BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@
bshg.com
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
加坡
TR Türkiye, Turke
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A. S.
Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6688
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
UA Ukraine, Україна
Київ
ТОВ "Дойчелектросервіс"
тел.: 044 248 71 54, 55
СП "Аматі-Сервіс"
тел.: 044 568 51 50
ТОВ «Техноофіс»
тел.: 044 274 96 72, 74, 76
ТОВ "Побуттехсервіс"
тел. 044 462 50 05
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
En caso de avería llámenos al
numero abajo indicado, le
recogemos el aparato en su
domicicilio.También puede
comprar los accesorios y
productos de mantenimiento de
su cafetera.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
mailto:CAU-Siemens@bshg.com
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
IL Israel,
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor
der Benutzung des Gerätes sorgfältig
durch, handeln Sie danach und bewahren
Sie sie auf. Beachten Sie auch die beiliegende Kurz anleitung.
Dieser Espressovollautomat ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im
Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen Anwendungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwen dun gen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von
Pensionen, kleinen Ho tels und ähnlichen
Wohneinrich tungen.
Er darf nur mit Frischwasser sowie den in
dieser Anleitung beschriebenen Mitteln
(Kaffee, Reinigungs-/ Entkalkungsmittel)
befüllt werden.
Gerät nur in Innenräumen und bei
Raumtemperatur verwenden. Personen
(auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder
hatten eine Einweisung bezüglich des
Gebrauchs des Gerätes durch eine Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder vom Gerät fernhalten. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf
dem Typenschild anschließen
und betreiben. Gerät nicht benutzen,
wenn Gerät oder Zuleitung beschädigt
ist. Im Fehler fall das Gerät sofort mit
dem Netzschalter vom Netz trennen.
Anschließend den Netzstecker ziehen.
Gerät nicht öffnen oder auseinanderbau
en. Netzkabel niemals in Wasser tau
chen. Reparaturen am Gerät, z. B. eine
beschädigte Zuleitung auswechseln,
dürfen nur durch unseren Kundendienst
ausgeführt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer für Milch/
Heißwasser wird sehr heiß.
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen
und erst dann berühren.
Verletzungsgefahr!
Gerät vorsichtig aus dem Ein
baumöbel herausziehen und
einschieben, damit Finger nicht einge
klemmt werden.
3
de
Aufbau und Bestandteile
(Siehe Illustration auf der ausklappbaren
vorderen Innenseite dieser Anleitung)
1 Netzschalter O/I
2 Taste on off („Sparmodus“)
3 Wähltasten < >
4 Drehknopf für Einstellungen
im Display
5 Display
6 Auslösetaste für Auszug
7 Taste i (Informationen/Einstellungen)
8 Taste start stop
9 Kaffeeauslauf (höhenverstellbar)
10 Milchschäumer entnehmbar (Milch-/
Heißwasserbezug)
11 Abdeckklappe des Kaffeauslaufs/Milch-
schäumers
12 herausnehmbarer Wassertank
13 Milchschlauch
14 Pulverlöffel
15 Bohnenbehälter mit Aromadeckel
16 Drehwähler für Mahlgrad
17 Pulverschublade (Kaffeepulver/
Reinigungstablette)
18 Türe zur Brüheinheit
19 Türöffner
20 Tropfschaleneinheit
21 Kurzanleitung
22 Aufnahme Milchschäumer
23 Brüheinheit
a) Verriegelung Brüheinheit
b) Drucktaste Brüheinheit
24 Tropfblech
25 Tropfschale
26 Kaffeesatzbehälter
27 Blende der Tropfschale
28 Milchbehälter (isoliert)
Bedienelemente und
Anzeige
Netzschalter O/I
Mit dem Netzschalter O/I (1) wird das Gerät
in den „Sparmodus“ eingeschaltet oder
vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird
unterbrochen). Im „Sparmodus“ leuchtet
nur die Taste on off (2) weiß.
1
Wichtig:
Den Netzschalter während des
Betriebs nicht betätigen. Gerät
erst abschalten, wenn es im
„Sparmodus“ ist, damit automatisch gespült wird.
Menü und Display
Um Ihnen die Bedienung des Gerätes so
einfach wie möglich zu machen und gleichzeitig eine Vielzahl von Funktionen zur
Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer
leicht verständlichen Menüführung ausgestattet. Damit können Sie mit nur wenigen
Bedienschritten aus einer Fülle von
Möglichkeiten wählen, wenn Sie sich kurz
damit vertraut gemacht haben. Das Display
zeigt die jeweils von Ihnen getroffene
Programmauswahl und informiert Sie, beispielsweise wenn Sie Wasser oder Kaffee
einfüllen oder ein Serviceprogramm ausführen müssen.
4
de
Im Folgenden wird die grundlegende
Menübedienung beschrieben.
5
Kaff ee
2 63437 8
-
1x1x
+
+
-
on off (2): Damit wird das Gerät
eingeschaltet oder in den „Sparmodus“
versetzt. Danach spült das Gerät, außer
– es ist beim Einschalten noch warm
– vor dem Schalten in den „Spar-
modus“ wurde kein Kaffee bezogen.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Display das Menü für Getränkeauswahl
zu sehen ist (5).
Das Gerät erkennt auch im
„Sparmodus“ die Entnahme der
Tropfschaleneinheit (20).
< > (3): Damit kann im Display
(5) nach links und rechts navigiert wer-
den. Der gerade aktive Menüpunkt ist
weiß hinterlegt.
Drehknopf (4): Damit können im Dis-
play durch Drehen Einstellungen (z. B.
Kaffeestärke oder -menge) vorgenom-
men und geändert werden.
Display (5): Das Display zeigt durch
Symbole und Texte Einstellungen, lau-
fende Vorgänge und Meldungen an.
Mit (6) wird das Gerät automa-
tisch aus dem Einbaumöbel herausge-
fahren (siehe „Auszugssystem“).
i (7): Wenn Sie i (7) antippen,
werden Ihnen Informationen angezeigt
(siehe „Informationen am Display“).
Wenn Sie i (7) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, gelangen Sie in
das Einstellungsmenü (siehe „Einstellungen am Display“).
Durch Drücken von start stop (8)
wird die Getränkebereitung oder ein
Serviceprogramm gestartet.
Durch erneutes Drücken von start stop (8) während der Getränkebereitung kann der Bezug vorzeitig gestoppt
werden.
Displaymeldungen
Im Display werden Ihnen außer dem aktuellen Betriebszustand verschiedene
Meldungen angezeigt, die Ihnen Zu standsinformationen geben oder mitteilen, wenn
Ihr Eingreifen erforderlich ist. Sobald Sie
die erforderliche Maßnahme ausgeführt
haben, verschwindet die Meldung und es
wird wieder das Menü für Getränkeauswahl
angezeigt.
Informationen:
DisplaymeldungBedeutung
Wassertank
bald leer
Bohnenbehälter
bald leer
Bitte warten
Sie...
Das Getränk ist
fertig.
Wassertank muss
bald gefüllt werden
Bohnenbehälter muss
bald gefüllt werden
Gerät arbeitet; bitte
haben Sie noch einen
Moment Geduld
Sie können Ihr
Getränk jetzt
entnehmen
5
de
Aufforderungen zum Handeln:
DisplaymeldungWas Sie tun müssen
Wassertank
Wassertank füllen
füllen
Wassertank
Wassertank einsetzen
einsetzen
Wassertank
prüfen
Tropfschale
Wassertank entnehmen und korrekt einsetzen
Tropfschale einsetzen
einsetzen
Tropfschale
leeren
Bohnenbehälter
Tropfschale leeren
und reinigen
Bohnenbehälter füllen
füllen
Milchschäumer
aufsetzen
Brüheinheit
einsetzen
Milchschäumer aufsetzen
Brüheinheit einsetzen
und Tür schließen
Tür schließen
Brüheinheit
Brüheinheit reinigen
reinigen
Service -
Wasserlter wechseln
Filter wechseln
Service -
Entkalken
Service -
Reinigen
Service -
Calc‘n‘Clean
Kurzspülen
Serviceprogramm
„Entkalken“ ausführen
Serviceprogramm
„Reinigen“ ausführen
Serviceprogramm
„Calc‘n‘Clean“ ausführen
Milchsystem reinigen
Milchsystem
–
▸ Start
Auszugssystem
Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel
automatisch herausgefahren werden. Dazu
X (6) drücken (Gerät muss dazu
eingeschaltet sein) oder
X Abstelläche abnehmen und am nun
zugänglichen Griff darunter ziehen:
Das Gerät fährt selbstständig in
Auszugsposition 1. In dieser Position kön-
nen Wasser, Bohnen, Kaffeepulver und
Reinigungs-/ Entkalkungstabletten eingefüllt sowie das Zubehör an der rechten
Geräteseite entnommen werden.
Um das Gerät ganz herauszufahren,
X nochmals (6) drücken und das
Gerät von Hand in Position 2 herausziehen oder
X Gerät am Griff ganz herausziehen.
In der Auszugsposition 2 können die
Brühgruppe entnommen und der Mahlgrad
verstellt werden.
Auszugsposition 1 Auszugsposition 2
Danach das Gerät wieder bis zum Anschlag
in das Einbaumöbel zurückschieben.
Während des Brühvorgangs ist
das automatische Herausfahren
gesperrt.
6
de
Zubehör
Der Espresso-Vollautomat hat besondere
Fächer, um Zubehörteile und Kurzanleitung
(21) am Gerät zu verstauen. Diese benden sich auf der rechten Seite (13, 14) und
sind zugänglich, wenn das Gerät in
Auszugsposition 1 herausgezogen ist.
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und
vorzugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen in die
entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen
zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaffeebohnen verwenden; sie verstopfen
die Brüheinheit.
Bei der ersten Benutzung oder wenn das
Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat
die erste Tasse Kaffee noch nicht das volle
Aroma.
Nach Inbetriebnahme des EspressoVollautomaten wird eine feinporige und
standfeste „Crema“ erst nach dem Bezug
einiger Tassen dauerhaft erreicht.
Der Espresso-Vollautomat ist ab Werk mit
den Standardeinstellungen für optimalen
Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet
nach einer Stunde automatisch in den
„Sparmodus“. Diese Einstellung kann wie
viele andere geändert werden (siehe „Auto
off in“ im Kapitel „Einstellungen am
Display“).
Sparmodus
Ist keine Tropfschale eingesetzt, kann das
Gerät nicht eingeschaltet werden und es
ießt kein Wasser aus dem Kaffeeauslauf.
Die Meldung Tropfschale einsetzen
erscheint. Diese Meldung erscheint auch,
wenn die Tropfschale während des
„Sparmodus“ herausgezogen wird. Die
Meldung erlischt, wenn die Tropfschale
wieder eingesetzt wird. Das Gerät bendet
sich wieder im „Sparmodus“.
Den Netzschalter während des
Betriebs nicht betätigen. Gerät erst abschalten, wenn es im
„Sparmodus“ ist, damit automatisch gespült wird.
Gerät in Betrieb nehmen
1. Netzschalter (1) drücken.
1
2. Im Display erscheint die Sprachaus-
wahl:
Sprache:
Deutsc h
3. Den versenkten Drehknopf (4)
drücken und die gewünschte Sprache
auswählen, in der die weiteren Displaytexte erscheinen sollen.
St ar t dr ück en
7
de
Es stehen folgende Sprachen zur
Auswahl:
Deutsch Português
English Dansk
PYCCKИЙ Norsk
Nederlands Suomi
Français Česky
Italiano Türkçe
Svenska Magyar
Español Ελληνικά
Polski Български
4. start stop (8) drücken; die aus-
gewählte Sprache ist gespeichert, das
Gerät im „Sparmodus“.
Sie können die Spracheinstellung später jederzeit verändern (siehe „Einstellungen am Display“).
5. Gerät ausfahren (siehe „Auszugssystem“).
6. Wassertank (12) nach oben herausziehen, ausspülen und mit frischem,
kaltem Wasser füllen. Die Markierung
„max“ beachten.
12
15
7. Den Wassertank gerade einsetzen und
ganz nach unten drücken.
Täglich frisches Wasser in den
Wassertank füllen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den
Betrieb des Gerätes im Wassertank sein.
8. Bohnenbehälter (15) mit Kaffeebohnen
füllen (Zubereitung mit Kaffeepulver:
siehe Seite 10).
9. Gerät wieder in das Einbaumöbel einschieben.
10. on off (2) drücken, das Firmenlogo
leuchtet im Display. Das Gerät heizt nun
auf und spült, etwas Wasser läuft aus
dem Kaffeeauslauf. Im Display erscheint das Menü für Getränkeauswahl:
Kaffee
11. Wasserhärte einstellen (siehe „Einstellungen im Display“).
)
–
1x
*
1x
+
)
–
+
+
Getränkezubereitung
Getränkeauswahl
Im Menü für Getränkeauswahl, das Ihnen
nach der Inbetriebnahme bzw. nach dem
Einschalten und dem Drücken von
on off (2) im Display angezeigt wird,
können Sie mit dem Drehknopf (4) im
weiß hinterlegten Displayteil wählen:
Espr es so
Espresso
Kaffee
Latte Macchiato
zu gleichen Teilen Espresso und Milchschaum; wird mit Milch aufgefüllt; wird
bevorzugt in einem hohen Glas gereicht
Cappuccino
1/3 Espresso + 1/3 Milch + 1/3 Milchschaum; wird bevorzugt in einer Tasse
gereicht
Milchkaffee
1/2 Kaffee + 1/2 Milch; wird bevorzugt in
einer weiten Tasse gereicht
My coffee
Milchschaum
Warme Milch
Heißwasser
Kurzspülen Milchsystem
)
–
1x
*
+
)
–
1x
+
+
8
de
In jeder Getränkeart können Sie mit <
und > (3) weitere Optionen auswählen,
z. B. Kaffeestärke und -menge. Die jeweils
verfügbaren Optionen werden Ihnen immer
rechts neben der Getränkeart angezeigt.
Innerhalb der mit < und > (3) ge-
wählten Optionen (weiß hinterlegt) können
Sie dann wiederum mit dem Drehknopf
(4) Einstellungen vornehmen. Bei der
Kaffeebereitung haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Kaffeestärke:
–
–
–
–
–
2x
2x
1x
1x
1x
aromaDoubleShot
*
stark
+
aromaDoubleShot
*
normal
+
*
stark
+
*
normal
+
*
mild
+
Kaffeemenge:
2x +
–
2x +
–
+
+
groß
mittel
aromaDoubleShot
Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto
mehr Bitterstoffe und unerwünschte
Aromen werden gelöst. Geschmack und
Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträchtigt.
Für extra starken Kaffee verfügt die TK76
deswegen über eine spezielle
aromaDoubleShot-Funktion.
Nach der Hälfte der zubereiteten Menge
wird erneut Kaffeepulver gemahlen und
gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen
Aromastoffe gelöst werden.
Die aromaDoubleShot-Funktion ist verfügbar für folgende Getränke:
Kaffee (1 Tasse)
Cappuccino (1 Tasse)
Latte Macchiato (1 Tasse)
Milchkaffee (1 Tasse)
My coffee (1 Tasse)
Espresso (1 Tasse, mittel und groß)
Ein Beispiel
Nehmen wir an, Sie möchten sich eine
große Tasse milden Kaffee aus Bohnen
bereiten.
1. Tasse unter den Kaffeeauslauf (9)
stellen:
2x +
–
1x +
–
1x +
–
1x +
–
+
+
+
+
klein
groß
mittel
klein
2x +
1x +
9
2. Drehen Sie den Drehknopf (4) so
lange, bis im Display links Kaffee
angezeigt wird:
Kaffee
)
–
1x
*
+
)
–
1x
+
+
9
de
3. Drücken Sie nun einmal > (3), um
zur Stärkeeinstellung zu gelangen.
Die Stärkeeinstellung ist nun weiß
hinterlegt:
Kaffee
1x
*
(
–
+
)
–
1x
+
+
4. Drehen Sie den Drehknopf (4) nach
links, bis nur noch das linke Kästchen
schwarz ausgefüllt ist (Einstellung
„mild“):
Kaffee
1x
*
(
–
+
)
–
1x
+
+
5. Drücken Sie erneut > (3), um zur
Mengeneinstellung zu gelangen. Nun ist
die Mengeneinstellung weiß hinterlegt:
Kaffee
1x
*
(
–
+
1x
+
(
–
+
6. Drehen Sie den Drehknopf (4) nach
rechts, bis alle drei Kästchen schwarz
ausgefüllt sind (Mengeneinstellung
„groß“):
Kaffee
1x
*
(
–
+
1x
+
(
–
+
7. start stop (8) drücken.
Ihr gewählter Kaffee wird zubereitet. Auf
dieselbe Weise können Sie auch andere
Kaffeearten in anderen Stärken und
Mengen bereiten.
Zubereitung mit Kaffeepulver
Dieser Espresso-Vollautomat bietet auch
die Möglichkeit, Kaffee aus Kaffeepulver
zuzubereiten. Zur Dosierung ist ein Pulverlöffel beigefügt.
1. Gerät herausfahren und Pulverlöffel
entnehmen.
2. Die Pulverschublade (17) öffnen.
17
3. Maximal zwei gestrichene Löffel
Kaffeepulver einfüllen.
Keine Bohnen und keinen
löslichen Kaffee einfüllen.
4. Die Pulverschublade wieder schließen.
5. Gerät wieder einfahren.
6. Mit dem Drehknopf (4) Getränk und
Menge wählen:
Espr es so
Kaffeepulv er
7. Tasse unter den Kaffeeauslauf (9)
stellen.
8. start stop (8) drücken.
+
)
–
+
9
10
Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
Für eine weitere Tasse Kaffee erneut
Kaffeepulver einfüllen und den Vorgang
wiederholen. Wird innerhalb von 90
Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert
sich die Brühkammer automatisch, um einer
Überfüllung vorzubeugen. Das Gerät spült.
Zubereitung mit Milch
2634378
5
Für einen optimalen Milch-
schaum bevorzugt kalte Milch mit
einem Fettgehalt von mindestens
1,5 % verwenden.
1. Abdeckklappe des Milchschäumers (11)
nach unten klappen; der Milchschäumer
(10) ist zugänglich:
10
11
2. Gerät ausfahren (siehe „Auszugssystem“).
3. Den mitgelieferten Milchschlauch entnehmen und mit dem Anschlussende
am Milchschäumer (10) anschließen;
Abdeckklappe wieder schließen.
10
13
13
4. Gerät wieder einfahren.
5. Gefäß mit Milch neben dem Milchschäumer abstellen. Milchschlauch in
das Gefäß einführen. Das eingekerbte
Ende des Milchschlauches soll in die
Milch eintauchen:
de
6. Tasse oder Glas unter den Kaffeeauslauf stellen.
7. Latte Macchiato, Cappuccino,
Milchkaffee oder My coffee (Ihre
individuelle Kaffee-Milch-Mischung)
durch Drehen des Drehknopfs (4)
auswählen. Im Display werden das
gewählte Getränk sowie die Einstellung
der Kaffeestärke und Kaffeemenge für
dieses Getränk angezeigt:
Cappuccino
)
–
1x
*
8. Einstellungen für Stärke und Menge
vornehmen.
9. start stop (8) drücken.
Zuerst wird nun Milch angesaugt, zubereitet
und in die Tasse bzw. das Glas gefördert.
Sofort danach wird der Kaffee vorgebrüht
und läuft anschließend in die Tasse bzw.
das Glas.
Bei den Stärkeeinstellungen
2x
* (aromaDoubleShot) brüht
das Gerät zweimal hintereinander. Warten Sie, bis der Vorgang
komplett abgeschlossen ist.
Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb
nach jeder Benutzung das Milchsystem reinigen (siehe „Milchsystem reinigen“).
+
)
–
1x
+
+
11
de
2634378
5
Zwei Tassen auf einmal
1. Zwei Tassen unter die beiden Kaffeeausläufe links und rechts stellen:
2. Mit dem Drehknopf (4) Espresso
oder Kaffee wählen. Mit > (3) und
dem Drehknopf (4) die gewünschte
Stärke einstellen.
3. Mit > (3) zur Mengenauswahl
wechseln. In der Mengenauswahl den
Drehknopf (4) so lange nach rechts
weiterdrehen, bis im Display vor dem
Tassensymbol 2 x angezeigt wird:
Kaffee
4. Gewünschte Menge für die beiden Tassen mit dem Drehknopf (4) einstellen
(klein, mittel, groß).
5. start stop (8) drücken.
Die beiden Tassen werden gefüllt.
Das Gerät brüht zweimal hinter-
einander, den kompletten Vorgang abwarten.
*
(
–
+
2x
+
(
–
+
My coffee
In der Einstellung My coffee können Sie
individuell festlegen, in welchem Verhältnis
Kaffee und geschäumte Milch gemischt
werden sollen.
1. Den Milchschlauch am Milchschäumer
anschließen (siehe „Zubereitung mit
Milch“).
2. Gefäß mit Milch auf der Abstelläche
ab stellen. Milchschlauch in das Gefäß
einführen. Das eingekerbte Ende
des Milchschlauches soll in die Milch
eintauchen:
3. Tasse unter den Kaffeeauslauf (9)
stellen.
4. Mit dem Drehknopf (4) My coffee
auswählen:
My c offee
5. Mit > (3) zur Stärkeauswahl
wechseln. Mit dem Drehknopf (4) die
gewünschte Stärke einstellen:
My c offee
(
)
–
1x
–
1x
*
*
+
+
)
)
12
6. Mit > (3) weiter zur Mengenauswahl
wechseln. Mit dem Drehknopf (4) die
gewünschte Menge einstellen:
1x
*
(
–
+
+
(
–
+
)
de
7. Mit > (3) zur Auswahl des Misch-
verhältnisses wechseln. Mit dem
Drehknopf (4) in 20 %-Schritten
das gewünschte Mischungsverhältnis
einstellen:
1x +
(
–
+
8. start stop (8) drücken.
Das Getränk wird im gewünschten
Mischungsverhältnis bereitet.
Die vorgenommenen Änderun-
gen werden automatisch gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.
Espr es so
(
Milc h
Milchschaum und
warme Milch zubereiten
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer (10) wird
heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst dann berühren.
Für einen optimalen Milch-
schaum bevorzugt kalte Milch
mit einem Fettgehalt von
mindestens 1,5 % verwenden.
1. Milchschlauch entnehmen und am
Milchschäumer anschließen (siehe
„Zubereitung mit Milch“).
2. Tasse oder Glas unter den Auslauf des
Milchschäumers (10) stellen.
3. Die gewünschte Einstellung
Milchschaum oder Warme Milch
durch Drehen des Drehknopfs (4)
auswählen:
Milchschaum (ca. 40 Sek.) oder warme
Milch (ca. 60 Sek.) ießt aus dem Auslauf
des Milchschäumers.
Durch erneutes Drücken von start stop
(8) kann der Vorgang vorzeitig abgebrochen werden.
Bei der Zubereitung von war-
mer Milch kann es zu pfeifenden
Geräuschen kommen. Diese sind
durch den Milchschäumer (10)
technisch bedingt.
Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb
nach jeder Benutzung den Milchschäumer reinigen ( siehe „Milchsystem reinigen“).
Heißwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer (10), aus
dem das Heißwasser fließt,
wird heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst dann berühren.
Das Gerät kann auch Heißwasser bereiten,
z. B. für Tee.
1. Tasse oder Glas unter den Kaffeeaus-
lauf stellen.
2. Mit dem Drehknopf (4) Heißwasser
auswählen:
Heiß was se r
3. Mit > (3) zur Temperaturwahl
wechseln. Mit dem Drehknopf (4) die
gewünschte Temperatur einstellen:
Heißes Wasser ießt ca. 40 Sek. lang aus
dem Auslauf des Milchschäumers.
Durch erneutes Drücken von start stop
(8) kann der Vorgang vorzeitig abgebrochen werden.
Wärmen Sie Tassen, vor allem
kleine, dickwandige Espressotassen vor der Benutzung mit dem
heißem Wasser an.
Informationen und
Einstellungen
Mit i (7) können Informationen abgeru-
fen (antippen) und Einstellungen vorgenommen (mindestens drei Sekunden gedrückt halten) werden.
Informationen am Display
Im Info-Menü (Taste i (7) antippen)
können folgende Informationen abgerufen
werden:
X wann eine Entkalkung nötig ist X wann eine Reinigung nötig istX wann ein Filterwechsel nötig istX wie viel Kaffee seit der Inbetriebnahme
des Geräts bezogen wurden
X wie viele Milchgetränke bezogen
wurden
X Menge zubereiteten Heißwassers
Information / Service
14
Entkalken in
ca. 100 Tassen
Einstellungen am Display
i (7) mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten; es erscheinen verschiedene
Einstellmöglichkeiten:
Grundeinstellungen
Sprache:
Deutsc h
Mit < und > (3) können Sie zwi-
schen den verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten wechseln; die jeweils aktive
ist im Display weiß hinterlegt. Sie können
die angezeigte aktuelle Einstellung mit dem
Drehknopf (4) verändern.
Um das Menü wieder zu verlassen drücken
Sie nochmals i (7).
Die vorgenommenen Änderun-
gen werden automatisch gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen
Ihnen zur Verfügung:
> Sprache: Durch Drehen des
Drehknopfs (4) kann die Displaysprache
ausgewählt werden.
> Füllmengen: Für jedes Kaffee-
getränk und jede Tassengröße kann die
Füllmenge separat eingestellt werden (siehe „Füllmenge einstellen“ auf Seite 16).
> Wasserhärte: Durch Drehen des
Drehknopfs (4) kann die gewünschte
Wasserhärte (1, 2, 3 und 4) ausgewählt
werden (siehe auch „Wasserhärte ermitteln
und einstellen“).
> Kaffeetemperatur: Durch Drehen
des Drehknopfs (4) kann die
Kaffeetemperatur eingestellt werden.
> Auto off in: Durch Drehen des
Drehknopfs (4) kann die Zeitspanne eingegeben werden, nach der das Gerät nach
der letzten Getränkezubereitung automatisch in den „Sparmodus“ schaltet. Die
Einstellung ist von 5 Minuten bis zu 8
Stunden möglich. Die voreingestellte Zeit
Füllmengen
de
ist eine Stunde; sie kann zum
Energiesparen verkürzt werden.
> Kontrast: Der Kontrast im Display
kann mit dem Drehknopf (4) von –20 bis
+20 eingestellt werden; die Voreinstellung
ist 0.
> Beleuchtung: Die Beleuchtung kann
auf Aus, An oder Aus nach 5 Min.
(Standardeinstellung: An) eingestellt werden.
> Wasserfilter: Jedes Mal, wenn ein
neuer Wasserlter in den Wassertank (12)
eingesetzt wird, muss er gespült werden:
1. Wasserlter in den Wassertank (12)
einsetzen und Tank bis zur Markierung
„max“ mit Wasser füllen.
2. Durch Drehen des Drehknopfs (4)
Start drücken wählen und start
stop (8) drücken.
3. Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs-
vermögen unter den Milchschäumer
(10) stellen.
4. start stop (8) drücken. Wasser läuft
nun erst durch den Filter, um ihn zu
spülen, und anschließend in das Gefäß.
Das Gefäß entleeren; das Gerät ist wieder
betriebsbereit.
Durch das Spülen des Filters wird gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige
Service - Filter wechseln aktiviert.
Bei der Anzeige Service -Filter
wechseln oder spätestens nach zwei
Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Er muss aus hygienischen
Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt
(Gerät kann Schaden nehmen) ausgetauscht werden. Ersatzlter sind über den
Handel oder den Kundendienst erhältlich
(siehe „Zubehör“).
Nach jedem Filterwechsel muss der Filter
zunächst gespült werden. Dazu wie am
Anfang dieses Kapitel beschrieben vorgehen.
Wird kein neuer Filter eingesetzt, die
Einstellung Wasserlter auf Aus drehen.
Ausführliche Informationen zum
Wasserlter können in der beiliegen
Filteranleitung nachgelesen werden.
Wenn das Gerät längere Zeit
nicht benutzt wurde (z. B. im
Urlaub), sollte der eingesetzte
Filter vor dem Gebrauch des
Gerätes gespült werden; dazu
einfach eine Tasse heißes
Wasser beziehen.
Weitere Einträge im Menü
Grundeinstellungen:
> Entkalkungsprogramm: Soll das
Gerät jetzt entkalkt werden, start stop
(8) drücken und das Entkalkungsprogramm
starten (siehe „Entkalken“).
> Reinigungsprogramm: Soll das
Gerät jetzt gereinigt werden, start stop
(8) drücken und das Reinigungsprogramm
starten (siehe „Reinigen“).
> Calc‘n‘Clean: Soll das Gerät gleich-
zeitig entkalkt und gereinigt werden,
start stop (8) drücken und das
Calc‘n‘Clean-Programm starten (siehe
„Calc‘n‘Clean“).
> Werkseinstellung: Die eigenen
Einstellungen können gelöscht und die
Werkseinstellungen wieder aktiviert werden
(Reset). Zur Aktivierung der Werkseinstellung start stop (8) drücken.
Das Gerät kann auch folgender-
maßen auf die Werkseinstellung
zurückgesetzt werden:
1. Gerät mit Netzsschalter O/I (1) ganz
ausschalten.
2. Tasten < und > (3) gleichzeitig
drücken, gedrückt halten und Gerät mit
Netzschalter O/I (1) wieder einschalten.
Die Werkseinstellungen sind wieder
aktiviert.
15
de
2634378
5
Füllmenge einstellen
Die Füllmenge kann individuell an Ihre
Tassen angepasst werden. Für jedes
Kaffeegetränk und jede Tassengröße kann
die Füllmenge separat eingestellt werden.
1. Zum Aufrufen der Grundeinstellungen
i (7) mindestens 3 Sekunden ge-
drückt halten.
2. Mit > Füllmengen auswählen.
3. start stop (8) drücken.
4. Mit dem Drehknopf (4) das Kaffeegetränk auswählen.
5. > drücken.
6. Mit dem Drehknopf (4) die Tassengröße wählen.
7. > drücken.
8. Mit dem Drehknopf (4) die Füllmenge
einstellen.
Mit < gelangen Sie zurück zur Auswahl
der Tassengröße und des Getränks.
Zum Verlassen der Grundeinstellungen
i (7) drücken. Die Einstellungen sind
gespeichert.
Bei der Auswahl der Tassengröße wird die
geänderte Füllmenge grasch dargestellt:
Kaffee
1x
*
(
–
+
(
1x +
–
+
Mahlgrad einstellen
Mit dem Drehwähler für Mahlgrad (16) auf
der Geräteoberseite kann die gewünschte
Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden:
16
Achtung:
Den Mahlgrad nur bei laufendem
Mahlwerk verstellen. Das Gerät
kann sonst beschädigt werden.
1. Gerät ganz herausfahren (siehe
„Auszugssystem“).
2. In Menü für Getränkeauswahl
Espresso wählen.
3. start stop (8) drücken.
4. Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler (16) von feines Kaffeepulver auf
gröberes Kaffeepulver oder umgekehrt einstellen.
Die neue Einstellung macht sich
erst ab der zweiten Tasse Kaffee
bemerkbar.
Füllmenge verringert gegenüber Stan-
dardeinstellung
Füllmenge erhöht gegenüber Stan-
dardeinstellung
Standard
Wichtig:
Die ausgewählte Menge in ml
ist ein Richtwert und kann z. B.
durch Crema-Bildung, Mahlgradeinstellung oder Milchart erheblich schwanken.
16
Bei dunkel gerösteten Bohnen
einen feineren, bei helleren Bohnen einen gröberen Mahlgrad
einstellen.
de
Wasserhärte ermitteln
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte einstellbar. Die richtige Einstellung der
Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ab Werk ist die Wasserhärte 4
voreingestellt.
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden Teststreifen festgestellt oder bei der
örtlichen Wasserversorgung erfragt werden.
Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen,
leicht abschütteln und nach einer Minute
das Ergebnis ablesen.
Wasserhärtegrade und Einstellstufen:
StufeWasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Tipps zum Energiesparen
X Der Espresso-Vollautomat schaltet
automatisch nach einer Stunde (Werkseinstellung) in den „Sparmodus“. Im
„Sparmodus“ verbraucht das Gerät sehr
wenig Energie, überwacht aber weiter
alle sicherheitsrelevanten Funktionen,
um Schäden zu vermeiden. Die voreingestellte Zeit von einer Stunde kann
verkürzt werden (siehe „Auto off in“ im
Kapitel „Einstellungen am Display“).
Das Gerät verbraucht dann noch weniger Energie.
X Wird das Gerät nicht benutzt: am Netz-
schalter ausschalten.
X Kaffee- oder Milchschaumbezug nach
Möglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer schnelleren
Füllung der Tropfschale.
X Das Gerät immer entkalken, wenn
Service - Entkalken angezeigt wird
(siehe „Entkalken“), um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände
führen zu einem höheren Energieverbrauch.
Tägliche Pege und
Reinigung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung das Gerät mit
dem Netzschalter ausschalten.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Pege
1. Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel
verwenden.
2. Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel auf den Hochglanzächen
verwenden.
3. Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch und
Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann
sich Korrosion bilden.
4. Den Wassertank (12) nur mit Wasser
ausspülen.
5. Tropfblech (24) abnehmen. Tropfschale (25) herausziehen. Blende der
Tropfschale (27) abnehmen. Wasser
und Kaffeesatz (26) entleeren. Schale
reinigen oder in den Geschirrspüler
geben. Tropfblech (24) und Blende der
Tropfschale (27) nicht in den Geschirrspüler geben.
24
2627 25
20
17
de
6. Der Deckel und die Isolierhülle Milchbehälter dürfen nur mit einem feuchten
Tuch leicht abgewischt werden. Nicht in
den Geschirrspüler geben.
7. Innenraum des Gerätes
(Aufnahme Schalen) auswischen.
8. Milchschäumer reinigen (im Folgenden
beschrieben).
9. Alle Teile wieder einsetzen.
Wichtig: Tropfschale (25) und
Kaffeesatzbehälter (26) sollten
täglich geleert und gereinigt
werden, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
Wenn das Gerät mit on off
(2) im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee
in „Sparmodus“ versetzt wird,
spült das Gerät automatisch. Das
Leitungs system im Inneren des
Gerätes reinigt sich somit selbst.
Wichtig: Sollte das Gerät
längere Zeit (z. B. Urlaub) nicht
benutzt werden, das komplette
Gerät einschließlich Milchsystem
und Brüheinheit gründlich
reinigen.
Milchsystem reinigen
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer (10) wird
heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst dann berühren.
Die Meldung Kurzspülen Milchsystem
–
▸ Start erscheint
X wenn nach der Benutzung nicht
gereinigt wurde
X wenn das Gerät mit der Taste on off in
den „Sparmodus“ geschaltet wird und
vorher nicht gereinigt wurde
X kurz bevor das Gerät automatisch in
den „Sparmodus“ schaltet und vorher
nicht gereinigt wurde
Wenn diese Meldung erscheint, starten Sie
mit Schritt 2 unter „Kurzspülen
Milchsystem“.
Milchsystem nach jeder Benutzung
reinigen.
Kurzspülen Milchsystem:
1. Im Menü für Getränkeauswahl den
Eintrag Kurzspülen Milchsystem
auswählen.
2. start stop (8) drücken.
3. Eine Tasse unter den Milchschäumer
(10) stellen und das Ende des Milchschlauchs in die Tasse geben.
4. start stop (8) drücken. Das
Gerät füllt nun automatisch Wasser in
die Tasse und saugt es zum Spülen
über den Milchschlauch wieder an.
Nach ca. 1 Min. ist der Spülvorgang
abgeschlossen.
5. Tasse leeren und Milchschlauch
reinigen.
18
Alle Teile können auch in den
Geschirrspüler gegeben werden.
de
Reinigen Milchsystem:
1. Milchschäumer zum Reinigen zerlegen.
Dazu Abdeckklappe (11) herunterklappen, Milchschäumer (10) waagrecht
anfassen und gerade nach vorne herausziehen:
10
11
22
10a
10b
2. Die Aufnahme des Milchschäumers (22)
mit einem weichen Tuch reinigen.
3. Milchschäumer zerlegen (10a und 10b).
4. Die Teile entweder mit Hand spülen
oder in den Geschirrspüler (Besteckkorb) geben.
5. Die einzelnen Teile wieder zusammenstecken und in das Gerät einsetzen. Bis
zum Anschlag nach hinten drücken.
4. Den Türöffner (19) greifen und die Tür
(18) zur Brüheinheit (23) nach hinten
aufklappen:
18
19
5. Die rote Verriegelung (23a) an der
Brüheinheit ganz nach vorne schieben:
23a
6. Die rote Drucktaste (23b) drücken und
die Brüheinheit (23) an den Griffmulden
fassen und vorsichtig herausnehmen:
23
Brüheinheit reinigen
Zusätzlich zum automatischen Reini gungsprogramm sollte die Brüh ein heit regelmäßig
zum Reinigen entnommen werden.
Achtung: Brüheinheit ohne Spül-
mittel reinigen und nicht in den
Geschirrspüler geben.
1. Gerätganz ausfahren(siehe „Auszugssystem“).
2. Gerät mit on off (2) in den „Spar-
modus“ schalten.
3. Mit dem Netzschalter O/I (1) komplett
aus schalten; keine Taste darf mehr
leuchten.
23a23b
7. Die Brüheinheit (23) unter ießendem
Wasser gründlich reinigen.
8. Den Geräte-Innenraum gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste
entfernen.
19
de
9. Brüheinheit und Geräte-Innenraum
trocknen lassen.
10. Die Brüheinheit (23) bis zum Anschlag
einsetzen. Die rote Verriegelung (23a)
ganz nach hinten schieben und die Tür
(18 ) schließen.
23
18
23a
Hinweis: Nach dem gründlichem Reinigen
sollten die Dichtungen in der Brüheinheit
zur optimalen Pege regelmäßig gefettet
werden. Dazu auf die Dichtungen ein
speziell dafür abgestimmtes Fett (Best.Nr.
311368) rundum dünn auftragen.
Serviceprogramme
In gewissen Zeitabständen erscheint je
nach Benutzung des Gerätes im Display
anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgenden Anzeigen:
Ser vice - Filter wec hseln
!
–
i-Tast e 3 Sek .
▸
Ser vice - Rein ige n
!
–
i-Tast e 3 Sek .
▸
Ser vice - Ent kalken
!
–
i-Tast e 3 Sek
▸
Ser vice - Calc‘n‘C le a n
!
–
i-Tast e 3 Sek .
▸
Dann sollte unverzüglich der Wasserlter
gewechselt bzw. das Gerät mit dem
entsprechenden Programm gereinigt oder
entkalkt werden (auf den nächsten Seiten
beschrieben). Das Gerät kann sonst
beschädigt werden.
Die Serviceprogramme können
auch manuell im Einstellungsmenü gestartet werden (siehe
„Einstellungen am Display“).
20
Flüssigkeiten nicht trinken. Zum Entkalken
niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronensäure oder Mittel auf
Zitronensäurebasis verwenden. Zum
Entkalken und Reinigen ausschließlich die
beiliegenden Tabletten verwenden. Sie
wurden speziell für diesen EspressoVollautomaten entwickelt und können im
Handel und über den Kundendienst nachgekauft werden (siehe „Zubehör“).
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder
andere Entkalkungsmittel in die
Pulverschublade/Schublade für
Reinigungstabletten einfüllen.
de
Wichtig: Ist ein Filter in den
Wassertank (12) eingesetzt,
diesen unbedingt vor dem Start
des Serviceprogramms entfernen
und erst nach Beendigung des
Programms wieder einsetzen.
Das Serviceprogramm keinesfalls unterbrechen. Wird eines der Serviceprogramme
z. B. durch Stromausfall unterbrochen, wie
folgt vorgehen:
1. Den Wassertank (12) spülen und
frisches Wasser bis zur Markierung
„max“ einfüllen.
2. start stop (8) drücken; das
Reinigungsprogramm läuft jetzt ca. 3
Minuten:
Reinigungsprogramm läuft...
Entkalken
Bei der Anzeige Service - Entkalken i
(7) mindestens drei Sekunden gedrückt
halten. Es erscheint:
Zum Starten bitte ‚Start/Stop‘ drücken
Entkalkungsprogramm
oder
Zum Starten ohne Anzeige (siehe
„Einstellung am Display“) i (7) mindes-
tens drei Sekunden gedrückt halten und
Zum Starten bitte ‚Start/Stop‘ drücken
Entkalkungsprogramm
auswählen.
start stop (8) drücken, das Display
führt Sie durch das Programm:
Tropfschale leeren
Tropfschale (20) leeren.
Tropfschale einsetzen
Tropfschale wieder einsetzen.
Ist der Milchschäumer nicht ein-
gesetzt, erscheint die Meldung:
Milchschäumer aufsetzen
Milchschäumer (10) einsetzen.
Behälter unter Milchschäumer stellen
–
▸ Start
Einen Behälter mit 0,5 Liter
Fassungsvermögen unter den
Milchschäumer (10) stellen. start
stop (8) drücken.
Ist der Wasserlter aktiviert,
erscheint die Meldung:
Wasserfilter entfernen –▸ Start
Wasserfilter entfernen und start stop
(8) drücken.
0,5 l Wasser + Entkalker einfüllen
–
▸ Start
Lauwarmes Wasser in den leeren
Wassertank (12) bis zur Markierung
calc (0,5 l) einfüllen und zwei
Entkalkungstabletten darin auösen.
start stop (8) drücken, das
Entkalkungsprogramm läuft jetzt ca. 20
Minuten:
Entkalkungsprogramm läuft...
Ist zu wenig Entkalkungslösung
im Wassertank, erscheint die
Meldung:
Zu wenig Entkalker
Entkalker nachfüllen
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (12) bis zur Markierung calc (0,5 l)
einfüllen und zwei Entkalkungstabletten
darin auösen. start stop (8) drü-
cken. Das Entkalkungsprogramm wird
fortgesetzt.
Wassertank spülen und füllen –▸ Start
Den Wassertank spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen.
start stop (8) drücken, das
Entkalkungsprogramm läuft jetzt ca. 1
Minute und spült:
Entkalkungsprogramm läuft...
Tropfschale leeren
Tropfschale (20) leeren.
21
de
Tropfschale einsetzen
Tropfschale wieder einsetzen.
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit.
Reinigen
Bei der Anzeige Service - Reinigeni
(7) mindestens drei Sekunden gedrückt
halten. Es erscheint:
Zum Starten bitte ‚Start/Stop‘ drücken
Reinigungsprogramm
oder
Zum Starten ohne Anzeige (siehe
„Einstellung am Display“) i (7) mindes-
tens drei Sekunden gedrückt halten und
Zum Starten bitte ‚Start/Stop‘ drücken
Reinigungsprogramm
start stop (8) drücken; das
Reinigungsprogramm läuft jetzt ca. sieben Minuten:
Reinigungsprogramm läuft...
Tropfschale leeren
Tropfschale (20) leeren.
Tropfschale einsetzen
Tropfschale wieder einsetzen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean kombiniert die Einzelfunktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die
Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt der Espresso-Vollautomat
automatisch dieses Serviceprogramm vor.
Bei der Anzeige Service - Calc‘n‘Clean
i (7) mindestens drei Sekunden
gedrückt halten. Es erscheint:
Zum Starten bitte ‚Start/Stop‘ drücken
Calc‘n‘Clean
oder
Zum Starten ohne Anzeige (siehe
„Einstellung am Display“) i (7) mindes-
tens drei Sekunden gedrückt halten und
Zum Starten bitte ‚Start/Stop‘ drücken
Calc‘n‘Clean
auswählen.
start stop (8) drücken, das Display
führt Sie durch das Programm:
Tropfschale leeren
Tropfschale (20) leeren.
Tropfschale einsetzen
Tropfschale wieder einsetzen.
Ist der Milchschäumer nicht ein-
gesetzt, erscheint die Meldung:
Milchschäumer aufsetzen
Milchschäumer (10) einsetzen.
Behälter unter Milchschäumer stellen
–
▸ Start
Einen Behälter mit mindestens einem
Liter Fassungsvermögen unter den
Milchschäumer (10) stellen.
Eine Reinigungstablette in die
Pulverschublade einwerfen und
Schublade wieder schließen.
Ist der Wasserlter
aktiviert, erscheint die Meldung:
Wasserfilter entfernen –▸ Start
Wasserfilter entfernen und start stop
(8) drücken.
0,5 l Wasser + Entkalker einfüllen
–
▸ Start
Lauwarmes Wasser in den leeren
Wassertank (12) bis zur Markierung
calc (0,5 l) einfüllen und zwei
Entkalkungstabletten darin auösen.
start stop (8) drücken, das
Entkalkungsprogramm läuft jetzt ca. 20
Minuten:
Entkalkungsprogramm läuft...
Ist zu wenig Entkalkungslösung
im Wassertank, erscheint die
Meldung:
Zu wenig Entkalker
Entkalker nachfüllen
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (12) bis zur Markierung calc (0,5 l) ein-
füllen und zwei Entkalkungstabletten darin
auösen. start stop (8) drücken. Das
Entkalkungsprogramm wird fortgesetzt.
Anschließend läuft ca. sieben Minuten
das Reinigungsprogramm und spült das
Gerät:
Reinigungsprogramm läuft
Tropfschale leeren
Tropfschale (20) leeren.
Tropfschale einsetzen
Tropfschale wieder einsetzen.
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit.
Zubehör, Lagerung,
Entsorgung, Garantie
Zubehör
Folgendes Zubehör ist im Handel und über
den Kundendienst erhältlich:
Zubehör
Reinigungstabletten
Entkalkungstabletten
WasserlterTZ70003467873
Fett (Tube)–311368
Bestellnummer
HandelKundendienst
TZ60001310575
TZ60002310967
Wassertank spülen und füllen –▸ Start
Den Wassertank spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
einfüllen.
start stop (8) drücken, das
Entkalkungsprogramm läuft jetzt ca. 1
Minute:
Entkalkungsprogramm läuft...
23
de
Lagerung
Um Frostschäden bei Transport und
Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät
vorher vollständig entleert werden.
Das Gerät muss dazu betriebs-
bereit sein, der Wassertank (12)
gefüllt.
1. Ein großes, schmales Gefäß unter den
Milchschäumer (10) stellen.
2. Die Einstellung Milchschaum am
Display auswählen, start stop (8)
drücken und ca. 15 Sekunden dampfen
lassen.
Milc hsc haum
3. Mit dem Netzschalter O/I (1) das Gerät
ausschalten.
4. Den Wassertank (12) und die Tropfschale (20) entleeren.
Entsorgung
A
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in
dem das Gerät gekauft wurde. Sie können
die Garantiebedingungen jederzeit über
Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland nden Sie auf der nächsten Seite und die
Adressen auf den hinteren Umschlagseiten
dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
Webadresse auf der Rückseite hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von
Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte beim Fachhändler.
24
Einfache Probleme selbst beheben
ProblemUrsacheAbhilfe
Displayanzeige
Bohnenbehälter füllen.
Trotz gefüllten Bohnenbehälters mahlt das Gerät
keine Kaffeebohnen.
Kein Heißwasserbezug
möglich.
Zu wenig Milchschaum oder
zu üssiger Milchschaum.
Der Milchschäumer saugt
keine Milch an.
Kaffee läuft nur tropfen weise
oder es ießt kein Kaffee
mehr.
Kaffee hat keine „Crema“
(Schaumschicht).
Der Kaffee ist zu „sauer“.Der Mahlgrad ist zu grob
Bohnen fallen nicht ins
Mahlwerk (zu ölige Bohnen).
Der Milchschäumer oder die
Aufnahme des Milch schäumers ist verstopft.
Der Milchschäumer oder die
Aufnahme des Milchschäumers ist verstopft.
Das Luftventil in der
Aufnahme des
Milchschäumers ist verklebt.
Das Gerät ist stark verkalkt.Gerät entkalken.
Ungeeignete Milch.Milch mit 1,5 % Fettgehalt
Der Milchschäumer (10) ist
nicht richtig zusammengesetzt.
Der Mahlgrad ist zu fein.
Das Kaffeepulver ist zu fein.
Das Gerät ist stark verkalkt.Gerät entkalken.
Ungeeignete Kaffeesorte.Kaffeesorte mit höherem
Die Bohnen sind nicht mehr
röstfrisch.
Der Mahlgrad ist nicht auf
die Kaffeebohnen abgestimmt.
eingestellt oder das
Kaffeepulver ist zu grob.
Ungeeignete Kaffeesorte.Dunklere Röstung verwen-
Eventuell Kaffeesorte wechseln. Leeren Bohnenbehälter
mit einem trockenen Tuch
auswischen.
Milchschäumer oder
Aufnahme reinigen.
Milchschäumer oder
Aufnahme reinigen.
Das Luftventil vorsichtig mit
z.B. einem feuchten
Wattestäbchen reinigen,
siehe Kapitel „Milchsystem
reinigen“, in der
Kurzanleitung.
verwenden.
Milchschäumerteile befeuch-
ten und fest zusammenpressen.
Den Mahlgrad gröber stellen. Gröberes Kaffeepulver
verwenden.
Anteil an Robusta-Bohnen
verwenden.
Frische Bohnen verwenden.
Mahlgrad auf fein einstellen.
Mahlgrad feiner stellen oder
feineres Kaffeepulver verwenden.
den.
de
25
de
Einfache Probleme selbst beheben
ProblemUrsacheAbhilfe
Der Kaffee ist zu „bitter“.Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das
Kaffeepulver ist zu fein.
Ungeeignete Kaffeesorte.Kaffeesorte wechseln.
Displayanzeige Störung
Im Gerät ist ein Fehler.Hotline anrufen (siehe hinte-
Bitte Hotline anrufen
Der Wasserlter hält nicht
im Wassertank.
Der Kaffeesatz ist nicht
kompakt und zu nass.
Displayanzeige
Brüheinheit reinigen
Stark schwankende Kaffeebzw. Milchschaumqualität.
Tropfwasser auf innerem
Geräteboden bei entnommener Tropfschale.
Der Wasserfilter ist nicht
richtig befestigt.
Der Mahlgrad ist zu fein
oder zu grob eingestellt
oder es wird zu wenig
Kaffeepulver verwendet.
Verschmutzte Brüheinheit.Brüheinheit reinigen.
Zuviel Pulverkaffee in der
Brüheinheit.
Der Mechanismus der
Brüheinheit ist schwergängig.
Das Gerät ist verkalkt.Das Gerät nach Anleitung
Tropfschale zu früh entnommen.
Mahlgrad gröber stellen oder
gröberes Kaffeepulver verwenden.
re Umschlagseiten).
Wasserfilter gerade und
fest in den Tankanschluss
drücken.
Mahlgrad gröber oder feiner
stellen oder 2 gestrichene
Messlöffel Kaffeepulver verwenden.
Brüheinheit reinigen.
(Maximal 2 gestrichene
Pulverlöffel mit Kaffeepulver
einfüllen).
Brüheinheit entnehmen und
mit einem speziell dafür
abgestimmtem Fett (Best.
Nr. 311368) behandeln,
siehe Kapitel „Tägliche
Pflege und Reinigung“.
mit zwei Entkalkungstabletten entkalken.
Tropfschale erst einige
Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen.
Können Probleme nicht behoben werden, nicht versuchen, den Fehler selbst zu nden,
das Gerät auseinanderzubauen oder selbst zu reparieren. Hotline anrufen (siehe hintere
Umschlagseiten).
26
Garantiebedingungen
Hier Nr. eintragen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten:
DE-Tel.: 01805 54 74 36*oder unter
siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Material-Nr.:
03/10
deen
Congratulations ...
... on purchasing this product. With this
deployable fully automatic espresso
machine you have acquired a high-quality
modern kitchen appliance of innovative
design which combines a multitude of
functions with easy operation.
It will enable you to prepare a variety of
delicious hot drinks quickly and simply –
whether you’re in the mood for a traditional
cup of coffee, a smooth milk coffee or latte
macchiato, a creamy cappuccino or an
invigorating espresso. At the same time the
appliance offers you a wide range of
options for adapting it to your individual
taste.
To ensure that you can use this fully
automatic espresso machine with all its
functions and features reliably and safely,
we would like you to familiarize yourself
with its components, functions, displays
and controls. These instructions are
designed to help you. So please take the
time to read them before you switch on the
appliance.
How to use these instructions
If you unfold the front cover of these
instructions you will nd illustrations of the
appliance with numbered parts. These
numbers are referred to throughout the text,
e.g. “Water tank (12)”.
If you leave the cover page un-
folded, you can always refer back
to it quickly, wherever you are in
the instructions.
Displays and lettering on buttons are
always shown in a different font from the
text of the instructions so that you can
easily recognize what is displayed or
printed on the appliance. Example:
Espresso
Frequently used controls are shown as
symbols:
Rotary knob
Button
The appliance comes with a quick
reference guide on which you can nd the
most important functions at a glance. It can
be stored in the outer compartment on the
right of the appliance.
28
Contents
deen
30 Safety instructions
31 The appliance and its parts
31 Controls and display
31 Power switch O/I
32 Menu and display
32 Display messages
33 Deployment system
34 Accessories
34 Operation
34 General
34 Energy saving mode
34 Setting up the appliance
35 Preparing drinks
35 Drink selection
36 aromaDoubleShot
36 Example
37 Preparation using pre-ground coffee
37 Preparation using milk
38 Two cups at once
39 My coffee
39 Preparing milk froth and warm milk
40 Dispensing hot water
40 Information and settings
40 Displaying information
40 Displaying settings
42 Set per-cup quantity
42 Adjusting the grinding unit
43 Checking the water hardness
43 Tips on energy saving
43 Daily maintenance
and cleaning
43 Daily maintenance
44 Cleaning the milk system
45 Cleaning the brewing unit
Please read the operating instructions
carefully before using the appliance and
keep them for future reference. You should
also note the enclosed quick reference
guide.
This fully automatic espresso machine is
designed for preparation of small amounts
of coffee for domestic use or for use in noncommercial, household-like environments,
such as staff kitchens in shops, ofces,
agricultural and other small businesses or
for use by guests at bed-and-breakfast
establishments, small hotels and similar
residential facilities. It should only be lled
with fresh water and the substances
described in these instructions (coffee,
cleaning/descaling agents).
Use indoors and at room temperature only.
Do not allow persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
know ledge, to use this appliance, unless
they are being supervised or have been
given instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety. Keep children away from the
appliance. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Risk of electric shock
Connect and operate the appli
ance only in accordance with
the specications on the rating label.
Do not use if either the power cord
or the appliance is damaged. In the
event of a malfunction, switch off the
appliance immediately by the power on/
off switch. Then pull out the power plug.
Do not open the appliance or dismantle
it. Never immerse the power cord in
water.
To avoid potential hazards, repairs such
as replacing a damaged power cord
should only be performed by our service
personnel.
Risk of injury
Do not reach into the grinding
unit.
Risk of burns
The milk frother for milk and hot
water gets very hot.
After use, allow to cool down rst before
touching.
Risk of injury
Be careful when pulling the ap
pliance out of the builtin unit
and pushing it back in, so that ngers
are not trapped.
30
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.