Sigma SD1 User Manual [es]

Es
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Este manual explica el funcionamiento de la cámara digital SLR SIGMA SD1. Para obtener instrucciones de instalación del software "SIGMA Photo Pro", por favor consulte el archivo "Instalar Guide_ES.pdf" del disco SIGMA Photo Pro. Para más información sobre cómo utilizar SIGMA Photo Pro y cómo conectar la cámara a su ordenador, por favor haga clic en Ayuda en SIGMA Photo Pro.
127
Muchas gracias por comprar la Cámara
La innovadora cámara SLR digital de Sigma impulsada por el sensor de imagen Foveon X3, el primer sensor de imagen del mundo que capta la luz roja, verde y azul al mismo tiempo en cada uno de los pixeles. La SD1 es la cámara digital réflex que proporciona mayor resolución y una calidad de imagen superior utilizando la amplia gama de objetivos Sigma y el sensor de imagen Foveon X3. Para aprovechar al máximo todas estas características y obtener el máximo rendimiento, por favor lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar la cámara. Esperamos disfrute con su nueva cámara Sigma.
Digital Autofocus de Sigma.
Por favor guarde el manual de instrucciones a mano para futuras consultas, le
permitirá aprovechar todas las características de la cámara en cualquier momento.
La garantía de este producto es de un año desde la fecha de compra. Las
condiciones y la tarjeta de garantía están adjuntas en una hoja separada. Por favor consulte los detalles.
Notas del Copyright
Esta cámara está destinada únicamente para uso personal y nunca se debe utilizar de modo que infrinja las leyes o regulaciones internacionales o domésticas de copyright. Además, aunque esté destinada para uso personal se deben aplicar algunas restricciones en las demostraciones o exhibiciones o en propósitos comerciales. El copyright u otros derechos legales no deben ser infringidos.
z CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation. z Los ordenadores IBM PC/AT las tarjetas son marcas registradas de
International business Machines Corporation (IBM) en USA
z Microsoft y Windows son marcas de empresa de Microsoft Corporation en US,
registradas en USA y otros países.
z Macintosh es una marca de empresa de Apple (USA), registrada en USA y
otros países.
z Adobe y Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems incorporated. z Otros nombres de compañías y productos usados en este documento son
nombres de empresa o marcas registradas por ellas mismas.
z La fuente Ricoh True Type diseñada por Ricoh CO., Ltd. se utiliza en la
visualización de la ventana del menú de esta cámara.
1
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica que este producto no debe ser tratado como basura casera. Debe ser depositado en un punto de recogida para reciclaje de equipamientos eléctricos y electrónicos. Si su equipamiento contiene baterías separadas, dispóngalas según su legislatura local. Es su responsabilidad asegurarse que este producto se recicle correctamente. Reciclando correctamente ayudara a conservar los recursos naturales, proteger el medio ambiente y la salud humana. Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto.
CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes accesorios estándar están incluidos en su cámara, si falta alguno de estos accesorios, contacte con el establecimiento donde ha comprado la cámara.
1. Cuerpo de cámara (SD1)
2. Tapa del cuerpo (En la cámara)
3. Ocular del visor (En la cámara)
4. Correa
5. Tapa del visor
6. Batería de Ion-Litio BP-21
7. Cargador Batería BC-21
8. Cable cargador Batería
9. Cable USB
10. Cable Audio video
11. CD SIGMA Photo Pro
12. Manual de instrucciones
13. Tarjeta de Garantía
14. Garantía Limitada de SIGMA
No se incluye tarjeta en la cámara. Compre, por favor, una memoria por
separado.
2
INDICE
CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS ............................................... 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................. 6
PRECAUCIONES DE USO .............................................................................. 9
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES .................................................................. 11
DIAL DE CONTROLES ................................................................................... 13
CONECTOR .................................................................................................... 13
VIEWFINDER .................................................................................................. 14
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS ............................................... 15
PREPARACIÓN 18
COLOCACIÓN DE LA CORREA .................................................................... 18
COMO USAR LA TAPA DEL VISOR ............................................................... 18
CARGANDO LA BATERIA .............................................................................. 19
COMPROBAR EL ESTADO DE PILAS .......................................................... 22
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE (SE VENDE POR SEPARADO) .... 23
MONTAR Y DESMONTAR EL OBJETIVO ..................................................... 24
AJUSTES DEL LENGUAJE ............................................................................ 26
AJUSTE DE HORA Y FECHA ......................................................................... 27
MENU SET-UP DE LA CÁMARA .................................................................... 28
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN ..................................................................... 35
MENÚ DE AJUSTE RÁPIDO .......................................................................... 37
PÁGINA DE INFO DE LA CÁMARA ............................................................... 38
INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA ........................................................... 39
FORMATEAR LA TARJETA ............................................................................ 41
CONTADOR DE FOTOGRAMAS ................................................................... 42
AJUSTES DE DIOPTRIAS ............................................................................. 43
SUJECIÓN DE LA CÁMARA .......................................................................... 43
DISPARADOR ................................................................................................. 44
OPERACIONES BÁSICAS 45 SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN 45
P PROGRAMA AE ....................................................................................... 45
A PRIORIDAD APERTURA AE .................................................................... 47
S PRIORIDAD A LA VELOCIDAD ................................................................ 48
M EXPOSICIÓN MANUAL ........................................................................... 49
AJUSTES POSE (B) ....................................................................................... 50
USO DEL FLASH INCORPORADO 51
USANDO EL FLASH INCORPORADO .......................................................... 51
3
AJUSTES DE EXPOSICION Y FLASH INTEGRADO .................................... 52
FUNCIONES DE LOS AJUSTES DEL FLASH ............................................... 53
ENFOQUE 55
COMO UTILIZAR EL AUTOFOCUS ............................................................... 55
SELECCIONAR EL MODO AUTO FOCO ...................................................... 56
SELECCION DE PUNTO AF .......................................................................... 57
LUZ AUXILIAR AF ........................................................................................... 58
BLOQUEO DE FOCO ..................................................................................... 58
ENFOQUE MANUAL ...................................................................................... 59
SELECTOR AF Y AJUSTES AF ...................................................................... 60
OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL 61
ÁREA DE CONTROL ...................................................................................... 61
DISPARO SIMPLE .......................................................................................... 61
MODO CONTÍNUO ......................................................................................... 62
AUTODISPARADOR ....................................................................................... 63
ALZAMIENTO DE ESPEJO ............................................................................ 63
OPERACIONES AVANZADAS 65
AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS(WB) ............................................. 65
AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) ..................................... 67
AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES ...................................................... 68
MODO COLOR ............................................................................................... 69
PARAMETROS DE IMAGEN Y ESPACIO DE COLOR .................................. 70
SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN ...................................................... 71
BLOQUEO AE ................................................................................................. 72
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN ............................................................. 74
COMPENSACION DE LA EXPOSICION DEL FLASH ................................... 75
AUTO BRACKETING ...................................................................................... 76
CONTROL REMOTO RS-31 ........................................................................... 78
BOTON DE PREVISIONADO Y PROFUNDIDAD DE CAMPO ..................... 81
FOTOGRAFÍA CON FLASH ........................................................................... 81
AUTO ROTACIÓN ........................................................................................... 83
MODO PERSONALIZABLE ............................................................................ 84
REVISION, BORRADO Y MODIFICACION DE IMÁGENES 86 PREVISIONADO RAPIDO 86
CAMBIANDO LA DURACION DE LA INSPECCION PREVIA ....................... 86
4
REVISIÓN DE IMÁGENES 87
VISIONAR UNA IMAGEN ............................................................................... 88
AMPLIACIÓN DE IMÁGENES
VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ (HOJA DE CONTACTO)................... 90
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO ............................................. 91
AMPLIACIÓN DE IMAGENES EN PANTALLA INFO ..................................... 92
HISTOGRAMA ................................................................................................ 93
ADVERTENCIA DE SOBRE-EXPOSICIÓN ................................................... 94
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES EN LA TV .................................................. 95
(VISIÓN ZOOM)
......................................... 89
BORRAR IMÁGENES 96
ELIMINAR IMAGENES CON EL BOTÖN ....................................................... 96
BORRAR IMAGENES DESDE EL MENÚ ...................................................... 97
OTROS MODOS DE REVISADO 98
BLOQUEO DE IMÁGENES ............................................................................ 98
MARCAR IMÁGENES ................................................................................... 100
ROTACIÓN DE IMÁGENES ......................................................................... 102
UTILIZAR EL BOTÓN OK COMO ATAJO .................................................... 104
MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO ................................................................. 105
DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL) ........................ 107
CAMBIO DE OTROS AJUSTES 108
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS ............................................. 108
VER AJUSTES CAPTURA ........................................................................... 109
PERSONALIZAR EL DIAL ............................................................................ 110
AUTODESCONEXIÓN Y AUTOAPAGADO LCD ......................................... 111
AJUSTES MICRO AF .................................................................................... 112
RESET TO THE DEFAULTS ......................................................................... 114
REFERENCIA 115
ACCESORIOS OPCIONALES PARA SD1 ................................................... 115
MANTENIMIENTO ........................................................................................ 116
LIMPIEZA DEL SENSOR DE IMAGEN ........................................................ 116
EXPLICACIÓN DE TÉRMINOS .................................................................... 119
ADVERTENCIAS .......................................................................................... 122
PROBLEMAS ................................................................................................ 123
ESPECIFICACIONES ................................................................................... 125
CONECTAR SU CÁMARA A SU PC ............................................................. 126
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de instrucciones antes de utilizar la cámara. Por favor tome especial nota de los dos símbolos de precaución a continuación.
Advertencia!! Precaución!!
Este símbolo indica los puntos importantes que requieren advertencia. Este símbolo contiene información de las acciones que se deben evitar.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de advertencia, puede causar resultados peligrosos.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de advertencia, puede causar serios perjuicios.
ADVERTENCIA
(BATERIA, CARGADOR DE BATERIA Y ADAPTADOR AC)
Las pilas se deben mantener en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Si se ingieren las pilas accidentalmente, llame inmediatamente a la asistencia medica.
No utilice otras que las destinadas, podría causar la explosión de la pila, daños en la cámara o incluso fuego.
No utilice ninguna batería que no este especificada en este manual. Por lo contrario, podría causar una explosión o daños en la cámara.
Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + y -. Colocarlas incorrectamete podría causar daños en la cámara o fuego.
Evite cualquier choque, agitación y caída. No hacer caso de esta advertencia puede causar la explosión de la batería, o la salida de la batería, dando por resultado lesión o el fuego.
Por favor utilice solo el cargador con su batería. Si utiliza otras baterías en este cargador puede causar la explosión de la batería, daños en la cámara, lesiones o fuego.
No utilice ningún adaptador AC con excepción del que se le proporciona su cámara. Usar otras marcas puede causar choque eléctrico y fuego
El adaptador AC se diseñó para el uso con este producto solamente. No utilice para ninguna otra aplicación. Puede causar el recalentamiento, fuego, descarga eléctrica o lesiones.
Por favor sigua las guías, reglas y regulaciones de su comunidad sobre la batería.
6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
r
r
Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olor extraño o de un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica.
Si el agua o un objeto extraño entra en el adaptador, desenchufe de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica.
No intente modificar o desmontar este producto. El hacerlo podía causa fuego o la descarga eléctrica.
No ponga ningun objeto pesado sobre el cable eléctrico, no tire, indebidamente, o calientelo. Podría dañar el cable, y podría causar fuego o la descarga eléctrica.
No utilice este producto con voltaje AC. Con excepción del especificado (AC100V - 240V). Podría causar el fuego o la descarga eléctrica.
Utilice el alimentador AC especificado para cada país.
ADVERTENCIA (CAMARA)
Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o exista, gas, líquidos o los productos químicos, por ejemplo el propano, gasolina, etc.
Mantenga la cámara en un lugar seguro que los niños no puedan alcanzar. Jugar con la correa de la cámara podía causar estrangulación.
No cubra el flash externo con su dedo o mano, puede causar la quemadura de la piel. No desmonte la cámara; puede causa descargas eléctricas y quemaduras.
Después de montar el objetivo, no mire directamente al sol, a través del visor; puede causar daños al ojo o a la pérdida de vista.
No mire el sol con el objetivo de su cámara; si no usted puede perder su vista.
Mantenga la cámara alejada de la humedad o del agua. Si cae su cámara/objetivo al agua, contacte por favor el establecimiento en donde usted la compró, o un sevicio técnico inmediatamente. Si usted utiliza la cámara con esta condición podría causar descarga eléctrica o el fuego.
Evite que el agua, o los objetos metálicos entren contacto con los terminales del cuerpo. Esto puede dar lugar a descarga eléctrica, y recalentarse.
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No dispare el flash cerca de los ojos. El destello podría dañar sus ojos. Cuando haga una foto con flash, mantenga por lo menos 1m de distancia entre la cara y el flash.
No cubra el flash con su dedo o mano, puede causar quemaduras en su piel.
PRECAUCIÓN
(CARGADOR DE BATERIA Y ADAPTADOR AC)
No tire del cable del cargador de batería o del adaptador AC cuando lo desconecte de la luz. Puede causar fuego o descargas eléctricas. Tire siempre del enchufe para desenchufarlo.
No cubra el cargador de batería o el adaptador AC con ropa, cojines, etc. Puede causar temperaturas excesivas, deformar la caja y causar fuego.
Cuando no utilice el cargador de batería desenchúfelo de la luz.
PRECAUCIÓN (CAMARA)
No apunte el objetivo o la cámara hacia el sol; el entrar luz a través del objetivo puede causar daños en los ojos y fuego.
No lleve su cámara montada en el trípode, podría dar lugar a una lesión o una caída.
No agarre la cámara con la mano mojada, pues puede ser que cause descarga eléctrica
No deje la cámara en un lugar caliente o en un coche aparcado al sol. Si la cámara se calentara, puede llegar a causar quemaduras a la piel.
Si el monitor de cristal líquido se daña, tenga cuidado de los fragmentos del cristal. Esto podía producir a lesines. Por otra parte, si el líquido de dentro de la pantalla LCD se escapa hacia fuera, siga por favor las indicaciones siguientes:
z Si el líquido se adhiere en las ropas o la piel, por favor, lávese con el
jabón inmediatamente.
z Si el líquido entra en sus ojos, limpie por favor con un chorro de agua
limpia inmediatamente unos 15 minutos y busque ayuda médica.
z Si usted traga el líquido, beba mucha agua para inducir el vómito y
busque ayuda médica
8
PRECAUCIONES DE USO
Por favor lea esta sección antes de utilizar la cámara.
Es mejor que compruebe todas las funciones de la cámara y dispare unas tomas a modo de test, antes de utilizar la cámara para realizar fotografías irrepetibles como bodas o viajes. También trate de familiarizarse con las funciones de la cámara antes de utilizarla para ocasiones importantes. Si no está seguro de las funciones puede obtener fotografías insatisfactorias o no sacarle el máximo provecho.
Lleve pilas de repuesto cuando trabaje en ambientes fríos en el campo o cuando vaya a tomar bastantes fotografías.
No utilice esta cámara con ninguna unidad de flash diferente al Sigma EF-610/530/500 DG ST SA-STTL y EF-610/530/500 DG Super SA-STTL, que tienen unas clavijas de contacto especiales en la zapata. Este flash se ofrece como accesorio opcional. Otras unidades de flash externo pueden dañar el circuito de la cámara o no funcionar adecuadamente.
MEDIO AMBIENTE
z Su cámara es un instrumento de precisión. No la tire o la sujete bruscamente. z Esta cámara no es resistente al agua, y no se puede utilizar debajo del agua.
Secarla rápidamente con un trapo seco en el caso que le caigan gotas de agua. Si se mojara mucho consulte inmediatamente con el servicio técnico de Sigma más cercano.
z No deje la cámara en un lugar con polvo, caluroso o húmedo durante un
periodo largo de tiempo
z Si se transporta la cámara de un lugar frío a uno caluroso, puede aparecer
gotas de agua en la cámara. Guarde la cámara en una bolsa hasta que se climatice a la temperatura.
z La cámara funcionará en un rango de temperatura entre 0˚C/32˚F y
+40˚C/104˚F. De todos modos, en temperaturas inferiores a 0C, la vida de las pilas se reducirá. En estas circumstancias es recomendable tener una pila de recambio guardada en un lugar caluroso.
z La electricidad estática o los campos magnéticos, pueden afectar al
funcionamiento de la cámara. En este caso retire las pilas de la cámara y reinstálela, para reiniciar los microprocesadores de la cámara.
COMO ALMACENAR LA CÁMARA
z Si se dispone a almacenar la cámara durante un periodo largo, retire las pilas. z Para evitar el crecimiento de hongos, almacene la cámara y el objetivo en un
lugar seco y ventilado con una bolsa de silica gel. Mantenga su equipo fuera del alcance de químicos.
9
NOTA SOBRE LA PANTALLA LCD TFT COLOR
z Pueden aparecer algunos píxeles en el monitor siempre encendidos o por lo
contrario que nunca se iluminen. Esto no significa un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas no se verán afectadas.
z Una rayada o golpe fuerte en la pantalla de cristal líquido puede causar una
rotura.
z Una característica del cristal líquido es la reacción en bajas temperaturas el
funcionamiento de la pantalla es más lento. En altas temperaturas el monitor puede aparecer oscuro, pero volverá a su estado natural en temperaturas normales.
TARJETA COMPACTFLASH™ (CF) (SE VENDE POR SEPARADO)
La cámara SD1 camera utiliza tarjetas CompactFlash™ (CF) (Tipo 1).
En este manual de instrucciones, nos referimos a la tarjeta CompactFlash™ (CF) como ‘Tarjeta’.
z No doble ni deje caer la tarjeta. Además, no la golpee y guárdela en un sitio
seguro.
z No derrame líquidos sobre la tarjeta. z No recomendamos el uso de tarjetas multimedia en modo disparo continuo o
película debido a su velocidad lenta de escritura.
z No deje la tarjeta bajo la luz directa del sol ni la acerque a un aparato de
calefacción.
z Evite almacenar tarjetas en lugares con altas temperaturas, húmedos o en
lugares donde se puedan generar campos magnéticos o electricidad estática.
z Para un uso apropiado de las tarjetas lea su manual de instrucciones. z La función “Eliminar” de la cámara o del PC puede que no borre todos los
datos de la tarjeta de memoria, algunos datos pueden permanecer. Si quiere eliminar toda la información de la tarjeta con seguridad, por favor utilice algún programa de software.
10
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1
2
3
4
8
9
10
13
14
15
16
17
18
19
5
6
11
12
7
20
21
22
23
24
25
26
15 27 28 29 30 31
11
32
33
34
35
36
LUZ AUXILIAR DE ENFOQUE
1.
PROTECTOR DE POLVO
2.
MONTURA OBJETIVO
3.
BOTON BLOQUEO DEL OBJETIVO
4.
TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERIA
5.
CIERRE DE LA TAPA DEL
6.
COMPATIMENTO DE LA BATERÍA ROSCA PARA TRIPODE
7.
BOTÓN(FLASH INCORPORADO)
8.
BOTON DE COMPENSACION
9.
DEL FLASH BOTON PREVISUALIZACIÓN
10.
PROFUNDIDAD DE CAMPO TAPA DEL CONECTOR
11.
SENSOR DEL CONTROL REMOTO
12.
ZAPATA
13.
D-DIAL (DIAL DE DISPARO)
14.
ARANDELA PARA CORREA
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
BOTON DE FUNCION OCULAR VISOR
AJUSTE DIOPTRIAS DIAL DE MODOS
BOTÓN MODO DE MEDICIÓN
DISPARADOR
BOTON (COMPENSACIÓN DE LA
23.
EXPOSICIÓN) A-DIAL (
24.
BOTÓN
25.
MARCA PLANO FOCAL
26.
27.
S-DIAL ( TAPA ALOJAMIENTO TARJETA CF
28.
29.
BOTÓN SELECTOR PUNTO AF
(AF) BOTÓN
30.
BOTÓN (BLOQUEO AE)
31.
32.
BOTON VISUALIZACION
33.
BOTON INFORMACION
34.
35.
BOTON BORRAR
PANTALLA A COLOR LCD
36.
37.
AJUSTE RÁPIDO BOTÓN
38.
BOTON OK
39.
DIRECCIONES LUZ DE PROCESADO
40.
ALTAVOZ
41.
BOTON CANCELAR
42.
)
(SENSIBILIDAD)
)
BOTÓN DEL MENU PRINCIPAL
CONTROLADOR DE CUATRO
37
38
39
40
41
42
12
DIAL DE CONTROLES
A
A
A
A
AREA
D-DIAL (DIAL DE DISPARO)
UTO BRACKETING
ELEVADOR ESPEJO
UTODISPARADOR (2s)
UTODISPARADOR
MODO CONTINUO
MODO SIMPLE
OFF
DIAL DE MODOS
MODO PERSONALIZADO
PROGRAM AE
PRIORIDAD DE APERTURA
PRIRIODAD DE VELOCIDAD
JUSTE MANUAL EXPOSICIÓN
CONECTOR
(10s)
DE
CONTROL
TERMINAL PC SINCRO
13
USB / SALIDA VÍDEO
CABLE DISPARADOR
ENTRADA DC
VIEWFINDER
PUNTO AF
CIRCULO MEDICIÓN PUNTUAL
MODOS DE EXPOSICIÓN
INDICADOR FLASH
COMPENSACION DE LA EXPOSICIÓNDEL FLASH
FP INDICADOR FLASH
(CON USO FLASH EXTERNO)
INDICADOR FOCO
VELOCIDAD
APERTURA
BLOQUEO AE
AUTO BRACKETING MEDICIÓN EXPOSICIÓN CONTADOR FOTOGRAMAS / AJUSTES ISO
MODO DE MEDICIÓN NUMERO DE DISPAROS RESTANTES ANTES DE LLENAR EL BUFFER
14
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS
La SD1 incorpora muchas características avanzadas. Esta sección describe las operaciones básicas. Puede encontrar más detalles en las secciones siguientes.
Cargando la batería (P.19)
Cargue la batería de Ion litio con el cargador de batería proporcionado.
Para insertar la batería (P.20)
Inserte la batería de acuerdo con el diagrama dentro de la cubierta
Montar el objetivo (P.24)
Alinie la marca roja de la montura del objetivo de la cámara con el punto rojo del objetivo. Iserte el objetivo en la cámara y girelo hasta que quede bloqueado.
15
Ajuste del lenguaje (P.26)
Ajuste de hora y fecha (P.27)
Cargando la tarjeta (P.39)
Gire el Dial-D hasta la posición (disparo simple).
(
P. 6 1 )
Ajuste la palanca AF/MF del objetivo a la posición AF. (P.55)
16
Seleccione el modo de exposición (P.45)
Ajuste el selector de “Modos” a la posición P “Program”.
Enfoque (P.55)
Determine la composición mediante el visor, entonces presione el disparador “a mitad camino” para activar la medición de la exposición y el auto foco.
Tomar una fotografía
Presione el disparador hasta el final para realizar la fotografía.
Revisión de imágenes. (P.86)
La imagen aparecerá en la pantalla LCD en 2 segundos.
17
PREPARACIÓN
Esta sección describe las preparaciones necesarias antes de utilizar la cámara.
COLOCACIÓN DE LA CORREA
1
Desabrochar el final de la correa.
2
Enhebrar la correa en el asa.
3
Y atar la correa como se muestra.
COMO USAR LA TAPA DEL VISOR
Cuando use el autodisparador o el control remoto, tape el visor con la tapa, para evitar la entrada de luz.
1
Saque el ocular del visor.
2
Coloque la tapa en el visor.
18
CARGANDO LA BATERIA
Junto con la cámara SD1 se suministra una batería de Ion Litio BP-21. Cargue la batería antes de usar la cámara por primera vez. Por favor cargue la batería con el cargador suministrado BC-21.
PARA CARGAR LA BATERÍA
1
Conecte el cable en el cargador y enchufelo en la pared
2
Adjunte la batería deslizándola en la dirección de la flecha, tal y como se muestra en el diagrama:
z La luz permanecerá encendida mientras
esta cargando.
z Recargar la batería tarda sobre unos 150
minutos.
z El tiempo necesario para recargar la
batería varia dependiendo de la temperatura ambiente y el nivel de carga restante.
3
Cuando la luz se apaga, la recarga se ha completado. Retire la batería del cargador y desenchufe el cargador.
z Recomendamos cargar la batería antes de usar la cámara de nuevo. Si no ha
sido usada en varios días, la carga disminuye.
z En el caso de que el numero de posibles disparos disminuya extremadamente
después de la recarga, puede que indique el final de la vida de la batería.
19
PARA INTRODUCIR LA BATERIA
1
Confirme que el Dial-D está en la posición
, batería girando el cierre tal y como se muestra en la ilustración.
2
Inserte la batería de acuerdo con las instrucciones indicadas dentro del compartimento de la batería.
Inserte la batería hasta que se bloquee en
su posición.
3
Cierre el compartimento de la batería y ajuste el cierre para bloquearlo tal y como se muestra en la ilustración.
y abra la tapa del compartimento de la
20
PARA SACAR LA BATERIA
¡AVISO!
1
Gire el Dial-D a la posición , y abra la tapa del compartimento de la batería girando el cierre de la tapa como se muestra en la ilustración.
2
Extraiga la batería desplazando la palanca que sujeta la batería, tal y como se muestra en las flechas de la ilustración.
Mientras la luz de la tarjeta este encendida, no saque la batería. Si lo hace
puede perder datos de su tarjeta. Además la cámara y la tarjeta pueden resultar dañados.
21
COMPROBAR EL ESTADO DE PILAS
parp
El icono de la batería, que muestra su carga, aparece en la esquina izquierda de la pantalla de color LCD. Las explicaciones de los iconos se muestran a continuación. Consulte el estado de la batería antes y durante el uso.
Blanco
Blanco
Blanco
Rojo
adeando
Blanco
CONSERVAR LA BATERÍA
Para conservar la batería, la visualizaciónen el visor se apagará después de aproximadamente 6 segundos de inactividad. (Cuando la función de visualización (P. 3 5) se muestre en la pantalla LCD, ésta no se apagará.) Cada botón (excepto el de previsualización de profundidad de campo) se puede utilizar de forma habitual
Además, la cámara incluye la función de apagado automático y la función de desconexión LCD para ahorrar batería. Si no se utiliza por un periodo de tiempo determinado, la luz de fondo de la pantalla LCD o la cámara se apagarán automáticamente. Para más información, consulte AUTODESCONEXIÓN Y AUTOAPAGADO LCD (P.111)
Se utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando la pantalla LCD o la cámara se apagan. La cámara se puede reactivar o se puede liberar accidentalmente el obturador. Por lo tanto, si no tiene intención de utilizar la cámara, fije el Dial-D a la posición
Estado de la Batería
La fuerza de la batería es suficiente.
El nivel de la batería es bajo y necesitará cargarla en breve.
La fuerza de la batería es insuficiente, sustituya la batería inmediatamente.
La batería está vacía. Por favor, cambia la batería.
La cámara está trabajando conectada a la corriente con el adaptador AC.
22
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
Puede alimentar la cámara mediante el alimentador - (SAC-4). Cuando use la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, haciendo fotos o revisándolas, utilice este alimentador.
El conector puede variar según el país.
(SE VENDE POR SEPARADO
1
El cable AC está conectado con el adaptador AC.
2
El enchufe del adaptador AC está conectado con la parte principal de la cámara. ,
3
El enchufe del cable AC se inserta en un zócalo de pared. Cuando finalice su uso desenchufe el adaptador.
Durante la operación con una fuente de alimentación casera, la marca de la batería muestra el símbolo completo, marque lo que marque el nivel de la existencia o de la energía de la batería. Si se empieza a operar la cámara con la batería cambiará la marca del display y mostrará el nivel restante de batería.
ADVERTENCIA !!
Mientras la luz de procesado esté encendida, no cambie la fuente de
alimentación. Si lo hace, puede dañar la cámara o la tarjeta.
)
23
MONTAR Y DESMONTAR EL OBJETIVO
1
Aségurese de girar el Dial-D a la posición
.
2
Quite la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa posterior del objetivo.
3
Alinee la marca roja en la montura de la cámara con el punto rojo en el objetivo. Inserte el objetivo en la montura de la cámara, y rote el objetivo a la derecha hasta que quede bloqueado.
PRECAUCIÓN!!
Para asegurar la conexión apropiada, no presione el botón del bloqueo del
objetivo mientras lo monta a la cámara.
24
PRECAUCIÓN!!
La cámara SD1 contiene un Protector del Polvo, situado justo detrás de la
montura de la cámara. El protector del polvo es un dispositivo muy delicado, tenga cuidado de no causar ningún rasguño en su superficie. El tacto con sus dedos puede dañarlo fácilmente. Si hay suciedad y polvo en ella, refiera a la parte del mantenimiento en su manual (P.116).
4
Para quitar el objetivo, presione el botón del bloqueo del objetivo y dé vuelta en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Quite suavemente el objetivo del cuerpo de la cámara.
PRECAUCIÓN !!
En la superficie de la montura del objetivo existen un gran número de
contactos eléctricos. Por favor manténgalos limpios para asegurar la conexión apropiada. Para evitar dañarlos, asegúrese de colocar el objetivo con su extremo delantero abajo cuando está fuera de la cámara.
25
AJUSTES DEL LENGUAJE
Recibirá la cámara SD1 con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo, puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo.
1
Asegúrese que la cámara esta encendida.
2
Presione el botón en la parte trasera de la cámara para que aparezca el Menu Set-up (Vea P. 2 8 )
3
Seleccione [ 3 Ajustes cámara] girando el
).
Inglés Japonés
Alemán Chino
Francés Español Italiano Coreano
Ruso
o
para cerrar
7
Presione la flecha el sub - menu realizar cambios.
o
para aplicar el ajuste y la flecha
Dial-S (
4
Utilice los botones o gire el Dial-A ( ) para seleccionar [Language/言語].
5
Presione o el botón para abrir la página de configuración de idioma.
6
Utilice las flechas en el controlador de 4-direcciones para seleccionar el lenguaje deseado.
English 日本語 Deutsch 中文(简体字) Français Español Italiano 한국어
Русский
26
AJUSTE DE HORA Y FECHA
La cámara fotográfica SD1 registra la fecha y la hora cuando se captura cada imagen y almacena esta información con la imagen. Para asegurarse de que la información correcta esté registrada con cada imagen, fije el reloj interno de la cámara a la fecha y a la hora correctas antes de usar la cámara por la primera vez o después de largos periódos en desuso.
1
Asegúrese que la cámara está encendida
2
Presione el botón en la parte trasera de la cámara para que aparezca el Menu Set-up (Vea P. 2 8 )
3
Seleccione [ 3 Ajustes cámara] girando el Dial-S (
4
Utilice los botones o gire el Dial-A ( ) para seleccionar [Fecha/Hora]
5
Presione la flecha pagina de ajuste de Fecha/Hora
6
Use las flechas del controlador para seleccionar el ajuste y utilice las flechas
para iniciar las opciones de ajuste.
7
Una vez que se hayan realizado todos los cambios, presione ajustes y volver al menu principal
Presione en cualquier momento para cerrar la pantalla de Fecha/Hora sin guardar
CONSEJO
ningunos de los cambios.
La fecha se puede mostrar en uno de estos tres formatos: m/d/a (mes/día/año),
d/m/a (día/mes/año), o a/m/d (año/mes/día). Selecione el formato deseado desde [Formato Fecha].
El reloj interno de la cámara se acciona por un condensador que recibe su
carga de ambos sistemas de baterías. Si la cámara está sin las baterías por un periodo de tiempo extendido, por ejemplo después de almacenaje prolongado, el reloj interno se tendrá que reajustar.
).
o
para abrir la
para guardar los
27
MENU SET-UP DE LA CÁMARA
En esta sección se describen varios ajustes del Menú de Configuración de la cámara. Puede fijar las funciones de la cámara desde este menú.
Carpetas del menú
PARA MOSTRAR EL MENU SET-UP
Presione el botón de la cámara
z Presione de nuevo para cerrar el
menu y apagar la pantalla LCD. (Si revisa imágenes, volverá a la última imagen visualizada.)
de la parte trasera
Mover a otra carpeta
Cada vez que gire el Dial-S ( ), se moverá a la siguiente páginas del menú. (Cuando está seleccionado el icono de página de carpetas, puede cambiar a los diferentes ajustes presionando los botones
.)
Mientras está en el Set-up:
z Utilice los botones o gire el Dial-A
(
) para seleccionar los elementos del
menú.
z Presione o para abrir los sub-
menus o diálogos.
Mientras está en los sub-menus:
z Use los botones o gire el Dial-A ( )
para seleccionar las opciones de configuración.
z Presione o para aplicar los nuevos
ajustes.
z Presione o para cerrar los sub-
menus sin aplicar los cambios.
28
El menú de Ajustes de cámara está dividido en tres grupos.
z
Ajustes de Captura
Este menú hace referencia a los ajustes de disparo. Si está seleccionado el modo de medicion y se pulsa Captura]. Los iconos varían según el modo de exposición.
se verá [ Ajustes de
Menú Reproducción
Este menú sirve para configurar las funciones relacionadas con la reproducción de las imágenes fijas. Para personalizar ajustes de reproducción de foto o video, incluidos lo ajustes DPOF. Si pulsa se mostrará [
Menú Reproducción].
Ajustes cámara
Para fecha / hora, selección de lenguaje o inicialización etc.
Abra el menú Ajustes de la cámara presionando el botón el menú [ Dial-S (
Ajustes cámara] girando el
).
y muévase por
TIP
Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos iconos del menú y
opciones de ajustes no se podrán seleccionar. Se mostrarán en color gris.
29
Loading...
+ 99 hidden pages