Siemens XPS, XCT Operating Instructions Manual

Page 1
Ultrasonic Transducers
XPS/XCT
Operating Instructions 03/2013
Page 2
Page 3
This manual outlines the essential features and functions of the Echomax XPS/XCT Series transducers. This manual, and the website: www.siemens.com/processautomation Siemens Milltronics representative.
Questions about the contents of this manual can be directed to:
Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
Transducer Applictions Manual
. Printed copies are available from your local
European Authorized Representative
Deutschland
, are also available on our
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Disclaimer of Liability
All Rights Reserved
We encourage users to purchase authorized bound manuals, or to view electronic versions as designed and authored by Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments will not be responsible for the contents of partial or whole reproductions of either bound or electronic versions.
While we have verified the contents of this manual for agreement with the instrumentation described, variations remain possible. Thus we cannot guarantee full agreement. The contents of this manual are regularly reviewed and corrections are included in subsequent editions. We welcome all suggestions for improvement.
Technical data subject to change.
English
mmmmm
MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments
Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to protect the product and the connected equipment. These warning notices are
accompanied by a clarification of the level of caution to be observed.
WARNING: relates to a caution symbol on the product, and means that failure to observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or considerable material damage.
WARNING: means that failure to observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or considerable material damage.
CAUTION: means that failure to observe the necessary precautions can result in considerable material damage.
Note: means important information about the product or that part of the operating manual.
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-1
Page 4
mmmmm
Unit Repair and Excluded Liability
The user is responsible for all changes and repairs made to the device by the user or by the user’s agent.
All new components are to be provided by Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
English
Restrict repair to faulty components only.
Do not reuse faulty components.
Page EN-2 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
Page 5
Introduction
transducer
transducer face
–3 db boundary
axis of transmission, perpendicular to transducer face
This product is intended for use in industrial areas. Operation of this equipment in a residential area may cause interference to several frequency based communications
The Echomax XPS/XCT series of transducers operate with Siemens Milltronics ultrasonic level monitoring products.
The transducer converts the electrical transmit pulse from the transceiver into acoustical energy. It then converts the acoustical energy of the echo back into electrical energy for the controller.
The transducer face emits acoustical energy radiating outward, decreasing in amplitude at a rate inversely proportional to the square of the distance. Maximum power radiates perpendicularly from the transducer face on the axis of transmission. Where power is reduced by half (– 3 dB), a conical boundary centered around the axis of transmission defines the sound beam, the diameter of which is the beam angle.
.
English
mmmmm
General Guidelines
The XPS/XCT transducers have an integrated temperature sensor that reports the air temperature at the transducer to the controller.
WARNING: Materials of construction are chosen based on their chemical
compatibility (or inertness) for general purposes. For exposure to specific environments, check with chemical compatibility charts before installing.
XPS/XCT Series – Certificate SIRA 99ATEX5153X
This equipment may be used in hazardous areas associated with all gases with temperature classes T1, T2, T3 and T4 for the XPS series (XPS-10, XPS-15, XPS-30, and XPS-40) and T1, T2, and T3 for the XCT series (XCT-8 and XCT-12). The XPS series is only certified for use in ambient temperatures in the range of - 40 °C to 95 °C and the XCT series is only certified for use in ambient temperatures in the range of -40 °C to 145 °C. Neither should be used outside of their respective temperature ranges.
Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice, and by suitably trained personnel.
These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably-rated fuse that has a breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers.
Repair of this equipment shall be carried out in accordance with the applicable code of practice.
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-3
Page 6
The certification of this equipment relies on the following materials used in their construction:
XPS Series XCT Series
mmmmm
English
Enclosure Kynar®1710
Kynar®710
Encapsulant Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 & 864
1.
Kynar®is a registered trademark of ELF Atochem. Durapot®is a registered trademark of Cotronics Corporation.
For manual override, use the disconnect switch provided in the building installation of the associated controller.
XPS 30/40 Series – Certificate SIRA 01ATEX5153X
This equipment may be used in hazardous dust zones with all conductive and non­conductive dusts. The XPS-30 and XPS-40 type series transducers have a maximum surface temperature of 135 °C (275 °F) (Temperature Class T4). These units are certified for use in ambient range of -40 to 95 °C (-40 to 203 °F). The transducers should not be used outside this temperature range. The XPS-30 and XPS-40 ultrasonic transducers must be installed so the face of the transducer is not substantially subjected to light.
Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice, and by suitably trained personnel. Repair of the equipment shall be carried out in accordance with the applicable code of practice and installation instructions.
These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably rated fuse that has a breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers.
The certification of this equipment relies on the following materials used in their construction:
Enclosure: Kynar®710 Encapsulant: Stycast LA-9823-76
For manual override, use the disconnect switch provided in the building installation of the associated controller.
Product Marking
Note: Kynar®polyvinylidene flouride is resistant to attack from most chemicals under the
described operating conditions. However, for exposure to specific environments, check with chemical compatibility charts prior to installation.
WARNING: This product is designated as a Pressure Accessory per Directive 97/
23/EC and is
not
intended for use as a safety device.
Page EN-4 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
Page 7
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
English
mmmmm
Note:
Product configuration number shown for example only.
Serial number shown for example only.
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-5
Page 8
mmmmm
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-10
English
XPS-15
Note:
Product configuration number shown for example only.
Serial number shown for example only.
Page EN-6 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
Page 9
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
English
mmmmm
Note:
Product configuration number shown for example only.
Serial number shown for example only.
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-7
Page 10
Specifications
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
mmmmm
English
Measurement
Range
Frequency (kHz) 44 44 30 22 44 44
Beam Angle 12 6 6 6 12 6
Location
Maximum
Altitude (m)
Ambient
Temperature
Pressure
Pollution Degree
Housing
Mounting
0.3 - 10 m (1 - 33 ft)
indoor/outdoor indoor/outdoor indoor/outdoor indoor/outdoor indoor/outdoor indoor/outdoor
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 to 95 C
(-40 to 203 F)
8 bar
(120 psi)
44 4444
PVDF PVDF PVDF PVDF Standard: PVDF
1" NPT or BSP conduit connection
0.3 - 15 m (1 - 50 ft)
-40 to 95 C
(-40 to 203 F)
8 bar
(120 psi)
1" NPT or BSP
conduit
connection
0.6 - 30 m
(2 - 100 ft)
Environmental
-40 to 95 C
(-40 to 203 F)
Europe: 0.5 bar
N. America: 15 psi
Construction
1-1/2" NPT or BSP
conduit
connection
0.9 - 40 m (3 -130 ft)
-40 to 95 C
(-40 to 203 F)
Europe: 0.5 bar
N. America: 15 psi
1-1/2" NPT or BSP
conduit
connection
0.6 - 8 m (2 - 26 ft)
-40 to 145 C
(-40 to 293 F)
8 bar
(120 psi)
Optional: Universal* sized flange available with PTFE
1" NPT or BSP
conduit
connection
0.6 - 12 m (2 - 40 ft)
-40 to 145 C
(-40 to 293 F)
8 bar
(120 psi)
facing
1" NPT or BSP
conduit
connection
factory bonded to suit ANSI, DIN, and JIS standards
polyethylene foam facing for dusty or steamy environments
submergence shield, where flooding can occur (available only for XPS-10, XPS-15)
split flange for field mounting to suit ANSI, DIN, and JIS standards (not
Options
available for XPS-40)
2-wire twisted pair/ braided and foil shielded,
0.5mm² (20 AWG), PVC jacket Maximum separation: 100 m (330 ft)
2-wire twisted pair/braided and
Cable
foil shielded, 0.5mm² (20 AWG),
Wei ght* *
Maximum
Separation
Supply Source Transducers shall only be supplied by Siemens Milltronics certified controllers
Approvals
PVC jacket
0.8 kg
(1.7 lb)
365 m
(1200 ft)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: See nameplate or consult Siemens Milltronics for current
* Universal flange fits ANSI, DIN, and JIS standards. ** Approximate shipping weight of transducer with standard cable length. *** EMC performance available upon request.
Page EN-8 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
1.3 kg
(2.8 lb)
365 m
(1200 ft)
RG-62 A/U coax Maximum separation: 365 m (1200 ft)
4.3 kg
(9.5 lb)
365 m
(1200 ft)
approvals.
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Silicon Jacket
0.8 kg
(1.7 lb)
365 m
(1200 ft)
1.3 kg
(2.8 lb)
365 m
(1200 ft)
Page 11
Outline and Dimensions
B
A
C
D
standard
radiatin g face
optional bonded flange
refer to associated instructions
optional split flange
refer to associated instructions
optional submergence shield
refer to associa ted
G
B
C
E
F
Dimension XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A 88 mm (3.4") 121 mm
(4.8")
B 122 mm
(4.8")
132 mm
(5.2") C to suit ANSI, DIN and JIS standards D* 128 mm
(5.0")
E 124 mm
(4.9")
F 152 mm
(6.0")
138 mm
(5.4")
158 mm
(6.2")
198 mm
(7.8") G 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1")
* nominal
175 mm (6.9")
198 mm (7.8")
204 mm (8.0")
206 mm (8.1")
229 mm (9.0")
235 mm (9.2")
88 mm (3.4") 121 mm
(4.8")
122 mm (4.8")
128 mm (5.0")
132 mm (5.2")
138 mm (5.4")
n / a n / a n / a n / a
n / a n / a n / a n / a
English
mmmmm
WARNING: Optional Split Flange, Bonded Flange, and Easy Aimer configurations
are
not
suitable for pressure applications.
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-9
Page 12
mmmmm
Easy Aimer (typical model)
transducer
safety chain
Mounting
WARNING: Special handling precautions must be taken to protect the face of the transducer from any damage.
English
Mount the transducer so that it is above the maximum material level by at least the blanking value. Refer to the associated controller manual.
On liquid applications, mount the transducer face parallel to the liquid surface. On solids applications, use a Siemens Milltronics Easy Aimer to help aim the transducer.
Do not overtighten. Most applications require only hand tightening of the mounting hardware. Connect a safety chain from the transducer to a structural member to secure installation. Consider using the optional temperature sensor when a flanged transducer is used, when a fast temperature response is required, or in high temperature vessels.
Note: For pressure tight applications, install transducers hand tight plus ½ turn to 1½ turns.
PTFE tape or other appropriate sealant may be used to aid in sealing the threads for use in pressure applications.
Mounting – Solids Applications
WARNING: Improper installation may result in loss of process pressure.
Page EN-10 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
Page 13
Mounting – Liquid Applications
flexible conduit
steel channel
coupling
transducer
safety chain
Flexible Conduit
Bracket
Submersible Plywood
safety chain
rigid metal conduit
coupling
submergence shield
Transducer with submergence shield, used in applications where flooding is possible.
Plywood mounting provides excellent isolation, but must be rigid enough to avoid flexing if subjected to loading.
Flexible conduit mounted transducer should not be subjected to wind, vibration, or jarring.
English
mmmmm
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-11
Page 14
mmmmm
Flanged
coupling
bolt
gasket
customer flange, flat face only
Customer flanged standpipe. If a metal flange must be welded to pipe, refer to Liquid Applications - Standpipes in the
Transducer Applications Manual
.
factory flanged transducer
nut
Blind Flange
nipple welded to blind flange coupling
flange, gasket, and hardware supplied by customer.
Note: Tighten the flange bolts
evenly in order to ensure a good seal between the mating flanges.
Caution: Overtightening can cause performance degradation.
Mounting – Liquid Applications (cont’d)
English
Installation
Note: Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with
local governing regulations.
Do not route cable openly. For optimum isolation against electrical noise, run cable separately in a grounded metal conduit. Seal all thread connections to prevent ingress of moisture.
Do not run cable near high voltage or current runs, contactors, and SCR control drives. For pressure tight applications, install transducers hand tight plus ½ to 1½ turns.
PTFE tape or other appropriate sealant may be used to aid in sealing the threads for use in pressure applications.
WARNING: Never attempt to loosen, remove, or disassemble process connection
while vessel contents are under pressure.
Page EN-12 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
Page 15
Interconnection
wht
blk
drain/shield
extend cable using RG-62 A/U coax
wht
drain/shield
wht
blk
junction box
drain/shield
extend cable using 18 AWG shielded/twisted pair
Direct Connection
Connect the transducer directly to the Siemens Milltronics transceiver via the two conductor shielded cable.
Note: When connecting to a SITRANS LUT400, a SITRANS LUC500, a MultiRanger 100/
200, or a HydroRanger 200, the white, black, and shield wires are all connected separately. DO NOT tie the white and shield wires together.
Coaxial Connection
English
mmmmm
Connect the transducer to the Siemens Milltronics transceiver via a junction box and RG– 62 A/U coaxial cable. This setup is effective for combined runs up to 365 m (1200 ft).
Note: When connecting to a SITRANS LUT400, a SITRANS LUC500, a MultiRanger 100/
200, or a HydroRanger 200, do NOT use coaxial cable; see diagram below for proper procedure.
2-Wire Extension
(for SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200, and HydroRanger 200 only)
A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-13
Page 16
mmmmm
English
Page EN-14 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889
Page 17
Echomax XPS/XCT Driftsvejledning
Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af transducerne i serien Echomax XPS/XCT. Denne manual samt vort website: www.siemens.com/processautomation Siemens Milltronics repræsentant.
Vejledning i anvendelse af transducere
. Trykte eksemplarer kan fås hos din lokale
kan også findes på
Spørgsmål vedrørende indholdet af denne manual kan rettes til:
Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
Europæisk autoriseret repræsentant
Deutschland
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Ansvarsfragåelse
Alle rettigheder forbeholdes
Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de autoriserede, indbundne manualer eller at læse de elektroniske versioner, der er udarbejdet og skrevet af Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments påtager sig intet ansvar for indholdet af delvise eller fuldstændige gengivelser af indbundne eller elektroniske versioner.
Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne manual stemmer overens med de beskrevne instrumenter, kan der stadig forekomme variationer. Vi kan derfor ikke garantere en fuldstændig overensstemmelse. Indholdet af denne manual revideres jævnligt, og eventuelle rettelser inkluderes i de efterfølgende udgaver. Vi modtager gerne forslag til forbedringer. Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes.
Dansk
MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments
Sikkerhedsvejledning
De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at beskytte produktet og det tilhørende udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse af graden af forsigtighed, der bør overholdes.
ADVARSEL: vedrører et advarselssymbol på produktet og betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.
ADVARSEL: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.
PAS PÅ: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til omfattende materielle skader.
Bemærk: betyder vigtige oplysninger om produktet eller denne del af brugsvejledningen.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-1
Page 18
Reparation af instrumentet og ansvarsbegrænsning
Brugeren er ansvarlig for alle modifikationer og reparationer, der udføres på apparatet af brugeren eller dennes repræsentant.
Alle nye dele skal leveres af Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Kun defekte dele bør repareres.
Defekte dele må ikke genbruges.
Dansk
Side DA-2 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 19
Indledning
transducer
transducer­overflade
–3 db grænse
transmissionsakse,
vinkelret på
transducer-
overfladen
Dette produkt er beregnet til anvendelse i industriområder. Brugen af dette udstyr i et beboelsesområde kan forårsage interferens med forskellige frekvensbaserede kommunikationer.
Transducerne i serien Echomax XPS/XCT fungerer med Siemens Milltronics ultralydsniveauovervågningsprodukter.
Transduceren omdanner den elektriske sendeimpuls fra transceiveren til akustisk energi. Derefter omdanner den ekkoets akustiske energi tilbage til elektrisk energi til kontrolenheden.
Transduceroverfladen udsender akustisk energi, der udbreder sig med en amplitude, der falder omvendt proportionalt til kvadraten af afstanden. Den udbredte effekt er maksimal vinkelret på transduceroverfladen langs transmissionsaksen. Lydstrålen, hvis diameter betegnes strålevinklen, defineres som en kegle centreret omkring transmissionsaksen, med en grænse svarende til en reduktion af effekten til halvdelen (– 3 dB).
Dansk
XPS/XCT transducerne har en indbygget temperaturføler, der angiver lufttemperaturen til kontrolenheden.
Generel vejledning
ADVARSEL: Konstruktionsmaterialerne er valgt på basis af deres kemiske
kompatibilitet (eller inerti) ved almindelig brug. Hvis de skal udsættes for særlige omgivelser, bør foreneligheden kontrolleres i tabeller over kemiske kompatibiliteter inden installationen.
XPS/XCT Serien – Certifikat SIRA 99ATEX5153X
Dette udstyr kan anvendes i eksplosionsfarlige områder i forbindelse med alle gasser med temperaturklasserne T1, T2, T3 og T4 for XPS serien (XPS-10, XPS-15, XPS-30 og XPS-40) og klasserne T1, T2 og T3 for XCT serien (XCT-8 og XCT-12). XPS serien er kun godkendt til brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra - 40 °C til 95 °C, og XCT serien er kun godkendt til
brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra -40 °C til 145 °C. Disse apparater bør ikke anvendes uden for deres respektive temperaturinterval.
Installationen af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de gældende normer.
Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’ kontrolenheder.
Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-3
Page 20
Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling:
XPS serien XCT serien
Hus Kynar®1710 Indkapsling Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 og 864
1.
Kynar® er et registreret varemærke, der tilhører ELF Atochem. Durapot® er et registreret varemærke, der tilhører Cotronics Corporation.
For en manuel omgåelse bruges den afbryder, der indgår i installationen af den tilhørende kontrolenhed i bygningen.
Kynar®710
XPS 30/40 serien – Certifikat SIRA 01ATEX5153X
Dette udstyr kan anvendes i eksplosionsfarlige, støvende områder med alle typer ledende eller ikke-ledende støv. Transducerne i serierne af typen XPS-30 og XPS-40 har en maksimal overfladetemperatur på 135 °C (275 °F) (Temperaturklasse T4). Disse enheder er godkendt til brug i et interval af omgivende temperaturer på fra -40 til 95 °C (-40 til 203 °F). Transducerne bør ikke anvendes uden for dette temperaturinterval. Ultralydstransducerne XPS-30 og XPS-40
Dansk
skal installeres, således at transduceroverfladen ikke udsættes for lys i væsentligt omfang. Installationen skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de gældende
normer. Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer og installationsvejledninger.
Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’ kontrolenheder.
Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling:
Hus: Indkapsling: Stycast LA-9823-76
Kynar®710
For en manuel omgåelse bruges den afbryder, der indgår i installationen af den tilhørende kontrolenhed i bygningen.
Produktets mærkning
Bemærk: Kynar® polyvinylidenfluorid er modstandsdygtigt over for angreb fra de fleste
kemikalier ved de beskrevne driftsbetingelser. Hvis det skal udsættes for særlige omgivelser, bør foreneligheden dog kontrolleres i tabeller over kemiske kompatibiliteter inden installationen.
ADVARSEL: Dette produkt betegnes som trykbærende udstyr i henhold til
direktivet 97/23/ EF og er
ikke beregnet til brug som sikkerhedsanordning.
Side DA-4 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 21
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
Dansk
Bemærk:
Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-5
Page 22
XPS-10
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
Dansk
XPS-15
Bemærk:
Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
Side DA-6 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 23
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Bemærk:
Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
Dansk
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-7
Page 24
Tekniske data
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
Måleområde
Frekvens (kHz) Strålevinkel
0,3 - 10 m
(1 - 33 fod)
44 44 30 22 44 44
12 6 6 6 12 6
0,3 - 15 m
(1 - 50 fod)
0,6 - 30 m
(2 - 100 fod)
0,9 - 40 m
(3 -130 fod)
0,6 - 8 m
(2 - 26 fod)
0,6 - 12 m
(2 - 40 fod)
Omgivelser
Placering
Maksimal højde (m)
Omgivende temperatur
Dansk
Tr y k
Forureningsgrad
indendørs/
udendørs
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
8 bar
(120 psi)
444444
indendørs/
udendørs
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
8 bar
(120 psi)
indendørs/
udendørs
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
Europa: 0,5 bar
N. Amerika:
15 psi
indendørs/
udendørs
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
Europa: 0,5 bar
N. Amerika: 15 psi
indendørs/
udendørs
-40 til 145 C
(-40 til 293 F)
8 bar
(120 psi)
indendørs/
udendørs
-40 til 145 C
(-40 til 293 F)
8 bar
(120 psi)
Konstruktion
PVDF PVDF PVDF PVDF Standard: PVDF
Hus
1" NPT eller
Montage
Valgmuligheder
Kabel
Vægt**
Maksimal afstand
Forsyningskilde Transducerne må kun forsynes fra kontrolenheder, der er godkendt af Siemens Milltronics
Godkendelser
BSP kabelrør­tilslutning
• fabrikssamlet iht. ANSI, DIN og JIS standarderne
• overflade af polyethylenskum til omgivelser m. støv el. damp
• neddykningsbeskyttelse til steder m. risiko for oversvømmelse (fås kun til XPS-10, XPS-15)
• delt flange til feltmontering iht. ANSI, DIN og JIS standarderne (fås ikke til XPS-40)
2-tråds parsnoet/flettet og folieafskærmet, 0,5mm² (20 AWG), kappe af PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 fod)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Se på navneskiltet eller jf. Siemens Milltronics for de aktuelle godkendelser.
1" NPT eller BSP kabelrør­tilslutning
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 fod)
1-1/2" NPT eller BSP kabelrør­tilslutning
• 2-tråds parsnoet/flettet og folieafskærmet, 0,5mm² (20 AWG), kappe af PVC Maksimal afstand: 100 m (330 fod)
• RG-62 A/U koaksial Maksimal afstand: 365 m (1200 fod)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 fod)
1-1/2" NPT eller BSP kabelrør­tilslutning
8 kg
(18 lb) 365 m
(1200 fod)
Ekstraudstyr: Universel* størrelse flange med PTFE­overflade
1" NPT eller BSP kabelrør­tilslutning
Kappe af silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 fod)
1" NPT eller BSP kabelrør­tilslutning
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 fod)
* Universel flange, der passer til ANSI, DIN og JIS standarderne. ** Omtrentlig forsendelsesvægt af transducer med standard kabellængde. *** EMC-data fås på anfordring.
Side DA-8 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 25
Omrids og dimensioner
B
A
C
D
udstrålings­flade
standard
ekstraudstyr: sammensat flange jf. den tilhørende vejledning
ekstraudstyr: delt flange jf. den tilhørende vejledning
ekstraudstyr:
neddykningsbeskyttelse
jf. den tilhørende vejledning
G
B
C
E
Dimensioner XPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") B 122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2") C passende til ANSI, DIN og JIS standarderne D* 128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4") E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant G 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") * nominel
F
ADVARSEL: Konfigurationerne m. Delt flange, Sammmensat flange eller Easy
Aimer (ekstraudstyr) er
ikke egnet til anvendelser under tryk.
Dansk
Montage
ADVARSEL: Ved håndteringen skal der træffes særlige forholdsregler for at beskytte transducerens overflade mod beskadigelse.
Transduceren monteres, så den sidder i en afstand over materialets maksimale niveau, der mindst er lig med slukningsafstanden. Der henvises til manualen for den tilhørende kontrolenhed.
Ved anvendelser med væsker monteres transducerfladen parallelt med væskeoverfladen. Ved anvendelser med faste stoffer bruges en Siemens Milltronics Easy Aimer som hjælp til at rette transduceren ind.
Pas på ikke at stramme for meget. Ved de fleste anvendelser er det tilstrækkeligt at stramme udstyret med håndkraft. Forbind transduceren til et strukturelement med en sikkerhedskæde for at sikre installationen. Overvej at bruge en temperaturføler (ekstraudstyr), når der anvendes en transducer med flange, såfremt der kræves en hurtig respons på temperaturen, eller i beholdere ved høj temperatur.
Bemærk: Ved tryktætte anvendelser installeres transducerne med en stramning ved
håndkraft plus ½ til 1½ ekstra omgang. PTFE-tape eller et andet passende tætningsmiddel kan bruges til at tætne gevindene ved brug i trykanvendelser.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-9
Page 26
Montage – Anvendelser med faste stoffer
Easy Aimer (typisk model)
transducer
sikkerhedskæde
bøjeligt rør
stålrende
samling
transducer
sikkerhedskæde
Bøjeligt rør
Bjælke
Neddykkelig version Krydsfiner
sikkerhedskæde
stift metalrør
samling
neddykningsbeskyttelse
Transducer med neddykningsbeskyttelse, der bruges i anvendelser, hvor der er risiko for oversvømmelse.
Montering på krydsfiner giver en fremragende isolation men bør være tilstrækkelig stiv til ikke at bøjes, hvis den udsættes for belastning.
En transducer, der er monteret på et bøjeligt rør, bør ikke udsættes for vind, vibrationer eller stød.
Dansk
ADVARSEL: Ukorrekt installation kan medføre tab af procestryk.
Montage – Anvendelser med væsker
Side DA-10 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 27
Montage – Anvendelser med væsker (fortsat)
Med flange
samling
bolt
pakning
kundens flange, udelukkende plan overflade
Stigrør med flange hos kunden. Hvis der skal svejses en metallisk flange på røret, henvises der til Anvendelser med væsker – Stigrør i
Vejledning i
anvendelse af transducere
.
transducer med flange fra fabrikken
møtrik
Blindflange
nippel svejset på blindflange samling
flangen, pakningen og de øvrige dele leveres af kunden.
Bemærk: Stram flangens bolte jævnt for at sikre en god tætnng mellem modflangerne.
Pas på: Overdreven stramning kan forringe funktionsegenskaberne.
Dansk
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-11
Page 28
Installation
Bemærk: Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under
overholdelse af de lokalt gældende regler.
Undgå at trække kablet utildækket. For en optimal isolation mod elektrisk støj bør kablet føres separat i et jordet metalrør. Tætn alle gevindsamlinger for at undgå fugtindtrængning.
Undgå at føre kablet i nærheden af højspænding eller stærkstrøm, kontaktorer eller SCR­styredrev. Ved tryktætte anvendelser installeres transducerne med stramning ved håndkraft plus ½ til 1½ ekstra omgang.
PTFE-tape eller et andet passende tætningsmiddel kan bruges til at tætne gevindene ved brug i trykanvendelser.
Dansk
ADVARSEL: Forsøg aldrig at løsne, afmontere eller adskille procestilslutningen,
mens indholdet er under tryk.
Side DA-12 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 29
Sammenkobling
hvid
sort
drain/afskærmn
forlæng kablet vha. RG-62 A/U koaks
hvid
drain/afskærmn
hvid
sort
tilslutningsdåse
drain/afskærmn
forlæng kablet vha. 18 AWG afskærmet/parsnoet kabel
Direkte forbindelse
Forbind transduceren direkte til Siemens Milltronics transceiveren via det afskærmede to­leder-kabel.
Bemærk: Ved tilslutning til en SITRANS LUT400, en SITRANS LUC500, en MultiRanger
100/200 eller en HydroRanger 200 forbindes den hvide ledning, den sorte ledning og afskærmningsledningen alle separat. Den hvide ledning og afskærmningsledningen MÅ IKKE forbindes med hinanden.
Dansk
Koaksial forbindelse
Forbind transduceren til Siemens Milltronics transceiveren via en tilslutningsdåse og RG–62 A/ U koaksialkabel. Dette arrangement er effektivt for en samlet afstand på op til 365 m (1200 fod).
Bemærk: Ved tilslutning til en SITRANS LUT400, en SITRANS LUC500, MultiRanger 100/
200 og HydroRanger 200 må koaksialkabel IKKE BRUGES; jf. den egnede procedure i nedenstående diagram.
2-Leder-forlængelse
(kun for SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, , MultiRanger 100/200 og HydroRanger 200)
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING Side DA-13
Page 30
Dansk
Side DA-14 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889
Page 31
Echomax XPS/XCT Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen der Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT. Diese Anleitung und das
Ultraschallsensoren
processautomation. Gebundene Exemplare können Sie von Ihrer örtlichen Siemens Milltronics Vertretung erhalten.
sind auch auf unserer Webseite verfügbar: www.siemens.com/
Applikationshandbuch
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
EU-Bevollmächtigter
Deutschland
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments 2013.
Haftungsausschluss
All Rights Reserved
Diese Unterlage ist sowohl in gebundener als auch in elektronischer Form verfügbar. Wir fordern Benutzer auf, genehmigte, gebundene Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von Siemens Milltronics Process Instruments entworfenen und genehmigten elektronischen Ausführungen zu betrachten. Siemens Milltronics Process Instruments ist für den Inhalt auszugsweiser oder vollständiger Wiedergaben gebundener oder elektronischer Ausführungen nicht verantwortlich.
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Gerät geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmäßig überprüft, und notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten. Für Verbesserungsvorschläge sind wir dankbar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Deutsch
MILLTRONICS ist eine eingetragene Marke der Siemens Milltronics Process Instruments
Sicherheitstechnische Hinweise
Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige Gefährdungsgrad angegeben.
WARNUNG: bezieht sich auf ein Warnsymbol auf dem Produkt und bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
WARNUNG: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher
Sachschaden eintreten können. VORSICHT: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen erheblicher Sachschaden eintreten kann.
Hinweis: steht für eine wichtige Information über das Produkt selbst oder den Teil der
Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-1
Page 32
Gerätereparatur und Haftungsausschluss
• Der Anwender ist für alle vom Anwender oder seinem Bevollmächtigten durchgeführten Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich.
• Alle neuen Bestandteile sind von Siemens Milltronics Process Instruments Inc. bereit zu stellen.
• Reparieren Sie lediglich defekte Bestandteile.
• Defekte Bestandteile dürfen nicht wiederverwendet werden.
Deutsch
Seite DE-2 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
Page 33
Einleitung
Ultraschall­sensor
Sensorsende­fläche
–3 db Grenzlinie
Übertragungsac hse, senkrecht zur Sensorsendeflä che
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Gebrauch in Industrieumgebungen. Bei Verwendung in Wohngebieten kann es zu Störungen von verschiedenen
Funkanwendungen kommen.
Die Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT werden zusammen mit Siemens Milltronics Ultraschall­Füllstandmessumformern betrieben.
Der Sensor wandelt die elektrische Energie des Sendeimpulses vom Messumformer in akustische Energie um. Die akustische Energie des Echos wird dann wieder in elektrische Energie für den Messumformer zurückgewandelt.
Die akustische Energie wird von der Sensorsendefläche nach außen gestrahlt. Ihre Amplitude nimmt dabei mit einer Ge-schwindigkeit ab, die zum Quadrat des Abstands umgekehrt proportional ist. Die maximale Leistung erhält man an der sogenannten Übertragungsachse, senkrecht zur Sensorsendefläche. An der Stelle, wo die Leistung nur noch halb so groß ist (– 3 dB), entsteht ein Kegel, der die Schallkeule definiert und dessen Mittellinie die Übertragungsachse darstellt. Sein Durchmesser entspricht dem Schallkegel.
Deutsch
Die XPS/XCT Sensoren sind mit einem integrierten Temperaturfühler ausgestattet. Dieser meldet dem Messumformer die Temperatur am Ultraschallsensor.
Allgemeine Richtlinien
WARNUNG: Die Werkstoffe werden entsprechend ihrer chemischen Beständigkeit
(oder Trägheit) für allgemeine Zwecke gewählt. Bei Einsatz in besonderen Umgebungen prüfen Sie vor Installation die chemische Beständigkeit anhand einschlägiger Tabellen.
Baureihe XPS/XCT – SIRA Zertifikat 99ATEX5153X
Diese Betriebsmittel können in explosionsgefährdeten Bereichen in Verbindung mit
jedem Gas und jeweils in den Temperaturbereichen T1, T2, T3 und T4 für die Baureihe XPS (XPS-10, XPS-15, XPS-30 und XPS-40) oder T1, T2 und T3 für die Baureihe XCT (XCT-8 und XCT-12) eingesetzt werden. Die Zulassung der Baureihe XPS beschränkt sich auf den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 °C bis 95 °C, die der Baureihe XCT auf den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 °C bis 145 °C. Diese Grenzwerte dürfen keinesfalls überschritten werden.
Die Installation darf nur durch geschultes Personal und in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln durchgeführt werden.
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-3
Page 34
Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen, der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält. Messumformer von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet.
Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln durchgeführt werden.
Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
Baureihe XPS Baureihe XCT
Gehäuse Kynar®1710
Kynar®710
Vergusswerkstoff Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 & 864
1.
Kynar®ist eine eingetragene Marke von ELF Atochem. Durapot®ist eine eingetragene Marke von Cotronics Corporation.
Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig am zugehörigen Messumformer installiert ist.
Baureihe XPS 30/40 – SIRA Zertifikat 01ATEX5153X
Diese Betriebsmittel können in staubexplosionsgefährdeten Bereichen mit leitenden und nichtleitenden Stäuben jeder Art eingesetzt werden. Die Ultraschallsensoren der Baureihe XPS-30 und XPS-40 weisen eine maximale Oberflächentemperatur von 135 °C (275 °F) auf (Temperaturklasse T4). Die Zulassung dieser Geräte gilt für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 bis 95 °C (-40 bis 203 °F). Diese Grenzwerte dürfen keinesfalls überschritten werden. Die Ultraschallsensoren der Baureihe XPS-30 und XPS­40 müssen so installiert werden, dass die Sendefläche keiner direkten Lichtquelle ausgesetzt ist.
Deutsch
Die Installation darf nur durch geschultes Personal und in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln durchgeführt werden. Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln und Installationsanleitungen durchgeführt werden.
Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen, der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält. Messumformer von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet.
Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
Gehäuse Kynar®710 Vergusswerkstoff Stycast LA-9823-76
Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig am zugehörigen Messumformer installiert ist.
Produktkennzeichnung
Hinweis: Kynar®Polyvinylidenflourid ist unter den beschriebenen Betriebsbedingungen
gegen die meisten Chemikalien beständig. Vor der Installation sollten Sie jedoch, bei Einsatz in besonderen Umgebungen, die chemische Beständigkeit anhand einschlägiger Tabellen prüfen.
WARNUNG: Dieses Produkt wird als druckhaltendes Ausrüstungsteil im Sinne der
Richtlinie 97/23 / EG bezeichnet und ist Sicherheitsvorrichtung bestimmt.
nicht
für den Einsatz als
Seite DE-4 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
Page 35
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
Hinweis:
Die Artikelnummer des Produkts ist nur beispielshalber aufgeführt.
Die Seriennummer ist nur beispielshalber aufgeführt.
Deutsch
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-5
Page 36
XPS-10
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-15
Deutsch
Hinweis:
Die Artikelnummer des Produkts ist nur beispielshalber aufgeführt.
Die Seriennummer ist nur beispielshalber aufgeführt.
Seite DE-6 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
Page 37
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Hinweis:
Die Artikelnummer des Produkts ist nur beispielshalber aufgeführt.
Die Seriennummer ist nur beispielshalber aufgeführt.
Deutsch
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-7
Page 38
Technische Daten
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
0,3 - 10 m
Messbereich
Frequenz (kHz) 44 44 30 22 44 44
Schallkegel
Einbauort
Max.
Höhe (m)
Umgebungs-tem-
peratur
Druck
Ver schmu tzu ngs -
grad
Gehäuse
Montage
Deutsch
Optionen
(1 - 33 ft)
12 6 6 6 12 6
innen/im
Freien
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 bis 95 C
(-40 bis 203 F)
8 bar
(120 psi)
44 4444
PVDF PVDF PVDF PVDF
1" NPT oder BSP Gewinde
werkseitig geflanscht, für ANSI, DIN und JIS Standard
mit Polyethylenschaum beschichtete Sendefläche für
Überflutungshülse, falls notwending (nur für XPS-10, XPS-15)
geteilter Flansch für Feldmontage gemäß ANSI, DIN und JIS
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
innen/im
Freien
-40 bis 95 C
(-40 bis 203 F)
8 bar
(120 psi)
1" NPT oder
BSP Gewinde
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
Umgebungsbedingungen
innen/im Freien innen/im Freien
-40 bis 95 C
(-40 bis 203 F) Europa: 0,5 bar
Nordamerika:
15 psi
Bauart
1-1/2" NPT oder
BSP Gewinde
-40 bis 95 C
(-40 bis 203 F) Europa: 0,5 bar
Nordamerika:
1-1/2" NPT oder
BSP Gewinde
0,9 - 40 m (3 -130 ft)
15 psi
0,6 - 8 m (2 - 26 ft)
innen/im
Freien
-40 bis 145 C
(-40 bis 293 F)
8 bar
(120 psi)
Optional: PTFE Beschichtung
mit universellem* Flansch
1" NPT oder
BSP Gewinde
Umgebungen mit Staub- oder Dampfentwicklung
Standard (nicht verfügbar für XPS-40)
2-adrig verdrilltes Paar/ Litze, geschirmt, 0,5 mm2 (20 AWG), PVC-Mantel Max. Abstand: 100 m (330 ft)
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
innen/im
Freien
-40 bis 145 C
(-40 bis 293 F)
8 bar
(120 psi)
Standard: PVDF
1" NPT oder
BSP Gewinde
2-adrig verdrilltes Paar/Litze,
geschirmt, 0,5 mm2 (20 AWG),
Kabel
Gewicht**
Max. Abstand
Hilfsenergie Betrieb der Sensoren nur an zugelassenen Siemens Milltronics Messumformern
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Angaben zu gegenwärtigen Zulassungen erhalten Sie auf dem
Zulassungen
PVC-Mantel
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
* Universeller Flansch entsprechend ANSI, DIN und JIS Standards. ** Ungefähres Versandgewicht des Sensors mit Standardkabellänge. *** EMV Bescheinigung auf Anfrage erhältlich
Seite DE-8 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
RG-62 A/U Koaxialkabel Max. Abstand: 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Typenschild oder von Siemens Milltronics.
8 kg
(18 lb) 365 m
(1200 ft)
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Silikonmantel
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Page 39
Maßbilder
B
A
C
D
Sensor­sende­fläche
Standard
Flanschmontage (Option)
siehe zugehörige Betriebsanleitung
Geteilter Flansch (Option)
siehe zugehörige Betriebsanleitung
Überflutungshülse (Option)
siehe zugehörige Betriebsanleitung
G
B
C
E
Maß XPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A 88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
B 122 mm
(4,8")
132 mm
(5,2") C Gemäß ANSI, DIN und JIS D* 128 mm
(5,0")
E 124 mm
(4,9")
F 152 mm
(6,0")
138 mm
(5,4")
158 mm
(6,2")
198 mm
(7,8") G 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
* nominal
175 mm (6,9")
198 mm (7,8")
204 mm (8,0")
206 mm (8,1")
229 mm (9,0")
235 mm (9,2")
88 mm (3,4") 121 mm
122 mm (4,8")
128 mm (5,0")
-- -- -- --
-- -- -- --
(4,8") 132 mm
(5,2")
138 mm (5,4")
F
Deutsch
WARNUNG: Optionale Konfigurationen mit geteiltem Flansch, Flanschmontage
und Verstellflansch sind
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-9
nicht
für Applikationen mit Druck geeignet.
Page 40
Montage
Verstellflansch (typisches Modell)
Ultraschallsensor
Sicherungskette
WARNUNG: Treffen Sie besondere Vorsichtsmaßnahmen, um die Sensor­sendefläche vor Beschädigung zu schützen.
Beachten Sie bei der Sensormontage einen Mindestabstand zum maximalen Materialfüllstand entsprechend der Nahbereichsausblendung. Siehe zugehörige Betriebsanleitung des Messumformers.
Bei Applikationen mit Flüssigkeiten ist der Sensor zu anzubringen, dass die Sendefläche parallel zur Flüssigkeitsoberfläche ist. Verwenden Sie bei Applikationen mit Schüttgütern einen Siemens Milltronics Verstellflansch, um die Ausrichtung des Sensors zu vereinfachen.
Nicht zu stark anziehen. Bei den meisten Applikationen genügt es, das Gewinde von Hand zu befestigen. Bringen Sie eine Sicherungskette zwischen dem Sensor und einem festen Bauteil an. Verwenden Sie ggf. einen optionalen Temperaturfühler: bei einem Sensor in Flanschausführung, wenn eine schnelle Reaktion auf Temperaturänderungen erforderlich ist oder in Behältern mit hoher Temperatur.
Hinweis: Um die Druckdichtigkeit bei Applikationen zu gewährleisten, ziehen Sie die
Sensoren handfest an und dann noch um ½ bis 1½ Umdrehungen. Für Druckbehälter ist die Verwendung von PTFE Band (oder anderem geeigneten Dichtungsstoff) möglich, um die Gewinde besser abzudichten.
Montage – Applikationen mit Schüttgütern
Deutsch
WARNUNG: Eine unsachgemäße Installation kann zu Druckverlust im Prozess
führen.
Seite DE-10 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
Page 41
Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten
Flexible Anschluss­leitung
Stahlhalterung
Reduzier­muffe
Ultraschall-
sensor
Sicherungs­kette
Abgehängte Montage
Halterung
Überflutbar Sperrholz
Sicherungs­kette
Festes Metallrohr
Reduzier­muffe
Überflutungs­hülse
Sensor mit Überflutungshülse für Applikationen mit Überflutungsgefahr.
Eine Sperrholzmontage ergibt eine ausgezeichnete Isolierung, muss aber stabil genug sein, um bei Belastung ein Durchhängen zu vermeiden.
Bei einer abgehängten Montage sollte der Sensor weder Wind, Vibrationen, noch Stößen ausgesetzt werden.
Deutsch
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-11
Page 42
Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten (Fortsetzg.)
Flanschmontage
Reduziermuffe
Schraube
Dichtung
Kundenseitiger Gegenflansch, nur Flachflansch
Standrohr mit kundenseitigem Flansch. Angaben zum Anschweißen eines Metallflansches an das Rohr finden Sie im
Applikationshandbuch Ultraschallsensoren
unter Applikationen mit Flüssigkeiten -
Standrohr.
Sensor in Flanschausführung
Mutter
Blindflansch
An den Blindflansch geschweißte Verschraubung Reduziermuffe
Flansch, Dichtung und Montagematerial vom Kunden geliefert.
Hinweis: Ziehen Sie die
Flanschschrauben gleichmäßig an, um eine gute Abdichtung zwischen den Gegenflanschen zu gewährleisten.
Vorsicht: Durch zu starkes Anziehen wird die Leistung des Sensors beeinträchtigt.
Deutsch
Installation
Hinweis: Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der
örtlichen, gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
Die Kabel sollten nicht offen verlegt werden. Zur optimalen Störsicherheit sind die Kabel getrennt in einem geerdeten Metallrohr zu verlegen. Alle Gewindeanschlüsse sind so abzudichten, dass das Eindringen von Feuchtigkeit verhindert wird.
Vermeiden Sie eine Leitungsführung in der Nähe von Hochspannungs-, Motorleitungen, Schaltschützen oder Frequenzumrichtern (SCR Steuerantriebe). Für Applikationen mit Druckdichte ziehen Sie die Sensoren handfest an und dann noch um ½ bis 1½ Umdrehungen.
Für Druckbehälter ist die Verwendung von PTFE Band (oder anderem geeigneten Dichtungsstoff) möglich, um die Gewinde besser abzudichten.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals die Prozessdichtung zu lockern, zu entfernen
oder auseinanderzubauen, während der Inhalt des Behälters unter Druck steht.
Seite DE-12 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
Page 43
Anschluss
weiß
schwarz
Schirm
Kabelverlängerung mit RG-62 A/U Koaxialkabel
weiß
Schirm
weiß
schwarz
Anschlusskasten
Schirm
Kabelverlängerung unter Verwendung von geschirmtem Kabel mit verdrilltem Aderpaar, 18
Direkter Anschluss
Schließen Sie den Ultraschallsensor über das zwei-adrige, geschirmte Kabel direkt an den Siemens Milltronics Messumformer an.
Hinweis: Bei Anschluss eines SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200,
oder HydroRanger 200 werden die Drähte weiß, schwarz und Schirm getrennt angeschlossen. Der Schirm und der weiße Draht dürfen NICHT gemeinsam angeschlossen werden.
Koaxialanschluss
Schließen Sie den Ultraschallsensor über einen Anschlusskasten und ein RG-62 A/U Koaxialkabel an den Siemens Milltronics Messumformer an. Diese Anordnung gilt für eine Gesamtlänge von 365 m (1200 ft).
Hinweis: Bei Anschluss eines SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200,
oder HydroRanger 200 sollte KEIN Koaxialkabel verwendet werden. Siehe Zeichnung unten für die richtige Vorgehensweise.
2-adrige Verlängerung
(nur für SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 und HydroRanger 200)
Deutsch
A5E32282889 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG Seite DE-13
Page 44
Deutsch
Seite DE-14 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889
Page 45
Εγχειρίδιο χρήσης Echomax XPS/XCT
Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τα βασικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες των μορφοτροπέων της σειράς Echomax XPS/XCT. Το παρόν εγχειρίδιο, και το Εγχειρίδιο Εφαρμογών
Μορφοτροπέων διατίθεται και στην τοποθεσία μας web: www.siemens.com/ processautomation. Αντίγραφα σε έντυπη μορφή διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Siemens Milltronics.
Ερωτήσεις σχετικά με τα περιεχόμενα
του
εγχειριδίου αυτού μπορείτε να απευθύνετε
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρώπη
προς τη:
Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
Πνευματικά δικαιώματα: Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος
Παροτρύνουμε τους χρήστες να αγοράζουν εξουσιοδοτημένα έντυπα εγχειρίδια ή να ανατρέχουν σε ηλεκτρονικές εκδόσεις των εγχειριδίων που έχουν δημιουργηθεί και εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process
Instruments. Η Siemens Milltronics Process Instruments δεν φέρει ευθύνη για τα
περιεχόμενα των αντιγράφων ολόκληρου ή μέρους του αναπαραχθέντος εγχειριδίου, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωμένο αντίγραφο.
Παρόλο που έχουμε ελέγξει ότι τα περιεχόμενα του παρόντος εγχειριδίου συμφωνούν με τα όργανα που περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές. Επομένως, δεν μπορούν να εγγυηθούμε πλήρη συμφωνία μεταξύ των περιεχομένων του και της συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχόμενα του εγχειριδίου αυτού επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα και οι διορθώσεις ενσωματώνονται εκδόσεις του. Κάθε πρόταση για τυχόν βελτιώσεις είναι ευπρόσδεκτη.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις.
Deutschland
Δήλωση αποποίησης
στις νέες
Το ΜILLTRONICS είναι σήμα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments
Οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειμένου να διασφαλίζεται η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το προϊόν και ο συνδεδεμένος με αυτό εξοπλισμός. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις συνοδεύονται από μια επεξήγηση σχετικά με το βαθμό της προφύλαξης που πρέπει να λαμβάνεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σχετίζεται με ένα προειδοποιητικό σύμβολο πάνω στο προϊόν και σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή/και σημαντικές υλικές ζημίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή/και σημαντικές υλικές ζημίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει σημαντικές υλικές ζημίες.
Σημείωση: σημαίνει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με το συγκεκριμένο τμήμα του εγχειριδίου χρήσης.
Ελληνικά
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-1
Page 46
Επισκευή μονάδας και αποκλειόμενη ευθύνη
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις μετατροπές και επισκευές που πραγματοποιούνται στη συσκευή από το χρήστη ή τον αντιπρόσωπό του.
Όλα τα καινούργια εξαρτήματα παρέχονται από τη Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Περιορίστε τις επισκευές μόνο στα ελαττωματικά εξαρτήματα.
Μην επαναχρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα.
Ελληνικά
Σελίδα EL-2 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 47
Εισαγωγή
μορφοτροπέας
επιφάνεια μορφοτροπέα
όριο –3 db
άξονας μετάδοσης, κάθετος προς την επιφάνεια μορφοτροπέα
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον. Η λειτουργία του παρόντος εξοπλισμού σε κατοικημένη περιοχή ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές σε ορισμένες ραδιοεπικοινωνίες.
Η σειρά μορφοτροπέων Echomax XPS/XCT λειτουργεί σε συνδυασμό με τα προϊόντα παρακολούθησης στάθμης με υπέρηχους της Siemens Milltronics.
Ο μορφοτροπέας μετατρέπει τον ηλεκτρικό παλμό εκπομπής από τον πομποδέκτη σε ηχητική ενέργεια. Στη συνέχεια, μετατρέπει ξανά την ηχητική ενέργεια της ηχούς σε ηλεκτρική ενέργεια για τον ελεγκτή.
Η επιφάνεια του μορφοτροπέα εκπέμπει ηχητική ενέργεια που ακτινοβολείται μειώνεται σε ποσοστό αντιστρόφως ανάλογο προς το τετράγωνο της απόστασης. Η μέγιστη ισχύς ακτινοβολείται κάθετα από την επιφάνεια του μορφοτροπέα, πάνω στον άξονα εκπομπής. Στο σημείο όπου η ισχύς μειώνεται κατά το ήμισυ (– 3 dB), ένας κωνικά οριοθετημένος χώρος, κεντραρισμένος γύρω από τον άξονα ηχητική δέσμη, η διάμετρος της οποίας αποτελεί τη γωνία της δέσμης.
προς τα έξω, και το πλάτος της οποίας
εκπομπής, καθορίζει την
Οι μορφοτροπείς XPS/XCT διαθέτουν ενσωματωμένο αισθητήρα θερμοκρασίας αέρα που μεταδίδει προς τον ελεγκτή τη θερμοκρασία αέρα που μετριέται στο μορφοτροπέα.
Γενικές οδηγίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά κατασκευής έχουν επιλεγεί με βάση τη χημική τους συμβατότητα (ή αδράνεια) για γενική χρήση. Σε ό,τι αφορά την έκθεση σε συγκεκριμένο περιβάλλον, αντιπαραβάλετε με τους πίνακες χημικής συμβατότητας, προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση.
Σειρά XPS/XCT – Πιστοποιητικό SIRA 99ATEX5153X
Ο παρών εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές σε συνδυασμό με όλα τα αέρια με κατηγορίες θερμοκρασίας T1, T2, T3 και T4 για τη σειρά XPS (XPS-10,
XPS-15, XPS-30 και XPS-40) και με κατηγορίες θερμοκρασίας T1, T2 και T3 για τη σειρά XCT (XCT-8 και XCT-12). Η σειρά XPS έχει πιστοποιηθεί μόνο για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, στην περιοχή τιμών από - 40 °C έως 95 °C και η σειρά
πιστοποιηθεί μόνο για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, στην περιοχή τιμών από
-40 °C έως 145 °C. Καμία από τις δύο σειρές δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται εκτός του
αντίστοιχου θερμοκρασιακού εύρους λειτουργίας τους.
Η εγκατάστασή τους θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τον εφαρμοστέο κώδικα πρακτικής από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό.
Οι συσκευές αυτές κατάλληλη ασφάλεια με ικανότητα διακοπής 4000 A. Η ασφάλεια αυτή περιλαμβάνεται στους ελεγκτές Siemens Milltronics.
Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να επισκευάζεται σύμφωνα με τον εφαρμοστέο κώδικα πρακτικής.
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-3
θα πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο από κύκλωμα που περιλαμβάνει
Ελληνικά
XCT έχει
Page 48
Η πιστοποίηση του παρόντος εξοπλισμού στηρίζεται στα εξής υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του:
Σειρά XPS Σειρά XCT
Περίβλημα Kynar®
Ενθυλακωτικό Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 & 864
1.
Το Kynar® είναι σήμα κατατεθέν της ELF Atochem. Το Durapot® είναι σήμα κατατεθέν της Cotronics Corporation.
1
710
Kynar® 710
Για χειροκίνητη παράκαμψη, χρησιμοποιήστε το διακόπτη αποσύνδεσης που παρέχεται στην κτιριακή εγκατάσταση του αντίστοιχου ελεγκτή.
Σειρά XPS 30/40 – Πιστοποιητικό SIRA 01ATEX5153X
Ο παρών εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές με όλες τις αγώγιμες και μη σκόνες. Οι μορφοτροπείς των τύπων XPS-30 και XPS-40 έχουν μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία 135 °C (275 °F) (Κατηγορία Θερμοκρασίας T4). Οι μονάδες αυτές έχουν πιστοποιηθεί για χρήση στο εύρος θερμοκρασιών περιβάλλοντος -40 έως 95 °C (-40 έως 203 °F). Οι μορφοτροπείς δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εκτός αυτού του εύρους θερμοκρασίας. Οι μορφοτροπείς υπερήχων XPS-30 και XPS-40 πρέπει να εγκαθίστανται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε η επιφάνεια του μορφοτροπέα να μην εκτίθεται σημαντικά σε φως.
Η εγκατάστασή τους θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τον εφαρμοστέο κώδικα πρακτικής από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό. Ο εξοπλισμός θα πρέπει να επισκευάζεται σύμφωνα με τον εφαρμοστέο κώδικα
πρακτικής και τις οδηγίες εγκατάστασης.
Οι συσκευές αυτές θα πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο από κύκλωμα που περιλαμβάνει κατάλληλη ασφάλεια με ικανότητα διακοπής 4000 A. Η ασφάλεια αυτή περιλαμβάνεται στους ελεγκτές Siemens Milltronics.
Η πιστοποίηση του παρόντος εξοπλισμού στηρίζεται στα εξής υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του:
Περίβλημα:
Ενθυλακωτικό: Stycast LA-9823-76
Για χειροκίνητη παράκαμψη, χρησιμοποιήστε το διακόπτη αποσύνδεσης
Kynar® 710
που παρέχεται
στην κτιριακή εγκατάσταση του σχετικού ελεγκτή.
Σήμανση προϊόντος
Σημείωση: Το φθοριούχο πολυβινυλιδένιο Kynar® είναι ανθεκτικό στις περισσότερες χημικές ουσίες, υπό τις περιγραφόμενες συνθήκες λειτουργίας. Ωστόσο, σε ό,τι αφορά την έκθεση σε συγκεκριμένο περιβάλλον, αντιπαραβάλετε με τους πίνακες χημικής
Ελληνικά
συμβατότητας, προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το παρόν προϊόν χαρακτηρίζεται ως Εξάρτημα Υπό Πίεση, όπως ορίζεται από την Οδηγία 97/23/EΚ και δεν
προορίζεται για χρήση ως
συσκευή ασφαλείας.
Σελίδα EL-4 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 49
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
Σημείωση:
Ο αριθμός διαμόρφωσης του προϊόντος είναι ενδεικτικός.
Ο αριθμός σειράς είναι ενδεικτικός.
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-5
Ελληνικά
Page 50
XPS-10
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-15
Σημείωση:
Ο αριθμός διαμόρφωσης του προϊόντος είναι ενδεικτικός.
Ο αριθμός σειράς είναι ενδεικτικός.
Ελληνικά
Σελίδα EL-6 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 51
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Σημείωση:
Ο αριθμός διαμόρφωσης του προϊόντος είναι ενδεικτικός.
Ο αριθμός σειράς είναι ενδεικτικός.
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-7
Ελληνικά
Page 52
Προδιαγραφές
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
Φάσμα τιμών μέτρησης
Συχνότητα (kHz) 44 44 30 22 44 44
Γωνία δέσμης 12° 12°
Στοιχεία περιβάλλοντος
Θέση
Μέγιστο υψόμετρο (m)
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Πίεση
Βαθμός ρύπανσης
Κατασκευή
Περίβλημα
Τοπο θ έτη σ η
Επιλογές
Καλώδιο
Ελληνικά
Βάρος**
Μέγιστη απόσταση διαχωρισμού
Πηγή τροφοδοσίας
Εγκρίσεις
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό
χώρο
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 έως 95 °C (-40 έως
203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
PVDF PVDF PVDF PVDF
Σύνδεση αγωγών
1" NPT ή BSP
με εργοστασιακή συγκόλληση προκειμένου να ικανοποιεί τα πρότυπα ANSI, DIN και JIS
επιφάνεια από αφρό πολυαιθυλενίου για περιβάλλον με σκόνη ή ατμούς
θωράκιση εμβάπτισης σε περιπτώσεις όπου μπορεί να προκληθεί υπερπλήρωση (διατίθεται μόνο στους τύπους XPS-10, XPS-15)
διαιρούμενη φλάντζα για επιτόπια τοποθέτηση, προκειμένου να ικανοποιεί τα πρότυπα ANSI, DIN και JIS (δεν διατίθεται στον τύπο XPS-40)
Δισύρματο συνεστραμμένο ζεύγος/με θωράκιση πλέγματος και μεμβράνης,
0,5 mm² (20 AWG), μανδύας PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Οι μορφοτροπείς θα πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο από ελεγκτές που έχουν πιστοποιηθεί από τη
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Βλέπε πινακίδα ονόματος ή συμβουλευθείτε τη Siemens Milltronics για τις τρέχουσες εγκρίσεις.
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό
χώρο
-40 έως 95 °C (-40 έως
203 °F)
8 bar
(120 psi)
Σύνδεση αγωγών
1" NPT ή BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
0,6 - 30 m (2 - 100 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό χώρο
-40 έως 95 °C
(-40 έως 203 °F)
Ευρώπη: 0,5 bar
Β. Αμερική:
15 psi
Σύνδεση αγωγών 1-1/2" NPT ή BSP
Δισύρματο συνεστραμμένο
ζεύγος/με θωράκιση πλέγματος και μεμβράνης, 0,5 mm² (20 AWG), μανδύας PVC
Μέγιστη απόσταση διαχωρισμού: 100 m (330 ft)
• RG-62 A/U coax Μέγιστη απόσταση διαχωρισμού: 365 m
(1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Siemens Milltronics
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό χώρο
-40 έως 95 °C
(-40 έως 203 °F)
Ευρώπη: 0,5 bar
Β. Αμερική: 15 psi
Σύνδεση αγωγών
1-1/2" NPT ή BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε εξωτερικό
χώρο
-40 έως 145 °C (-40 έως
293 °F)
8 bar
(120 psi)
Στάν τα ρ: PVDF Προαιρετικά: Φλάντζα διαστάσεων γενικής χρήσης* που διατίθεται με επιφάνεια
PTFE
Σύνδεση αγωγών 1" NPT ή BSP
Μανδύας σιλικόνης
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε εξωτερικό
χώρο
-40 έως 145 °C (-40 έως
293 °F)
8 bar
(120 psi)
Σύνδεση αγωγών
1" NPT ή BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Η φλάντζα γενικής χρήσης ικανοποιεί τα πρότυπα ANSI, DIN και JIS. ** Προσεγγιστικό βάρος αποστολής του μορφοτροπέα με σύνηθες μήκος καλωδίου. *** Επιδόσεις EMC κατόπιν αίτησης.
Σελίδα EL-8 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 53
Διάγραμμα και διαστάσεις
B
A
C
D
ακτινοβολούσα επιφάνεια
στάνταρ
προαιρετική συγκολλημένη φλάντζα
ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες
προαιρετική διαιρούμενη φλάντζα
ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες
προαιρετική θωράκιση εμβάπτισης
ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες
G
B
C
E
Διαστάσεις XPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B 122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
C για να ικανοποιούνται τα πρότυπα ANSI, DIN και JIS
D* 128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") δεν διατίθεται δεν διατίθεται δεν διατίθεται δεν διατίθεται
F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") δεν διατίθεται δεν διατίθεται δεν διατίθεται δεν διατίθεται
G 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
* ονομαστική
F
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι προαιρετικές διατάξεις με διαιρούμενη φλάντζα, συγκολλημένη φλάντζα και Easy Aimer (εύκολη στόχευση) δεν
είναι κατάλληλες
για συσκευές υπό πίεση.
Τοπ ο θ έτ η σ η
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να λαμβάνονται ειδικές προφυλάξεις χειρισμού, έτσι ώστε η επιφάνεια του μορφοτροπέα να προστατεύεται από ενδεχόμενη ζημία.
Τοποθετήστε το μορφοτροπέα κατά τέτοιον τρόπο ώστε να βρίσκεται πάνω από τη μέγιστη στάθμη υλικού τουλάχιστον κατά την τιμήνεκρής ζώνης. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του σχετικού ελεγκτή.
Σε εφαρμογές υγρών τοποθετήστε την επιφάνεια του μορφοτροπέα παράλληλα με την επιφάνεια του υγρού. Σε εφαρμογές στερεών, χρησιμοποιήστε το Easy Aimer της Siemens Milltronics για να
Μην σφίγγετε υπερβολικά. Στις περισσότερες εφαρμογές απαιτείται μόνο σύσφιξη των
υλικών τοποθέτησης με το χέρι. Συνδέστε το μορφοτροπέα με κάποιο δομικό στοιχείο χρησιμοποιώντας μια αλυσίδα ασφαλείας, για να ασφαλίσετε την εγκατάσταση. Χρησιμοποιήστε τον προαιρετικό αισθητήρα θερμοκρασίας όταν χρησιμοποιείται φλαντζωτός μορφοτροπέας, όταν απαιτείται ταχεία θερμοκρασιακή απόκριση δοχεία υψηλών θερμοκρασιών.
Σημείωση: Στην περίπτωση πιεσοστεγανών εφαρμογών, σφίξτε τους μορφοτροπείς με
το χέρι, συν ½ έως 1½ στροφή. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταινία PTFE ή άλλο κατάλληλο στεγανοποιητικό μέσο για τη στεγανοποίηση των σπειρωμάτων σε συσκευές υπό πίεση.
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-9
διευκολυνθεί η στόχευση του μορφοτροπέα.
Ελληνικά
ή σε
Page 54
Τοποθέτηση – Εφαρμογές στερεών
Easy Aimer (σύνηθες μοντέλο)
μορφοτροπέας
αλυσίδα ασφαλείας
εύκαμπτος αγωγός
χαλύβδινο κανάλι
σύνδεσμος
μορφοτροπέας
αλυσίδα ασφαλείας
Εύκαμπτος αγωγός
Βραχίονας στήριξης
Με δυνατότητα εμβάπτισης Κόντρα πλακέ
αλυσίδα ασφαλείας
άκαμπτος μεταλλικός αγωγός
σύνδεσμος
θωράκιση εμβάπτισης
Μορφοτροπέας με θωράκιση εμβάπτισης, χρησιμοποιείται σε εφαρμογές όπου υπάρχει πιθανότητα υπερπλήρωσης.
Η τοποθέτηση σε κόντρα πλακέ παρέχει άριστη μόνωση, πρέπει όμως να είναι επαρκώς άκαμπτη, ώστε να αποφευχθεί ενδεχόμενη κάμψη σε περίπτωση που υποβληθεί σε φορτίο.
Ο μορφοτροπέας που είναι τοποθετημένος σε εύκαμπτο αγωγό δεν
θα πρέπει να υποβάλλεται σε αέρα, κραδασμούς ή κτυπήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη ενδεδειγμένη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της πίεσης διεργασίας.
οποθέτηση – Εφαρμογές υγρών
Τ
Ελληνικά
Σελίδα EL-10 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 55
Τοπο θ έ τ ησ η – Εφαρμογές υγρών (συνέχεια)
Φλαντζωτού τύπου
σύνδεσμος
μπουλόνι
παρέμβυσμα
φλάντζα πελάτη, επίπεδη επιφάνεια μόνο
Φλαντζωτός κατακόρυφος σωλήνας πελάτη. Αν πρέπει να συγκολληθεί μεταλλική φλάντζα στο σωλήνα, ανατρέξτε στις Εφαρμογές υγρών – Κατακόρυφοι σωλήνες στο Εγχειρίδιο εφαρμογών μορφοτροπέων.
εργοστασιακός φλαντζωτός μορφοτροπέας
παξιμάδι
Τυφλ ή φλάντζα
μούφα συγκολλημένη στην τυφλή φλάντζα
σύνδεσμος
η φλάντζα, το παρέμβυσμα και τα υλικά τοποθέτησης παρέχονται από τον πελάτη.
Σημείωση: Σφίξτε ομοιόμορφα τα μπουλόνια της φλάντζας, προκειμένου να διασφαλιστεί η σωστή στεγανοποίηση μεταξύ των φλαντζών εφαρμογής.
Προσοχή: Το υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει μείωση των επιδόσεων.
Ελληνικά
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-11
Page 56
Εγκατάσταση
Σημείωση: Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
Μην αφήνετε το καλώδιο ακάλυπτο. Για μέγιστη μόνωση από ηλεκτρικούς θορύβους, τοποθετήστε το καλώδιο ξεχωριστά, μέσα σε γειωμένο μεταλλικό αγωγό. Στεγανοποιήστε όλες τις σπειροτομημένες συνδέσεις για να αποφευχθεί η διείσδυση υγρασίας.
Μην τοποθετείτε το καλώδιο κοντά σε υψηλές τάσεις ή ρεύματα, ασφαλειοδιακόπτες και οδηγούς ελέγχου SCR. Στην περίπτωση πιεσοστεγανών εφαρμογών, σφίξτε μορφοτροπείς με το χέρι, συν ½ έως 1½ στροφή.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταινία PTFE ή άλλο κατάλληλο στεγανοποιητικό μέσο για τη στεγανοποίηση των σπειρωμάτων σε συσκευές υπό πίεση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να χαλαρώσετε, να αφαιρέσετε ή να αποσυναρμολογήσετε το συνδετήρα διεργασίας, ενώ τα περιεχόμενα του δοχείου βρίσκονται υπό πίεση.
τους
Ελληνικά
Σελίδα EL-12 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 57
Διασύνδεση
λευκό
μαύρο
απαγωγός/θωράκιση
καλώδιο επέκτασης με χρήση
RG-62 A/U coax
λευκό
απαγωγός/θωράκιση
λευκό
μαύρο
κουτί διακλάδωσης
απαγωγός/θωράκιση
καλώδιο επέκτασης με χρήση θωρακισμένου/ συνεστραμμένου ζεύγους
18 AWG
Απευθείας σύνδεση
Συνδέστε το μορφοτροπέα απευθείας με τον πομποδέκτη Siemens Milltronics χρησιμοποιώντας το δισύρματο θωρακισμένο καλώδιο.
Σημείωση: Κατά τη σύνδεση σε SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 ή HydroRanger 200, το λευκό, το μαύρο και το θωρακισμένο σύρμα συνδέονται
ξεχωριστά. ΜΗΝ συνδέετε το λευκό με το θωρακισμένο σύρμα.
Ομοαξονική σύνδεση
Συνδέστε το μορφοτροπέα με πομποδέκτη Siemens Milltronics χρησιμοποιώντας ένα κουτί διακλάδωσης και το ομοαξονικό καλώδιο RG–62 A/U. Η διάταξη αυτή είναι κατάλληλη για συνδυαστικές περιπτώσεις έως 365 m (1200 ft).
Σημείωση: Κατά τη σύνδεση με SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 και HydroRanger 200, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ομοαξονικό καλώδιο, αλλά
ανατρέξτε στο παρακάτω διάγραμμα για τη σωστή διαδικασία.
Δισύρματη επέκταση
(για SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 και HydroRanger 200 μόνο)
Ελληνικά
A5E32282889 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΣελίδα EL-13
Page 58
Ελληνικά
Σελίδα EL-14 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889
Page 59
Manual de operación Echomax XPS/XCT
Este manual describe las principales características y funciones de los sensores Echomax XPS/ XCT. Este manual y la www.siemens.com/processautomation representante Siemens Milltronics.
Guía de aplicación de los transductores
. Para obtener copias impresas contacte con un
están disponibles en:
Para más informaciones acerca de este manual contacte:
Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Todos los derechos reservados
Recomendamos a nuestros usuarios obtengan copias impresas de la documentación o consulten las versiones digitales diseñadas y comprobadas por Siemens Milltronics Process Instruments.. En ningún caso será Siemens Milltronics Process Instruments responsable de reproducciones totales o parciales de la documentación, ya sea de versiones impresas o electrónicas.
Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la conformidad del contenido de este manual con el equipo proporcionado. Sin embargo, estas informaciones quedan sujetas a cambios. SMPI no asume responsabilidad alguna por omisiones o diferencias. Examinamos y corregimos el contenido de este manual regularmente y nos esforzamos en proporcionar publicaciones cada vez más completas. No dude en contactarnos si tiene preguntas o comentarios. Las especificaciones están sujetas a cambios.
Representante europeo autorizado
Deutschland
Exención de responsabilidad
MILLTRONICS es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments
Indicaciones de seguridad
Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de precaución necesario para cada intervención.
ADVERTENCIA: información que se refiere a un marcado colocado en el producto. Significa que al no observar las precauciones de seguridad se puede producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.
ADVERTENCIA: significa que al no observar las precauciones de seguridad se puede producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.
PRECAUCIÓN: significa que al no observar las precauciones de seguridad se pueden producir daños materiales considerables.
Nota: es una información importante acerca del producto mismo o de la parte respectiva
del manual, al cual se debe atender especialmente.
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-1
Español
mmmmm
Page 60
Reparaciones y límite de responsabilidad
El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el
dispositivo efectuadas por él mismo o por su agente.
Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
Reparar sólo los componentes defectuosos.
No reutilizar los componentes defectuosos.
mmmmm
Español
Página ES-2 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
Page 61
Introducción
sensor ultrasónico
superficie emisora del transductor
límite –3 db
eje de transmisión, irradiado axialmente de la superficie emisora (cara) del sensor
Este aparato se ha diseñado para el uso en ámbito industrial. El uso de este aparato en instalaciones residenciales puede causar interferencias a las comunicaciones por radio.
Los sensores ultrasónicos Echomax XPS/XCT se utilizan con los controladores, o transmisores de nivel Siemens Milltronics.
El sensor convierte la energía eléctrica de la pulsación emitida por el emisor receptor en energía acústica, y convierte la energía acústica del eco de retorno en energía eléctrica, para el transmisor.
La energía acústica efectiva se genera en la cara del sensor y es radiada hacia afuera, disminuyendo en amplitud con un cociente inversamente proporcional al cuadrado de la distancia. La potencia máxima es irradiada axialmente (perpedicular) de la cara del sensor en una línea que se conoce como el eje de transmisión. Cuando la potencia se reduce a la mitad (– 3 dB) se forma un límite cónico que define el haz sonoro. La medida de diámetro de éste cono en grados se define como el ángulo de emisión.
Indicaciones generales
Los sensores XPS/XCT incorporan un sensor de temperatura, que informa al transmisor de la temperatura del aire en el sensor ultrasónico.
ADVERTENCIA: Los materiales de construcción son seleccionados en base a su
compatibilidad química (o inertidad) para usos generales. Antes de instalar los sensores en ambientes específicos recomendamos consulte las tablas de compatibilidad química.
Serie XPS/XCT – Certificado SIRA 99ATEX5153X
Estos sensores están diseñados para su utilización en zonas peligrosas con gas y temperatura (Serie XPS : Clase T1, T2, T3 y T4 (XPS-10, XPS-15, XPS-30, XPS-40) y Serie XCT T1, T2, y T3 (XCT-8, XCT-12). Los sensores XPS sólo deberán utilizarse en temperaturas ambientes de -40 °C a 95 °C, y los sensores XCT en temperaturas ambientes de -40 °C a 145 °C. Es imprescindible respetar los rangos de temperatura especificados.
La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las recomendaciones locales en vigor.
Español
mmmmm
Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan este tipo de fusible.
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-3
Page 62
Las reparaciones deberán efectuarse respetando los códigos de práctica aplicables.
La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales de construcción:
Serie XPS Serie XCT
Caja Kynar®1710
Kynar®710
Encapsulante Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 & 864
1.
Kynar®es una marca registrada de ELF Atochem. Durapot® es una marca registrada de Cotronics Corporation.
El sobremando manual se obtiene con el corta circuitos en la instalación del transmisor conectado al sensor ultrasónico.
Serie XPS 30/40 – Certificado SIRA 01ATEX5153X
Estos sensores están diseñados para su utilización en zonas peligrosas con polvos conductores o no conductores. La temperatura en la superficie de los sensores XPS-30 y XPS-40 no deberá superar los 135 °C (275 °F) (Clase de temperatura T4). Estos sensores sólo deberán utilizarse en temperaturas ambientes de -40 a 95 °C (-40 a 203 °F). Es imprescindible no exponer los sensores a temperaturas superiores o inferiores al rango especificado. No instalar los sensores ultrasónicos XPS-30 y XPS-40 en lugares donde su superficie emisora (cara) esté expuesta a demasiada luz.
La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las recomendaciones locales en vigor. Las reparaciones deberán efectuarse respetando los códigos de práctica aplicables y las instrucciones de instalación.
mmmmm
Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan este tipo de fusible.
La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales de construcción:
Caja: Kynar®710 Encapsulante: Stycast LA-9823-76
El sobremando manual se obtiene con el corta circuitos en la instalación del transmisor conectado al sensor ultrasónico.
Marcado de los productos
Nota: El Kynar® (fluoruro de polivinilideno) es inmune a la mayoría de substancias
químicas, en condiciones de funcionamiento normales. Antes de instalar los sensores en ambientes específicos recomendamos consulte las tablas de compatibilidad química.
ADVERTENCIA: De acuerdo con la Directiva 97/23/CE, estos sensores se definen
equipos a presión y seguridad.
Español
no están diseñados
para ser utilizados como aparatos de
Página ES-4 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
Page 63
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
Nota:
Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-5
Español
mmmmm
Page 64
XPS-10
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-15
Nota:
Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
mmmmm
Español
Página ES-6 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
Page 65
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Nota:
Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-7
Español
mmmmm
Page 66
Especificaciones
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
Rango de
medida
Frecuencia (kHz) 44 44 30 22 44 44
Ángulo de haz
Ubicación
Máxima altitud
(m)
Temperatura
ambiente
Presión
Grado de con-
taminación
Caja
Montaje
Opciones
Cable
Peso* *
Máxima separa-
ción
Alimentación
eléctrica
Certificaciones
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
12 6 6 6 12 6
montaje inte-
rior / a prueba
de intemperie
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
8 bar
(120 psi)
44 4444
PVDF PVDF PVDF PVDF
Entrada de conductos 1" NPT o BSP
unidas en fábrica en conformidad con los estándares ANSI, DIN y JIS
revestimiento de espuma de polietileno para ambientes con polvo o vapor
vaina anti inundación para aplicaciones con riesgo de inmersión (sólo para sensores XPS-10 y
brida partida para montaje en campo, estándar ANSI, DIN y JIS (no disponible con el sensor
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
montaje inte­rior / a prueba de intemperie
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
8 bar
(120 psi)
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
XPS-15)
XPS-40)
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
Condiciones ambientales
montaje interior / a
prueba de intempe-
rie
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
Europa: 0,5 bar
Norteamérica:
15 psi
Construcción
Entrada de conduc-
tos 1-1/2" NPT o
BSP
0,9 - 40 m (3 -130 ft)
montaje interior / a
prueba de intem-
perie
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
Europa: 0,5 bar Norteamérica:
15 psi
Entrada de con-
ductos 1-1/2" NPT
o BSP
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
montaje inte­rior / a prueba de intemperie
-40 a 145 C
(-40 a 293 F)
8 bar
(120 psi)
Estándar: PVDF
Opcional: Brida universal* con
revestimiento PTFE
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
0,6 - 12 m
montaje inte­rior / a prueba de intemperie
-40 a 145 C
(-40 a 293 F)
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
2 conductores, par trenzado apantallado, blindaje metálico, 0.5mm2 (20 AWG), cubierta de PVC Máxima separación: 100 m
2 conductores, par trenzado
apantallado, blindaje metálico,
0.5mm2 (20 AWG), cubierta de
(1,7 lb)
(1200 ft)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Vea la placa indicadora en el producto o contacte con Siemens
PVC
0,8 kg
365 m
Los sensores sólo pueden funcionar conectados a los transmisores Siemens Milltronics
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
(330 ft)
Coaxial RG-62 A/U Máxima separación: 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Milltronics para obtener una lista actualizada.
8 kg
(18 lb) 365 m
(1200 ft)
Cubierta de silicio
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
(2 - 40 ft)
8 bar
(120 psi)
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
mmmmm
Español
** Peso de transporte aproximado del sensor con cable, longitud estándar. *** Certificado relativo a CEM disponible bajo demanda.
Página ES-8 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
* Brida universal, estándar ANSI, DIN y JIS.
Page 67
Esquema de dimensiones
B
A
C
D
superfici e emisora
estándar
brida soldada opcional
ver la instrucciones
brida partida opcional
ver la instrucciones
vaina anti inundación
G
Dimen
sión
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A 88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
B 122 mm
(4,8")
132 mm (5,2")
175 mm (6,9")
198 mm (7,8")
C
206 mm (8,1")
229 mm (9,0")
B
E
88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
122 mm (4,8")
132 mm (5,2")
F
C conformes con los estándares ANSI, DIN y JIS D* 128 mm
(5,0")
E 124 mm
(4,9")
F 152 mm
(6,0")
138 mm (5,4")
158 mm (6,2")
198 mm (7,8")
204 mm (8,0")
235 mm (9,2")
128 mm (5,0")
138 mm (5,4")
n/a n/a n/a n/a
n/a n/a n/a n/a
G 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
* nominal
ADVERTENCIA: Las bridas partidas opcionales, las bridas soldadas, y el Kit Easy
Aimer
NO
están diseñados para aplicaciones con presión.
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-9
Español
mmmmm
Page 68
Montaje
Brida de fijación Easy Aimer (modelo gen. utilizado)
sensor ultrasónico
cadena de seguridad
ATENCIÓN: El usuario deberá proteger adecuadamente la superficie emisora del sensor durante la manipulación.
Instalar el sensor a una distancia por lo menos equivalente a la zona muerta, por encima del nivel más alto de material. Véase el manual de instrucciones del controlador/transmisor.
En aplicaciones con líquidos instalar el sensor para que el eje de transmisión sea perpendicular a la superficie del líquido. En aplicaciones con sólidos, se recomienda la brida de fijación Easy Aimer Siemens Milltronics para facilitar la orientación del sensor.
No apretar excesivamente el sensor durante el montaje. En la mayoría de las aplicaciones basta con apretar el material manualmente. Instalar una cadena de seguridad entre el sensor y la estructura fija (base de instalación) para proteger el sistema. Al utilizar un sensor ultrasónico con brida se recomienda tener en cuenta la posibilidad de utilizar el sensor de temperatura opcional. Este sensor se utiliza también para obtener mediciones rápidas de la temperatura, o bajo temperaturas elevadas.
Nota: Bajo condiciones de vacío (presión), apretar los sensores manualmente más ½
vuelta (ó 1½). Utilizar cinta de PTFE o cualquier otro sellador para asegurar una unión hermética de las roscas en aplicaciones bajo presión.
Montaje - Aplicaciones con sólidos
ADVERTENCIA: La instalación incorrecta puede provocar una caída de presión del
proceso.
mmmmm
Español
Página ES-10 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
Page 69
Montaje - Aplicaciones con líquidos
conducto flexible
perfil de acero
acoplamiento
sensor
cadena de seguridad
Conducto flexible
Soporte
Vaina anti inundación Madera contrachapada
caden a de seguridad
tubo de metal rígido
acoplamiento
vaina anti inundación
El sensor con vaina anti inundación se utiliza en aplicaciones con riesgo de inmersión.
El soporte de madera contrachapada ofrece un excelente aislamiento (debe ser rígido).
El sensor suspendido no debe exponerse al viento ni a vibraciones.
Español
mmmmm
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-11
Page 70
Montaje – Aplicaciones con líquidos (continuación)
Montaje con brida
acoplami
tornillo
junta
brida proporcionada por el cliente, cara plana únicamente
Tubo vertical con brida proporcionado por el cliente. Para soldar una brida metálica en el tubo consulte la sección Aplicaciones con líquidos - Tubos verticales en la
Guía de aplicación de los sensores
.
sensor con brida instalada en fábrica
tuerca
Brida sin visibilidad
manguito soldado en la brida acoplamiento
brida, junta y material proporcionado por el cliente.
Nota: Apretar los tornillos de la
brida uniformemente para garantizar una junta hermética entre las bridas.
Precaución: Para mayor rendimiento evitar apretar excesivamente.
acoplamiento
Instalación
Nota: Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la
instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad.
mmmmm
Español
Instalar protecciones adecuadas para los cables. Instalar los cables separadamente en tuberías metálicas conectadas a tierra, para tener mayor inmunidad al ruido ambiental. Sellar todas las conexiones herméticamente para evitar infiltración y humedad.
Evitar la instalación del cable cerca de fuentes de alta tensión o alta intensidad, contactores y sistemas de control, SCR. Bajo condiciones de vacío (presión), apretar los sensores manualmente más ½ vuelta (ó 1½).
Utilizar cinta de PTFE o cualquier otro sellador para asegurar una unión hermética de las roscas en aplicaciones bajo presión.
ADVERTENCIA: Es imprescindible no destornillar, retirar o desmontar la conexión
al proceso mientras el contenido del tanque esté bajo presión.
Página ES-12 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
Page 71
Interconexiones
blanco
negro
drenaje/blindaje
Para extensiones de cables, utilizar cable coaxial RG-62 A/U
blanco
drenaje/blindaje
blanco
negro
caja de conexión
drenaje/blindaje
Para extensiones de cables, utilizar cable de par trenzado/ apantallado 18 AWG
Conexión directa
Utilizar un cable de 2 conductores blindado para conectar el sensor al transmisor Siemens Milltronics directamente.
Nota: Para conectar el sensor y un transmisor SITRANS LUT400, SITRANS LUC500,
MultiRanger 100/200, o HydroRanger 200 conectar el cable blanco, negro y el blindaje separadamente. Es imprescindible NO conectar el cable blanco y el blindaje juntos.
Conexión coaxial
Utilizar una caja de conexiones y un cable coaxial RG-62 A/U para conectar el sensor y un transmisor Siemens Milltronics. Con este tipo de instalación se admiten separaciones de hasta 365 m (1200 ft).
Nota: Es imprescindible NO utilizar cable coaxial para conectar el sensor y un transmisor
SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200, y HydroRanger 200. Para más detalles véase el diagrama a continuación.
Extensión 2 hilos
(sólo para transmisores SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 y HydroRanger)
A5E32282889 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN Página ES-13
Español
mmmmm
Page 72
mmmmm
Español
Página ES-14 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889
Page 73
Manuel d'utilisation Echomax XPS/XCT
Ce manuel décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles des transducteurs Echomax XPS/XCT. Vous pouvez télécharger ce manuel, ainsi que le
transducteurs
imprimée du manuel, contactez votre représentant Siemens Milltronics.
à partir du : www.siemens.com/processautomation. Pour obtenir une version
Guide d'application des
Français
mmmmm
Les questions sur le contenu de ce document peuvent être addressées à:
Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments 2013.
Tous droits réservés
Nous encourageons les utilisateurs à se procurer les exemplaires imprimés de ces manuels ou les versions électroniques préparées et validées par Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments ne pourra être tenu responsable du contenu de toute reproduction totale ou partielle des versions imprimées ou électroniques.
Représentant européen agréé
Deutschland
Clause de non-responsabilité
Les informations fournies dans ce manuel ont été vérifiées pour garantir la conformité avec les caractéristiques du système. Des divergences étant possibles, nous ne pouvons en aucun cas garantir la conformité totale. Ce document est révisé et actualisé régulièrement pour inclure toute nouvelle caractéristique. N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires. Sous réserve de modifications techniques.
MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments
Consignes de sécurité
ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation pour garantir la sécurité de l’utilisateur et de tiers, ainsi que protéger le système ou tout équipement connecté à ce dernier. Chaque avertissement s’associe à une explication détaillée du niveau de précaution recommandé pour chaque opération.
AVERTISSEMENT : fait référence à une mention sur le produit. Signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT : signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectéés.
PRECAUTION : signifie que des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.
Note : information importante concernant le produit ou une section particulière de la notice
d’utilisation.
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-1
Page 74
mmmmm
Réparation de l’unité et limite de responsabilité
• Toute modification ou réparation du système effectuée par l'utilisateur ou par son mandataire sera placée sous la responsabilité de l'utilisateur.
• Utiliser seulement des composants fournis par Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
• Réparer uniquement les composants défectueux.
Français
• Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.
Page FR-2 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 75
Introduction
transducteur
face émettrice du transducteur
limite -3 db
axe de transmission, perpendiculaire à la face émettrice
Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en zone résidentielle, cet appareil peut provoquer des perturbations des communications radio.
Les transducteurs Echomax XPS/XCT sont reliés aux transmetteurs de niveau ultrasoniques de Siemens Milltronics.
Le transducteur convertit l'énergie acoustique de l'impulsion transmise, reçue du transmetteur, en énergie acoustique. L'énergie acoustique de l'écho est ensuite convertie en énergie électrique pour le transmetteur.
L'énergie acoustique est émise de la face émettrice du transducteur et rayonnée vers l'extérieur. Son amplitude est décroissante à un taux inversement proportionnel au carré de la distance. La puissance maximale est obtenue sur l'axe de transmission, ligne perpendiculaire à la face émettrice du transducteur. Le cône virtuel, centré sur l'axe de transmission, et dont l'enveloppe passe par le point où la puissance acoustique est réduite de moitié (–3 dB), définit l'angle du faisceau d'émission.
Français
mmmmm
Consignes Générales
Les transducteurs XPS/XCT sont équipés d'un capteur de température interne. Ce capteur mesure la température de l'air au transducteur pour la rapporter au transmetteur.
AVERTISSEMENT : Ce système est conçu avec des matériaux choisis en fonction
de leur compatibilité chimique, pour une exploitation générale. Se reporter aux tableaux de compatibilité avant toute utilisation dans un environnement spécifique.
Série XPS/XCT – Certificat SIRA 99ATEX5153X
Ces transducteurs peuvent être utilisés en zone dangereuse en présence de gaz, classification de température T1, T2, T3 et T4 pour la Série XPS (XPS-10, XPS-15, XPS-30 et XPS-40) et T1, T2 et T3 pour la Série XCT (XCT-8 et XCT-12). Le transducteurs de la Série XPS peuvent être utilisés si la température ambiante varie entre - 40 °C et 95 °C. La Série XCT peut être utilisée si la température ambiante varie entre -40 °C et 145 °C. Il est important de ne pas exposer les transducteurs à des températures autres que celles indiquées pour chaque modèle.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur.
Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié,
avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics sont livrés avec ce type de fusible.
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-3
Page 76
Toute réparation du matériel devra être effectuée en accord avec les dispositions locales en vigueur. Ce système est conçu avec les matériaux suivants, nécessaires pour l'obtention de la certification :
mmmmm
Français
Série XPS Série XCT
Boîtier Kynar®1710 Protection isolante Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 & 864
1.
Kynar®est une marque déposée de ELF Atochem. Durapot®est une marque déposée de Cotronics Corporation.
Utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation du transmetteur associé au transducteur pour déclencher une coupure manuellement.
Kynar®710
Série XPS 30/40 – Certificat SIRA 01ATEX5153X
Ces transducteurs peuvent être utilisés en atmosphère poussiéreuse, avec des poussières conductrices ou non conductrices. La température de surface des modèles XPS-30 et XPS-40 ne doit pas dépasser 135 °C (275 °F) (classification de température T4). Ces transducteurs peuvent supporter une température ambiante de -40 à 95 °C (-40 à 203 °F). Il est impératif de ne pas exposer les transducteurs à des températures autres que celles indiquées pour chaque modèle. Lors de l'installation des transducteurs ultrasoniques XPS-30 et XPS-40, éviter une forte exposition de la face émettrice à la lumière.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur. Toute réparation du matériel devra être effectuée en accord avec les dispositions locales en vigueur et les consignes d'installation.
Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié, avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics sont livrés avec ce type de fusible.
Ce système est conçu avec les matériaux suivants, nécessaires pour l'obtention de la certification :
Boîtier : Kynar®710 Protection isolante :Stycast LA-9823-76
Utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation du transmetteur associé au transducteur pour déclencher une coupure manuellement.
Marquage des produits
Note : Respecter les conditions d'utilisation pour garantir la résistance du Kynar®
(polyfluorure de vinilydène) à la plupart des produits chimiques. Se reporter aux tableaux de compatibilité chimique avant toute utilisation dans un environnement spécifique.
AVERTISSEMENT : Conformément à la Directive 97/23/CE, ce produit est un
accessoire sous pression et sécurité.
ne doit pas
être utilisé en tant qu'équipement de
Page FR-4 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 77
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
Français
mmmmm
Note :
Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-5
Page 78
mmmmm
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-10
Français
XPS-15
Note :
Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
Page FR-6 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 79
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Français
mmmmm
Note :
Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-7
Page 80
Caractéristiques Techniques
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
mmmmm
Français
0,3 - 10 m
Plage de mesure
Fréquence (kHz) 44 44 30 22 44 44
Angle du faisceau
Emplacement
Altitude maximale
(m)
Température ambi-
ante
Pression
Degré de pollution
Corps
Montage
(1 - 33 ft)
12 6 6 6 12 6
intérieur /
extérieur
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
8 bar
(120 psi)
44 4444
PVDF PVDF PVDF PVDF Standard : PVDF
Raccord de conduit 1" NPT ou BSP
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
Caractéristiques environnementales
intérieur /
extérieur
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
8 bar
(120 psi)
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
intérieur / extéri-
eur
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
Europe : 0,5 bar
Amérique du
Nord : 15 psi
Construction
Raccord de con-
duit 1-1/2" NPT ou
BSP
0,9 - 40 m (3 -130 ft)
intérieur / extéri-
eur
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
Europe : 0,5 bar
Amérique du
Nord : 15 psi
Raccord de con-
duit 1-1/2" NPT ou
BSP
0,6 - 8 m (2 - 26 ft)
intérieur /
extérieur
-40 à 145 C
(-40 à 293 F)
8 bar
(120 psi)
Option : Bride universelle* et
face émettrice en PTFE
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
0,6 - 12 m
intérieur /
extérieur
-40 à 145 C
(-40 à 293 F)
Raccord de
conduit 1" NPT
bride installée en usine, configuration ANSI, DIN et JIS
face émettrice avec revêtement polyéthylène, efficace face à la poussière et aux vapeurs
kit de submersion pour applications présentant un risque de débordement (XPS-10 et XPS-15 uniquement)
Options
Câble
Poids **
Séparation max. du
transmetteur :
Alimentation auxili-
aire
Homologations
brides folles pour configuration ANSI, DIN et JIS (sauf pour les transducteurs XPS-40)
2 conducteurs à paire torsadée/blindée, feuille métall ique 0,5 mm² (20 AWG), gaine PVC Séparation max. du transmetteur :
2 conducteurs à paire torsadée/
blindée, feuille métallique 0,5
mm (20 AWG), gaine PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Utilisation des transducteurs avec les transmetteurs Siemens Milltronics uniquement
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Pour plus de détails se reporter à la plaque signalétique ou
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
100 m (330 ft)
RG-62 A/U coaxial Séparation max. : 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
consulter Siemens Milltronics.
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Gaine silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
(2 - 40 ft)
8 bar
(120 psi)
ou BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Bride universelle pour configuration ANSI, DIN et JIS. ** Poids d'expédition approximatif du transducteur avec câble (longueur standard). *** Certificat CEM disponible sur demande.
Page FR-8 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 81
Encombrement
B
A
C
D
face émettric e du transdu
standard
bride montée en usine (option)
se reporter aux instructions associées
bride folle (option)
se reporter aux instructions associées
kit de submersion (option)
se reporter aux instructions associées
Dimen-
sion
A 88 mm
B 122 mm
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
(3,4")
(4,8")
121 mm (4,8")
132 mm (5,2")
175 mm (6,9")
198 mm
(7,8") C adapté aux normes ANSI, DIN et JIS D* 128 mm
(5,0")
E 124 mm
(4,9")
F 152 mm
(6,0")
G 28 mm
138 mm (5,4")
158 mm
204 mm
(8,0")
n/a n/a n/a n/a
(6,2") 198 mm
n/a n/a n/a n/a
(7,8") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
(1,1")
*nominale
C
206 mm (8,1")
229 mm (9,0")
235 mm (9,2")
B
E
88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
122 mm (4,8")
128 mm (5,0")
132 mm (5,2")
138 mm (5,4")
G
F
Français
mmmmm
AVERTISSEMENT : Les brides folles, les brides montées en usine ou les kits de
fixation
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-9
ne doivent pas
être utilisés en cas de pression dans l'application.
Page 82
mmmmm
Easy Aimer (version généralement utilisée)
transducteur
chaîne de sécurité
Montage
AVERTISSEMENT : Protéger et manipuler la face émettrice du transducteur avec beaucoup de précaution pour éviter de l'endommager.
Français
Lors du montage du transducteur, respecter une distance minimale équivalente à la valeur de la zone morte au dessus du niveau maximum du matériau. Pour plus de détails se reporter au manuel d'utilisation du transmetteur utilisé.
Pour les applications avec des liquides, monter le transducteur de telle sorte que la face émettrice soit parallèle à la surface du liquide. Pour les applications avec des solides, utiliser le kit de fixation Easy Aimer de Siemens Milltronics pour l'orientation du transducteur.
Eviter un serrage excessif du matériel. Un serrage manuel est généralement suffisant. Installer une chaîne de sécurité reliant le transducteur à la structure fixe pour éviter sa chute. Le transducteur peut être associé à un capteur de températureoptionnel. Ce capteur est particulièrement utile sur les transducteurs équipés de bride, sur les réservoirs présentant des hautes températures, ou pour obtenir une indication rapide de la température.
Note : Pour les applications étanches, serrer les transducteurs de ½ à 1½ tour(s) au-delà
du serrage manuel. En cas de pression, utiliser un ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité pour garantir l'étanchéité des raccords filetés.
Montage – Applications avec des solides
AVERTISSEMENT : Une installation erronée peut provoquer une chute de pression
dans le process.
Page FR-10 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 83
Montage – Applications avec des solides
conduit flexible
potence métallique en acier
manchon
transducteur
chaîne de sécurité
Conduit flexible
Pot ence
Submersible Plaque de bois
chaîne de sécurité
conduit métallique rigide
manchon
kit de submersion
Transducteur équipé d'un kit de submersion, pour les applications présentant un risque de débordement.
Le montage sur contreplaqué permet une excellente isolation aux vibrations. Prévoir une plaque suffisamment rigide pour éviter toute flexion.
Les transducteurs montés avec un conduit flexible ne doivent pas être exposés au vent, aux vibrations et aux secousses.
Français
mmmmm
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-11
Page 84
mmmmm
Montage sur bride
manchon
vis
joint
bride fournie par le client (face plane uniquement)
Rehausse avec montage bride fournie par le client. Pour plus de détails sur le soudage d'un bride métallique se reporter à la section Applications avec des liquides - Rehausses dans le
Guide d'application des transducteurs
.
bride montée en usine
écrou
Bride aveugle
raccord soudé à la bride aveugle manchon
bride, joint et matériel fournis par le client.
Note : Pour garantir l'étanchéité
entre les différentes surfaces en contact, appliquer le même couple de serrage à toutes les vis (brides).
Précaution : Le serrage excessif peut affecter la performance du système.
Montage – Applications avec des liquides (suite)
Français
Installation
Note : L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les
dispositions locales en vigueur.
Le cheminement du câblage doit être effectué avec des protections adaptées. Pour garantir une isolation optimale contre les bruits électriques, installer le câble sous gaine métallique mise à la terre, sans aucun autre câble. Assurer un serrage hermétique des connexions pour éviter toute humidité d'infiltration.
Eviter l'installation du câble près de sources haute tension ou haute intensité, contacteurs et systèmes de commande à thyristors. Pour les applications étanches, serrer les transducteurs de ½ à 1½ tour(s) au-delà du serrage manuel.
En cas de pression, utiliser un ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité pour garantir l'étanchéité des raccords filetés.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dévisser, retirer ou démonter le raccord process ou
le boîtier du système lorsque l’intérieur de la cuve est sous pression.
Page FR-12 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 85
Interconnexions
blanc
noir
drainage/blindage
extension de câble avec un câble coaxial RG-62 A/U
blanc
drainage/blindage
blanc
noir
boîte de jonction
drainage/blindage
Pour les extensions, utiliser un câble paire blindée/ torsadée (18 AWG)
Connexion directe
Le transducteur doit être connecté directement au transmetteur Siemens Milltronics avec un câble blindé à 2 conducteurs.
Note : Connecter le blindage, le câble blanc et le câble noir séparément lorsque le
transducteur est relié à un transmetteur SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 ou HydroRanger 200. NE PAS associer le blindage et le câble blanc lors de la connexion.
Extension coaxiale
Français
mmmmm
Utiliser une boîte de jonction et un câble coaxial RG-62 A/U pour connecter le transducteur au transmetteur Siemens Milltronics. Ce type d'installation est conseillé pour les extensions de câble jusqu'à 365 m (1200 ft).
Note : Il est impératif de NE PAS utiliser un câble coaxial pour relier le transducteur à un
transmetteur SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 ou HydroRanger
200. Se reporter au schéma ci-dessous.
Extension 2 fils
(SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 et HydroRanger 200 uniquement)
A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION Page FR-13
Page 86
mmmmm
Français
Page FR-14 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889
Page 87
Echomax XPS/XCT - Manuale operativo
Questo manuale descrive le funzioni principali dei trasduttori serie Echomax XPS/XCT. Questo documento cosi' come il
Manuale di applicazione dei trasduttori
gratuito sul nostro sito web: www.siemens.com/processautomation versione stampata del manuale presso il proprio rappresentante locale di Siemens Milltronics.
è disponibile per il download
. È possibile acquistare una
Per ulteriori informazioni su questo manuale,
Rappresentante europeo autorizzato
rivolgersi a: Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Industry Sector Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1 76181 Karlsruhe Email: techpubs.smpi@siemens.com
Deutschland
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Clausola di esclusione della responsabilità
Tutti i diritti riservati
Si consiglia agli utenti di acquistare manuali stampati autorizzati oppure di consultare le versioni elettroniche progettate e realizzate da Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments non potrà essere ritenuta responsabile per la riproduzione parziale o totale del contenuto delle versioni stampata o elettronica.
La conformità tra lo stato tecnico dell'apparecchiatura e il contenuto di questo manuale è stata verificata; tuttavia, potrebbero essere riscontrate alcune variazioni. SMPI non garantisce pertanto la completa conformità del manuale con l'apparecchiatura descritta. Si avvisa inoltre che tutti i manuali vengono regolarmente controllati ed aggiornati e che le eventuali correzioni vengono incluse nelle versioni successive. Si invitano gli utenti a trasmettere i propri suggerimenti e commenti a SMPI.
SMPI si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
Italiano
MILLTRONICS è un marchio registrato di Siemens Milltronics Process Instruments
Indicazioni di sicurezza
L'apparecchiatura deve essere utilizzata osservando le avvertenze. Un utilizzo non corretto dello strumento potrebbe causare danni anche gravi alle persone, sia al prodotto e alle apparecchiature ad esso collegate. Le avvertenze contengono una spiegazione dettagliata del livello di sicurezza da osservare.
ATTENZIONE: questo simbolo sul prodotto indica che la mancata osservazione delle precauzioni necessarie puo' causare morte o gravi lesioni personali nonché seri danni materiali.
ATTENZIONE: questo simbolo indica che la mancata osservazione delle precauzioni necessarie può causare morte o gravi lesioni personali nonché seri danni materiali.
AVVERTENZA: questo simbolo indica che la mancata osservazione delle precauzioni necessarie può causare seri danni materiali.
Nota: le note contengono importanti informazioni sul prodotto o sulla sezione del manuale
d'istruzioni a cui viene fatto riferimento.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-1
Page 88
Riparazione dell'apparecchio ed esclusione di responsabilità
L'utente è considerato responsabile di qualsiasi modifica e riparazione apportata al dispositivo dall'utente stesso o da chi per esso.
Tutti i componenti nuovi devono essere forniti da Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Le riparazioni vengono effettuate esclusivamente su componenti difettosi.
Non riutilizzare componenti difettosi.
Italiano
Pagina IT-2 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Page 89
Introduzione
trasduttore
lato frontale del trasduttore
confine conico
-3db
asse di trasmissione, perpendicolare al lato frontale del trasduttore
Il presente apparecchio è stato progettato e prodotto per l'uso in ambienti industriali. L’uso in zone residenziali può causare disturbi alle comunicazioni radiofoniche.
I trasduttori serie Echomax XPS/XCT funzionano con prodotti di monitoraggio del livello ultrasonico Siemens Milltronics.
Il trasduttore converte in energia acustica l'energia elettrica dell'impulso di trasmissione proveniente dal controller. L'energia acustica dell'eco viene quindi di nuovo convertita in energia elettrica per il controller.
Il lato frontale del trasduttore emette energia acustica che si irradia verso l'esterno, diminuendo in ampiezza a una velocità inversamente proporzionale al quadrato della distanza. La potenza massima si irradia perpendicolarmente dal lato frontale del trasduttore lungo l'asse di trasmissione. Quando la potenza è ridotta del 50% (– 3 dB), un confine conino centrato sull'asse di trasmissione definisce il fascio acustico, il cui diametro corrisponde all'apertura del fascio.
Italiano
I trasduttori XPS/XCT sono dotati di un sensore di temperatura integrato che rileva la temperatura dell'aria presso il trasduttore e ne informa il controller.
Indicazioni generali
Serie XPS/XCT – Certificato SIRA 99ATEX5153X
L'apparecchio puo' essere utilizzato in aree a rischio di presenza gas di Categoria 1, 2, 3 e 4 (Serie XPS: XPS-10, XPS-15, XPS-30 e XPS-40), e 1, 2 e T3 per la serie XCT (XCT-8 e XCT-12). I trasduttori serie XPS sono certificati per l'uso a temperature ambienti comprese tra - 40 °C e 95 °C. I trasduttori serie XCT sono certificati per l'uso a temperature ambienti comprese tra -40 °C e 145 °C. Non utilizzare a temperature superiori o inferiori a tali gamme.
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità con le normative locali correnti.
Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics.
ATTENZIONE: I materiali di composizione di questi apparecchi vengono scelti in
base alla relativa compatibilità chimica (o inerzia) relativa all'uso generico dell'apparecchiatura. Per l'esposizione in ambienti specifici, verificare il grafico della compatibilità chimica prima di procedere all'installazione.
Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in conformità con i codici di procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-3
Page 90
La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di fabbricazione:
Serie XPS Serie XCT
Custodia Kynar®1710 Incapsulante Stycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 & 864
1.
Kynar® è un marchio registrato di ELF Atochem. Durapot® è un marchio registrato di Cotronics Corporation.
Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller associato.
Kynar®710
Serie XPS 30/40 – Certificato SIRA 01ATEX5153X
L'apparecchio può essere utilizzato in tutte le aree a rischio di presenza polvere, per tutti i tipi di polveri, conduttive e non conduttive. I trasduttori XPS-30 e XPS-40 sopportano temperature superficiali massime di 135 °C (275 °F) (classe di temperatura T4). Queste unità sono certificate per l'uso a temperature ambienti comprese tra -40 e 95°C (-40 e 203°F). Non utilizzare a
Italiano
temperature superiori o inferiori a tale gamma. Montare i trasduttori XPS-30 e XPS-40 collocandoli in modo tale da non esporre la superficie irraggiante ad una fonte di luce diretta.
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità con le normative locali correnti. Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in conformità con i codici di procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics.
La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di fabbricazione:
Custodia: Incapsulante: Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller associato.
Contrassegno prodotti
Nota: Kynar® fluoruro di polivinilidene è resistente alla maggior parte delle sostanze
chimiche se si rispettano le condizioni di funzionamento descritte. Per l'esposizione in ambienti specifici, verificare il grafico della compatibilità chimica prima di procedere all'installazione.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura è stata definita accessorio a pressione
nell'ambito della Direttiva 97/23/CE e dispositivo sicuro.
non è destinata ad essere utilizzata come
Pagina IT-4 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Page 91
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1, ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3 145 DIPIP65/IP67 AEx X
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to °C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1 ExsIT4,Amb.Temp.: 9
, DIP IP65 / 67 AEx X
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 2, Group F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49 Echomax
XCT-12
Italiano
Nota:
Il numero di configurazione è fornito a scopo informativo.
Il numero di serie è fornito a scopo informativo.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-5
Page 92
Italiano
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
ClassI,Zone1, ExsI/IICT4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
0518
SIRA 99ATEX5153X
II 2 GD EExmIIT4
KCC-REM-S49
Echomax
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40°C to 95°C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-10
XPS-15
Nota:
Il numero di configurazione è fornito a scopo informativo.
Il numero di serie è fornito a scopo informativo.
Pagina IT-6 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Page 93
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIP IP65 / 67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567 Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 DIPIP65/67 ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb Ex tb IIIC T135 °C Db DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Nota:
Il numero di configurazione è fornito a scopo informativo.
Il numero di serie è fornito a scopo informativo.
Italiano
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-7
Page 94
Caratteristiche tecniche
XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
Italiano
Campo di lavoro
Frequenza (kHz) Angolo apertura
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
44 44 30 22 44 44
12 6 6 6 12 6
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
0,9 - 40 m (3 -130 ft)
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
Condizioni ambientali
Collocazione interni/esterni interni/esterni interni/esterni interni/esterni interni/esterni interni/esterni Altitudine
massima (m) Temperatura
ambientale
Pressione
Grado inquinamento
2000 2000 2000 2000 2000 2000
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
8 bar
(120 psi)
444444
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
8 bar
(120 psi)
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
Europa: 0,5 bar Nord America:
15 psi
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
Europa: 0,5 bar Nord America:
15 psi
-40 a 145 C
(-40 a 293 F)
8 bar
(120 psi)
-40 a 145 C
(-40 a 293 F)
8 bar
(120 psi)
Struttura
Custodia
Montaggio
Opzioni
Cavo
Peso**
Distanza massima dal controller
Alimentazione
Certificazioni
PVDF PVDF PVDF PVDF
Collegamento tramite tubo con filettatura 1" NPT o BSP
• Attacchi adatti per i standard ANSI, DIN, e JIS
• superfice irraggiante di polietileno per aree con polvere o vapore
• trasduttori sommergibili per applicazioni con possibilità di sommersione (solo XPS-10 e XPS-15)
• flangia sciolta secondo standard ANSI, DIN, e JIS (escluso il XPS-40)
a 2 fili schermato/bipolare, con guaina in PVC da 0.5mm2 (20 AWG)
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
I trasduttori devono essere alimentati esclusivamente tramite controller Siemens Milltronics
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Per informazioni sulle certificazioni correnti, consultare la targhetta di identificazione dell'apparecchio o contattare Siemens Milltronics.
Collegamento tramite tubo con filettatura 1" NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento tramite tubo con filettatura 1-1/2" NPT o BSP
• a 2 fili schermato/bipolare, con guaina in PVC da 0.5mm2 (20 AWG) Distanza massima dal controller: 100 m (330 ft)
• cavo coassiale RG-62 A/U Distanza massima: 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento tramite tubo con filettatura 1-1/2" NPT o BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
certificati
Standard: PVDF Opzione: Flangia universale*
(PTFE)
Collegamento tramite tubo con filettatura 1" NPT o BSP
guaina in silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento tramite tubo con filettatura 1" NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Flangia universale secondo standard ANSI, DIN, e JIS. ** Peso approssimativo di spedizione del trasduttore incluso cavo di lunghezza standard. *** Dati sulle prestazioni CEM disponibili su richiesta.
Pagina IT-8 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Page 95
Sagoma e dimensioni
B
A
C
D
lato frontale o superficie irraggiante del trasduttore
standard
flangia integrata opzionale consultare le relative istruzioni
flangia sciolta opzionale consultare le relative istruzioni
attacco sommergibile opzionale consultare le relative istruzioni
G
B
C
E
F
Dimensioni XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") B 122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2") C attacchi adatti per i standard ANSI, DIN, e JIS D* 128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4") E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") / / / / F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") / / / / G 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") * nominale
ATTENZIONE: I trasduttori dotati di flangie sciolte, flangie integrate e giunti di
orientamento Easy Aimer non sono adatti alle applicazioni pressurizzate.
Italiano
Montaggio
ATTENZIONE: Manipolare il trasduttore con molta cautela e proteggere la superficie irraggiante per evitare di danneggiarla.
Montare il trasduttore collocandolo al di sopra del livello materiale massimo, tenendo conto della zona di mascheramento (blanking). Fare riferimento al manuale del controller associato.
Per le aplicazioni in liquidi, il trasduttore deve essere installato in modo che l'asse di trasmissione risulti perpendicolare alla superficie del liquido in questione. Per le applicazioni su solidi, utilizzare un dispositivo Siemens Milltronics Easy Aimer per l'orientamento del trasduttore.
Evitare un serraggio eccessivo. Nella maggior parte dei casi è sufficiente il serraggio manuale del materiale durante il montaggio. Fissare l'apparecchio collegando una catena di sicurezza tra il trasduttore e un elemento del supporto strutturale. Durante il montaggio delle esecuzioni flangiate considerare il sensore di temperatura opzionale . Questo consente di ottenere una misura piu' veloce della temperatura ed è consigliato nelle applicazioni con temperature elevate.
Nota: In applicazioni pressurizzate fissare i trasduttori serrando manualmente e
completare il serraggio con una coppia ½ - 1½. Nelle applicazioni pressurizzate è nécessario applicare un apposito nastro PTFE o un sigillante adatto sulle filettature.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-9
Page 96
Montaggio – Applicazioni in solidi
Easy Aimer (modello generalmente utilizzato)
trasduttore
catena di sicurezza
tubo flessibile
supporto di acciaio
accoppiamento
trasduttore
catena di sicurezza
Tubo flessibile
Piastra-supporto
Sommergibile Placca di legno
catena di sicurezza
tubo di metallo rigido
accoppiamento
trasduttore sommergibile
Esecuzione sommergibile per applicazione dove è possibile che il trasduttore venga sommerso.
Il montaggio tramite placca di legno consente un'ottima isolazione. Tuttavia la placca deve essere abbastanza rigida da non presentare flessioni sotto carico.
I trasduttori montati tramite tubo flessibile non vanno esposti al vento o alle vibrazioni.
Italiano
Montaggio – Applicazioni in liquidi
ATTENZIONE: L'installazione erronea può provocare un calo di pressione nel
processo.
Pagina IT-10 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Page 97
Montaggio - Applicazioni in liquidi (segue)
Esecuzione flangiata
accoppiamento
vite
guarnizione
flangia a faccia piana fornita dal cliente
Colonna montante con flangia a cura del cliente. In alcuni casi può essere necessario saldare una flangia metallica sul tubo. Consultare la sezione Applicazioni in liquidi - Colonne montanti nel
Manuale di applicazione dei trasduttori
.
trasduttore flangiato
vite
Flangia cieca
raccordo filettato saldato sulla flangia cieca accoppiamento
flangia, guarnizione, e materiale fornito dal cliente.
Nota: Garantire il serraggio uniforme delle viti della flangia per garantire una tenuta adeguata delle le superfici combacianti.
Avvertenza: Il serraggio eccessivo può influire negativamente sul funzionamento dell'apparecchiatura.
Italiano
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-11
Page 98
Installazione
Nota: L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in
conformità con le normative locali correnti.
Non sistemare i cavi lasciandoli scoperti. Sistemare i cavi separatamente all'interno di tubi protettivi di metallo con messa a terra, per proteggerli da disturbi e interferenze elettriche ambientali. Sigillare tutti i collegamenti filettati per evitare l'ingresso di umidità.
Non sistemare il cavo vicino a fonti di alta tensione o circuiti elettrici, contattori o pannelli/quadri di comando SCR. In applicazioni pressurizzate fissare i trasduttori serrando manualmente e completare il serraggio con una coppia ½ - 1½.
Nelle applicazioni pressurizzate è necessario applicare un apposito nastro PTFE o un sigillante adatto sulle filettature.
Italiano
ATTENZIONE: E' molto importante evitare di svitare, di ritirare o di smontare la
connessione al processo quando il contenuto del serbatoio è sotto pressione.
Pagina IT-12 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Page 99
Intercollegamento
bianco
nero
terra/schermo
per estendere il cavo utilizzare un cavo coassiale A/U RG-62
bianco
terra/schermo
bianco
nero
cassetta di giunzione
terra/schermo
per estendere il cavo utilizzare un cavo elettrico bipolare schermato da 18 AWG
Collegamento diretto
Collegare il trasduttore direttamente al controller Siemens Milltronics con un cavo elettrico bipolare schermato.
Nota: Per collegare il trasduttore a un ricetrasmettitore SITRANS LUT400, SITRANS
LUC500, MultiRanger 100/200, o HydroRanger 200 collegare il cavo elettrico bianco, nero e lo schermo separatamente. NON collegare il cavo elettrico bianco e lo schermo insieme.
Prolunga coassiale
Italiano
Collegare il trasduttore al ricetrasmettitore Siemens Milltronics tramite una cassetta di giunzione e un cavo coassiale RG–62 A/U. Questo tipo di installazione è adatto quando la massima distanza tra il trasduttore ed il controller è 365 m (1200 ft).
Nota: NON utilizzare un cavo coassiale per collegare il trasduttore ad un
ricetrasmettitore SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 e HydroRanger 200. Consultare il diagramma.
Prolunga a due fili
(solo per SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 e HydroRanger 200)
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO Pagina IT-13
Page 100
Italiano
Pagina IT-14 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889
Loading...