Siemens TI955, TI957 User Guide

Fully automatic espresso machine
TI955…connect, TI957…connect
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
fr Mode d’emploi it Istruzioni per l’uso
Siemens Home Appliances

!

&
.


 


 

 

"
(1U«««)'« «
,
,,, ,9
9
,
,,
,,
#
FOLFN
,,,
,9
$
, ,, ,,,
FOLFN
,
,, ,,,
%
&
'
, ,,
,,, ,9
SUHVV
PD[
9
(
de
Inhaltsverzeichnis
deGebrauchsanl ei t ung
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
( Wichtige Sicherheitshinweise . . 7
Q Menü-Einstellungen . . . . . . . . . .25
Einstellungen ändern . . . . . . . . . . . . 25
Programm "Wasserfilter" oder
"Frostschutz" starten. . . . . . . . . . . . . 27
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 9
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . 9
* Gerät kennen lernen. . . . . . . . . 10
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aufbau und Bestandteile . . . . . . . . . .10
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . .11
_ Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . 13
Gerät aufstellen und anschließen. . . .13
Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . .13
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 15
Getränk auswählen . . . . . . . . . . . . . .15
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen
Bohnen zubereiten. . . . . . . . . . . . . . .17
Kaffeegetränk aus Kaffeepulver
zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Getränke mit Milch zubereiten . . . . . .18
Heißes Wasser beziehen . . . . . . . . . .19
Getränkeeinstellungen anpassen. . . . 20
Mahlgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . .22
Tassenwärmer . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
P Personalisierung. . . . . . . . . . . . 23
Benutzerprofil anlegen. . . . . . . . . . . .23
Benutzerprofil bearbeiten oder
löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Individuelle Getränke speichern. . . . .24
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . .28
Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wi-Fi ein- und ausschalten . . . . . . . . 30
Weitere Einstellungen. . . . . . . . . . . . 30
Geräte Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ferndiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hinweis zum Datenschutz. . . . . . . . . 32
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 32
D Tägliche Pflege und Reinigung.33
Reinigungsmittel. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gerät reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Milchsystem reinigen . . . . . . . . . . . . 34
Brüheinheit reinigen . . . . . . . . . . . . . 35
. Service-Programme . . . . . . . . . .36
Milchsystem spülen . . . . . . . . . . . . . 37
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
calc’nClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .39
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . 42
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . 42
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . 42
A Kindersicherung . . . . . . . . . . . . 24
Kindersicherung aktivieren . . . . . . . . 24
Kindersicherung deaktivieren . . . . . . 24
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmungsgemäßer Gebrauc h
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
( Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Si cher hei t shi nwei se
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
7
de Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nur über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben
auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst erneuert werden.
Stromschlaggefahr!
Nur benutzen, wenn
Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen, oder die Netzspannung ausschalten.
Stromschlaggefahr!
Reparaturen am Gerät
dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stromschlaggefahr!
Gerät oder Netzkabel
niemals in Wasser tauchen.
Stromschlaggefahr!
Gerätesteckverbindung darf
nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
Stromschlaggefahr!
Die speziellen Hinweise zur
Reinigung in der Anleitung sind zu beachten.
:Warnung
Verbrühungsgefahr (Home
Connect)!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart
könnten sich Dritte
Verbrühungen zuziehen, falls
sie während der
Getränkeausgabe unter den
Kaffeeauslauf fassen. Stellen
Sie daher sicher, dass bei
einem unbeaufsichtigten
Fernstart keine Personen,
insbesondere keine Kinder,
oder Sachen gefährdet werden.
:Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält
Permanentmagnete, die
elektronische Implantate wie
z.B. Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beeinflussen
können. Träger von
elektronischen Implantaten bitte
einen Mindestabstand von
10 cm zum Gerät und, bei
Entnahme, zu folgenden Teilen
einhalten: Milchbehälter,
Milchsystem, Wassertank und
Brüheinheit.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit
Verpackungsmaterial spielen
lassen. Kleinteile sicher
aufbewahren, sie können
verschluckt werden.
8
Umweltschutz de
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr
heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
Verbrennungsgefahr!
Nach dem Gebrauch können
die Oberflächen wie z. B. Tassenwärmer noch einige Zeit heiß sein.
Verbrennungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke
sind sehr heiß. Bei Bedarf etwas abkühlen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Geräts
kann zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk
greifen.
:Warnung
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Brandgefahr!
Das Gerät nie in einem
Schrank betreiben.
7 Umweltschutz
Umwel t s c hu t z
Energiesparen
Wird das Gerät nicht benutzt, das
Gerät ausschalten.
Das Intervall zur automatischen
Abschaltung auf den kleinsten Wert einstellen.
Kaffee- oder Milchschaumbezug
nach Möglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer schnelleren Füllung der Tropfschale.
Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände führen zu einem höheren Energieverbrauch.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
9
de Gerät kennen lernen
* Gerät kennen lernen
Gerät k ennen lernen
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über den Lieferumfang, den Aufbau und die Bestandteile Ihres Gerätes. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Bedienelemente kennen.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind
Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
Die Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Gerätevarianten:
Gerät mit einem Bohnenbehälter
Gerät mit zwei Bohnenbehältern
Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung:
Die Umschlagseiten der Gebrauchsanleitung können Sie vorne ausklappen. Die Illustrationen sind mit Nummern gekennzeichnet, auf die in der Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Beispiel: ~ Bild !
Lieferumfang
~ Bild !
# Kaffeevollautomat + Milchbehälter (Behälter, Deckel,
3 Gebrauchsanleitung ;** Wasserfilter C Pulverlöffel K Wasserhärtestreifen
Mit ** gekennzeichnete Position wird nur für bestimmte Geräte beigelegt.
Steigrohr, Anschlussschlauch)
Aufbau und Bestandteile
~ Bild "
( Display 0 Bedienfeld 8 Drehwähler/start stopp
(Navigation durch Drehen und Drücken)
@ Auslaufsystem (Kaffee, Milch,
Heißwasser) höhenverstellbar
H Milchbehälter (Behälter, Deckel,
Steigrohr, Anschlussschlauch)
P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter,
Tropfblech)
X Abdeckung Brühraum ` Wassertank h Typenschild )" Griffmulde Wassertank )* Tassenwärmer )2 LED - Anzeige Tassenwärmer ): Pulverfach
(Kaffeepulver/Reinigungstablette)
)B Bohnenbehälter )J Drehwähler für
Mahlgradeinstellung
)R Aromadeckel )Z* Aromadeckel )b* Bohnenbehälter )j* Drehwähler für
Mahlgradeinstellung
1"* Wähltasten Bohnenbehälter,
beleuchtet
Je nach Modell: Mit * gekennzeichnete Positionen sind nur im Gerät mit zwei Bohnenbehältern vorhanden.
10
Gerät kennen lernen de
Bedienelemente
Taste Bedeutung
on/off Gerät ein- und ausschalten
! Personalisierung
" Kaffeestärke
milk Kurz drücken:
ml Getränkemenge in Millilitern. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20
# 2Getränke
$/± Menü-Einstellungen/Service-Programme
--------
Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn:
es beim Einschalten noch warm ist.
vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display die Symbole für die Getränkeauswahl und die Taste on/off leuchten.
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit, persönliche Einstellungen für Kaffeegetränke zu speichern und abzurufen. ~ "Personalisierung" auf Seite 23
Anpassen der Kaffeestärke. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20
Einstellung Milchanteil im Getränk in % Als Getränk oder als Zutat von speziellen Kaffeegetränken. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20 Mindestens 4Sekunden gedrückt halten: Kindersicherung ~ "Kindersicherung" auf Seite 24
Zubereiten von zwei Getränken gleichzeitig. Tassen nebeneinander unter den Kaffeeaus­lauf stellen. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20
Die Taste $/± kurz drücken, um Menü-Einstellungen, Home Connect Einstellungen, Tas­senwärmer, Service-Programme, Wasserfilter und Frostschutz aufzurufen. Die Taste $/± erneut kurz drücken, um zur Getränkeauswahl zurückzukehren. Nach ca. 10 Sekunden ohne Betätigung wechselt das Gerät automatisch zurück zur Getränkeauswahl.
Navigationstasten Zum Navigieren im Display. Im "Baristamodus" sind die Navigationstasten mit weiteren Funktionen belegt. In dieser Einstellung können z.B. weitere Getränkeanpassungen vorgenommen werden.
~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20
11
de Zubehör
Display
Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt.
Im Display werden zusätzliche Informationen angezeigt, diese werden nach kurzer Zeit oder nachdem sie durch Tastendruck bestätigt wurden ausgeblendet.
Im Display wird auch zu Handlungen aufgefordert. Die einzelnen Handlungsschritte werden im Display angezeigt. Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z.B. “Wassertank füllen”, wird die entsprechende Meldung ausgeblendet.
Drehwähler
Der Drehwähler 8 hat unterschiedliche Funktionen.
Drehen: Im Display navigieren und
Einstellungen ändern.
Drücken: Getränkezubereitung oder
Service-Programm starten, Menüauswahl bestätigen.
Drücken während des
Getränkebezugs: Bezug vorzeitig stoppen.
_ Zubehör
Zubehör
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich:
Zubehör Bestellnummer
Handel Kundendienst
Reinigungstabletten TZ80001A 00312097
TZ80001B 00312098
Entkalkungstablet­ten
Wasserfilter TZ70003 00575491 Pflegeset TZ80004A 00312105
Adapter für Milch­karton
--------
Die Kontaktdaten aller Länder für den Kundendienst finden Sie auf den letzten Seiten dieser Anleitung.
TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095
TZ80004B 00312106 TZ90008 00577862
12
Vor dem ersten Gebrauch de
K Vor dem ersten
Gebrauch
Vor dem er st en Gebr auch
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie
Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen.
Hinweis: Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C transportiert oder gelagert, müssen Sie vor der Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden warten.
Gerät aufstellen und anschließen
1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.
2. Das Gerät auf eine ebene und für
das Gewicht ausreichende, wasserfeste Fläche stellen.
3. Das Gerät mit dem Netzstecker an
eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anstecken.
Gerät in Betrieb nehmen
Sprache auswählen
Hinweise
Die Sprachauswahl erscheint
automatisch beim ersten Einschalten.
Die Sprache können Sie jederzeit
ändern. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
Wasserhärte auswählen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4. Die Wasserhärte kann bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt oder mit dem beiliegenden Teststreifen festgestellt werden. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage installiert, bitte “Enthärtungsanlage” einstellen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den unterschiedlichen Wasserhärtegraden:
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54
Eine nachträgliche Änderung der Wasserhärte ist jederzeit möglich.
~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
1. Beiliegenden Teststreifen kurz in
frisches Leitungswasser tauchen, abtropfen lassen und nach einer Minute das Ergebnis ablesen.
2. Mit dem Drehwähler die festgestellte
Wasserhärte einstellen.
3. Mit der rechten Navigationstaste
bestätigen.
Die Einstellung ist gespeichert.
1. Gerät mit Taste on/off einschalten.
Im Display erscheint die voreingestellte Sprache.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte
Displaysprache auswählen.
3. Mit der rechten Navigationstaste
bestätigen.
Die Einstellung ist gespeichert.
13
de Vor dem ersten Gebrauch
Möchten Sie mit Home Connect verbunden werden
Um das Gerät jetzt mit dem WLAN -
Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden mit der rechten Navigationstaste "ja" bestätigen.
Um das Gerät später mit dem WLAN
- Netzwerk zu verbinden mit der linken Navigationstaste "nein" auswählen.
Hinweis: Bei Auswahl "ja" bitte die
ausführliche Beschreibung im Kapitel "Home Connect" lesen.
Wollen Sie einen Wasserfilter einsetzen
Wollen Sie jetzt einen Wasserfilter
einsetzen mit der rechten Navigationstaste "ja" bestätigen.
Um später einen Wasserfilter
einzusetzen mit der linken Navigationstaste "nein" auswählen.
Hinweis: Bei Auswahl "ja" bitte die
ausführliche Beschreibung im Kapitel "Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten" ab Punkt "Wasserfilter einsetzen oder erneuern" lesen.
Die Erinnerung für Bohnenbehälter füllen leuchtet kurz auf.
Entweder mit der rechten Navigationstaste bestätigen oder einige Sekunden warten.
Die Erinnerung für Wassertank füllen leuchtet auf, den Wassertank füllen.
Bohnenbehälter füllen
Mit diesem Gerät können Sie Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen oder gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) zubereiten.
1. Deckel )R des
Bohnenbehälters )B öffnen.
2. Bohnen einfüllen.
3. Deckel wieder schließen.
Hinweise
Glasierte, karamellisierte oder mit
sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verstopfen die Brüheinheit. Nur reine Espresso­oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Niemals Rohkaffeebohnen
verwenden.
Die Kaffeebohnen werden für jeden
Brühvorgang frisch gemahlen.
Die Kaffeebohnen kühl und
verschlossen aufbewahren, so bleibt die Qualität optimal erhalten.
Kaffeebohnen können Sie mehrere
Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass Aroma verloren geht. Kaffeepulver füllen Sie immer erst kurz vor der Getränkezubereitung auf. ~ "Kaffeegetränk aus
Kaffeepulver zubereiten" auf Seite 17
Bei Modellen mit zwei Bohnenbehältern )B , )b* können Sie zwei verschiedene Kaffeebohnensorten einfüllen. Den gewünschten Bohnenbehälter mit der Wähltaste 1"* auswählen. Die LED des aktiven Bohnenbehälters leuchtet.
Das Gerät merkt sich für jedes Getränk den zuletzt gewählten Bohnenbehälter. Diese Voreinstellung kann verändert werden. ~ "Menü-Einstellungen"
auf Seite 25
14
Gerät bedienen de
Wassertank füllen
Wichtig: Den Wassertank täglich mit
frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb prüfen, ob der Wassertank ausreichend gefüllt ist.
1. In die Griffmulde )" an der Seite
des Wassertanks ` greifen und den Wassertank leicht zur Seite herauskippen.
2. Den Wassertank am Griff
herausheben und ausspülen.
3. Den Wassertank bis zur Markierung
"max" mit Wasser füllen.
4. Den Wassertank wieder in die
Halterung einsetzen und in die
Ausgangsposition zurückkippen. Das Markenlogo leuchtet im Display. Das Gerät heizt auf und spült, etwas Wasser läuft aus dem Auslaufsystem. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display die Symbole für die Getränke und die Taste on/off leuchten.
Hinweise
Bei der ersten Benutzung, nach der
Durchführung eines
Service-Programms oder wenn das
Gerät längere Zeit nicht in Betrieb
war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte
nicht getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Geräts
wird eine feinporige und standfeste
"Crema" erst nach dem Bezug
einiger Tassen dauerhaft erreicht.
Bei längerem Gebrauch ist es
normal, dass sich an den
Lüftungsschlitzen Wassertropfen
bilden.
1 Gerät bedienen
Gerät bedi enen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät für die Getränkezubereitung vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
Getränk auswählen
Mit dem Drehwähler das
gewünschte Getränk auswählen.
Das Display zeigt die
Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte (z.B. Kaffeestärke oder Tassengröße).
Das gewählte Getränk kann mit den
voreingestellten Werten zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden.
~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20 ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
Wenn innerhalb von ca. 5 Sekunden
keine Bedienung am Gerät erfolgt, verlässt das Gerät den Einstellmodus. Die erfolgten Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Folgende Getränke stehen zur Auswahl:
Ristretto
Espresso Doppio
15
de Gerät bedienen
Espresso
Espresso Macchiato
Caffe Crema
Kaffee XL
Cappuccino
Latte Macchiato
Americano
Milchschaum
Warme Milch
Heißwasser
Kannenfunktion (nicht in allen Gerätevarianten verfügbar)
coffeeWorld
16
Milchkaffee
Flat White
Café Cortado
--------
Ist das Gerät mit Home Connect verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der "Coffeeworld" ausgewählt und angepasst werden. Das zuletzt in der App ausgewählte "Coffeeworld"-Getränk wird im Display angezeigt und kann auch direkt am Gerät angepasst und bezogen werden.
Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird
der Kaffee in zwei oder der Kaffee XL in drei Schritten zubereitet (Aroma-Einstellung). Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Tipp: Tassen, vor allem kleine,
dickwandige Espressotassen, mit dem Boden auf den Tassenwärmer stellen.
~ "Tassenwärmer" auf Seite 22
Gerät bedienen de
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen Bohnen zubereiten
Sie können zwischen Ristretto, Espresso Doppio, Espresso, Caffe Crema, Kaffee XL und Americano wählen. Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch zubereiten, wird in einem eigenen Kapitel beschrieben. ~ "Getränke mit
Milch zubereiten" auf Seite 18
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt.
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem
stellen.
2. Mit dem Drehwähler das
gewünschte Getränk auswählen. Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
3. Um die Einstellungen des gewählten
Getränks zu verändern.
~ "Getränkeeinstellungen
anpassen" auf Seite 20
~ "Menü-Einstellungen"
auf Seite 25
4. Um den Getränkebezug zu starten,
den Drehwähler drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
Hinweis: Um den Getränkebezug
vorzeitig zu stoppen, den Drehwähler erneut drücken.
Tipp: Bei Modellen mit zwei
Bohnenbehältern kann bei leerem Bohnentank während des Bezugs auf den vollen Bohnentank umgeschaltet werden. Der Bezug läuft dann weiter.
Kaffeegetränk aus Kaffeepulver zubereiten
Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch zubereiten, wird in einem eigenen Kapitel beschrieben. ~ "Getränke mit
Milch zubereiten" auf Seite 18
Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt.
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem
stellen.
2. Mit dem Drehwähler das
gewünschte Getränk auswählen.
3. Die Taste " drücken.
4. Mit dem Drehwähler “Kaffeepulver”
für Pulverkaffee auswählen.
5. Die Taste " drücken.
6. Den Aromadeckel )R des
Bohnenbehälters )B abnehmen und das Pulverfach ): öffnen.
7. Das Kaffeepulver einfüllen, nicht
festdrücken. Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel einfüllen.
Achtung!
Keine Kaffeebohnen oder löslichen Kaffee in das Pulverfach einfüllen.
8. Das Pulverfach und den
Aromadeckel schließen. Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
9. Um die Einstellungen des gewählten
Getränks zu verändern.
~ "Getränkeeinstellungen
anpassen" auf Seite 20
~ "Menü-Einstellungen"
auf Seite 25
10. Um den Getränkebezug zu starten,
den Drehwähler drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
17
de Gerät bedienen
Hinweise
Mögliche Pulverreste im
Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
Um den Getränkebezug vorzeitig zu
stoppen, den Drehwähler erneut drücken.
Für ein weiteres Getränk mit
gemahlenem Kaffee den Vorgang wiederholen.
Bei der Zubereitung mit
gemahlenem Kaffee ist die aromaDouble Shot-Funktion nicht verfügbar.
Getränke mit Milch zubereiten
Dieses Gerät besitzt ein integriertes Milchsystem. Mit dem Milchsystem können Sie Kaffeegetränke mit Milch, oder auch Milchschaum und warme Milch zubereiten. Sie können zwischen Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato, Milchkaffee, Cafe Cortado und Flat White wählen.
Tipp: Sie können auch pflanzliche
Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Hinweise
Bei der Zubereitung mit Milch kann
es zu pfeifenden Geräuschen kommen. Diese Geräusche sind technisch bedingt und normal.
Getrocknete Milchreste sind schwer
zu entfernen, deshalb unbedingt reinigen. ~ "Milchsystem reinigen"
auf Seite 34
Die Qualität des Milchschaums ist
abhängig von der Art der verwendeten Milch oder des pflanzlichen Getränks.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach der Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
Milchbehälter verwenden
Der Milchbehälter H ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Gerät entwickelt worden. Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewahrung von Milch im Kühlschrank gedacht.
Wichtig: Der Milchbehälter kann nur angeschlossen werden, wenn das Milchsystem mit Adapter und Schlauch im Auslaufsystem montiert ist. (~ Bild #)
1. Um den Deckel abzunehmen, auf
die Markierung drücken und den Deckel abnehmen. (~ Bild ')
2. Die Milch einfüllen.
3. Den Deckel auf den Milchbehälter
drücken, bis er einrastet.
4. Den Milchbehälter links am Gerät
anschließen. Der Milchbehälter muss einrasten.
Tipp: Wird während eines Bezugs der
Milchbehälter leer, kann dieser gefüllt und wieder angeschlossen werden. Der Bezug wird automatisch fortgesetzt.
Kaffeegetränke mit Milch
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt. Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist angeschlossen.
1. Eine Tasse oder ein Glas unter das
Auslaufsystem stellen.
2. Mit dem Drehwähler das
gewünschte Getränk auswählen. Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
3. Um die Einstellungen des gewählten
Getränks zu verändern.
~ "Getränkeeinstellungen
anpassen" auf Seite 20
~ "Menü-Einstellungen"
auf Seite 25
4. Um den Getränkebezug zu starten,
den Drehwähler drücken.
18
Gerät bedienen de
Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse oder das Glas. Für Cappuccino und Espresso Macchiato kann die Reihenfolge geändert werden.
~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
Hinweis: Durch einmal Drücken des
Drehwählers kann der Milch- oder Kaffeebezug vorzeitig gestoppt werden; Drehwähler zweimal drücken stoppt den kompletten Getränkebezug.
Milchschaum oder warme Milch
Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt. Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist angeschlossen.
1. Eine Tasse oder ein Glas unter das
Auslaufsystem stellen.
2. Mit dem Drehwähler “Milchschaum”
oder “Warme Milch” auswählen. Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
3. Um die Einstellungen des gewählten
Getränks zu verändern.
~ "Getränkeeinstellungen
anpassen" auf Seite 20
~ "Menü-Einstellungen"
auf Seite 25
4. Um den Getränkebezug zu starten,
den Drehwähler drücken. Milchschaum oder warme Milch läuft in die Tasse oder das Glas.
Hinweis: Um den Getränkebezug
vorzeitig zu stoppen, den Drehwähler erneut drücken.
Heißes Wasser beziehen
Hinweis: Vor dem Bezug von heißem
Wasser das Milchsystem reinigen und den Milchbehälter entfernen. Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, kann das ausgegebene Wasser geringe Mengen von Milch enthalten.
~ "Milchsystem reinigen" auf Seite 34
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Das Auslaufsystem wird sehr heiß. Das Auslaufsystem nach der Benutzung abkühlen lassen und erst dann berühren.
Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt.
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem
stellen.
2. Den Milchbehälter entfernen, falls
angeschlossen.
3. Mit dem Drehwähler “Heißwasser”
auswählen.
4. Um die Einstellungen des gewählten
Getränks zu verändern.
~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20 ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
5. Um den Getränkebezug zu starten,
den Drehwähler drücken.
Heißes Wasser läuft in die Tasse.
Hinweis: Um den Getränkebezug
vorzeitig zu stoppen, den Drehwähler erneut drücken.
19
de Gerät bedienen
Getränkeeinstellungen anpassen
Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler:
Taste Funktion Auswahl
" Kaffeestärke, Pulverkaffee
auswählen
milk Mischungsverhältnis
Milch/Kaffee
ml Tassengröße Anpassung der Füllmenge in ml-Schritten.
# Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen unter den Auslauf stellen. Navigations-
Wassertemperatur* z. B. für Teegetränke:
Taste links
Navigations-
aromaIntense* normal
Taste rechts
Mit * gekennzeichnete Auswahl ist nur bei bestimmten Getränken oder im "Baristamodus" einstellbar.
sehr mild *
mild
mild +*
normal
normal +*
stark
stark +*
sehr stark
sehr stark +*
extra stark
Einstellung des Milchanteils in % (nur für Kaffeegetränke mit Milch)
Nicht verfügbar für Ristretto.
> 60 °C (spezielle Teezu-
bereitung)
> 70 °C (Weißtee)
intensiv
aromaDouble Shot
stark
aromaDouble Shot
stark +
aromaDouble Shot
stark ++*
Triple Shot stark *
Triple Shot stark +*
Kaffeepulver
> 80 °C (Grüntee)
> 85 °C (Rooibostee)
> 90 °C (Schwarztee)
> 97 °C (Früchtetee)
intensiv +
Das Gerät ist von Werk aus auf “Baristamodus” eingestellt. Dadurch können mit den beiden Navigationstasten weitere Werte eingestellt werden. Der “Baristamodus” kann auch ausgeschaltet werden.
~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
Die Werkseinstellungen sind im Display orange gekennzeichnet. Die aktuell gewählten Einstellungen sind jeweils hinterleuchtet.
20
Kaffeestärke anpassen oder Pulverkaffee auswählen
Ein Kaffeegetränk ist ausgewählt.
1. Die Taste " drücken.
2. Mit dem Drehwähler die Kaffeestärke
einstellen, oder Pulverkaffee auswählen.
3. Zum Bestätigen die Taste " oder
den Drehwähler drücken.
Gerät bedienen de
Aroma Einstellung
Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträchtigt. Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über spezielle Aroma Einstellungen DoubleShot und TripleShot. Je nach Einstellung wird nach der Hälfte oder einem Drittel der zubereiteten Menge erneut Kaffeepulver gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst werden.
Hinweise
Die Aroma Einstellung DoubleShot
kann für alle Kaffeegetränke
ausgewählt werden, außer für:
Getränke mit kleiner
Kaffee-Füllmenge, z. B. Ristretto
Kaffeegetränke mit Milch und
kleiner Kaffee-Füllmenge.
kleine Kaffee Füllmenge z. B. bei
Einstellung "Milchkaffee" 200 ml mit 90 % Milchanteil (Kaffeeanteil 10 %)
Zubereitung mit Kaffeepulver
Doppeltassen Bezug
Die Aroma Einstellung Triple Shot
kann nur für Kaffee XL ausgewählt
werden.
Der Doppeltassen Bezug ist nicht
möglich
Mischungsverhältnis Milch/Kaffee anpassen
Ein Kaffeegetränk mit Milch ist ausgewählt.
Tassengröße auswählen
Ein Getränk ist ausgewählt.
1. Die Taste ml drücken. Die
voreingestellte Füllmenge ist je nach Getränkeart unterschiedlich.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte
Füllmenge in ml-Schritten anpassen.
3. Zum Bestätigen die Taste ml oder
den Drehwähler drücken.
Hinweise
Beim Ristretto ist die Füllmenge
nicht veränderbar.
Die ausgegebene Füllmenge kann je
nach Milchqualität schwanken.
Zwei Tassen auf einmal zubereiten
Ein Kaffeegetränk oder ein Kaffeegetränk mit Milch ist ausgewählt.
1. Die Taste # drücken.
2. Zwei vorgewärmte Tassen links und
rechts unter das Auslaufsystem stellen.
3. Um den Getränkebezug zu starten,
den Drehwähler drücken. Das ausgewählte Getränk wird gebrüht und läuft anschließend in die beiden Tassen.
Hinweise
Das Getränk wird in zwei Schritten
(zwei Mahlvorgänge) zubereitet. Bitte
warten, bis der Vorgang komplett
abgeschlossen ist.
Bei der Auswahl # sind die Aroma
Einstellungen nicht möglich.
Die Einstellung # ist für Kaffee XL
nicht möglich.
1. Die Taste milk drücken.
2. Mit dem Drehwähler den Milchanteil
in % einstellen. Beispiel: Bei einem eingestellten Wert von 30 % werden 30 % Milch und 70 % Kaffee ausgegeben.
3. Zum Bestätigen die Taste milk oder
den Drehwähler drücken.
21
de Gerät bedienen
Getränketemperatur anpassen
Nur im “Baristamodus” verfügbar.
~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt.
1. Mit der linken Navigations-Taste die
Temperatureinstellung aufrufen.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte
Temperatur einstellen.
3. Zum Bestätigen die linke
Navigations-Taste oder den Drehwähler drücken.
aromaIntense einstellen
Nur im “Baristamodus” verfügbar.
~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
Die Geschmacksintensität für ein Kaffeegetränk kann durch die Einstellung von aromaIntense individuell angepasst werden. Die Auswahl hat bei Bezug mit Milch keinen Einfluss auf die warme Milch oder den Milchschaum.
Ein Kaffeegetränk ist ausgewählt.
1. Mit der rechten Navigations-Taste
das Menü aufrufen.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte
Einstellung vornehmen.
3. Zum Bestätigen die rechte
Navigations-Taste oder den Drehwähler drücken.
Mahlgrad einstellen
Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert werden.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Achtung!
Gerät kann beschädigt werden! Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen!
Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )J, )j* einstellen.
Feiner Mahlgrad: Gegen den
Uhrzeigersinn drehen. (Bild a)
Gröberer Mahlgrad: Im
Uhrzeigersinn drehen. (Bild b)
D E
Hinweise
Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Bei dunkel gerösteten Bohnen einen
feineren, bei helleren Bohnen einen gröberen Mahlgrad einstellen.
Tassenwärmer
Achtung!
Der Tassenwärmer wird sehr heiß!
Der Kaffeevollautomat verfügt über einen Tassenwärmer )*. Ist der Tassenwärmer eingeschaltet, leuchtet die LED Anzeige )2 Tassenwärmer.
Tipp: Für eine optimale Erwärmung die
Tassen mit dem Tassenboden auf den Tassenwärmer stellen.
Hinweis: Diese Funktion kann im Menü
($/± drücken und Drehwähler nach links drehen) oder den “Menü-Einstellungen” aktiviert und deaktiviert werden.
~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25
22
Personalisierung de
P Personalisierung
Personal i si erung
Im Menü Personalisierung können Benutzerprofile angelegt werden. In den Benutzerprofilen können individuelle Getränke unter eigenen Namen abgespeichert werden.
Benutzerprofil anlegen
1. Die Taste ! drücken, das Menü
erscheint.
2. Mit dem Drehwähler ein neues Profil
auswählen.
3. Die rechte Navigationstaste drücken,
um die Auswahl zu bestätigen. Der Benutzername kann eingegeben werden.
4. Mit dem Drehwähler den
gewünschten Buchstaben auswählen. Den Drehwähler drücken, um den Buchstaben zu speichern.
Der Buchstabe wird gespeichert. Ist der Benutzername vollständig eingegeben:
5. Die rechte Navigationstaste drücken,
um den Benutzernamen zu
speichern.
6. Mit dem Drehwähler ein
Hintergrundbild auswählen.
7. Die rechte Navigationstaste drücken,
um die Auswahl zu speichern.
8. Mit dem Drehwähler eine Silhouette
auswählen.
9. Die rechte Navigationstaste drücken,
um die Auswahl zu speichern.
10. Mit dem Drehwähler
“Standardmodus” oder
“Baristamodus” auswählen.
11. Die rechte Navigationstaste drücken,
um die Auswahl zu speichern.
Es erscheint die Abfrage für die
Auswahl.
12. Die rechte Navigationstaste
nochmals drücken, um das Profil zu
bestätigen.
Es erscheint das Bild des
Benutzerprofils.
13. Die Taste ! drücken, um das Menü
zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im Anschluss ein individuelles Getränk abspeichern.
Individuelle Getränke speichern:
1. Den Drehwähler drücken.
Es erscheint “Getränke Bearbeiten”.
2. Die rechte Navigationstaste drücken,
um das Getränk anzulegen.
3. Mit dem Drehwähler das
gewünschte Getränk auswählen. Das gewählte Getränk kann auf die persönlichen Vorlieben eingestellt werden. ~ "Getränkeeinstellungen
anpassen" auf Seite 20
4. Den Drehwähler drücken.
Es erscheint eine Abfrage, um die
Auswahl zu bestätigen.
5. Die rechte Navigationstaste drücken,
um die Auswahl zu bestätigen.
6. Die Taste ! drücken.
Die Einstellungen sind
abgeschlossen.
7. Die Taste ! drücken um das Menü
zu verlassen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Hinweis: Es können bis zu 10Profile
mit jeweils 10Getränken gespeichert werden.
Benutzerprofil bearbeiten oder löschen
1. Die Taste ! drücken, das Menü
erscheint.
2. Mit dem Drehwähler das
gewünschte Profil auswählen.
3. Die linke Navigationstaste drücken,
um das Profil zu löschen.
- oder -
Die rechte Navigationstaste drücken,
um die Einstellungen im Profil zu
bearbeiten.
23
de Kindersicherung
Die Einstellungen im Profil können wie beschrieben geändert werden.
~ "Benutzerprofil anlegen" auf Seite 23
4. Die Taste ! drücken.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Individuelle Getränke speichern
Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit den individuellen Einstellungen, direkt in einem neuen oder vorhandenem Profil gespeichert werden.
1. Die Taste ! mindestens
5 Sekunden gedrückt halten. Ist noch kein Profil gespeichert erscheint direkt ein neues Profil.
2. Sind bereits Profile gespeichert und
soll das individuelle Getränk in einem neuen Profil gespeichert werden, mit dem Drehwähler ein neues Profil auswählen.
- oder - Soll das individuelle Getränk in einem bestehenden Profil gespeichert werden, mit dem Drehwähler das gewünschte Profil auswählen.
3. Die rechte Navigationstaste zum
Speichern drücken. Wird ein neues Profil angelegt, Name eingeben sowie Hintergrundbild, Silhouette und Bedienmodus auswählen. Die Eingaben speichern. Info: Ist bereits ein Profil vorhanden, dieses auswählen und das Getränk speichern.
4. Die Taste ! drücken.
Die Einstellungen sind abgeschlossen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
5. Die Taste ! drücken, um das Menü
zu verlassen.
A Kindersicherung
Ki nder si c her ung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden.
Kindersicherung aktivieren
Die Taste milk mindestens 4 Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint "Kindersicherung aktiviert".
Nun ist keine Bedienung mehr möglich.
Kindersicherung deaktivieren
Die Taste milk mindestens 4 Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint "Kindersicherung deaktiviert".
Das Gerät kann wie gewohnt bedient werden.
Hinweis: Um das Menü automatisch zu
verlassen, unter “Benutzerprofile” ­“Profile automatisch verlassen” einstellen. ~ "Menü-Einstellungen"
auf Seite 25
24
Menü-Einstellungen de
Q Menü-Einstellungen
5. Die Navigationstaste unter
“Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert.
Menü- Ei nst el l ungen
Das Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen oder ein Programm zu starten.
Einstellungen ändern
1. Die Taste $/± drücken, den
Drehwähler nach links drehen und “Einstellungen” auswählen. Drehwähler drücken. Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte
Einstellung auswählen. Die aktuelle Einstellung ist im Display farbig gekennzeichnet.
3. Die Navigationstaste unter
“Auswählen” drücken.
4. Mit dem Drehwähler die Einstellung
6. Die Taste $/± drücken, um das
“Menü” zu verlassen. Im Display erscheint die Getränkeauswahl.
Hinweise
Durch Drücken der Navigationstaste
unter “Zurück” kann in die vorherige
Ebene gewechselt werden.
Durch Drücken der Navigationstaste
unter “Abbrechen” kann der
Einstellvorgang abgebrochen
werden.
Durch Drücken der Taste $/± kann
das Menü jederzeit verlassen
werden.
Wenn ca. 2 Minuten keine Eingabe
erfolgt ist, schließt das Menü
automatisch, die Einstellungen
werden nicht gespeichert.
ändern.
Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
Einstellungen Mögliche Einstellungen Erklärung
Sprache Verschiedene Sprachen Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte
angezeigt werden.
Wasserhärte 1(weich)
2(mittel)
3(hart)
4(sehr hart)
Enthärtungsanlage
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte. Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4(sehr hart). Die Wasserhärte kann z.B. bei der örtli­chen Wasserversorgung nachgefragt werden. Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins­talliert, bitte "Enthärtungsanlage" einstellen.
Home Connect* Einstellungen für Verbindung mit WLANNetzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen
Endgeräten (siehe Kapitel „Home Connect“).
Ausschalten nach 5Minuten
bis zu 3Stunden
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automa­tisch ausschaltet. Die voreingestellte Zeit ist 30 Minuten.
Helligkeit Display Stufe 1bis zu Stufe 10
Einstellung der Helligkeit des Displays
Standardeinstellung 7
25
de Menü-Einstellungen
Bedienmodus Standardmodus
Baristamodus
Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display direkt
durch Drücken der linken Navigationstaste
die Temperatur eingestellt werden.
durch Drücken der rechten Navigations-
taste kann aromaIntense (Brühgeschwin­digkeit) in 3Stufen eingestellt werden.
Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur-
den. Der Zähler läuft technisch bedingt nicht "auf die Tasse genau".
Werkseinstellung Gerät auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
Demo-Modus an
aus
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand.
Nur für Präsentationszwecke. Die Einstellung "aus" muss für den Normalbetrieb aktiviert sein. Die Einstellung ist nur in den ersten 3 Minuten nach dem Einschalten des Gerätes möglich.
Getränkeeinstellungen
Cappuccino Rei­henfolge
Espresso Macchi­ato Reihenfolge
Latte Macchiato Pause
Espresso- / Kaf­feetemperatur
zuerst Milch
zuerst Kaffee
zuerst Milch
zuerst Kaffee
min
5s
10s
normal
hoch
max
Einstellung, ob zuerst Milch oder Kaffee gebrüht und bezogen wird.
Einstellung, ob zuerst Milch oder Kaffee gebrüht und bezogen wird.
Einstellung der Pause zwischen Milch- und Kaf­feebezug.
Einstellung der Temperatur für Kaffeegetränke. Die Einstellung ist für alle Zubereitungsarten wirksam. Gilt nur für "Standardmodus" - im "Baristamo­dus" direkt einstellbar über Getränkeauswahl.
~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20
Benutzerprofile Profile automatisch verlas-
sen
Alle Profile löschen
Tassenwärmer* an
aus
Einstellung, ob die Benutzerprofile automatisch verlassen werden sollen oder Löschen aller Benutzerprofile.
Ist der Tassenwärmer eingeschaltet, leuchtet die LED Tassenwärmer.
26
Menü-Einstellungen de
Bohnentank Einstellung, welcher Bohnenbehälter automatisch aktiv ist.
Mit den Wähltasten “Bohnenbehälter” kann vor jedem Bezug der Bohnenbehälter direkt gewählt werden.
Zuletzt gewählter Bohnen-
behälter
Standardbehälter rechts Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät
Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh­nenbehälter.
automatisch auf den rechten Bohnenbehälter zurück.
Standardbehälter links Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät
automatisch auf den linken Bohnenbehälter zurück.
Behälter mit Getränk spei-
chern
Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh­nenbehälter und das zuletzt eingestellte Getränk.
Mit * gekennzeichnete Einstellungen können auch direkt im Menü ausgewählt werden.
--------
Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten
1. Die Taste $/± kurz drücken.
2. Mit dem Drehwähler kann das
Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" ausgewählt werden.
1. In den Menü-Einstellungen
“Wasserfilter” auswählen.
2. Mit der Navigationstaste "einsetzen"
oder "erneuern" auswählen.
3. Den Wasserfilter mit Hilfe des
Pulverlöffels fest in den leeren
Wassertank eindrücken.
Die aktuelle Einstellung ist im Display gekennzeichnet.
Hinweis: Mit dem Drehwähler kann
auch ein Serviceprogramm gewählt werden. ~ "Service-Programme"
auf Seite 36
Wasserfilter Ein Wasserfilter vermindert Kalkablagerungen und reduziert Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät muss zudem nicht so oft entkalkt werden. Wasserfilter sind über den Handel oder den Kundendienst erhältlich. ~ "Zubehör" auf Seite 12
Ist ein Wasserfilter eingesetzt, zeigt das Gerät an wann dieser gewechselt werden muss. Im Display erscheint die entsprechende Aufforderung.
Wasserfilter einsetzen oder erneuern
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden.
4. Den Wassertank bis zur Markierung
"max" mit Wasser füllen.
5. Einen Behälter mit min. 1,0 l
Fassungsvermögen unter den
Auslauf stellen und bestätigen.
Wasser fließt durch den Filter. Der
Filter wird gespült.
6. Anschließend den Behälter
entleeren. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
27
de Home Connect
Hinweise
Durch das Spülen des Filters ist
automatisch das Intervall für die Anzeige des Filterwechsels aktiviert worden. Nach diesem Intervall oder spätestens nach 2Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus hygienischen Gründen, und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen), auszutauschen.
Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespült werden. Dazu eine Tasse Heißwasser beziehen.
Wasserfilter entfernen
Wird kein neuer Wasserfilter eingesetzt, ist die Funktion “Wasserfilter” zu deaktivieren.
1. In den Menü-Einstellungen
“Wasserfilter” auswählen.
2. Die Einstellung “entfernen”
auswählen und bestätigen.
3. Den Wasserfilter aus dem
Wassertank herausnehmen.
4. Den Wassertank wieder einsetzen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Frostschutz
Ein Serviceprogramm um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden. Das Gerät wird dabei vollständig entleert. Das Gerät muss betriebsbereit sein.
1. Den Drehwähler drücken, um das
Programm zu starten.
2. Den Wassertank leeren und wieder
einsetzen.
3. Das Gerät dampft aus.
4. Die Tropfschale entleeren und das
Gerät gründlich reinigen. Das Gerät kann jetzt transportiert oder gelagert werden.
o Home Connect
Home Connect
Dieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar.
Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen. Wird das Gerät nicht mit dem WLAN Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, funktioniert das Gerät wie ein Kaffeevollautomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewohnt über das Display bedienbar.
Wichtiger Hinweis: Der Router des Heimnetzwerks muss im
2,4GHz (Band: 100mW max.) Frequenzbereich betrieben werden. Bitte überprüfen und ggf. einstellen.
Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect-Dienste in Ihrem Land. Die Home Connect-Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter www.home-connect.com.
Hinweis: Bitte die Sicherheitshinweise
am Anfang dieser Gebrauchsanweisung beachten und sicher stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind. Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten. Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang, in dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
28
Home Connect de
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu können, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) installiert sein.
Beachten Sie dazu die mitgelieferte Home Connect Installationsanleitung, die auch unter http://www.siemens-home.com in weiteren Sprachen zum Download verfügbar ist.
Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen. Die Anmeldung des Geräts im WLAN Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme des Kaffeevollautomaten direkt oder über das Menü erfolgen (Taste $/± drücken um das “Menü” zu öffnen):
1. Den Drehwähler nach links drehen
und "Home Connect Einstellung" auswählen.
2. Den Drehwähler drücken.
3. Im Display erscheint das
HomeConnect Menü, “Wi Fi einschalten” ist farbig gekennzeichnet.
4. Die rechte Navigationstaste unter
“Auswählen” drücken um die Funkverbindung zu starten.
5. Mit dem Drehwähler “Netzwerk
verbinden” auswählen.
6. Die rechte Navigationstaste unter
“Auswählen” drücken.
7. Es erscheint die Auswahl
“Automatisch verbinden” und “Manuell verbinden”.
Hinweis: Verfügt der Router über eine
WPS-Funktion bitte “Automatisch verbinden” auswählen, ansonsten “Manuel verbinden” wählen.
Automatische Anmeldung im Heimnetzwerk
1. Mit dem Drehwähler “Automatisch
verbinden” im Display auswählen.
2. Die rechte Navigationstaste unter
“Bestätigen” drücken.
3. Im Display erscheint “Automatische
Netzwerkverbindung”.
4. Innerhalb von wenigen Minuten die
WPS Taste am Heimnetzwerk-Router drücken und warten bis im Display des Kaffeevollautomaten „Netzwerkverbindung erfolgreich“ erscheint.
5. Die App auf dem mobilen Endgerät
öffnen.
6. Mit dem Drehwähler „Mit App
verbinden“ auswählen.
7. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken. Der Kaffeevollautomat verbindet sich mit der App. Die Anweisungen auf der App befolgen.
8. Warten, bis im Display „Mit App
erfolgreich verbunden“ kurz aufleuchtet.
9. Mit dem Drehwähler „Fernstart
einschalten“ auswählen.
10. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken. Es erscheint eine Warnmeldung.
11. Die rechte Navigationstaste unter
„Weiter“ drücken und die Warnmeldung lesen.
12. Die rechte Navigationstaste unter
„Bestätigen“ drücken.
13. Taste $/± zum Verlassen des
Menüs drücken. Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden.
Hinweis: Bei Auswahl “Fernstart
ausschalten” werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es können Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränkebezug gestartet werden.
29
de Home Connect
Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk
1. Mit dem Drehwähler „Manuell
verbinden“ im Display auswählen.
2. Die rechte Navigationstaste unter
„Bestätigen“ drücken. Der Kaffeevollautomat richtet ein eigenes WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet oder Smartphone zugegriffen werden kann. Im Display steht die SSID (der Name) und der Key (das Passwort) dieses Netzwerks.
3. Das mobile Endgerät am
Kaffeevollautomaten- Netzwerk mit der SSID „HomeConnect“ und dem Key „HomeConnect“ anmelden.
4. Die App auf dem mobilen Endgerät
starten und den Anweisungen für die Netzwerkanmeldung in der App und in den mitgelieferten Unterlagen von Home Connect folgen. Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn „Netzwerkverbindung erfolgreich“ im Display des Kaffeevollautomaten kurz aufleuchtet.
5. Mit dem Drehwähler „Mit App
verbinden“ im Display auswählen.
6. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken. Der Kaffeevollautomat verbindet sich mit der App.
7. Warten, bis im Display „Mit App
erfolgreich verbunden“ kurz aufleuchtet.
8. Mit dem Drehwähler „Fernstart
einschalten“ auswählen.
9. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken. Es erscheint eine Warnmeldung.
10. Die rechte Navigationstaste unter
„Weiter“ drücken und die Warnmeldung lesen.
11. Die rechte Navigationstaste unter
„Bestätigen“ drücken.
12. Taste $/± zum Verlassen des
Menüs drücken. Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden.
Hinweis: Bei Auswahl „Fernstart
ausschalten“ werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es können Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränkebezug gestartet werden.
Wi-Fi ein- und ausschalten
Wi-Fi kann nach Bedarf „ein“ oder „aus“ (z. B. bei Urlaub) geschaltet werden.
Hinweis: Nach Ausschalten bleiben die
Netzwerkinformationen erhalten. Nach Einschalten einige Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollautomat wieder mit dem WLAN-Netzwerk verbunden hat. Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max. 2 W.
1. Taste $/± drücken, um das „Menü“
zu öffnen.
2. Den Drehwähler nach links drehen
und "Home Connect Einstellung" auswählen.
3. Den Drehwähler drücken.
4. Mit dem Drehwähler „Wi Fi
einschalten“ bzw. „Wi Fi ausschalten“ auswählen.
5. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken um das Funkmodul „ein“ bzw. „aus“ zu schalten.
6. Taste $/± zum Verlassen des
Menüs drücken.
Weitere Einstellungen
Home Connect kann jederzeit den individuellen Bedürfnissen angepasst werden. Hinweis: Der Kaffeevollautomat muss mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
30
Home Connect de
Verbindung trennen
Der Kaffeevollautomat kann jederzeit vom WLAN-Netzwerk getrennt werden.
Hinweis: Wenn der Kaffeevollautomat
vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist keine Bedienung per Home Connect möglich.
1. Taste $/± drücken, den Drehwähler
nach links drehen und “Home Connect Einstellung” auswählen.
2. Den Drehwähler drücken.
3. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken.
4. Mit dem Drehwähler „Vom Netzwerk
trennen“ auswählen.
5. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken. Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt.
6. Taste $/± zum Verlassen des
Menüs drücken.
Hinweis: Informationen zum
WLAN-Netzwerk werden gelöscht.
Mit App verbinden
Die Home Connect App kann auf beliebig vielen mobilen Endgeräten installiert und diese mit dem Kaffeevollautomaten verbunden werden. Der Kaffeevollautomat muss bereits mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
1. Die App auf dem mobilen Endgerät
öffnen.
2. Taste $/± drücken, den Drehwähler
nach links drehen und “Home Connect Einstellung” auswählen.
3. Den Drehwähler drücken.
4. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken.
5. Mit dem Drehwähler „Mit App
verbinden“ auswählen.
6. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken um das Gerät mit der App zu verbinden.
7. Taste $/± zum Verlassen des
Menüs drücken.
Fernstart
Soll z. B. ein Getränkebezug am Kaffeevollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart aktiviert werden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden.
Hinweis: Das Textfeld „Fernstart
einschalten“ ist nur auswählbar, wenn die Verbindung mit Home Connect erfolgreich abgeschlossen wurde. Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt.
1. Taste $/± drücken, den Drehwähler
nach links drehen und “Home Connect Einstellung” auswählen.
2. Den Drehwähler drücken.
3. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken.
4. Mit dem Drehwähler „Fernstart
einschalten“ im Display auswählen.
5. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken.
6. Taste$/± zum Verlassen des Menüs
drücken.
Geräte Info
Anzeige für Netzwerk- und Geräteinformationen
1. Taste $/± drücken, den Drehwähler
nach links drehen und “Home Connect Einstellung” auswählen.
2. Den Drehwähler drücken.
31
de Home Connect
3. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken.
4. Mit dem Drehwähler „Geräte Info“ im
Display auswählen.
5. Die rechte Navigationstaste unter
„Auswählen“ drücken. Es erscheinen für einige Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Geräts.
6. Taste $/± zum Verlassen des
Menüs drücken.
Display
Im Display wir in der rechten oberen Ecke der Status für Home Connect durch ein Symbol angezeigt:
| Mit Netzwerk verbunden E Mit Netzwerk nicht verbunden Keine Verbindung zu Server
Ferndiagnose
Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechenden Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät mit dem Home Connect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, verfügbar ist.
Hinweis: Weitere Informationen sowie
Hinweise zur Verfügbarkeit der Ferndiagnose in Ihrem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Webseite: www.home-connect.com
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung des Kaffeevollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung
(bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls)
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi
Kommunikationsmoduls (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung)
Die aktuelle Software- und
Hardwareversion des Kaffeevollautomaten
Status eines eventuell
vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen. Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Bitte beachten, dass die
Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
2,4GHz Band: 100mW max.
32
Tägliche Pflege und Reinigung de
D Tägliche Pflege und
Reinigung
Tägl i c he Pf l eg e und Rei ni gung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig. In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie bitte die folgenden Angaben.
Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel.
keine harten Scheuerkissen und
Putzschwämme.
9
9
Hinweise
Neue Schwammtücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch,
Reinigungs- und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Achtung!
Nicht alle Bauteile des Gerätes können im Geschirrspüler gereinigt werden.
~ Bild % - (
Nicht für Geschirrspüler geeignet:
Abdeckung Auslaufsystem Abdeckung Brühraum Brüheinheit Wassertank Aromadeckel
Für Geschirrspüler geeignet:
Tropfblech Tropfschale Kaffeesatzbehälter
max. 60°C
Kaffeesatz Abstreifer, rot Abdeckung Brüheinheit, rot Pulverlöffel Milchsystem, alle Teile Milchbehälter, alle Teile
33
de Tägliche Pflege und Reinigung
Gerät reinigen
1. Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
2. Das Display mit einem
Mikrofasertuch reinigen.
3. Mögliche Pulverreste im
Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
Hinweise
Wenn das Gerät im kalten Zustand
eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
Sollte das Gerät längere Zeit (z. B.
Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Kaffeeauslauf, Wassertank, Milchsystem, Schalen und Brüheinheit gründlich reinigen.
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
~ Bild %
Hinweis: Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter sollten täglich geleert und gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden.
1. Tropfschale mit Kaffeesatzbehälter
nach vorne herausziehen.
2. Tropfblech abnehmen und mit einer
Bürste reinigen.
3. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
4. Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Schalen) auswischen.
Milchsystem reinigen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automatisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Das Auslaufsystem wird sehr heiß. Das Auslaufsystem nach der Benutzung abkühlen lassen und erst dann berühren.
Das Milchsystem wöchentlich manuell reinigen, bei Bedarf auch öfter. Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden. ~ "Milchsystem
spülen" auf Seite 37
Milchsystem herausnehmen ~ Bild #:
1. Milchbehälter vom Gerät entfernen.
2. Das Auslaufsystem in die unterste
Position schieben.
3. Die Entriegelung rechts oben
drücken.
4. Die Abdeckung nach vorne klappen
und herausziehen.
5. Das Milchsystem herausnehmen und
in die Einzelteile zerlegen.
6. Die Einzelteile mit Spüllauge und
einem weichem Tuch reinigen ~ Bild &.
7. Alle Teile mit klarem Wasser spülen
und trocknen lassen.
Milchbehälter reinigen
~ Bild '
Hinweis: Aus hygienischen Gründen
muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden
1. Milchbehälter in die Einzelteile
zerlegen.
2. Alle Teile des Milchbehälters
reinigen oder in den Geschirrspüler geben.
34
Tägliche Pflege und Reinigung de
Hinweise
Alle Teile des Milchsystems können
im Geschirrspüler gereinigt werden. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen.
Wichtig: Die Abdeckung
Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
Milchsystem einsetzen ~ Bild #:
1. Die einzelnen Teile des
Milchsystems zusammensetzen.
2. Das Milchsystem in die Abdeckung
einsetzen.
3. Das Auslaufsystem in die unterste
Position schieben.
4. Die Abdeckung unten einhaken und
nach oben schwenken bis sie einrastet.
Brüheinheit reinigen
~ Bild $, ~ Bild ( Zusätzlich zum automatischen
Reinigungsprogramm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden.
Achtung!
Die Brüheinheit ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben.
Brüheinheit herausnehmen:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Wassertank entnehmen.
3. Die beiden roten
Verriegelungsschieber zueinander schieben und die Abdeckung entnehmen.
4. Den Kaffeesatz Abstreifer (rot) und
die Abdeckung Brüheinheit (rot) herausnehmen, reinigen und trocknen.
5. Die rote Verriegelung über der
Brüheinheit nach rechts schieben.
6. Die Brüheinheit vorsichtig
herausnehmen und unter fließendem Wasser gründlich reinigen.
[
7. Den Geräteinnenraum mit einem
feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen.
8. Brüheinheit und Geräte-Innenraum
trocknen lassen.
Brüheinheit einsetzen:
1. Die Brüheinheit in Pfeilrichtung in
das Gerät einschieben. Der Pfeil befinden sich auf der Oberseite der Brüheinheit. Die Brüheinheit oben ansetzen, in die Führungsschienen einhängen und in das Gerät schieben.
2. Die rote Verriegelung über der
Brüheinheit nach links schieben.
3. Den Kaffeesatz Abstreifer (rot) und
die Abdeckung Brüheinheit (rot) einsetzen.
4. Die Abdeckung einsetzen und
einrasten lassen.
5. Den Wassertank einsetzen.
35
de Service-Programme
. Service-Programme
Servi ce- Progr amme
In gewissen Zeitabständen erscheint je nach Wasserhärte und Benutzung des Gerätes im Display anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgenden Anzeigen:
Milchsystem spülen
Entkalkungsprogramm dringend
durchführen
Reinigungsprogramm dringend
durchführen
calc'nClean Programm dringend
durchführen
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise können die Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die Funktion calc’nClean zusammengefasst werden. Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.
Die Service-Programme können auch jederzeit ohne Aufforderung im Display gestartet werden. Die Taste $/± drücken, das gewünschte Programm auswählen und durchführen.
Hinweise
Wichtig: Wird das Gerät nicht
rechtzeitig entkalkt, erscheint “Entkalkungsprogramm überfällig. Gerät wird demnächst gesperrt!”. Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung sofort durchführen. Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedient werden.
Achtung! Bei jedem
Service-Programm Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten.
Flüssigkeiten nicht trinken.
Zum Entkalken niemals
Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
Zum Entkalken und Reinigen
ausschließlich die dafür geeigneten Tabletten verwenden. Sie wurden speziell für dieses Gerät entwickelt und können über den Kundendienst nachgekauft werden. ~ "Zubehör"
auf Seite 12
Keinesfalls Entkalkungstabletten
oder andere Mittel in das Pulverfach einfüllen.
Das Service-Programm keinesfalls
unterbrechen.
Vor dem Start eines
Service-Programms die Brüheinheit entnehmen, reinigen und wieder einsetzen. Das Milchsystem spülen.
Nach Beendigung eines
Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, um Rückstände der Entkalkungslösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwammputztücher können
mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
Bei Verwendung eines Wasserfilters
verlängern sich die Zeitabstände bis ein Service-Programm durchgeführt werden muss.
Wird eines der Service-Programme
z. B. durch Stromausfall unterbrochen, wie folgt vorgehen: Das Gerät startet automatisch ein Sonderspülen.
1. Den Wassertank ausspülen.
2. Frisches Wasser ohne Kohlensäure
bis zur Markierung “max” einfüllen und bestätigen. Das Programm startet und spült das Gerät. Dauer ca. 2 Minuten.
3. Die Tropfschale entleeren, reinigen
und wieder einsetzen.
36
Service-Programme de
4. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder einsetzen. Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
5. Die Taste $/± drücken, um das
Programm zu verlassen.
Milchsystem spülen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automatisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt.
Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden.
Dauer: ca. 2 Minuten
1. Die Taste $/± drücken, um das
Menü zu öffnen.
2. Mit dem Drehwähler "Milchsystem
spülen" auswählen.
3. Den Drehwähler drücken, um das
Programm zu starten.
4. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder anschließen.
5. Ein leeres Glas unter das
Auslaufsystem stellen und bestätigen.
Das Programm läuft ab.
6. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder anschließen.
7. Das Glas entleeren.
Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
8. Die Taste $/± drücken, um das
Programm zu verlassen.
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig gründlich manuell reinigen.
~ "Milchsystem reinigen" auf Seite 34
Entkalken
Dauer: ca. 21 Minuten Die Zeile unten im Display zeigt an, in
wie viel Minuten z.B. der Wassertank gespült und Wasser nachgefüllt werden muss.
1. Die Taste $/± drücken, um das
Menü zu öffnen.
2. Mit dem Drehwähler "Entkalken"
auswählen.
3. Den Drehwähler drücken, um das
Programm zu starten. Die Anweisungen im Display führen durch das Programm.
4. Die Tropfschale entleeren und
wieder einsetzen.
5. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder anschließen.
6. Wasserfilter entfernen (falls
vorhanden) und bestätigen.
7. Den leeren Wassertank bis zur
Markierung “0,5 l” mit lauwarmen
Wasser füllen. Darin
1 Entkalkungstablette auflösen.
8. Einen Behälter mit min. 1,0 l
Fassungsvermögen unter das
Auslaufsystem stellen und
bestätigen.
9. Den Drehwähler drücken.
Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 19 Minuten Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprechende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und bestätigen.
10. Den Wassertank ausspülen und
(falls entnommen) den Wasserfilter
wieder einsetzen.
11. Frisches Wasser ohne Kohlensäure
bis zur Markierung “max” einfüllen
und den Wassertank wieder
einsetzen. Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 2 Minuten
12. Den Behälter entleeren und
bestätigen.
13. Die Tropfschale entleeren und
wieder einsetzen.
14. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder anschließen. Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
15. Die Taste $/± drücken, um das
Programm zu verlassen.
37
de Service-Programme
Reinigen
Dauer: ca. 6 Minuten
1. Die Taste $/± drücken, um das
Menü zu öffnen.
2. Mit dem Drehwähler "Reinigen"
auswählen.
3. Den Drehwähler drücken, um das
Programm zu starten. Die Anweisungen im Display führen durch das Programm.
4. Die Tropfschale entleeren und
wieder einsetzen.
5. Das Pulverfach öffnen, eine
Reinigungstablette einwerfen, das
Pulverfach schließen und bestätigen.
6. Einen Behälter mit min. 1,0 l
Fassungsvermögen unter das
Auslaufsystem stellen und
bestätigen. Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 5 Minuten
7. Den Behälter entleeren und
bestätigen. Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
8. Die Taste $/± drücken, um das
Programm zu verlassen.
calc’nClean
Dauer: ca. 26 Minuten calc’nClean kombiniert die
Einzelfunktionen “Entkalken” und “Reinigen”. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt das Gerät automatisch dieses Serviceprogramm vor.
Die Zeile unten im Display zeigt an, in wie viel Minuten z.B. der Wassertank gespült und Wasser nachgefüllt werden muss.
1. Die Taste $/± drücken, um das
Menü zu öffnen.
2. Mit dem Drehwähler "calc’nClean"
auswählen.
3. Den Drehwähler drücken, um das
Programm zu starten.
Die Anweisungen im Display führen durch das Programm.
4. Die Tropfschale entleeren und
wieder einsetzen.
5. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder anschließen.
6. Das Pulverfach öffnen, eine
Reinigungstablette einwerfen, das Pulverfach schließen und bestätigen.
7. Wasserfilter entfernen (falls
vorhanden) und bestätigen.
8. Den leeren Wassertank bis zur
Markierung “0,5 l” mit lauwarmen Wasser füllen. Darin 1 Entkalkungstablette auflösen.
9. Einen Behälter mit min. 1,0 l
Fassungsvermögen unter das Auslaufsystem stellen und
bestätigen. Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 19 Minuten Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprechende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und bestätigen.
10. Den Wassertank ausspülen und
(falls entnommen) den Wasserfilter
wieder einsetzen.
11. Frisches Wasser ohne Kohlensäure
bis zur Markierung “max” einfüllen
und den Wassertank wieder
einsetzen. Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 7 Minuten
12. Den Behälter entleeren und
bestätigen.
13. Die Tropfschale entleeren und
wieder einsetzen.
14. Den Milchbehälter entleeren,
reinigen und wieder anschließen. Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
15. Die Taste $/± drücken, um das
Programm zu verlassen.
38
Störungen, was tun? de
3 Störungen, was tun?
Stör ungen, was tun?
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft
nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den
zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang
dieser Anleitung durchlesen.
Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte,
Störungstabelle
Problem Ursache Abhilfe
mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst
Stark schwankende Kaffee-,
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken.
bzw. Milchschaumqualität. Die Qualität des Milchschaums
schwankt.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendeten Milch oder des
Das Ergebnis durch die entsprechende Auswahl der Milch oder des pflanzli­chen Getränks optmieren.
pflanzlichen Getränks.
Kein Heißwasserbezug mög­lich.
Zu wenig oder kein Milch­schaum.
Das Milchsystem oder die Auf­nahme des Milchsystems ist verschmutzt.
Das Milchsystem oder die Auf­nahme des Milchsystems ist verschmutzt.
Das Milchsystem oder die Aufnahme reinigen. ~ "Milchsystem reinigen"
auf Seite 34
Das Milchsystem oder die Aufnahme reinigen. ~ "Milchsystem reinigen"
auf Seite 34
Ungeeignete Milch. Keine bereits aufgekochte Milch ver-
wenden. Kalte Milch mit einem Fettge­halt von mindestens 1,5 % verwenden.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken.
Das Milchsystem saugt keine Milch an.
Die Milch/Milchmixgetränke sind zu kalt.
Die persönlich eingestellte Füll­menge wird nicht erreicht, der Kaffee läuft nur tropfenweise oder es fließt kein Kaffee mehr
Das Milchsystem ist nicht rich­tig zusammengesetzt.
Falsche Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsys­tem.
Die verwendete Milch ist zu
Alle Teile richtig zusammensetzen. ~ Bild #
Zuerst das Milchsystem im Auslaufsys­tem anschließen und dann den Milch­behälter.
Lauwarme Milch verwenden.
kalt. Der Mahlgrad ist zu fein.
Das Kaffeepulver ist zu fein.
Den Mahlgrad gröber stellen.
Gröberes Kaffeepulver verwenden. Das Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken. Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter so lange in Wasser tau-
chen bis keine Luftblasen mehr entwei-
chen, Filter wieder einsetzen.
Es fließt nur Wasser, kein Kaf­fee.
Der Bohnenbehälter ist leer. Kaffeebohnen einfüllen
Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den
nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh-
nen ein. Der Kaffeeschacht an der Brü-
heinheit ist verstopft.
Brüheinheit reinigen. ~ "Brüheinheit
reinigen" auf Seite 35
Das Gerät reagiert nicht mehr. Störung im Gerät. on/off Taste 10Sekunden gedrückt
halten.
39
de Störungen, was tun?
Problem Ursache Abhilfe
Das Mahlwerk läuft nicht an. Das Gerät ist zu heiß. Das Gerät vom Netz trennen und
Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an
Die Bohnen sind nicht mehr röstfrisch.
Der Mahlgrad ist nicht auf die Kaffeebohnen abgestimmt.
Der Kaffee ist zu "sauer". Der Mahlgrad ist zu grob einge-
Der Kaffee ist zu "bitter". Der Mahlgrad ist zu fein einge-
Der Kaffee schmeckt "ver­brannt".
Das Gerät gibt kein Getränk aus.
Der Wasserfilter hält nicht im Wassertank.
Der Kaffeesatz ist nicht kom­pakt und zu nass.
Tropfwasser auf innerem Gerä­teboden bei entnommener Tropfschale.
Die Tropfschale kann nicht ent­nommen werden.
stellt oder das Kaffeepulver ist zu grob.
Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.
stellt oder das Kaffeepulver ist zu fein.
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren.
Der Mahlgrad ist zu fein einge­stellt oder das Kaffeepulver ist zu fein.
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter so lange in Wasser tau-
Entkalkungsmittelreste ver­stopfen den Wassertank.
Der Wasserfilter ist nicht richtig befestigt.
Der Mahlgrad ist zu fein oder zu grob eingestellt oder es wird zu wenig Kaffeepulver verwendet.
Tropfschale zu früh entnom­men.
Der Kaffeesatzbehälter ist sehr voll. Der Kaffeesatz Abstreifer klemmt.
1 Stunde abkühlen lassen.
Robusta-Bohnen verwenden. Frische Bohnen verwenden.
Mahlgrad feiner einstellen.
Mahlgrad feiner einstellen oder feine­res Kaffeepulver verwenden.
Mahlgrad gröber einstellen oder gröbe­res Kaffeepulver verwenden.
~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 20
Mahlgrad gröber einstellen oder gröbe­res Kaffeepulver verwenden.
chen bis keine Luftblasen mehr entwei­chen, Filter wieder einsetzen.
Den Wassertank entnehmen und gründlich reinigen. Entkalkungsmittel in lauwarmem Wasser auflösen.
Wasserfilter entnehmen und gerade und fest in den Tankanschluss drü­cken.
Mahlgrad gröber oder feiner einstellen oder 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaf­feepulver verwenden.
Tropfschale erst einige Sekunden nach dem letzten Getränkebezug entneh­men.
Innenraum der Brüheinheit reinigen.
~ "Gerät reinigen" auf Seite 34
Kaffeesatz Abstreifer richtig einsetzen.
40
Problem Ursache Abhilfe
Das Auslaufsystem kann nicht montiert oder demontiert wer­den.
Falsche Reihenfolge Zuerst das Auslaufsystem (mit
Milchsystem) anschließen dann den
Milchbehälter oder bei Demontage
zuerst den Milchbehälter entnehmen,
dann das Auslaufsystem.
Displayanzeige “Bohnenbehäl­ter füllen”. Trotz gefülltem Bohnenbehälter )B oder das Mahlwerk mahlt keine Kaffee-
Bohnen fallen nicht ins Mahl­werk (zu ölige Bohnen).
Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei
geleertem Bohnenbehälter diesen mit
einem trockenen Tuch auswischen.
bohnen. Displayanzeige: “Tropfschale
leeren” trotz leerer Tropf­schale - was tun?
Bei ausgeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht erkannt.
Die Tropfschale ist ver-
Bei eingeschaltetem Gerät die Tropf-
schale entnehmen und wieder einset-
zen.
Die Tropfschale gründlich reinigen. schmutzt.
Displayanzeige “Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen” oder “Filter entfernen”
Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. Kohlensäurehaltiges Wasser im
Wassertank. Schwimmer im Wassertank
hängt fest. Neuer Wasserfilter nicht nach
Anleitung gespült.
Wassertank mit frischem Leitungswas-
ser füllen.
Wassertank entnehmen und gründlich
reinigen.
Wasserfilter nach Anleitung spülen
und in Betrieb nehmen. Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter so lange in Wasser tau-
chen bis keine Luftblasen mehr entwei-
chen, Filter wieder einsetzen. Wasserfilter alt. Neuen Wasserfilter einsetzen.
Sehr häufige Anzeige, das Ent­kalken nötig ist.
Zu kalkhaltiges Wasser. Prüfen, ob die richtige Wasserhärte im
Menü eingestellt ist. Wasserfilter ein-
setzen und nach Anleitung entspre-
chend aktivieren. ~ "Programm
"Wasserfilter" oder "Frostschutz"
starten" auf Seite 27
Home Connect funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Displayanzeige "Brüheinheit reinigen".
Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. Zu viel Kaffeepulver in der Brü-
heinheit.
Gehen Sie auf
www.home-connect.com
Brüheinheit reinigen. Maximal
2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaffee-
pulver einfüllen. Der Mechanismus der Brühein-
heit ist schwergängig.
Brüheinheit reinigen. ~ "Tägliche
Pflege und Reinigung" auf Seite 33
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung
--------
Störungen, was tun? de
41
de Kundendienst
4 Kundendienst
Kundendiens t
Technische Daten
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240V , 50/ 60Hz Anschlusswert 1500W Maximaler Pumpendruck, statisch 19bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter 250/270g Maximales Fassungsvermögen Gerät mit einem Bohnenbehälter 290g Länge der Zuleitung 1000mm Abmessungen (H x B x T) 392x 299x 470mm Gewicht, ungefüllt 10–12kg Art des Mahlwerks Keramik
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Die Nummern finden Sie auf dem Typenschild h. (~ Bild ")
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.
Kundendienst O
Die Kontaktdaten aller Länder für den Kundendienst finden Sie auf den letzten Seiten dieser Anleitung.
FD-Nr.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
42
Kundendienst de
43
en
Table of contents
enInst r ucti on manual
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . 45
( Important safety information. . 45
7 Environmental protection . . . . 47
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Environmentally-friendly disposal . . . . 47
*
Getting to know your appliance
Included in delivery . . . . . . . . . . . . . .48
Assembly and components . . . . . . . .48
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
48
_ Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . 50
K Before using for the first time . 51
Installing and connecting the
appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Commissioning the appliance . . . . . .51
1 Operating the appliance. . . . . . 53
Selecting a drink . . . . . . . . . . . . . . . .53
Preparing coffee using freshly ground
beans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Preparing coffee using ground coffee
Preparing drinks with milk . . . . . . . . .56
Dispensing hot water . . . . . . . . . . . . . 57
Adjusting beverage settings . . . . . . . 58
Setting the grinding level . . . . . . . . . .60
Cup warmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
.55
P Customising . . . . . . . . . . . . . . . 61
Creating a user profile . . . . . . . . . . . .61
Editing or deleting user profile. . . . . .61
Saving individual drinks . . . . . . . . . . .62
Q Menu settings . . . . . . . . . . . . . . .63
Changing settings . . . . . . . . . . . . . . 63
Starting the "Water filter"or "frost
protection" programme. . . . . . . . . . . 65
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . .66
Setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Switching Wi-Fi on and off . . . . . . . . 68
Additional settings . . . . . . . . . . . . . . 68
Device info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remote diagnostics . . . . . . . . . . . . . 70
About data protection. . . . . . . . . . . . 70
Declaration of Conformity. . . . . . . . . 70
D Daily care and cleaning . . . . . . .71
Cleaning agent . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cleaning the appliance. . . . . . . . . . . 72
Cleaning the milk system . . . . . . . . . 72
Cleaning the brewing unit. . . . . . . . . 73
. Service programmes . . . . . . . . .74
Rinse milk system . . . . . . . . . . . . . . 75
Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
calc’nClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . .77
4 Customer service . . . . . . . . . . . .80
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E number and FD number . . . . . . . . 80
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
A Childproof lock . . . . . . . . . . . . . 62
Activating the child-proof lock . . . . . .62
Deactivating the child-proof lock . . . .62
44
Intended use en
8 Intended use
I nt ended use
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use only.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
( Important safety
information
Import ant safet y informat i on
Please read carefully, follow and retain the operating instructions. When passing on the appliance, enclose these instructions.
This appliance can be used by children aged from 8years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8years and supervised.
45
en Important safety information
:Warning
Danger of electric shock!
The appliance may only be
connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic electricity supply has been correctly installed.
Risk of electric shock!
Connect and operate the
appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by customer service.
Risk of electric shock!
Do not use if the power
cable or appliance is damaged. If a fault occurs, pull the mains plug or switch off the mains voltage immediately.
Risk of electric shock!
To prevent hazards, the
appliance may be repaired by our customer service only.
Risk of electric shock!
Never immerse the
appliance or mains cord in water.
Risk of electric shock!
The plug and socket
connection of the appliance must not come into contact with liquids.
Risk of electric shock!
Please note the special
information on cleaning in the instructions.
:Warning
Risk of scalding (Home Connect)!
If an unattended remote start takes place, third parties might be scalded if they reach under the coffee dispenser during drinks dispensing. You should therefore make sure that with an unattended remote start there is no risk to other people, in particular not to children, or to property.
:Warning
Hazard due to magnetism!
The appliance contains permanent magnets which may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the following parts upon removal: milk container, milk system, water tank and brewing unit.
:Warning
Risk of suffocation!
Do not let children play with packaging material. Store small parts safely as they can be easily swallowed.
46
Environmental protection en
:Warning
Risk of burns!
The milk system becomes
very hot. After use, allow it to cool down first before touching it.
Risk of burns!
After use, surfaces such as
the cup warmer may still be hot for a certain period.
Risk of burns!
Freshly prepared beverages
are very hot.Leave to cool a little if necessary.
:Warning
Risk of injury!
Improper use of this
appliance may result in injury.
Risk of injury!
Do not reach into the
grinding unit.
:Warning
Fire hazard!
The appliance will become
hot.
Fire hazard!
Never operate the appliance
in a cupboard.
7 Environmental
protection
Env i r on ment al prot ect i on
Saving energy
If the appliance is not being used,
switch it off.
Set the interval for automatic
switch-off to the smallest value.
If possible, do not interrupt coffee or
milk froth dispensing. Stopping a process prematurely results in higher energy consumption and the drip tray fills up more quickly.
Descale the appliance regularly to
avoid a build-up of limescale. Limescale residue results in higher energy consumption.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your dealer about current disposal routes.
47
en Getting to know your appliance
* Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appl i ance
This section provides an overview of the scope of delivery, the assembly and the components of your appliance. It also introduces you to the different controls.
Note: Depending on the appliance
model, individual details and colours may differ.
The operating instructions refer to two product variants:
Appliance with one bean container
Appliance with two bean containers
How to use these instructions: The cover pages of the operating instructions can be folded out towards the front. The illustrations are identified using numbers that are referred to in the operating instructions. Example: ~ Fig. !
Included in delivery
~ Fig. !
# Fully automatic coffee machine + Milk container (container, lid,
3 Operating instructions ;** Water filter C Measuring spoon K Water hardness testing strip
The item marked with ** is only supplied with certain appliances.
riser, connection hose)
Assembly and components
~ Fig. "
( Display 0 Control panel 8 Rotary selector/start- stop
(rotate and press to navigate)
@ Outlet system (coffee, milk, hot
water), height adjustable
H Milk container (container, lid, riser,
connection hose)
P Drip tray (coffee grounds
container, drip plate)
X Brewing chamber cover ` Water tank h Rating plate )" Recessed grip on water tank )* Cup warmer )2 Cup warmer LED display ): Grind compartment (ground
coffee/cleaning tablet)
)B Bean container )J Rotary selector for grinding level
setting
)R Aroma lid )Z* Aroma lid )b* Bean container )j* Rotary selector for grinding level
setting
1"* Bean container selector buttons,
illuminated
Depending on the model: Items marked with * are only present in the appliance with two bean containers.
48
Getting to know your appliance en
Controls
Button Meaning
on/off Switches the appliance on and off
! Customising
" Coffee strength
milk Briefly press:
ml Drink quantity in millilitres. ~ "Adjusting beverage settings" on page 58
# Two drinks
$/± Menu settings/service programmes
--------
The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if:
it is still warm when switched on, or
coffee was not dispensed before the appliance was switched off.
The appliance is ready for use when the symbols for drink selection and the on/off button light up on the display.
The appliance provides the option of saving and calling up customised settings for coffee drinks. ~ "Customising" on page 61
Adjusting the coffee strength. ~ "Adjusting beverage settings" on page 58
Setting for share of milk in the drink in % As a drink or as an ingredient in certain coffee drinks. ~ "Adjusting beverage settings" on page 58 Press and hold for at least 4seconds: Child-proof lock ~ "Childproof lock" on page 62
Preparation of two drinks simultaneously. Position cups next to one another under the cof­fee dispenser. ~ "Adjusting beverage settings" on page 58
Press $/± button briefly to call up menu settings, Home Connect settings, cup warmer, service programmes, water filter and frost protection. Briefly press $/± button again to return to the drink selection. If no selection is made within approx. 10 seconds, the appli­ance will automatically return to the drink selection.
Navigation buttons For navigating in the display. In "barista mode" additional functions are assigned to the navigation buttons. In this set­ting, further adjustments can be made to the drink, for example. ~ "Adjusting beverage
settings" on page 58
49
en Accessories
Display
The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as well as messages about the appliance’s operating status.
Additional information is shown in the display; this is hidden after a short period of time or once the information is confirmed by pressing a button.
The display also prompts the user to perform certain actions. The individual steps for performing the action are shown in the display. If the action required was carried out, e.g. "Fill water tank", the corresponding message will disappear.
Rotary selector
The rotary selector 8 has a range of different functions.
Rotation: navigate in the display and
change settings.
Pressing: start beverage preparation
or service programme, confirm menu selection.
Pressing while drink is being
dispensed: prematurely stop dispensing.
_ Accessories
Acc e s s o r i es
The following accessories are available
from retailers or from customer service:
Accessory Order number
Retail Customer ser-
Cleaning tablets TZ80001A 00312097
TZ80001B 00312098
Descaling tablets TZ80002A 00312094
TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Care set TZ80004A 00312105
TZ80004B 00312106 Adapter for milk car-
TZ90008 00577862 ton
--------
The contact data for customer service in all countries can be found at the back of these instructions.
vice
50
Before using for the first time en
K Before using for the
first time
Bef or e usi ng for the first time
In this section, you will learn how to commission your appliance. Before you can use your new appliance, you must make some settings.
Note: Only use the appliance in
frost-free areas. If the appliance was transported or stored at temperatures below 0°C, you must wait for at least 3hours before using it.
Installing and connecting the appliance
1. Remove any protective plastic film.
2. Place the appliance on a level,
water-resistant surface which can bear the weight.
3. Using the mains plug, connect the
appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
Commissioning the appliance
Selecting language
Notes
The language selection appears
automatically when the appliance is switched on for the first time.
You can change the language at any
time. ~ "Menu settings" on page 63
1. Switch on the appliance with the
on/off button. The preset language appears in the display.
2. Use the rotary selector to select the
desired display language.
3. Confirm with the right navigation
button.
The setting has been saved.
Selecting water hardness
It is important to set the water hardness correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset water hardness is level 4. You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your local water supplier. If a water softening system is installed in the house, please select "Softening device".
The table shows the allocation of the levels to the different degrees of water hardness:
Level Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54
Subsequent changes to the water hardness can be made at any time.
~ "Menu settings" on page 63
1. Briefly immerse the enclosed test
strip in fresh tap water, leave it to drip and read off the result after one minute.
2. Use the rotary selector to set the
water hardness determined.
3. Confirm with the right-hand
navigation button.
The setting has been saved.
51
en Before using for the first time
Do you want to connect to Home Connect?
To now connect the appliance to the
WLAN network (home network), confirm "yes" with the right-hand navigation button.
To connect the appliance to the
WLAN network later, select "no" with the left-hand navigation button.
Note: When selecting "yes", please
read the detailed description in the section "Home Connect".
Do you want to insert a water filter?
If you want to insert a water filter
now, confirm "yes" with the right-hand navigation button.
To insert a water filter later, select
"no" with the left-hand navigation button.
Note: If selecting "yes", please read the
detailed description in the section "Starting the "Water filter" or "Frost protection" programme" from the item "Inserting or replacing a water filter".
The reminder "Fill bean container" lights up briefly.
Either confirm with the right-hand navigation button or wait a few seconds.
The reminder "Please fill water tank" lights up. Fill the water tank.
Filling the bean container
This appliance can be used to prepare coffee drinks from coffee beans or ground coffee (not instant coffee).
1. Open the lid )R of the bean
container )B.
2. Add beans.
3. Close the lid again.
Notes
Coffee beans that have been glazed
or caramelised or treated with other sugary additives will block the brewing unit. Only use pure bean mixes that are suitable for use in fully automatic coffee or espresso machines.
Never use unroasted coffee beans.
The coffee beans are freshly ground
for each brewing operation.
Store coffee beans in a sealed
container in a cool place to ensure optimum quality.
Coffee beans can be kept in the
bean container for a number of days without losing their aroma.Only ever add the ground coffee shortly before beverage preparation. ~ "Preparing
coffee using ground coffee" on page 55
In models with two bean containers )B , )b* you can pour in two different types of coffee beans. Select the desired bean container using the selection button 1"*. The LED of the active bean container lights up.
The appliance memorises the most recently used bean container for each drink. This presetting can be modified.
~ "Menu settings" on page 63
52
Operating the appliance en
Filling the water tank
Important: Fill the water tank with fresh,
cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank has been sufficiently filled.
1. Hold the recessed grip )" on the
side of the water tank ` and gently tilt out the water tank to the side.
2. Use the handle to remove the water
tank and then rinse out.
3. Fill the water tank with water up to
the "max" marking.
4. Re-insert the water tank in the holder
and tilt back to the starting position. The brand logo lights up on the display. The appliance heats up and rinses. Some water will run out of the outlet system. The appliance is ready for use when the symbols for the beverages and the on/off button light up on the display.
Notes
When the appliance is used for the
first time, after running a service
programme or if it has not been
operated for a long period, the first
beverage will not have the full aroma
and should not be consumed.
After starting up the appliance for
the first time, you will consistently
achieve a suitably thick and stable
"crema" only after the first few cups
have been dispensed.
If the appliance is in use for a long
period of time, water droplets will
form on the ventilation slots. This is
normal.
1 Operating the
appliance
Operat i ng the appl i ance
In this section, you will learn how to prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks. It features information on adjusting the beverage settings and adjusting the grinding level.
Selecting a drink
Use the rotary selector to select the
desired beverage.
The display shows the name of the
drink and the values currently selected (e.g. strength or cup size).
The drink selected can be prepared
with the pre-set values or first adjusted to your individual taste.
~ "Adjusting beverage settings" on page 58 ~ "Menu settings" on page 63
If no controls are activated within
approx. 5 seconds, the appliance will exit settings mode. The settings made will be automatically stored.
You can choose from the following drinks:
Ristretto
Espresso Doppio
Espresso
53
en Operating the appliance
Espresso Macchiato
Coffee
Coffee XL
Cappuccino
Latte Macchiato
Caffe Latte
Flat White
Milk froth
Warm milk
Hot water
Pot function (not available in all product variants)
coffeeWorld
--------
If the appliance is connected to Home
Connect, additional drinks can be
selected from "coffeeWorld" and
adjusted in the app.The last
"coffeeWorld" drink selected in the app
is shown in the display and can also be
adjusted and dispensed directly at the
appliance.
54
Café cortado
Americano
Note: With some settings the coffee is
prepared in two steps, or Coffee XL in
three (aroma setting).Wait until the
process is fully completed.
Tip: Cups, particularly small, thick
espresso cups, should be placed with
their base on the cup warmer. ~ "Cup
warmer" on page 60
Operating the appliance en
Preparing coffee using freshly ground beans
You can choose between Ristretto, Espresso Doppio, Espresso, Coffee, Coffee XL and Americano. The preparation of coffee drinks with milk is explained in a separate section.
~ "Preparing drinks with milk" on page 56
The appliance is switched on. The water tank and bean container have been filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Use the rotary selector to select the
desired drink. The name of the drink and the currently active values are shown on the display.
3. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 58 ~ "Menu settings"
on page 63
4. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector. The coffee is brewed and then dispensed into the cup.
Note: To prematurely stop dispensing
the drink, press the rotary selector again.
Tip: In models with two bean
containers and if one is empty, it is possible to switch to the full bean tank during dispensing.Dispensing will then continue.
Preparing coffee using ground coffee
You can also operate this appliance using ground coffee. Do not use instant coffee. The preparation of coffee drinks with milk is explained in a separate section. ~ "Preparing drinks with milk"
on page 56
The appliance is switched on. The water tank has been filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Use the rotary selector to select the
desired drink.
3. Press the " button.
4. Use the rotary selector to select
"Ground coffee".
5. Press the " button.
6. Remove the aroma lid )R of the
bean container )B and open the grounds compartment ):.
7. Add the ground coffee; do not press
firmly. Add no more than two level measuring spoons.
Caution!
Do not place coffee beans or instant coffee in the grounds compartment.
8. Close the grounds compartment and
the aroma lid. The name of the drink and the currently active values are shown on the display.
9. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 58 ~ "Menu settings"
on page 63
10. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector. The coffee is brewed and then dispensed into the cup.
55
en Operating the appliance
Notes
Any grounds residue in the grounds
shaft should be directed down the shaft using a soft brush.
To prematurely stop dispensing the
drink, press the rotary selector again.
For another drink with ground coffee,
repeat the procedure.
When ground coffee is used, the
aromaDoubleShot function is not available.
Preparing drinks with milk
This appliance features an integrated milk system.The milk system can be used to prepare coffee drinks with milk, as well as milk froth and warm milk. You can choose between Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato, Caffe Latte, Café cortado and Flat White.
Tip: You can also use plant-based
alternatives to milk, e.g. soya milk.
Notes
While milk is being prepared, you
may hear a whistling sound. These noises are emitted for technical reasons and are normal.
Dried milk residues are difficult to
remove so always perform cleaning.
~ "Cleaning the milk system" on page 72
The quality of the milk froth depends
on the type of milk or the plant-based alternative used.
:Warning
Risk of burns!
The milk system becomes very hot. After use, always let it cool down before you touch it.
Using the milk container
The milk container H has been designed especially for use together with this appliance. It is intended solely for use in the household and for storing milk in the refrigerator.
Important: The milk container can only be connected if the milk system is installed in the outlet system with an adapter and hose. (~ Fig. #)
1. To remove the lid, press the marking
and remove the lid. (~ Fig. ')
2. Pour in the milk.
3. Press the lid onto the milk container
until it engages.
4. Connect the milk container on the
left of the appliance. The milk container must engage.
Tip: If the milk container runs empty
during dispensing, it can be filled and connected again. Dispensing continues automatically.
Coffee drinks with milk
The appliance is switched on. The water tank and bean container have been filled. The milk container filled with milk is connected.
1. Place a cup or a glass under the
outlet system.
2. Use the rotary selector to select the
desired drink. The name of the drink and the currently active values are shown on the display.
3. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 58 ~ "Menu settings"
on page 63
4. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
56
Operating the appliance en
The milk is dispensed into the cup or glass first. The coffee is then brewed and dispensed into the cup or glass. The sequence can be changed for Cappuccino and Espresso Macchiato.
~ "Menu settings" on page 63
Note: Pressing the rotary selector once
can prematurely stop the dispensing of milk or coffee; pressing the rotary selector twice stops the drink dispensing completely.
Milk froth or warm milk
The appliance is switched on. The water tank has been filled. The milk container filled with milk is connected.
1. Place a cup or a glass under the
outlet system.
2. Select "Milk froth" or "Warm milk"
with the rotary selector. The name of the drink and the currently active values are shown on the display.
3. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 58 ~ "Menu settings"
on page 63
4. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector. Milk froth or warm milk is dispensed into the cup or glass.
Note: To prematurely stop dispensing
the drink, press the rotary selector again.
Dispensing hot water
Note: Before dispensing hot water,
clean the milk system and remove the milk container. If the milk system is not cleaned, the dispensed water may contain small quantities of milk.
~ "Cleaning the milk system" on page 72
:Warning
Risk of burns!
The outlet system becomes very hot. After use, always let the outlet system cool down before you touch it.
The appliance is switched on. The water tank has been filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Remove the milk container, if
connected.
3. Select "Hot water" with the rotary
selector.
4. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings" on page 58 ~ "Menu settings" on page 63
5. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
Hot water is dispensed into the cup.
Note: To prematurely stop dispensing
the drink, press the rotary selector again.
57
en Operating the appliance
Adjusting beverage settings
Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector:
Button Function Selection
" Selecting coffee strength,
ground coffee
milk Milk/coffee mixing ratio Setting share of milk in %
ml Cup size Adjustment of volume in ml increments.
# Two cups at once Place two cups under the outlet. Navigation
Water Temperature* e.g. for tea drinks:
button, left
Navigation
aromaIntense* normal
button, right
Selection marked with * is only available for certain drinks or when in "barista mode".
very mild *
mild
mild +*
normal
normal +*
strong
strong +*
very strong
very strong +*
extra strong
(only for coffee drinks with milk)
Not available for Ristretto.
> 60°C (special tea prepa-
ration)
> 70°C (white tea)
intense
doubleShot strong
doubleShot strong +
doubleShot strong ++*
TripleShot strong *
TripleShot strong +*
Ground coffee
> 80°C (green tea)
> 85°C (rooibos tea)
> 90°C (black tea)
> 97°C (fruit tea)
intense +
The appliance is set to "barista mode" by default. Additional values can therefore be set using the two navigation buttons. "Barista mode" can also be switched off. ~ "Menu
settings" on page 63
The factory settings are shown in orange on the display. The currently selected settings are backlit.
58
Adjusting the coffee strength or selecting ground coffee
A coffee drink is selected.
1. Press the " button.
2. Use the rotary selector to set the
coffee strength or select ground coffee.
3. Press the " button or the rotary
selector to confirm.
Operating the appliance en
Aroma setting
The longer coffee is brewed, the more bitter substances and undesirable aromas are released. This has a negative effect on the taste and makes the coffee less easily digestible. The appliance therefore offers special aroma settings for extra strong coffee: doubleShot and TripleShot. Depending on the setting, once half or a third of the volume has been prepared, a second portion of coffee beans is ground and brewed, so that in each case only the pleasant and beneficial flavours and aromas are released.
Notes
The doubleShot setting can be
selected for all coffee drinks except
for:
drinks with a small volume of
coffee, e.g. Ristretto
coffee drinks with milk and a
small volume of coffee
a small volume of coffee, e.g.
setting 200 ml "Caffe Latte" with a 90% share of milk (10% share of coffee)
preparation with ground coffee
dispensing two cups
The aroma setting TripleShot can
only be selected for Coffee XL.
Dispensing two cups is not
possible
Adjusting the milk/coffee mixing ratio
A coffee drink with milk is selected.
1. Press the milk button.
2. Use the rotary selector to set the
share of milk in %.
Example: When a value of 30% is
configured, 30% milk and 70%
coffee will be dispensed.
3. Press the milk button or the rotary
selector to confirm.
Selecting cup size
A drink is selected.
1. Press the ml button. The preset
volume depends on the type of beverage.
2. Use the rotary selector to adjust the
desired volume in ml increments.
3. Press the ml button or the rotary
selector to confirm.
Notes
The volume cannot be changed for
ristretto.
The volume dispensed can fluctuate
depending on the quality of the milk.
Preparing two cups at once
A coffee drink or a coffee drink with milk is selected.
1. Press # button.
2. Place two pre-heated cups on the
left and right below the outlet system.
3. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector. The selected drink will be brewed and then dispensed into the two cups.
Notes
The drink is prepared in two steps
(two grinding operations). Please
wait until the process is fully
completed.
When selecting #, the aroma
settings are not available.
The setting # for Coffee XL is not
available.
59
en Operating the appliance
Adjusting the drink temperature
Only available in "barista mode".
~ "Menu settings" on page 63
A drink of your choice is selected.
1. Use the left navigation button to call
up the temperature setting.
2. Turn the rotary selector to set the
desired temperature.
3. Press the left navigation button or
the rotary selector to confirm.
Setting aromaIntense
Only available in "barista mode".
~ "Menu settings" on page 63
The intensity of the taste of a coffee drink can be individually adjusted using the aromaIntense setting. When milk is dispensed, this selection does not influence the warm milk or the milk froth.
A coffee drink is selected.
1. Use the right navigation button to
call up the menu.
2. Make the desired setting using the
rotary selector.
3. Press the right navigation button or
the rotary selector to confirm.
When the grinder is in operation, use the rotary selector )J, )j* to set the grinding level.
Finer grinding level: turn
anticlockwise. (Fig. a)
Coarser grinding level: turn
clockwise. (Fig. b)
D E
Notes
The new setting will not become
apparent until the second cup of coffee.
For dark roast coffee beans, choose
a finer grinding level; for lighter beans, choose a coarser grinding level.
Cup warmer
Caution!
The cup warmer becomes very hot!
Setting the grinding level
This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level of the coffee to be individually changed.
:Warning
Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit.
Caution!
The appliance may be damaged! Only adjust the grinding level when the grinder is running!
60
The fully automatic coffee machine features a cup warmer )*. If the cup warmer is switched on, the cup warmer LED display )2 lights up.
Tip: For optimal cup heating, position
the cups with the base of the cup on the cup warmer.
Note: This function can be activated
and deactivated in the menu (press $/± and turn the rotary selector to the left) or in the "Settings menu". ~ "Menu
settings" on page 63
Customising en
P Customising
Cus t o mising
User profiles can be created in the customising menu. In the user profiles, individual beverages can be stored under names of your choice.
Creating a user profile
1. Press ! button. The menu appears.
2. Use the rotary selector to select a
new profile.
3. Press the right-hand navigation
button to confirm the selection. The user name can be entered.
4. Use the rotary selector to select the
desired letter. Press the rotary selector to save the letter.
The letter is saved. Once the user name has been entered in full:
5. Press the right-hand navigation
button to save the user name.
6. Use the rotary selector to select a
background picture.
7. Press the right-hand navigation
button to save the selection.
8. Use the rotary selector to select a
silhouette.
9. Press the right-hand navigation
button to save the selection.
10. Use the rotary selector to select
"default mode" or "barista mode".
11. Press the right-hand navigation
button to save the selection.
The selection prompt appears.
12. Press the right-hand navigation
button again to confirm the profile.
The user profile picture appears.
13. Press ! button to exit the menu or
to save an individual beverage for
the user created immediately
afterwards.
Saving individual beverages:
1. Press the rotary selector.
The display shows "change beverages".
2. Press the right-hand navigation
button to create the beverage.
3. Use the rotary selector to select the
desired beverage. The selected beverage can be adjusted in line with personal preference.
~ "Adjusting beverage settings" on page 58
4. Press the rotary selector.
A prompt appears for you to confirm
the selection.
5. Press the right-hand navigation
button to confirm the selection.
6. Press ! button.
The settings are completed.
7. Press ! button to exit the menu.
The appliance is ready for use again.
Note: The appliance can store up to
10 profiles each with 10 drinks.
Editing or deleting user profile
1. Press the ! button. The menu
appears.
2. Use the rotary selector to select the
desired profile.
3. Press the left navigation button to
delete the profile.
- or -
Press the right navigation button to
edit the settings in the profile. The settings in the profile can be changed as described. ~ "Creating a
user profile" on page 61
4. Press the ! button.
The appliance is ready for use again.
61
en Childproof lock
Saving individual drinks
A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an existing profile using the individual settings.
1. Press and hold ! button for at least
5 seconds. If profiles have not yet been saved, a new profile appears immediately.
2. If profiles are already saved and the
individual drink is to be saved in a new profile, use the rotary selector to select a new profile.
- or - If the individual drink is to be saved in an existing profile, use the rotary selector to select the desired profile.
3. Press the right-hand navigation
button to save. If a new profile is being created, enter the name and select the background picture, silhouette and usermode. Save the entries. Info: If a profile is already available, select it and save the drink.
4. Press ! button.
The settings are completed. The appliance is ready for use again.
5. Press ! button to exit the menu.
A Childproof lock
Chi l dp r o of lock
The appliance can be locked to protect
children against scalding and burns.
Activating the child-proof lock
Press and hold the milk button for at least 4 seconds.
"Child-proof lock activated" appears in the display.
It is no longer possible to operate the appliance.
Deactivating the child-proof lock
Press and hold the milk button for at least 4 seconds.
"Child-proof lock deactivated" appears in the display.
The appliance can be used in the usual way.
Note: To exit the menu automatically,
select "Leave profiles automatically" under "User profiles". ~ "Menu
settings" on page 63
62
Menu settings en
Q Menu settings
Menu set t i ngs
This menu is used for changing settings individually, accessing information and starting a programme.
4. Use the rotary selector to change the
setting.
5. Press the navigation button under
"confirm". The setting has been saved.
6. Press $/± button to exit "Menu".
The drink selection appears on the
Changing settings
1. Press $/± button, turn the rotary
selector to the left and select "Settings". Press the rotary selector. The different setting options will appear in the display.
2. Select the desired setting using the
rotary selector. The current setting is highlighted in colour on the display.
3. Press the navigation button under
"select".
display.
Notes
You can switch to the previous level
by pressing the navigation button under "back".
The setting procedure can be
aborted by pressing the navigation button under "abort".
Press $/± button to exit the menu at
any time.
If no entry is made within approx.
2 minutes, the menu closes automatically and the settings are not saved.
The following settings are available:
Settings Possible settings Explanation
Language Different languages Setting the language to be used for display texts. Water hardness 1(soft)
2(medium)
3(hard)
4(very hard)
Water-softening system
Setting in line with the hardness of the local water supply. The preset water hardness is level 4(very hard). The water hardness can be requested for exam­ple from your local water supplier. It is important to set the water hardness cor­rectly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme must be run. If a water softening system is installed in the house, please select "Softening device".
Home Connect* Settings for connection to WLAN network (home network) and mobile devices
(see section "Home Connect").
Switch off after 5 minutes
up to to 3 hours
Setting that determines how long the appliance should wait after the last beverage preparation before it automatically switches itself off. The factory setting is 30 minutes.
Brightness display Level 1up to level 10
Standard setting 7
Setting that governs the brightness of the dis­play
63
en Menu settings
Select usermode default mode
barista mode
In the "barista mode" setting, the following can be performed directly in the display:
The temperature can be set by pressing the
left navigation button.
The aromaIntense (brew speed) can be set
in three levels by pressing the right naviga­tion button.
Beverage info Shows the volume of drinks dispensed since the appliance was commissioned.
For technical reasons, the counter does not represent a precise number of cups.
Factory settings Appliance reset to factory set-
tings
Demo mode on
off
Resets all your own settings to the condition when delivered.
For presentation purposes only. The setting "off" must be activated for normal operation. The set­ting is only possible in the first 3 minutes after switching on the appliance.
Beverage settings
Cappuccino sequence
Espresso Mac­chiato sequence
Latte Macchiato pause
Espresso / Cof­fee temperature*
first milk
first coffee
first milk
first coffee
min
5s
10s
normal
high
max.
Setting that determines whether milk or coffee should be brewed and dispensed first.
Setting that determines whether milk or coffee should be brewed and dispensed first.
Setting the pause between milk and coffee dis­pensing.
Setting the temperature for coffee drinks. The setting is effective for all preparation types. Applies only to "default mode" -in "barista mode" directly adjustable via drink selection.
~ "Adjusting beverage settings" on page 58
User profiles Leave profiles automati-
cally
Delete all profiles
Cup warmer* on
off
Setting that determines whether user profiles are to be exited automatically or deletion of all user profiles.
If the cup warmer is switched on, the cup warmer LED lights up.
64
Menu settings en
Bean container Setting that determines which bean container is automatically active.
The bean container can be selected directly before each dispensing operation using the "Bean container" selection buttons.
most recently selected
bean container
default bean container
right
The appliance remembers the most recently used bean container.
Each time a beverage is dispensed, the appli­ance automatically returns to the right-hand bean container.
default bean container left Each time a beverage is dispensed, the appli-
ance automatically returns to the left-hand bean container.
Save container with bever-
age
The appliance remembers the most recently used bean container and the most recently set beverage.
Settings marked with * can also be selected directly in the menu.
--------
Starting the "Water filter"or "frost protection" programme
1. Briefly press the $/± button.
2. The rotary selector can be used to
2. Use the navigation button to select
"insert" or "replace".
3. Use the measuring spoon to press
the water filter firmly into the empty water tank.
select the "Water filter" or "frost protection" programme. The current setting is marked on the display.
Note: The rotary selector can also be
used to select a service programme.
~ "Service programmes" on page 74
Water filter A water filter lessens limescale deposits and reduces impurities in the water. The appliance also does not need to be descaled so often. Water filters are available from retailers or from customer service. ~ "Accessories"
on page 50
If a water filter is inserted, the appliance will show when it needs to be changed. The display shows the relevant prompt.
Inserting or replacing a water filter
A new water filter must be rinsed before it can be used.
1. Select "Water filter" in the Settings
menu.
4. Fill the water tank with water up to
the "max" marking.
5. Place a container with a capacity of
at least 1.0 l under the outlet and confirm. Water will now flow through the filter. The filter is rinsed.
6. Then empty the container.
The appliance is ready for use again.
65
en Home Connect
Notes
Rinsing the filter automatically
activates the interval for display of the filter change.After this interval or after 2 months at the latest the filter will no longer be effective. It needs to be replaced for reasons of hygiene and to prevent a build-up of limescale (which could damage the appliance).
If the appliance has not been used
for a prolonged period (for example, while you are on holiday), the inserted filter should be rinsed before the first time the appliance is used again. To do this, simply dispense a cup of hot water.
Removing the water filter
If a new water filter is not inserted, the "Water filter" function must be deactivated.
1. Select "Water filter" in the Settings
menu.
2. Select and confirm the setting
"remove".
3. Remove the water filter from the
water tank.
4. Re-insert the water tank.
The appliance is ready for use again.
Frost protection
A service programme to prevent frost damage during transportation and storage. This programme completely empties the appliance. The appliance must be ready for use.
1. Press the rotary selector to start the
programme.
2. Empty the water tank and re-insert it.
3. The appliance emits steam.
4. Empty the drip tray and thoroughly
clean the appliance. The appliance can now be transported or stored.
o Home Connect
Home Connect
This fully automatic coffee machine is Wi-Fi-capable and can be remotely controlled using a mobile device (e.g. tablet, smartphone).
The Home Connect app offers extra functions that complement the networked appliance perfectly. If the appliance is not connected to the WLAN network (home network), it functions in the same way as a fully automatic coffee machine with no network connection and can be operated as usual via the display.
Important: The home network router must be
operated in the 2.4GHz frequency range (band: 100mW max.). Please check and adjust it if necessary.
The availability of the Home Connect function depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country.You can find more information on this at www.home-connect.com.
Note: Please ensure that you follow the
safety instructions given at the beginning of this instruction manual and that they are also observed when operating the appliance via the Home Connect app and when away from home. Please also follow the instructions in the Home Connect app. Operation on the appliance itself always takes priority, and during this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app.
66
Home Connect en
Setting up
To implement settings via Home Connect, you must have installed the Home Connect app on a mobile device (e.g. tablet PC, smartphone).
When doing so, observe the Home Connect installation instructions supplied, which are also available to download in additional languages at http://www.siemens-home.com.
Follow the steps specified by the app to implement the settings.Login of the appliance in the WLAN network can be carried out on initial set-up of the fully automatic coffee machine either directly or using the menu (press $/± button to open "Menu"):
1. Turn the rotary selector to the left
and select "Home Connect setting".
2. Press the rotary selector.
3. The display shows the Home
Connect menu, with "Turn on Wi-Fi" highlighted in colour.
4. Press the right-hand navigation
button under "select" to start the radio link.
5. Use the rotary selector to select
"Connect to network".
6. Press the right-hand navigation
button under "select".
7. The following selection appears:
" Connect automatically" and " Connect manually".
Note: If the router has WPS
functionality, please select "Connect automatically", otherwise use "Connect manually".
Automatic registration in the home network
1. Use the rotary selector to select
"Connect automatically" on the display.
2. Press the right-hand navigation
button under "confirm".
3. The display shows "Automatic
network connection".
4. Press the WPS button on the home
network router within a few minutes and wait until the display of the fully automatic coffee machine shows "Network connection successful".
5. Open the app on the mobile device.
6. Use the rotary selector to select
"Connect to app".
7. Press the right-hand navigation
button under "select". The fully automatic coffee machine connects to the app. Follow the instructions on the app.
8. Wait until "Successfully connected to
app" lights up briefly in the display.
9. Use the rotary selector to select
"Turn on remote start".
10. Press the right-hand navigation
button under "select". A warning message appears.
11. Press the right-hand navigation
button under "continue" and read the warning message.
12. Press the right-hand navigation
button under "confirm".
13. Press the $/± button to close the
menu. With the mobile device the functions of the fully automatic coffee machine can now be used to their full extent via the app.
Note: If "Turn off remote start" is
selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app. You can specify settings but not start drinks dispensing.
67
en Home Connect
Manual registration in the home network
1. Use the rotary selector to select
"Connect manually" on the display.
2. Press the right-hand navigation
button under "confirm". The fully automatic coffee machine sets up a separate WLAN network which can be accessed with a tablet or smartphone. The display shows the SSID (the name) and the key (the password) of this network.
3. Log the mobile device in to the
network of the fully automatic coffee machine with the "HomeConnect" SSID and the "HomeConnect" key.
4. Start the app on the mobile device
and follow the instructions for network login in the app and the Home Connect documents supplied. The login process is complete when "Network connection successful" lights up briefly in the display of the fully automatic coffee machine.
5. Use the rotary selector to select
"Connect to app" on the display.
6. Press the right-hand navigation
button under "select". The fully automatic coffee machine connects to the app.
7. Wait until "Successfully connected to
app" lights up briefly in the display.
8. Use the rotary selector to select
"Turn on remote start".
9. Press the right-hand navigation
button under "select". A warning message appears.
10. Press the right-hand navigation
button under "continue" and read the warning message.
11. Press the right-hand navigation
button under "confirm".
12. Press the $/± button to close the
menu. With the mobile device the functions of the fully automatic coffee machine can now be used to their full extent via the app.
Note: If "Turn off remote start" is
selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app. You can specify settings but not start drinks dispensing.
Switching Wi-Fi on and off
Wi-Fi can be switched "on" or "off" as required (e.g. when on holiday).
Note: Network information is retained
after the appliance is switched off.After switching on, wait a few seconds until the fully automatic coffee machine has connected to the WLAN network again. In networked standby mode the appliance requires a maximum of 2 W.
1. Press $/± button to open "Menu".
2. Turn the rotary selector to the left
and select "Home Connect setting".
3. Press the rotary selector.
4. Use the rotary selector to select
"Turn on Wi-Fi" or "Turn off Wi-Fi".
5. Press the right-hand navigation
button under "select" to switch the radio module "on" or "off".
6. Press $/± button to close the menu.
Additional settings
Home Connect can be adapted to your individual needs at any time. Note: The fully automatic coffee machine must be connected to the WLAN network.
Disconnecting
The fully automatic coffee machine can be disconnected from the WLAN network at any time.
Note: If the fully automatic coffee
machine is disconnected from the WLAN network, it cannot be operated using Home Connect.
68
Home Connect en
1. Press $/± button, turn the rotary
selector to the left and select "Home Connect setting".
2. Press the rotary selector.
3. Press the right-hand navigation
button under "select".
4. Use the rotary selector to select
"Disconn. from network".
5. Press the right-hand navigation
button under "select". The appliance is disconnected from the network and app.
6. Press $/± button to close the menu.
Note: Information about the WLAN
network is cleared.
Connect to the app
The Home Connect app can be installed on any number of mobile devices, which can then be used to connect to the fully automatic coffee machine. The fully automatic coffee machine must already be connected to the WLAN network.
1. Open the app on the mobile device.
2. Press $/± button, turn the rotary
selector to the left and select "Home Connect setting".
3. Press the rotary selector.
4. Press the right-hand navigation
button under "select".
5. Use the rotary selector to select
"Connect to app".
6. Press the right-hand navigation
button under "select" to connect the appliance to the app.
7. Press $/± button to close the menu.
Remote Start
If you wish e.g. to start drinks dispensing on the fully automatic coffee machine via a mobile device, Remote start must be activated.
Caution! Risk of scalding!
In the event of an unintentional remote start, third parties may be scalded if they insert their hands under the coffee outlet. Therefore, please ensure that no persons, in particular children, or objects are endangered if the appliance is started remotely by accident.
Note: The text field "Turn on remote
start" is is only visible if connection with Home Connect has been successfully completed. If Remote start is switched off, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app.
1. Press $/± button, turn the rotary
selector to the left and select "Home Connect setting".
2. Press the rotary selector.
3. Press the right-hand navigation
button under "select".
4. Use the rotary selector to select
"Turn on remote start" in the display.
5. Press the right-hand navigation
button under "select".
6. Press $/± button to close the menu.
Device info
Display for network and device information
1. Press $/± button, turn the rotary
selector to the left and select "Home Connect setting".
2. Press the rotary selector.
3. Press the right-hand navigation
button under "select".
4. Use the rotary selector to select
"Appliance info" on the display.
5. Press the right-hand navigation
button under "select". The SSID, IP, MAC address and serial number of the appliance are displayed for a few seconds.
6. Press $/± button to close the menu.
69
en Home Connect
Display
The top right-hand corner of the display shows the Home Connect status with a symbol:
| Connected to the network E Not connected to the network No connection to server
Remote diagnostics
Customer Service can use Remote Diagnostics to access your appliance if you contact them, have your appliance connected to the Home Connect server and if Remote Diagnostics is available in the country in which you are using the appliance.
Note: For further information and
details about the availability of Remote Diagnostics in your country, please visit the service/support section of your local website: www.home-connect.com
About data protection
When the fully automatic coffee machine is connected for the first time to a WLAN network which is connected to the Internet, the appliance transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a secure data connection).
The current software and hardware
version of the fully automatic coffee machine.
Status of any possible previous
resetting to factory settings. This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.
Note: Please note that the Home
Connect functions can only be used in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be accessed in the Home Connect app.
Declaration of Conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect is in accordance with the basic requirements and the other relevant provisions of the directive 2014/53/EU.
A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.siemens-home.bsh-group.com on the product page of your appliance with the additional documents.
2.4GHz band: max. 100mW
70
Daily care and cleaning en
D Daily care and
cleaning
Dai l y care and cl eani ng
With good care and cleaning, your appliance will remain fully functioning for a long time to come. In this section, you will learn how to correctly clean and care for your appliance.
:Warning
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out the mains plug. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.
Cleaning agent
Please observe the following information to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent.
Do not use:
Harsh or abrasive cleaning agents.
Any cleaning agents containing
alcohol or spirits.
Hard scouring pads or sponges.
9
9
Notes
New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Always remove any limescale,
residues of coffee or milk, cleaning or descaling solution immediately. This residue may cause corrosion to form.
Caution!
Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher.
~ Fig. % - (
Not dishwasher-safe:
Outlet system cover Brewing chamber cover Brewing unit Water tank Aroma lid
Dishwasher- safe:
Drip plate Drip tray Coffee grounds container
max. 60°C
Coffee grounds slider, red Brewing unit cover, red Measuring spoon Milk system, all parts Milk container, all parts
71
en Daily care and cleaning
Cleaning the appliance
1. Wipe down the outside of the
appliance with a soft, damp cloth.
2. Clean the display using a micro-fibre
cloth.
3. Any grounds residue in the powder
compartment should be pushed down using a soft brush.
Notes
If the appliance is cold when
switched on or if it is switched off after dispensing coffee, it rinses automatically.The system is therefore self-cleaning.
If the appliance has not been used
for a prolonged period of time (e.g. while you are on holiday), clean the entire appliance thoroughly, including the coffee outlet, water tank, milk system, brewing unit and trays.
Cleaning the drip tray and coffee
grounds container
~ Fig. %
Note: The drip tray and coffee grounds
container should be emptied and
cleaned every day in order to prevent
deposits.
1. Pull the drip tray with the coffee
grounds container forwards and out.
2. Remove the drip plate and clean
with a brush.
3. Empty and clean the drip tray and
coffee grounds container.
4. Wipe out the interior of the appliance
(intake trays).
Cleaning the milk container
~ Fig. '
Note: For reasons of hygiene, the milk
container must be cleaned regularly
1. Dismantle the milk container into its
individual parts.
2. Clean all parts of the milk container
or put them in the dishwasher.
Cleaning the milk system
The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after preparing a milk drink.
:Warning
Risk of burns!
The outlet system becomes very hot. After use, always let the outlet system cool down before you touch it.
Manually clean the milk system on a weekly basis or more frequently if required.For particularly thorough cleaning, the milk system can be additionally rinsed with water. ~ "Rinse
milk system" on page 75
Removing the milk system ~ Fig.#:
1. Remove the milk container from the
appliance.
2. Slide the outlet system to the bottom
position.
3. Press the unlocking mechanism at
the top right.
4. Fold the cover down towards the
front and remove.
5. Remove the milk system and
dismantle into individual parts.
6. Clean the individual parts with
detergent solution and a soft cloth ~ Fig. &.
7. Rinse all parts with clean water and
leave to dry.
72
Daily care and cleaning en
Notes
All parts of the milk system can be
cleaned in the dishwasher. Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed following the rinsing process.
Important: The outlet system cover
is not dishwasher-safe.
Inserting the milk system: ~ Fig. #:
1. Assemble the individual parts of the
milk system.
2. Insert the milk system into the cover.
3. Slide the outlet system to the bottom
position.
4. Position the cover at the bottom and
pivot it upwards until it engages.
Cleaning the brewing unit
~ Fig. $, ~ Fig. ( In addition to the automatic cleaning
programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning.
Caution!
Clean the brewing unit without detergent and do not put it in the dishwasher.
Remove the brewing unit:
1. Switch the appliance off.
2. Remove the water tank.
3. Slide both red locking sliders
towards one another and remove the cover.
4. Remove, clean and dry the coffee
grounds slider (red) and the brewing unit cover (red).
5. Slide the red lock to the right across
the brewing unit.
6. Carefully remove the brewing unit
and clean thoroughly under running water.
[
7. Clean the interior of the appliance
thoroughly with a damp cloth, removing any coffee residues.
8. Allow the brewing unit and the
interior of the appliance to dry.
Insert the brewing unit:
1. Push the brewing unit into the
appliance in the direction of the arrow. The arrow is located on top of the brewing unit. Position the brewing unit from above, suspend on the guide rails and push into the appliance.
2. Slide the red lock to the left across
the brewing unit.
3. Insert the coffee grounds slider (red)
and the brewing unit cover (red).
4. Insert the cover until it engages.
5. Insert the water tank.
73
en Service programmes
. Service programmes
Ser v i c e pr ogr ammes
Every so often – the exact frequency depends on usage and water hardness – one of the following messages will appear in the display in place of the coffee selection:
Rinse milk system
Run descaling program urgently!
Run cleaning program urgently!
Run calc'nClean program urgently!
The appliance should immediately be cleaned or descaled using the appropriate programme. Alternatively, the two processes Descale and Clean can be carried out together using the calc’nClean function. Failure to carry out the service programme according to the instructions may damage the appliance.
You can also start the service programmes at any time without having to wait for a reminder to appear in the display. Press the $/± button, select the desired programme and run it.
Notes
Important: If descaling is not
performed on the appliance in good time, the following appears "Descaling programme overdue. Device will shortly be locked!". Immediately perform the descaling process in accordance with the instructions. If the appliance is locked, it can only be operated again once descaling has been carried out.
Caution! For each of the service
programmes, use descaling and cleaning agents as described in the instructions and observe the (relevant) safety information.
Do not drink the liquids.
Never use citric acid, vinegar or any
vinegar-based agents to descale the appliance.
For cleaning and descaling, only use
the tablets intended for such purpose.They have been specially developed for this appliance, and new stocks can be ordered through customer service. ~ "Accessories"
on page 50
Never insert descaling tablets or
other products into the grounds compartment.
Never interrupt the service
programme.
Prior to starting a service
programme, remove, clean and re-insert the brewing unit. Rinse the milk system.
At the end of a service programme,
wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. This residue may cause corrosion.
New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on stainless steel, so cloths must always be washed out thoroughly before use.
Using a water filter increases the
intervals until a service programme needs to be performed.
If one of the service programmes is
interrupted, e.g. by a power failure, proceed as follows: The appliance automatically starts a special rinsing process.
1. Rinse out the water tank.
2. Pour in fresh, still water up to the
"max" marking and confirm. The programme starts and rinses the appliance.Duration: approx. 2 minutes.
3. Empty, clean and re-insert the drip
tray.
4. Empty, clean and re-insert the milk
container. The programme has finished. The appliance is ready for use again.
5. Press $/± button to close the
programme.
74
Service programmes en
Rinse milk system
The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after preparing a milk drink.
For particularly thorough cleaning, the milk system can be additionally rinsed with water.
Duration: approx. 2 minutes
1. Press the $/± button to open the
menu.
2. Use the rotary selector to select
"Rinse milk system".
3. Press the rotary selector to start the
programme.
4. Empty, clean and re-connect the milk
container.
5. Place an empty glass under the
outlet system and confirm.
The programme runs.
6. Empty, clean and re-connect the milk
container.
7. Empty the glass.
The programme has finished. The appliance is ready for use again.
8. Press the $/± button to exit the
programme.
The milk system should also be subject to thorough manual cleaning at regular intervals. ~ "Cleaning the milk system"
on page 72
Descaling
Duration: approx. 21 minutes The line at the bottom of the display
indicates in how many minutes the water tank will need to be rinsed and refilled with water, for example.
The instructions in the display guide you through the programme.
4. Empty the drip tray and re-insert.
5. Empty, clean and re-connect the milk
container.
6. Remove the water filter (if present)
and confirm.
7. Fill the empty water tank with
lukewarm water up to the marking "0.5 l". Dissolve 1 descaling tablet in the water.
8. Place a container with a capacity of
at least 1.0l under the outlet system and confirm.
9. Press the rotary selector.
The programme runs. Duration: approx. 19 minutes Info: If there is not enough descaling solution in the water tank, you will be asked to: Refill with still water and confirm.
10. Rinse out the water tank and (if
removed) re-insert the water filter.
11. Pour in fresh still water up to the
"max" marking and re-insert the
water tank. The programme runs. Duration: approx. 2 minutes
12. Empty the container and confirm.
13. Empty the drip tray and re-insert.
14. Empty, clean and re-connect the milk
container. The programme has finished. The appliance is ready for use again.
15. Press the $/± button to exit the
programme.
1. Press the $/± button to open the
menu.
2. Use the rotary selector to select
"Descale".
3. Press the rotary selector to start the
programme.
75
en Service programmes
Cleaning
Duration: approx. 6 minutes
1. Press the $/± button to open the
menu.
2. Use the rotary selector to select
"Clean".
3. Press the rotary selector to start the
programme. The instructions in the display guide you through the programme.
4. Empty the drip tray and re-insert.
5. Open the grounds compartment,
add a cleaning tablet, close the
grounds compartment and confirm.
6. Place a container with a capacity of
at least 1.0l under the outlet system
and confirm. The programme runs. Duration: approx. 5 minutes
7. Empty the container and confirm.
The programme has finished. The appliance is ready for use again.
8. Press the $/± button to exit the
programme.
calc’nClean
Duration: approx. 26 minutes calc’nClean combines the functions
"Descale" and "Clean". If the two programmes are due close together, the appliance suggests this service programme automatically.
The line at the bottom of the display indicates in how many minutes the water tank will need to be rinsed and refilled with water, for example.
5. Empty, clean and re-connect the milk
container.
6. Open the grounds compartment,
add a cleaning tablet, close the grounds compartment and confirm.
7. Remove the water filter (if present)
and confirm.
8. Fill the empty water tank with
lukewarm water up to the marking "0.5 l". Dissolve 1 descaling tablet in the water.
9. Place a container with a capacity of
at least 1.0l under the outlet system
and confirm. The programme runs. Duration: approx. 19 minutes Info: If there is not enough descaling solution in the water tank, you will be asked to: Refill with still water and confirm.
10. Rinse out the water tank and (if
removed) re-insert the water filter.
11. Pour in fresh still water up to the
"max" marking and re-insert the
water tank. The programme runs. Duration: approx. 7 minutes
12. Empty the container and confirm.
13. Empty the drip tray and re-insert.
14. Empty, clean and re-connect the milk
container. The programme has finished. The appliance is ready for use again.
15. Press the $/± button to exit the
programme.
1. Press the $/± button to open the
menu.
2. Use the rotary selector to select
"calc’nClean".
3. Press the rotary selector to start the
programme. The instructions in the display guide you through the programme.
4. Empty the drip tray and re-insert.
76
Trouble shooting en
3 Trouble shooting
Tr o ubl e shooti ng
Faults often have simple explanations.
Before calling the customer service,
attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety
information at the beginning of these instructions.
Fault table
Problem Cause Solution
please refer to the fault table and
Coffee or milk froth quality var­ies widely.
The quality of the milk froth var­ies.
Build-up of limescale in the appliance.
The quality of the milk froth depends on the type of milk or the plant-based alternative
Descale the appliance as described in the instructions.
Optimise the result by selecting your milk or plant-based alternative as appropriate.
used.
No hot water dispensed. The milk system or the intake
of the milk system is soiled.
Clean the milk system or the intake.
~ "Cleaning the milk system" on page 72
Too little or no milk froth. The milk system or the intake
of the milk system is soiled.
Clean the milk system or the intake.
~ "Cleaning the milk system" on page 72
Unsuitable milk. Do not use milk that has already been
boiled. Use cold milk with a fat content of at least 1.5%.
No intake of milk by the milk system.
Build-up of limescale in the appliance.
The milk system is assembled incorrectly.
Incorrect connection sequence for milk container and milk sys-
Descale the appliance as described in the instructions.
Correctly assemble all parts. ~ Fig. #
Connect the milk system in the outlet system first, then the milk container.
tem.
The milk/blended milk drinks
The milk used is too cold. Use lukewarm milk.
are too cold. The individually selected
per-cup quantity is not reached. Coffee dispensing slows to a trickle or stops completely
The grinding level is too fine. The ground coffee is too fine.
Heavy build-up of limescale in the appliance.
Set a coarser grinding level. Use coarser ground coffee.
Descale the appliance as described in the instructions.
Air in the water filter. Immerse the water filter in water until
no more air bubbles escape, then insert the filter again.
No coffee dispensed, only water.
The bean container is empty. Add coffee beans
Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process.
The coffee shaft on the brewing unit is blocked.
Clean the brewing unit. ~ "Cleaning
the brewing unit" on page 73
77
en Trouble shooting
Problem Cause Solution
The appliance no longer responds.
The grinder will not start. The appliance is too hot. Disconnect the appliance from the
Coffee has no "crema". Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro-
The coffee is too "acidic". The grinding level is set too
The coffee is too bitter. The grinding level is set too fine
The coffee tastes burnt. The brewing temperature is too
The appliance is not dispensing drinks.
The water filter does not stay in position in the water tank.
The coffee grounds are not compact and are too wet.
Water dripped onto the inner floor of the appliance when the drip tray was removed.
The drip tray cannot be removed.
Fault in the appliance. Press and hold on/off button for
The beans are no longer freshly roasted.
The grinding level is not suita­ble for the coffee beans.
coarse or the ground coffee is too coarse.
Unsuitable type of coffee. Use a darker roast.
or the ground coffee is too fine. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.
high
The grinding level is set too fine or the ground coffee is too fine.
Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Air in the water filter. Immerse the water filter in water until
Residues of limescale remover are blocking the water tank.
The water filter is not secured in place correctly.
The grinding level is set too fine or too coarse, or not enough ground coffee has been used.
Drip tray removed too early. Wait a few seconds after the last drink
The coffee grounds container is very full. The coffee grounds slider is stuck.
10 seconds.
mains and leave to cool for 1 hour.
portion of robusta beans. Use fresh beans.
Set a finer grinding level.
Set a finer grinding level or use finer ground coffee.
Set a coarser grinding level or use coarser ground coffee.
Reduce the temperature.
~ "Adjusting beverage settings" on page 58
Set a coarser grinding level or use coarser ground coffee.
no more air bubbles escape, then insert the filter again.
Remove the water tank and clean thor­oughly. Dissolve the descaling agent in lukewarm water.
Remove the water filter, then firmly press it straight down into the tank con­nection.
Set a coarser or finer grinding level or use 2 level measuring spoons of ground coffee.
was dispensed before removing the drip tray.
Clean the interior of the brewing unit.
~ "Cleaning the appliance" on page 72
Correctly insert the coffee grounds slider.
78
Problem Cause Solution
The outlet system cannot be assembled or disassembled.
Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk
system) first, then connect the milk container. Alternatively, on disassem­bly first remove the milk container and then the outlet system.
Display shows "Fill bean con­tainer". Displayed although the bean container )B is already full, or the grinder is not grind-
Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily).
Gently tap the bean container.Possibly change the type of coffee. When the bean container is empty, wipe it with a dry cloth.
ing any coffee beans. Display shows: "Empty drip
tray" even if the drip tray is empty - what to do?
Emptying is not detected when the appliance is switched off.
When the appliance is switched on, remove and re-insert the drip tray.
The drip tray is soiled. Clean the drip tray thoroughly.
Trouble shooting en
Display shows "Refill with still water" or "Remove filter"
Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. Carbonated water in the water
tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor-
New water filter not rinsed according to the instructions.
Air in the water filter. Immerse the water filter in water until
Water filter is old. Insert a new water filter.
Very frequent display that des-
Water is too hard. Check whether the correct water hard-
caling is necessary.
Home Connect is not working correctly.
Display shows "Clean brewing unit".
Brewing unit soiled. Clean the brewing unit. Too much ground coffee in the
brewing unit.
The brewing unit mechanism is stiff.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions
--------
Fill the water tank with fresh tap water.
oughly. Rinse the water filter according to the
instructions and then switch on.
no more air bubbles escape, then insert the filter again.
ness is set in the menu. Insert water fil­ter and activate according to the instructions. ~ "Starting the "Water
filter"or "frost protection" programme" on page 65
Go to www.home-connect.com
Clean the brewing unit.Add no more than 2 level measuring spoons of ground coffee.
Clean the brewing unit. ~ "Daily care
and cleaning" on page 71
79
en Customer service
4 Customer service
Cus t o mer servi ce
Technical data
Electrical connection (voltage – frequency) 220–240V , 50/60Hz Power rating 1500W Maximum static pump pressure 19bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3l Maximum capacity of right/left bean container 250/270g Maximum capacity of appliance with one bean container 290g Length of power cable 1000mm Dimensions (H x W x D) 392x 299x 470mm Weight, empty 10–12kg Type of grinder Ceramic
E number and FD number
When calling us, please give the full product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. These numbers can be found on the rating plate h. (~ Fig. ")
To save time, you can make a note of the data for your appliance and the telephone number for customer service here, should this be required.
E no.
Customer service O
The contact data for customer service in all countries can be found at the back of these instructions.
FD Number
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
80
Table des matières
frMode d’ empl oi
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . 82
( Précautions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Protection de l'environnement . 84
Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . 84
Elimination écologique . . . . . . . . . . . 84
* Présentation de l'appareil . . . . . 85
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . 85
Configuration et éléments. . . . . . . . . 85
Eléments de commande. . . . . . . . . . 86
_ Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 87
K Avant la première utilisation. . . 88
Installation et raccordement de
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mise en service de l’appareil . . . . . . 88
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . 90
Sélection de la boisson . . . . . . . . . . 90
Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus. . 92 Préparation d'une boisson à base de
café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Préparation de boissons lactées . . . 93
Distribution d'eau chaude . . . . . . . . . 94
Ajustage des réglages des boissons
Régler le degré de mouture . . . . . . . 97
Chauffe-tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. 95
P Personnalisation . . . . . . . . . . . . 98
Création d'un profil d’utilisateur . . . . 98
Édition ou suppression d'un profil
d'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enregistrement des boissons
individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
fr
A Sécurité-enfants . . . . . . . . . . . 100
Activation de la sécurité enfants . . . 100 Désactivation de la sécurité enfants 100
Q Réglages du menu . . . . . . . . . 100
Modifier les réglages. . . . . . . . . . . . 100
Démarrage du programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le
gel ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . 104
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Activer et désactiver le Wi-Fi . . . . . . 106
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Info appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Diagnostic à distance . . . . . . . . . . . 108
Remarque liée à la protection des
données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Déclaration de conformité . . . . . . . . 108
D Entretien et nettoyage
quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . .110
Nettoyage du système à lait . . . . . . 110
Nettoyer l’unité de percolation. . . . . 111
. Programme de service . . . . . . 112
Rincer le système de lait . . . . . . . . .113
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
calc’nClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
3 Anomalies, que faire ? . . . . . . 115
4 Service après-vente . . . . . . . . 119
Données techniques . . . . . . . . . . . . 119
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . 119
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
81
fr Utilisation conforme
8 Utilisation conforme
Utilisation conforme
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
( Précautions de
sécurité importantes
Précaut i ons de sécuri t é impor t ant es
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation, suivre les instructions qu’elle contient et conserver la notice. Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Il faut maintenir les enfants de moins de 8ans à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8ans ou plus et sont surveillés.
82
Précautions de sécurité importantes fr
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
L'appareil doit être branché
uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. S'assurer que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison est conforme.
Risque d’électrocution !
Ne brancher et faire
fonctionner l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par le service après-vente.
Risque d’électrocution !
Ne l’utiliser que si le cordon
d’alimentation et l’appareil ne présentent aucun dégât. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou coupez la tension du réseau.
Risque d’électrocution !
Pour éviter tous risques, les
réparations de l’appareil sont réservées à notre service après-vente.
Risque d’électrocution !
Ne plongez jamais l’appareil
ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
Risque d’électrocution !
Le raccordement de
l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec des liquides.
Risque d’électrocution !
Les instructions de nettoyage
spéciales figurant dans les notices sont à respecter.
:Mise en garde
Risque de brûlures (Home Connect) !
En cas de démarrage à distance involontaire, des tiers pourraient se brûler s'ils interviennent sous la buse d'écoulement du café au moment de la distribution de la boisson. Assurez-vous qu'aucune personne (et notamment les enfants) ou matériel ne puisse être mis en danger en cas de démarrage à distance involontaire.
:Mise en garde
Danger par magnétisme !
L'appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de l'appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau et unité de percolation.
83
fr Protection de l'environnement
:Mise en garde
Risque d'étouffement !
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage. Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées.
:Mise en garde
Risque de brûlures !
Le système à lait devient très
chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
Risque de brûlure !
Les surfaces (celle du
chauffe-tasses par ex.) peuvent rester chaudes pendant un certain temps après l'utilisation de l'appareil.
Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement
préparées sont très chaudes.Si nécessaire, les laisser un peu refroidir.
:Mise en garde
Risque de blessure !
L’utilisation inappropriée de
l'appareil peut entraîner des blessures.
Risque de blessure !
Ne pas glisser les doigts à
l’intérieur du broyeur.
:Mise en garde
Risque d’incendie !
L'appareil devient chaud.
Risque d’incendie !
Ne jamais utiliser l'appareil
dans une armoire.
7 Protection de
l'environnement
Prot ec t i on de l'environnement
Économie d'énergie
Éteindre l'appareil quand celui-ci
n'est pas utilisé.
Régler l'intervalle d'arrêt
automatique sur la plus petite valeur.
Dans la mesure du possible, ne
jamais interrompre la distribution de café ou de mousse de lait. Une interruption conduit à une hausse de la consommation énergétique et à un remplissage accéléré des bacs collecteurs.
Détartrer régulièrement l’appareil
pour prévenir les dépôts de tartre. Les dépôts de tartre conduisent à une hausse de la consommation énergétique.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
84
Présentation de l'appareil fr
* Présentation de
l'appareil
Présentation de l ' appar ei l
Ce chapitre vous offre un aperçu des éléments livrés, de l'assemblage et des composants de votre appareil. Il vous fait également découvrir les différents éléments de commande.
Remarque : Certains détails ou
certaines couleurs peuvent varier selon le modèle d'appareil.
La notice d'utilisation décrit deux variantes de l'appareil :
Appareil avec un réservoir pour café
en grains
Appareil avec deux réservoirs pour
café en grains
Comment utiliser ce mode d’emploi : Vous pouvez déplier les pages de la couverture de la notice d'utilisation. Les illustrations comportent des numéros auxquels renvoie la notice d'utilisation. Exemple : ~ figure !
Contenu de l’emballage
~ Figure !
# Machine à expresso automatique + Réservoir à lait (récipient,
3 Notice d'utilisation ;** Filtre à eau C Cuillère doseuse K Bandelette pour déterminer la
La position signalée par ** n'est jointe que pour certains appareils.
couvercle, tube de pompage, tuyau de raccordement)
dureté de l’eau
Configuration et éléments
~ Figure "
( Écran 0 Bandeau de commande 8 Sélecteur rotatif/start stop
(navigation possible en tournant le sélecteur et en appuyant dessus)
@ Système d’écoulement (café, lait,
eau chaude) réglable en hauteur
H Réservoir à lait (récipient,
couvercle, tube de pompage, tuyau de raccordement)
P Bac collecteur (bac à marc de
café, égouttoir)
X Cache de la chambre de
percolation
` Réservoir d'eau h Plaque signalétique )" Poignée encastrée du réservoir
d'eau
)* Chauffe-tasses )2 Voyant à LED du chauffe-tasses ): Compartiment spécial poudre
(café moulu/pastille de nettoyage)
)B Réservoir à grains )J Sélecteur rotatif pour régler le
degré de mouture
)R Couvercle préservateur d’arôme )Z* Couvercle préservateur d’arôme )b* Réservoir à grains )j* Sélecteur rotatif pour régler le
degré de mouture
1"* Touches de sélection du réservoir
pour café en grains, éclairées
Selon le modèle : Les éléments marqués d'une * ne sont disponibles que sur le modèle doté de deux réservoirs pour café en grains.
85
fr Présentation de l'appareil
Eléments de commande
Touche Signification
on/off Mettre l'appareil sous et hors tension
! Personnalisation
" Intensité du café
milk Appuyer brièvement sur :
ml Volume de boisson en millilitres. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
# 2boissons
$/± Réglages du menu/programmes d’entretien
--------
L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants :
Il est encore chaud au moment de la mise en marche.
Vous n’avez pas prélevé de café avant de l’éteindre.
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque les symboles de sélection des boissons sont allu­més à l'écran et que la touche on/off brille.
L'appareil permet d'enregistrer et d'activer des réglages personnalisés pour les boissons à base de café. ~ "Personnalisation" à la page 98
Réglage de l'intensité du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
Réglage de la part de lait dans la boisson en % Comme boisson ou ingrédient dans les mélanges spéciaux à base de café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95 Maintenir enfoncée au moins 4 secondes : Sécurité enfants ~ "Sécurité-enfants" à la page 100
Préparation simultanée de deux boissons. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la buse d'écoulement du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
Appuyer brièvement sur la touche $/± pour consulter les réglages Menu, Home Connect, Chauffe-tasses, Programmes d’entretien, Filtre à eau et Protection contre le gel. Appuyer de nouveau brièvement sur la touche $/± pour retourner à la sélection des boissons. En cas d’absence de validation, l’appareil repasse automatiquement à la sélection des bois­sons au bout de 10 secondes.
Touches de navigation Pour se déplacer dans l'écran. En « Mode barista », des fonctions supplémentaires sont attribuées aux touches de naviga­tion. Ces réglages permettent par ex. de changer d'autres paramètres des boissons.
~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
86
Accessoires fr
Écran
L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l'état de fonctionnement.
Des informations supplémentaires apparaissent également à l'écran. Elles disparaissent automatiquement après quelques instants ou si vous les validez en appuyant sur la touche correspondante.
L'écran peut également vous demander de réaliser certaines opérations. Les différentes étapes de ces opérations s'affichent à l'écran. Une fois que les opérations nécessaires (« Remplir le réservoir d’eau » par ex.) ont été effectuées, le message correspondant disparaît de l’écran.
Sélecteur rotatif
Le sélecteur rotatif 8 possède différentes fonctions.
Le tourner permet de se déplacer
dans l'écran et de modifier les réglages.
Appuyer dessus permet de lancer la
préparation de boissons ou le programme de service et de valider la sélection.
Appuyer dessus pendant la
distribution de la boisson permet d'interrompre la distribution.
_ Accessoires
Acc e s s o i r e s
Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente :
Accessoires Référence
Commerce Service
Pastilles de net­toyage
Pastilles de détartrage
TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 TZ80002A 00312094
TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Kit d'entretien TZ80004A 00312105
TZ80004B 00312106 Adaptateur pour
TZ90008 00577862 brique de lait
--------
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans chaque pays sur les dernières pages de la présente notice.
après-vente
87
fr Avant la première utilisation
K Avant la première
utilisation
Ava n t la pr emière utilisation
Ce chapitre vous explique comment mettre en service votre appareil. Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez procéder à quelques réglages.
Remarque : Utiliser l'appareil
uniquement dans des locaux hors gel. Si l'appareil a été transporté ou entreposé à des températures inférieures à 0°C, vous devez attendre au moins 3heures avant de le mettre en service.
Installation et raccordement de l’appareil
1. Retirer les films protecteurs.
2. Poser l'appareil sur une surface
plane, résistante à l'eau et pouvant supporter son poids.
3. Raccorder la fiche secteur de
l'appareil à une prise femelle à contacts de terre installée de manière règlementaire.
Mise en service de l’appareil
Sélectionner la langue
Remarques
La sélection de la langue apparaît
automatiquement lors de la première mise en marche.
Vous pouvez modifier la langue à
tout moment. ~ "Réglages du menu" à la page 100
Sélectionner la dureté de l'eau
Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé sur une dureté de l’eau de 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette de test fournie ou être demandée à la compagnie locale de distribution d’eau. Dans le cas où un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, choisir le réglage « Adoucisseur ».
Le tableau ci-après présente les équivalences entre les niveaux et les différents degrés de dureté de l’eau :
Niveau Degré de dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°fH)
1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54
Une modification ultérieure de la dureté de l’eau est possible à tout moment.
~ "Réglages du menu" à la page 100
1. Tremper brièvement la bandelette de
test fournie dans l’eau fraîche du robinet, laisser égoutter, puis lire le résultat au bout d’une minute.
2. Régler la dureté de l’eau mesurée à
l’aide du sélecteur rotatif.
3. Valider la sélection avec la touche
de navigation droite.
Le réglage est mémorisé.
1. Mettre l'appareil en marche en
appuyant sur la touche on/off. La langue préréglée s’affiche à l'écran.
2. Sélectionner la langue souhaitée à
l'aide du sélecteur rotatif.
3. Valider la sélection avec la touche
de navigation droite.
Le réglage est mémorisé.
88
Avant la première utilisation fr
Souhaitez-vous être connecté à Home Connect
Pour connecter maintenant l’appareil
au réseau WLAN (réseau domestique), sélectionner « oui » avec la touche de navigation droite.
Pour connecter ultérieurement
l’appareil au réseau WLAN (réseau domestique), sélectionner « non » avec la touche de navigation gauche.
Remarque : Si « oui » est sélectionné,
lire la description détaillée dans le chapitre « Home Connect ».
Souhaitez-vous insérer un filtre à eau
Pour insérer maintenant un filtre à
eau, sélectionner « oui » avec la touche de navigation droite.
Pour insérer ultérieurement un filtre à
eau, sélectionner « non » avec la touche de navigation gauche.
Remarque : Si « oui » est sélectionné,
lire la description détaillée dans le chapitre Démarrer le programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le gel » à partir du point « Insérer le filtre à eau » ou « Renouveler le filtre à eau ».
L’indication rappelant de remplir le réservoir pour café en grains apparaît brièvement.
Confirmer avec la touche de navigation droite ou attendre quelques secondes.
L’indication rappelant de remplir le réservoir d’eau apparaît. Remplir le réservoir d’eau.
Remplir le réservoir pour café en grains
Cet appareil vous permet de préparer des boissons à base de café en grains ou de café moulu (mais pas de café soluble).
Remarques
Des grains de café avec glaçage,
des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque obstruent l’unité de percolation. Utiliser exclusivement un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur.
Ne jamais utiliser de grains de café
non torréfiés.
Les grains de café sont fraîchement
moulus avant chaque percolation.
Stocker le café en grains dans un
endroit frais, à l’abri de l’air pour conserver tout son arôme.
Vous pouvez laisser le café en
grains dans le réservoir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme.Il est en revanche préférable de ne mettre le café moulu que juste avant la préparation de boissons.
~ "Préparation d'une boisson à base de café moulu" à la page 92
Sur les modèles disposant de deux réservoirs pour café en grains )B , )b* vous avez la possibilité de mettre une variété de café en grains différente dans chaque réservoir. Sélectionner le réservoir pour café en grains souhaité à l'aide de la touche de sélection 1"*. La LED du réservoir pour café en grains sélectionné s'allume.
L'appareil mémorise pour chaque boisson le dernier réservoir pour café en grains à avoir été sélectionné. Il est possible de modifier ce préréglage.
~ "Réglages du menu" à la page 100
1. Ouvrir le couvercle )R du réservoir
pour café en grains )B.
2. Y verser le café en grains.
3. Refermer le couvercle.
89
fr Utilisation de l’appareil
Remplir le réservoir d’eau
Important : verser chaque jour de l'eau
fraîche non gazeuse dans le réservoir d'eau. Avant de faire fonctionner l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
1. Saisir la poignée encastrée )"
située sur le côté du réservoir d’eau ` et faire légèrement basculer le réservoir d’eau sur le côté.
2. Retirer le réservoir d’eau par la
poignée et le rincer.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère « max ».
4. Replacer le réservoir d’eau dans le
support et le refaire basculer dans
sa position initiale. Le logo de la marque s’allume à l’écran. L’appareil chauffe et effectue un rinçage, un peu d’eau s’écoule du système verseur. L’appareil est prêt à fonctionner lorsque les symboles des boissons ainsi que la touche on/off sont allumés.
Remarques
Lors de la première utilisation de
l'appareil ou après un programme
d'entretien ou encore après une
longue période d’inutilisation, la
première boisson servie n’a pas
encore développé son plein arôme.
Il ne faut donc pas la boire.
Après la mise en service de
l'appareil, plusieurs tasses doivent
avoir été préparées avant d’avoir
une « crème » fine et consistante.
La formation de gouttes d’eau sur
les fentes d’aération est normale en
cas d’utilisation prolongée.
1 Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Vous apprendrez, dans ce chapitre, comment préparer votre appareil pour la préparation de boissons et comment préparer des boissons chaudes. Vous obtiendrez des informations sur l'ajustage des réglages des boissons et du degré de mouture.
Sélection de la boisson
Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
L’écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées telles que l’intensité du café ou la taille de la tasse.
La boisson sélectionnée peut être
préparée avec les valeurs préréglées ou être adaptée préalablement au goût individuel de l’utilisateur. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu" à la page 100
Si aucune action n’est effectuée
dans les 5 secondes qui suivent, l’appareil quitte automatiquement le mode de réglage. Les réglages effectués sont mémorisés automatiquement.
Les boissons suivantes sont disponibles :
Ristretto
Espresso Doppio
90
Utilisation de l’appareil fr
Expresso
Espresso Macchiato
Café Crème
Café XL
Cappuccino
Latte Macchiato
Americano
Mousse de lait
Lait chaud
Eau chaude
Fonction Cafetière (pas disponible sur tous les modèles)
coffeeWorld
Café au lait
Flat White
Café cortado
--------
Lorsque l’appareil est connecté avec Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplémentaires issues du « coffeeWorld ».La dernière boisson « coffeeWorld » sélectionnée dans l’application est affichée à l’écran et peut être adaptée et préparée directement au niveau de l’appareil.
Remarque : Avec certains réglages, le
café est préparé en deux étapes, pour le café XL en trois (réglage de l’arôme).Attendre que l’opération soit entièrement terminée.
91
fr Utilisation de l’appareil
Conseil : Placer les tasses à l'endroit
sur le chauffe-tasses. Utiliser de préférence de petites tasses expresso aux parois épaisses.
~ "Chauffe-tasses" à la page 97
Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus
Vous pouvez faire votre choix entre Ristretto, Espresso Doppio, Expresso, Café Crème, Café XL et Americano. La préparation de boissons à base de café et lait fait l’objet d’un autre chapitre.
~ "Préparation de boissons lactées" à la page 93
L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains sont remplis.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif. L'écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson. L'appareil effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la distribution de la boisson.
Conseil : Sur les modèles dotés de
deux réservoirs pour café en grains, l’appareil peut passer, en cours de fonctionnement, du réservoir vide au réservoir plein.La préparation se poursuit.
Préparation d'une boisson à base de café moulu
Vous pouvez également mettre du café moulu dans cet appareil. N'utilisez pas de café soluble. La préparation de boissons à base de café et lait fait l'objet d'un autre chapitre.
~ "Préparation de boissons lactées" à la page 93
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ".
4. Sélectionner « Café moulu » avec le
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche ".
6. Retirer le couvercle préservateur
d’arôme )R du réservoir pour café en grains )B et ouvrir le compartiment spécial poudre ):.
7. Mettre du café moulu, ne pas tasser.
Verser au maximum 2cuillères à café rases.
Attention !
Ne jamais mettre de café en grains ou de café soluble dans le compartiment spécial poudre.
8. Refermer le compartiment spécial
poudre et le couvercle préservateur
d’arôme. L'écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que les valeurs réglées.
9. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
10. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson. L'appareil effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse.
92
Utilisation de l’appareil fr
Remarques
Se servir d'un pinceau doux pour
pousser les restes de poudre accumulés dans le compartiment spécial poudre et les faire tomber dans la cuve.
Appuyer à nouveau sur le sélecteur
rotatif pour interrompre la distribution de la boisson.
Pour obtenir une autre boisson avec
du café moulu, répéter la procédure.
En cas de préparation avec du café
moulu, la fonction aromaDouble Shot n'est pas disponible.
Préparation de boissons lactées
Cet appareil possède un système de lait intégré.Le système de lait vous permet de préparer des boissons à base de café et de lait ou de mousse de lait et du lait chaud. Vous avez le choix entre les boissons suivantes : Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait, Cortado et Flat White.
Conseil : Des boissons végétales,
p. ex. du lait de soja, peuvent être utilisées à la place du lait.
Remarques
Lors de la préparation avec du lait,
l'appareil peut émettre des sifflements. Ces bruits résultent de la technique utilisée et sont normaux.
Une fois secs, les résidus de lait
sont difficiles à éliminer, il est donc impératif de les nettoyer.
~ "Nettoyage du système à lait" à la page 110
La qualité de la mousse de lait est
fonction de la nature du lait ou de la boisson végétale utilisée.
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le système de lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
Utilisation du réservoir à lait
Le réservoir à lait H est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cet appareil. Destiné uniquement à un usage domestique, il sert à conserver le lait au réfrigérateur.
Important : le réservoir à lait ne peut être raccordé que si le système de lait équipé de l'adaptateur et du tuyau a été monté dans le système verseur. (~ Figure #)
1. Pour retirer le couvercle, appuyer sur
le repère et enlever le couvercle. (~ Figure ')
2. Remplir de lait.
3. Presser le couvercle sur le réservoir
à lait jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4. Raccorder le réservoir à lait sur le
côté gauche de l'appareil. Le réservoir à lait doit s'enclencher.
Conseil : Si le réservoir de lait se vide
pendant la préparation, il peut être rempli et remis en place. La préparation se poursuit automatiquement.
Boissons à base de café et lait
L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains sont remplis. Le réservoir à lait rempli est raccordé.
1. Placer une tasse ou un verre sous le
système verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif. L'écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que les valeurs réglées.
93
fr Utilisation de l’appareil
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95 ~ "Réglages du menu" à la page 100
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson. L’appareil verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre. Le café est ensuite percolé et coule dans la tasse ou le verre. Pour le Cappucino et l’Expresso Macchiato, l’ordre peut être modifié.
~ "Réglages du menu" à la page 100
Remarque : Une pression sur le
sélecteur rotatif permet d'interrompre la distribution du lait ou du café ; deux pressions sur le sélecteur rotatif arrête complètement la distribution de boisson.
Mousse de lait ou lait chaud
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli. Le réservoir à lait rempli est raccordé.
1. Placer une tasse ou un verre sous le
système verseur.
2. Sélectionner « Mousse de lait » ou
« Lait chaud » avec le sélecteur
rotatif. L'écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson. De la mousse de lait ou du lait chaud s'écoule dans la tasse ou le verre.
Distribution d'eau chaude
Remarque : Avant de prendre de l'eau
chaude, nettoyer le système de lait et retirer le réservoir à lait. Il est possible que l'eau distribuée contienne un peu de lait si le système de lait n'a pas été nettoyé. ~ "Nettoyage du système à
lait" à la page 110
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le système verseur devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir le système verseur avant de le toucher.
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Retirer le réservoir à lait s'il est
raccordé.
3. Sélectionner « Eau chaude » avec le
sélecteur rotatif.
4. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95 ~ "Réglages du menu" à la page 100
5. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
De l'eau chaude s'écoule dans la tasse.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la distribution de la boisson.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la distribution de la boisson.
94
Utilisation de l’appareil fr
Ajustage des réglages des boissons
Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif :
Touche Fonction Choix
" Intensité du café, sélection-
ner du café moulu
milk Proportion lait/café Réglage de la part de lait en %
ml Taille de la tasse Ajustage de la quantité de ml.
# Deux tasses à la fois Placer deux tasses sous la buse d’écoulement. Touche de
Température de l’eau* p. ex. pour le thé : navigation gauche
Touche de
aromaIntense* normal navigation droite
La sélection marquée d’un * ne peut être réglée que pour certaines boissons ou en « Mode barista ».
très doux*
doux
doux +*
normal
normal +*
fort
fort +*
très fort
très fort +*
extra fort
aromaDouble Shot fort
aromaDouble Shot fort
+
aromaDouble Shot fort
++*
Triple Shot fort *
Triple Shot fort +*
Café moulu
(uniquement pour les boissons à base de café et lait)
Non disponible pour Ristretto.
> 80 °C (thé vert)
> 60 °C (thé spécial)
> 70 °C (thé blanc)
> 85 °C (thé rooibos)
> 90 °C (thé noir)
> 97 °C (tisane aux
fruits)
intensif +
intensif
L'appareil est réglé par défaut sur le « Mode barista ». Ce mode permet de régler d'autres valeurs à l'aide des deux touches de navigation. Il est également possible de désactiver « Mode Barista ». ~ "Réglages du menu"
à la page 100
Les réglages usine sont marqués en orange à l'écran. Les réglages actuels sont rétroéclairés.
Régler l'intensité du café ou sélectionner le café moulu
Une boisson à base de café est sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche ".
2. Régler l'intensité du café ou
sélectionner le café moulu avec le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche " ou le
sélecteur rotatif pour valider.
95
fr Utilisation de l’appareil
Réglage de l’arôme
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Ceci a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. Pour éviter cela et obtenir tout de même un café très fort, la machine dispose de réglages de l’arôme spéciaux appelés Double Shot et Triple Shot. En fonction du réglage sélectionné, l’appareil moud de nouveau du café une fois que la moitié ou le tiers de la quantité a été préparée, puis effectue une nouvelle percolation. Cela permet de ne développer que les arômes parfumés et très digestes du café.
Remarques
Le réglage de l’arôme Double Shot
peut être sélectionné pour toutes les boissons à base de café sauf pour :
les boissons ne contenant que
de faibles quantités de café comme le Ristretto ;
les boissons à base d’une faible
quantité de café et de lait ;
les petites quantités de café,
p. ex. pour le réglage « Café au lait » avec 200 ml et 90 % de lait (part de café de 10 %) ;
la préparation avec du café
moulu ;
la préparation double tasse.
Le réglage de l’arôme Triple Shot ne
peut être sélectionné que pour le café XL.
La préparation double tasse n’est
pas possible.
Ajustage des proportions lait/café
Une boisson à base de café et lait a été sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche milk.
2. Régler la part de lait en % au moyen
du sélecteur rotatif. Exemple : si la valeur est réglée sur 30 %, 30 % de lait et 70 % de café sont versés.
3. Appuyer sur la touche milk ou le
sélecteur rotatif pour valider.
Sélectionner la taille de tasse
Une boisson est sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche ml. La
quantité préréglée varie d'un type de boisson à l'autre.
2. Sélectionner la quantité souhaitée de
ml en ml à l'aide du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ml ou le
sélecteur rotatif pour valider.
Remarques
Il est impossible de changer la
quantité pour le Ristretto.
La quantité versée peut varier en
fonction de la qualité du lait.
Préparer deux tasses à la fois
Une boisson à base de café ou une boisson à base de café et de lait a été sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche #.
2. Placer à gauche et à droite sous le
système verseur deux tasses préchauffées.
3. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la préparation de la boisson. L’appareil effectue la percolation et la boisson sélectionnée s’écoule ensuite dans les deux tasses.
Remarques
La boisson est préparée en deux
étapes (deux cycles de mouture).
Attendre que l’opération soit
entièrement terminée.
Si le réglage # est sélectionné, les
réglages d’arôme ne sont pas
possibles.
Le réglage # n’est pas possible
pour le café XL.
Ajustage de la température de la boisson
Seulement disponible en « Mode Barista ». ~ "Réglages du menu"
à la page 100
Une boisson de votre choix est sélectionnée.
96
Utilisation de l’appareil fr
1. Consulter le réglage de la
température avec la touche de navigation gauche.
2. Au moyen du sélecteur rotatif, régler
la température désirée.
3. Appuyer sur la touche de navigation
gauche ou le sélecteur rotatif pour valider.
Réglage de la fonction aromaIntense
Seulement disponible en « Mode Barista ». ~ "Réglages du menu"
à la page 100
L'intensité de l'arôme d'une boisson à base de café peut être ajustée en fonction des goûts personnels à l'aide du réglage aromaIntense. En cas de prélèvement de lait, cette sélection n'a aucun effet sur le lait chaud ou la mousse de lait.
Une boisson à base de café est sélectionnée.
1. Consulter le menu avec la touche de
navigation droite.
2. Procéder au réglage désiré à l'aide
du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite ou le sélecteur rotatif pour valider.
Régler le degré de mouture à l'aide du sélecteur rotatif )J, )j* lorsque le moulin est en marche.
Degré de mouture fin : tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. (fig. a)
Degré de mouture grossier : tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre. (fig. b)
D E
Remarques
Le nouveau réglage n’est
perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café.
Pour les grains torréfiés de couleur
foncée, choisir un degré de mouture plus fin, pour les grains torréfiés de couleur claire, régler un degré de mouture plus grossier.
Chauffe-tasses
Régler le degré de mouture
Cet appareil est équipé d'un moulin réglable. Celui-ci permet de varier individuellement le degré de mouture du café.
:Mise en garde
Risque de blessure !
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
Attention !
L'appareil risque d'être endommagé ! Ne modifier le réglage du degré de mouture que pendant que le moulin tourne !
Attention !
Le chauffe-tasses est très chaud !
La machine à expresso automatique est dotée d’un chauffe-tasses )*. Le voyant à LED )2 du chauffe-tasses s’allume quand le chauffe-tasses est activé.
Conseil : Pour permettre un chauffage
optimal des tasses, les placer à l’endroit sur le chauffe-tasses.
Remarque : Cette fonction peut être
activée ou désactivée dans le menu (appuyer sur $/±, puis tourner le sélecteur rotatif vers la gauche) ou dans les réglages du menu. ~ "Réglages du
menu" à la page 100
97
fr Personnalisation
P Personnalisation
Personnal i sat i on
Le menu Personnalisation permet de créer des profils d’utilisateurs. Des boissons individuelles peuvent être enregistrées avec leur nom dans les profils d'utilisateurs.
Création d'un profil d’utilisateur
1. Appuyer sur la touche ! pour faire
apparaître le menu.
2. Sélectionner un nouveau profil avec
le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection. Il est maintenant possible de saisir le nom de l’utilisateur.
4. Sélectionner les lettres souhaitées
en utilisant le sélecteur rotatif. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour enregistrer les lettres.
La lettre est alors enregistrée. Une fois que le nom de l’utilisateur a été entièrement saisi :
5. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer le nom de
l’utilisateur.
6. Sélectionner une image avec le
sélecteur rotatif.
7. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer la sélection.
8. Sélectionner une silhouette au
moyen du sélecteur rotatif.
9. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer la sélection.
10. Sélectionner « Mode standard » ou
« Mode barista » avec le sélecteur
rotatif.
11. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer la sélection.
Le système demande votre
sélection.
12. Appuyer à nouveau sur la touche de
navigation droite pour valider le profil. L’image du profil d’utilisateur apparaît.
13. Appuyer sur la touche ! pour
quitter le menu ou pour enregistrer immédiatement après une boisson individualisée pour l’utilisateur créé.
Enregistrer des boissons individuelles :
1. Appuyer sur le sélecteur rotatif.
« Éditer les boissons » apparaît à l’écran.
2. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour créer la boisson.
3. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif. La boisson sélectionnée peut être adaptée aux goûts personnels.
~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif.
Le système demande de valider la
sélection.
5. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection.
6. Appuyer sur la touche !.
Les réglages sont terminés.
7. Appuyer sur la touche ! pour
quitter le menu. La machine est de nouveau prête à fonctionner.
Remarque : Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 10 profils avec 10 boissons chacun.
98
Personnalisation fr
Édition ou suppression d'un profil d'utilisateur
1. Appuyer sur la touche !. Le menu
apparaît alors.
2. Sélectionner le profil souhaité en
utilisant le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
gauche pour supprimer le profil.
- ou - Appuyer sur la touche de navigation droite pour éditer les réglages du
profil. Modifier les réglages du profil comme cela a été décrit précédemment.
~ "Création d'un profil d’utilisateur" à la page 98
4. Appuyer sur la touche !.
L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner.
Enregistrement des boissons individuelles
Une boisson venant d’être distribuée peut être enregistrée, avec tous les réglages personnalisés, dans un nouveau profil ou dans un profil déjà créé.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour appuyer sur le menu Enregistrer. Si un nouveau profil est créé, saisir le nom ainsi que l’image, la silhouette et le mode d’utilisation. Enregistrer les informations saisies. Remarque : s’il existe déjà un profil, le sélectionner et enregistrer la boisson.
4. Appuyer sur la touche !.
Les réglages sont terminés. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner.
5. Appuyer sur le touche ! pour
quitter le menu.
Remarque : Pour quitter
automatiquement le menu, régler « Quitter automatiquement le profil » dans « Profil d’utilisateur ».
~ "Réglages du menu" à la page 100
1. Maintenir la touche ! enfoncée au
moins 5 secondes.
S’il n’existe encore aucun profil
enregistré, un nouveau profil
apparaît alors.
2. Si des profils ont déjà été
enregistrés, mais que la boisson
individuelle doit être enregistrée
dans un nouveau profil, sélectionner
un nouveau profil avec le sélecteur
rotatif.
- ou -
Si la boisson individuelle doit être
enregistrée dans un profil déjà
existant, sélectionner le profil
souhaité avec le sélecteur rotatif.
99
fr Sécurité-enfants
A Sécurité-enfants
Sécuri t é- enf ant s
Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est possible de verrouiller l'appareil.
Activation de la sécurité enfants
Maintenir la touche milk enfoncée au moins 4 secondes.
Le message « Sécurité enfants activée » apparaît à l’écran.
Une commande n'est alors plus possible.
Désactivation de la sécurité enfants
Maintenir la touche milk enfoncée au moins 4 secondes.
Le message « Sécurité enfants désactivée » apparaît à l’écran.
L'appareil peut être commandé de la manière habituelle.
Q Réglages du menu
Rég l ag es du menu
Le menu permet de modifier des réglages, de consulter des informations ou encore de lancer un programme.
Modifier les réglages
1. Appuyer sur la touche $/±, tourner
le sélecteur rotatif vers la gauche et sélectionner « Réglages ». Appuyer sur le sélecteur rotatif. Les différentes possibilités de réglage apparaissent à l’écran.
2. Procéder au réglage désiré à l’aide
du sélecteur rotatif. Le réglage actuel apparaît en couleur à l’écran.
3. Appuyer sur la touche de navigation
située en dessous de « Sélectionner ».
4. Modifier le réglage à l’aide du
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche de navigation
située en dessous de « Confirmer ». Le réglage est mémorisé.
6. Appuyer sur la touche $/± pour
quitter le menu. La sélection des boissons apparaît maintenant à l’écran.
100
Remarques
Il est possible de retourner au niveau
précédent en appuyant sur la touche
de navigation située en dessous de
« Retour ».
Il est possible de retourner au niveau
précédent en appuyant sur la touche
de navigation située en dessous de
« Annuler ».
Il est possible, à tout moment, de
quitter le menu. Pour cela, appuyer
sur la touche $/±.
Si aucune saisie n’est effectuée
dans les 2 minutes qui suivent, le
menu se referme automatiquement
sans enregistrer les réglages.
Loading...