разделе приводится описание процедур, которые необходимо
совершить прежде, чем использовать камеру.
КАК ПРИКРЕПИТЬ РЕМЕШОК
1
Высвободите конец ремешка камеры.
2
Проденьте его в крышку видоискателя.
3
Пристегните ремешок к корпусу камеры, как
показано на рисунке.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КРЫШКОЙ ВИДОИСКАТЕЛЯ
Когда вы пользуетесь автоспуском или
пультом дистанционного управления, окуляр
видоискателя следует закрывать крышкой,
чтобы избежать случайного попадания
света в камеру.
1
Снимите наглазник с видоискателя.
2
Прикрепите крышку на видоискатель.
18
УСТАНОВКАБАТАРЕЕК
В комплект поставки камеры SD14 входит литий-ионный аккумулятор BP-21.
Перед первым использованием камеры следует полностью зарядить
аккумулятор. Для этого, а также для последующей перезарядки аккумулятора,
используется прилагаемое зарядное устройство BC-21.
Зарядка батареи
1
Подсоедините шнур питания к зарядному
устройству и подключите его к розетке.
2
Установи те батарею, сдвинув ее в
направлении стрелки, как показано на
рисунке.
● Во время зарядки будет светиться
индикатор зарядки.
● Полная зарядка батареи занимает в
среднем 150 минут.
● Точное время зарядки зависит от
температуры окружающей среды и уровня
остаточного заряда.
3
Зарядка окончена, когда погаснет индикатор
зарядки. Извлеките батарею из зарядного
устройства и отключите его от розетки.
● Рекомендуется заряжать батарею перед каждым использованием камеры.
Если аккумулятор не используется в течение нескольких дней, уровень его
заряда может снижаться.
● Радикальное снижение количества снимков на одном заряде батареи
может означать истечение ее срока годности. Следует приобрести новый
аккумулятор.
19
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
ВНИМАНИЕ!!
Когда крышка батарейного отсека находится
под углом примерно 35°к корпусу, она может
отсоединиться. Если это случилось во время
открывания или закрывания крышки,
прикрепите крышку обратно, как показано на
рисунке.
1
Убедитесь, чтодиск D-dial находитсявположении
, и откройте крышку батарейного отсека,
сдвинув защелку в
показано на рисунке.
направлении стрелки, как
2
Расположите батарею в соответствии с
индикацией на внутренней стороне крышки.
● Задвигайте батарею в отсек, пока она не
зафиксируется на месте.
3
Плотно закройте крышку.
● Нажимайте на крышку, пока она со
щелчком не займет фиксированное
положение.
20
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ
ВНИМАНИЕ!!
1
Поверните диск D-dial в положение и
откройте батарейный отсек, сдвинув
защелку в направлении стрелки, как
показано на рисунке.
2
Извлеките батарею, сдвинув защелку
крышки батарейного отсека в направлении
стрелки, как показано на рисунке.
CF. Этоможетпривестикпотереданныхили даже повреждению камеры иликартпамяти CF и Microdrive.
21
ПРОВЕРКАСОСТОЯНИЯБАТАРЕЕК
Когдадискрежимовсъемкиустановленводноизположенийрабочейзоны
(см. стp. 14), наверхнемдисплеевысвечиваютсяиконки, показывающиеуровеньзарядабатареек. Уровниоставшегосязарядадлябатареектипа
CR123A (DL123A) и батареек типа CR-V3 (или алкалиновых батареек типа
AA) отображаюсяотдельно. Ниже приводятся необходимые пояснения.
Уровень заряда батареек достаточен.
Уровень оставшегося заряда батареек низкий. Скоро их
будет необходимо заменить.
Уровень оставшегося заряда недостаточен. Немедленно
замените батарейки.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Для того, чтобы экономить заряд батареек, камера предусматривает ряд
энергосберегающих функций. Если в течение шести секунд с ней не
проводится никаких операций, камера автоматически отключает:
отображение значений выдержки и диафрагмы на верхнем дисплее, дисплей
видоискателя, а также выключает работу некоторых кнопок. Тем не менее,
остается возможным просмотр фотографий на цветном дисплее
настроек меню. Чтобы реактивировать камеру надо нажать спусковую кнопку
наполовину. Чтобы избежать случайного нажатия на спусковую кнопку,
следует устанавливать диск режимов съемки в положение
когда камера не используется.
Если цветной ЖКД камеры не используется в течение некоторого
установленного промежутка времени, камера автоматически переключается
в режим низкого потребления энергии. В этом режиме кнопки просмотра
VIEW и меню MENU не работают. Эта функция предусмотрена длятого,
чтобы избежать случайного включения дисплея и ненужного расходования
заряда батареек. Чтобы реактивировать кнопки просмотра и меню надо
нажать спусковую кнопку наполовину. Чтобы узнать более подробную
информацию, загляните на страницу 115.
Уровеньзаряда
иизменение
каждый раз,
22
ИСПОЛЬЗОВАНИЕСЕТЕВОГОПИТАНИЯ
р
Вы можете подключить камеру к бытовой электрической розетке с помощью
сетевого адаптера питания AC Adapter - (SAC-2), который входит в комплект
поставки. Когда вы используете камеру в течение длительного времени, а также
для просмотра фотографий или при подключении камеры к компьютеру, мы
рекомендуем вам пользоваться адаптером.
Тип вилки, поставлемой с сетевым
адаптером, может меняться в
зависимости от ст
аны.
(адаптер поставляется отдельно)
1
Соедините AC-кабель с сетевым адаптером. ①
2
Соедините штекер адаптера с камерой. ②, ③
3
Вставьте вилку AC-кабеля в стенную розетку. ④
Когда вы закончили работу, пожалуйста, отсоедините вилку от розетки.
Когда вы подключаете камеру SD14 к сетевому адаптеру питания, иконка
индикатора батареек показывает полный заряд, независимо от действительного
уровня оставшегося заряда батареек. Если вы переходите к питанию камеры с
помощью батареек, дисплей снова будет показывать уровень оставшегося
заряда батареек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!
• Ни в коем случае не изменяйте режим питания камеры, если горит
индикатор работы карты памяти. Это может привести к потере цифровых
данных, а также к повреждению камеры, карты памяти и диска Microdrive.
23
КАКУСТАНОВИТЬИСНЯТЬОБЪЕКТИВ
1
Убедитесь в том, что диск режимов съемки
установлен в положение
выключено).
2
Снимите крышку корпуса камеры и заднюю
крышку объектива.
3
Поверните объектив так, чтобы красная
отметка на байонете совпала с красной
отметкой на объективе. Вставьте объектив в
байонет и поверните его по часовой стрелке,
пока он не замкнется в устойчивом
положении.
ВНИМАНИЕ !!
(питание
• Чтобы убедиться в том, что вы правильно вставили объектив,
пожалуйста, не нажимайте кнопку замка объектива во время его
установки.
• Камера SD14 имеет пылезащитное стекло, расположенное сразу за
байонетом. Пылезащитное стекло является очень деликатным
устройством. Будьте осторожны в обращении с камерой, чтобы не
поцарапать его. Любое прикосновение пальцами может нанести
пылезащитному стеклу непоправимый ущерб. Если на него попала грязь
или пыль, пожалуйста, загляните в инструкцию по уходу за камерой на
СТР. 109 настоящегоруководства.
24
4
Чтобы снять объектив с камеры, нажмите
кнопку замка объектива и поверните
объектив против часовой стрелки до полной
остановки. Осторожно, извлеките объектив
из корпуса камеры.
ВНИМАНИЕ !!
• На задней (установочной) поверхностиобъективанаходятся
электрические контакты. Чтобы контакты обеспечивали соединение, их
следует содержать в чистоте. С целью избежать повреждения контактов,
всегда размещайте снятый с камеры объектив «лицом» вниз.
25
УСТАНОВКАЯЗЫКАПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Меню камеры и сообщения, выводимые на цветной ЖК-дисплей, могут
отображаться на английском, японском, немецком, французском и других
языках. При покупке вы должны получить камеру, установленную на
английском языке, но в случае необходимости вы можете самостоятельно
изменить язык пользователя.
1
Убедитесь в том, что камера включена.
2
Нажмите кнопку меню ,
на задней стороне камеры, чтобы открыть
главное меню камеры
(
см. СТР. 96
3
Используя стрелки
джойстика, выберите опцию “Language” (язык).
4
Нажмите правую стрелку джойстика или
кнопку
“Language”.
, чтобыоткрытьменюопции
5
Используя стрелки 4-позиционного
джойстика, выберите нужный язык.
English Английский日本語
Deutsch Немецкий
中 文
Français Французский
Español Испанский
Italiano Итальянский
한국어
расположенную
)
4-позиционного
Японский
Китайский
Корейский
6
Нажмите правую стрелку джойстика или
кнопку
настройку. Нажмите левую стрелку
джойстика
меню “Language” без изменения настройки.
, чтобы установить данную
или кнопку , чтобы закрыть
26
УСТАНОВКАДАТЫИВРЕМЕНИ
Камера SD14 записывает дату и время при каждом снимке и хранит эту
информацию вместе с фотографией. Если вы впервые пользуетесь камерой
или она долгое время находилась без употребления, убедитесь в том, что
внутренний таймер камеры установлен на правильную дату и точное время.
1
Убедитесь в том, что камера включена.
2
Нажмите кнопку меню , расположенную
на задней стороне камеры, чтобы открыть
(month/day/year), dd/mm/yyyy (day/month/year), или yyyy/mm/day
(year/month/day). Month – месяц, day – день, year – год.
• Встроенные часы камеры питаются от конденсатора, заряжаемого
батарей камеры. Если камера долгое время находилась без батареек,
вам придется провести переустановку таймера.
27
УСТАНОВКАИИЗВЛЕЧЕНИЕКАРТЫПАМЯТИ
Камера SD14 дляхраненияфотографийиспользуеткартыпамяти
CompactFlash™ (CF). Камера поддерживает работу обоих типов карт памяти
Type I и Type II CF cards, включая диск Microdrives.
КАК ВСТАВИТЬ КАРТУ ПАМЯТИ
1
Установите диск D-Dial в положение OFF
2
Откройте крышку отсека карты памяти, как
показано на иллюстрации.
3
Установите карту памяти наклейкой в
сторону крышки отсека и осторожно
задвигайте ее в отсек до упора.
•Кнопка извлечения карты памяти немного
приподнимется.
4
Закройте крышку отсека карты памяти и
сдвиньте ее в направлении стрелки, как
показано на рисунке, пока она не закроется
со щелчком
СОВЕТ
• Прежде чем использовать картупамяти, вам, возможно, придетсяее
отформатировать (см. СТР. 30).
28
КАКИЗВЛЕЧЬКАРТУПАМЯТИ
1
Установите главный диск управления в
положение OFF (выключить).
• Прежде, чем продолжить, убедитесь в том,
что индикатор работы карты памяти не горит.
2
Сдвиньте рычажок держателя крышки вниз,
пока не откроется крышка разъема карты
памяти.
3
Нажмите кнопку держателя карты памяти,
чтобы извлечь карту.
4
Плотно закройте крышку разъема карты
памяти, пока она не защелкнется.
ВНИМАНИЕ !!
• Ни в коем случае не делайте ничего из нижеуказанного, пока горит индикатор
работы карты памяти. (Зажженный индикатор работы карты означает, что
камера в настоящий момент записывает, считывает или стирает фотографии
из карты памяти. Любое из указанных ниже действий может привести к потере
или искажению цифровых фотографий.)