Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique
TI923..., TI924...
de |
Gebrauchsanleitung |
..................................................................... 6 |
en |
Instruction manual ..................................................................... |
36 |
fr |
Mode d’emploi ........................................................................... |
64 |
it |
Istruzioni per l’uso ...................................................................... |
94 |
& .
|
|
!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( 1U |
)' |
"
|
|
, |
,, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
,,, |
|
|
|
,9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9
, |
,, |
FOLFN |
|
|
|
|
|
|
||
|
||
,,, |
,9 |
#
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
, |
|
,, |
,,, |
|
|
|
|
|
FOLFN |
, |
,, |
,,, |
$
%
&
SUHVV
PD[
, |
,, |
,,, |
,9 |
9 |
' |
|
|
|
|
|
(
de
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
(Wichtige Sicherheitshinweise . . 7
7Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 9
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . 9
*Gerät kennen lernen. . . . . . . . . . 9
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aufbau und Bestandteile . . . . . . . . . .10 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . .10
_Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KVor dem ersten Gebrauch . . . . 12
Gerät aufstellen und anschließen. . . .12 Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . .12
1Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 14
Getränk auswählen . . . . . . . . . . . . . .14
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen Bohnen zubereiten. . . . . . . . . . . . . . .15
Kaffeegetränk aus Kaffeepulver zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Getränke mit Milch zubereiten . . . . . .16 Heißes Wasser beziehen . . . . . . . . . .17 Getränkeeinstellungen anpassen. . . .18 Mahlgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . .19
PPersonalisierung. . . . . . . . . . . . 20
Benutzerprofil anlegen. . . . . . . . . . . .20
Benutzerprofil bearbeiten oder
löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Individuelle Getränke speichern. . . . .21
AKindersicherung . . . . . . . . . . . . 21
Kindersicherung aktivieren . . . . . . . .21 Kindersicherung deaktivieren . . . . . .21
QEinstellungen . . . . . . . . . . . . . . .22
Einstellungen ändern . . . . . . . . . . . . 22
Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten. . . . . . . . . . . . . 23
DTägliche Pflege und Reinigung.25
Reinigungsmittel. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Gerät reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Milchsystem reinigen . . . . . . . . . . . . 26 Brüheinheit reinigen . . . . . . . . . . . . . 27
.Service-Programme . . . . . . . . . .28
Milchsystem spülen . . . . . . . . . . . . . 29 Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 calc’nClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3Störungen, was tun? . . . . . . . . .31
4Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .34
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . 34 E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . 34 Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . 34
6
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
7
de Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung
■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst erneuert werden.
■ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen, oder die Netzspannung ausschalten.
■ Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
■ Gerätesteckverbindung darf nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
■ Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten.
:Warnung
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von
10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.
:Warnung
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.
:Warnung
■ Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
■ Nach dem Gebrauch können die Oberflächen noch einige Zeit heiß sein.
■ Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. Bei Bedarf etwas abkühlen lassen.
:Warnung
■ Fehlanwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen.
■ Nicht in das Mahlwerk greifen.
8
■Wird das Gerät nicht benutzt, das Gerät ausschalten.
■Das Intervall zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einstellen.
■Kaffeeoder Milchschaumbezug nach Möglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer schnelleren Füllung der Tropfschale.
■Das Gerät regelmäßig entkalken, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände führen zu einem höheren Energieverbrauch.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Umweltschutz de
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über den Lieferumfang, den Aufbau und die Bestandteile Ihres Gerätes. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Bedienelemente kennen.
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung:
Die Umschlagseiten der Gebrauchsanleitung können Sie vorne ausklappen. Die Illustrationen sind mit Nummern gekennzeichnet, auf die in der Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Beispiel: ~ Bild !
~ Bild !
#Kaffeevollautomat
+Milchbehälter (Behälter, Deckel, Steigrohr, Anschlussschlauch)
3** Adapter für Milchkarton ;** Wasserfilter
C Pulverlöffel
K Wasserhärtestreifen
[ Gebrauchsanleitung
Mit ** gekennzeichnete Position wird nur für bestimmte Geräte beigelegt.
9
de Gerät kennen lernen |
|
|
Aufbau und Bestandteile |
P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, |
|
~ Bild " |
Tropfblech) |
|
h Typenschild |
||
( Display |
X Abdeckung Brühraum |
|
0 Bedienfeld |
` Wassertank |
|
8 Drehwähler/start stopp |
)" Griffmulde Wassertank |
|
|
(Navigation durch Drehen und |
)* Pulverfach |
|
Drücken) |
(Kaffeepulver/Reinigungstablette) |
@ Auslaufsystem (Kaffee, Milch, |
)2 Drehwähler für |
|
|
Heißwasser) höhenverstellbar |
Mahlgradeinstellung |
H Milchbehälter (Behälter, Deckel, |
): Aromadeckel |
|
|
Steigrohr, Anschlussschlauch) |
)B Bohnenbehälter |
Bedienelemente |
|
|
|
|
|
Taste |
Bedeutung |
|
on/off |
Gerät einund ausschalten |
|
|
Das Gerät spült automatisch, wenn es einund ausgeschaltet wird. |
Das Gerät spült nicht, wenn:
■es beim Einschalten noch warm ist.
■vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display die Symbole für die Getränkeauswahl und die Taste on/off leuchten.
!Personalisierung
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit, persönliche Einstellungen für Kaffeegetränke zu speichern und abzurufen. ~ "Personalisierung" auf Seite 20
"Kaffeestärke
Anpassen der Kaffeestärke. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
milk |
Kurz drücken: |
|
Einstellung Milchanteil im Getränk in % |
|
Als Getränk oder als Zutat von speziellen Kaffeegetränken. ~ "Getränkeeinstellungen |
|
anpassen" auf Seite 18 |
|
Mindestens 4 Sekunden gedrückt halten: |
|
Kindersicherung ~ "Kindersicherung" auf Seite 21 |
ml |
Getränkemenge in Millilitern. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18 |
#2 Getränke
Zubereiten von zwei Getränken gleichzeitig. Tassen nebeneinander unter den Kaffeeauslauf stellen. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
$/± |
Menü-Einstellungen/Service-Programme |
|
Die Taste $/±kurz drücken, um Service-Programme aufzurufen. Die Taste $/±erneut |
|
kurz drücken, um zur Getränkeauswahl zurückzukehren. Nach ca. 10 Sekunden ohne |
|
Betätigung wechselt das Gerät automatisch zurück zur Getränkeauswahl. |
|
Hinweis: Die Taste $/±mindestens 5 Sekunden gedrückt halten, um die Menü-Einstel- |
|
lungen direkt aufzurufen. |
|
Navigationstasten |
|
Zum Navigieren im Display. |
10
Im Display (werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt.
Im Display werden zusätzliche Informationen angezeigt, diese werden ‒ nach kurzer Zeit oder nachdem sie durch Tastendruck bestätigt wurden ‒ ausgeblendet.
Im Display wird auch zu Handlungen aufgefordert.
Die einzelnen Handlungsschritte werden im Display angezeigt.
Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z.B. “Wassertank füllen”, wird die entsprechende Meldung ausgeblendet.
Der Drehwähler 8hat unterschiedliche Funktionen.
■Drehen: Im Display navigieren und Einstellungen ändern.
■Drücken: Getränkezubereitung oder Service-Programm starten, Menüauswahl bestätigen.
■Drücken während des Getränkebezugs: Bezug vorzeitig stoppen.
Zubehör de
Folgendes Zubehör ist über den Handel und Kundendienst erhältlich:
Zubehör |
Bestellnummer |
|
|
Handel |
Kundendienst |
Reinigungstabletten |
TZ80001N |
|
Entkalkungstablet- |
TZ80002N |
|
ten |
|
|
Wasserfilter |
TZ70003 |
00575491 |
Pflegeset |
TZ80004 |
00576330 |
Adapter für Milch- |
TZ90008 |
00577862 |
karton |
|
|
|
|
|
Die Kontaktdaten aller Länder für den Kundendienst finden Sie auf den letzten Seiten dieser Anleitung.
11
de Vor dem ersten Gebrauch
KVor dem ersten
Gebrauch
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen.
3 Stunden warten.
■Die Sprachauswahl erscheint automatisch beim ersten Einschalten.
■Die Sprache können Sie jederzeit ändern. ~ "Einstellungen"
auf Seite 22
1.Gerät mit Taste on/off einschalten. Im Display erscheint die voreingestellte Sprache.
Die Einstellung ist gespeichert.
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4.
Die Wasserhärte kann bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt oder mit dem beiliegenden Teststreifen festgestellt werden. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage installiert, bitte “Enthärtungsanlage” einstellen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den unterschiedlichen Wasserhärtegraden:
Stufe |
Wasserhärtegrad |
|
|
Deutsch (°dH) |
Französisch (°fH) |
1 |
1-7 |
1-13 |
2 |
8-14 |
14-25 |
3 |
15-21 |
26-38 |
4 |
22-30 |
39-54 |
|
|
|
Eine nachträgliche Änderung der Wasserhärte ist jederzeit möglich.
~ "Einstellungen" auf Seite 22
Die Erinnerung für Bohnenbehälter füllen leuchtet kurz auf.
Die Erinnerung für Wassertank füllen leuchtet auf, den Wassertank füllen.
12
Mit diesem Gerät können Sie Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen oder gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) zubereiten.
1.Deckel ):des Bohnenbehälters )Böffnen.
■Glasierte, karamellisierte oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verstopfen die Brüheinheit. Nur reine Espressooder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
■Niemals Rohkaffeebohnen verwenden.
■Die Kaffeebohnen werden für jeden Brühvorgang frisch gemahlen.
■Die Kaffeebohnen kühl und verschlossen aufbewahren, so bleibt die Qualität optimal erhalten.
■Kaffeebohnen können Sie mehrere Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass Aroma verloren geht. Kaffeepulver füllen Sie immer erst kurz vor der Getränkezubereitung auf. ~ "Kaffeegetränk aus Kaffeepulver zubereiten"
auf Seite 15
Vor dem ersten Gebrauch de
Wichtig: Den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb prüfen, ob der Wassertank ausreichend gefüllt ist.
1.In die Griffmulde )"an der Seite des Wassertanks `greifen und den Wassertank leicht zur Seite herauskippen.
Das Markenlogo leuchtet im Display. Das Gerät heizt auf und spült, etwas Wasser läuft aus dem Auslaufsystem. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display die Symbole für die Getränke und die Taste on/off leuchten.
■Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service-Programms oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
■Nach Inbetriebnahme des Geräts wird eine feinporige und standfeste "Crema" erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht.
■Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass sich an den Lüftungsschlitzen Wassertropfen bilden.
13
de Gerät bedienen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät für die Getränkezubereitung vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
■Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen.
■Das Display zeigt die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte (z.B. Kaffeestärke oder Tassengröße).
■Das gewählte Getränk kann mit den voreingestellten Werten zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden.
~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
■Wenn innerhalb von ca. 5 Sekunden keine Bedienung am Gerät erfolgt, verlässt das Gerät den Einstellmodus. Die erfolgten Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Folgende Getränke stehen zur Auswahl:
Ristretto
Espresso Doppio
Espresso
Espresso Macchiato
Caffe Crema
Cappuccino
Latte Macchiato
Milchkaffee
Milchschaum
Warme Milch
Heißwasser
14
Sie können zwischen Ristretto, Espresso Doppio, Espresso und Caffe Crema wählen. Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch zubereiten, wird in einem eigenen Kapitel beschrieben.
~ "Getränke mit Milch zubereiten" auf Seite 16
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt.
Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
3.Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern.
~"Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
~"Einstellungen" auf Seite 22
Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch zubereiten, wird in einem eigenen Kapitel beschrieben. ~ "Getränke mit Milch zubereiten" auf Seite 16
Gerät bedienen de
Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt.
6.Den Aromadeckel ):des Bohnenbehälters )Babnehmen und das Pulverfach )*öffnen.
Keine Kaffeebohnen oder löslichen Kaffee in das Pulverfach einfüllen.
Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
9.Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern.
~"Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
~"Einstellungen" auf Seite 22
Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
■Mögliche Pulverreste im Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
■Um den Getränkebezug vorzeitig zu stoppen, den Drehwähler erneut drücken.
■Für ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee den Vorgang wiederholen.
■Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die aromaDouble Shot-Funktion nicht verfügbar.
15
de Gerät bedienen
Dieses Gerät besitzt ein integriertes Milchsystem. Mit dem Milchsystem können Sie Kaffeegetränke mit Milch, oder auch Milchschaum und warme Milch zubereiten.
Sie können zwischen Espresso Macchiato, Cappuccino,
Latte Macchiato und Milchkaffee wählen.
■Bei der Zubereitung mit Milch kann es zu pfeifenden Geräuschen kommen. Diese Geräusche sind technisch bedingt und normal.
■Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt reinigen. ~ "Milchsystem reinigen" auf Seite 26
:Warnung
Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach der Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
Der Milchbehälter Hist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Gerät entwickelt worden. Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewahrung von Milch im Kühlschrank gedacht.
Wichtig: Der Milchbehälter kann nur angeschlossen werden, wenn das Milchsystem mit Adapter und Schlauch im Auslaufsystem montiert ist.
(~ Bild #)
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt.
Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist angeschlossen.
Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
3.Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern.
~"Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
~"Einstellungen" auf Seite 22
Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse oder das Glas.
16
Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt.
Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist angeschlossen.
Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt.
3.Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern.
~"Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
~"Einstellungen" auf Seite 22
Milchschaum oder warme Milch läuft in die Tasse oder das Glas.
Gerät bedienen de
~ "Milchsystem reinigen" auf Seite 26
:Warnung
Das Auslaufsystem wird sehr heiß. Das Auslaufsystem nach der Benutzung abkühlen lassen und erst dann berühren.
Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt.
4.Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern.
~"Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
~"Einstellungen" auf Seite 22
Heißes Wasser läuft in die Tasse.
17
de Gerät bedienen
Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler:
Taste |
Funktion |
Auswahl |
|
|
|
" |
Kaffeestärke, Pulverkaffee |
■ |
mild |
■ |
extra stark |
|
auswählen |
■ |
normal |
■ |
aromaDouble Shot stark + |
|
|
■ |
stark |
■ |
aromaDouble Shot stark ++ |
|
|
■ |
sehr stark |
■ |
Kaffeepulver |
milk |
Mischungsverhältnis |
Einstellung des Milchanteils in % |
|||
|
Milch/Kaffee |
(nur für Kaffeegetränke mit Milch) |
|||
ml |
Tassengröße |
Anpassung der Füllmenge in ml-Schritten. |
|||
|
|
Nicht verfügbar für Ristretto. |
|
||
# |
Zwei Tassen auf einmal |
Zwei Tassen unter den Auslauf stellen. |
|||
|
|
|
|
|
|
Die Werkseinstellungen sind im Display orange gekennzeichnet. Die aktuell gewählten Einstellungen sind jeweils hinterleuchtet.
Ein Kaffeegetränk ist ausgewählt.
Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträchtigt. Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion. Nach der Hälfte der zubereiteten Menge wird erneut Kaffeepulver gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst werden.
■Getränke mit kleiner Kaffee-Füllmenge, z. B. Ristretto
■Kaffeegetränke mit Milch mit kleiner Kaffee-Füllmenge
■kleine Kaffee Füllmenge z. B. bei Einstellung "Milchkaffee" 200 ml mit 90 % Milchanteil (Kaffeeanteil 10 %)
■Zubereitung mit Kaffeepulver
■Doppeltassen Bezug
Ein Kaffeegetränk mit Milch ist ausgewählt.
2.Mit dem Drehwähler den Milchanteil in % einstellen.
Beispiel: Bei einem eingestellten Wert von 30 % werden 30 % Milch und 70 % Kaffee ausgegeben.
18
Ein Getränk ist ausgewählt.
2.Mit dem Drehwähler die gewünschte Füllmenge in ml-Schritten anpassen.
■Beim Ristretto ist die Füllmenge nicht veränderbar.
■Die ausgegebene Füllmenge kann je nach Milchqualität schwanken.
Ein Kaffeegetränk oder ein Kaffeegetränk mit Milch ist ausgewählt.
Das ausgewählte Getränk wird gebrüht und läuft anschließend in die beiden Tassen.
■Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet. Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
■Bei der Auswahl # ist die aromaDouble Shot-Funktion nicht möglich.
Gerät bedienen de
Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert werden.
:Warnung
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Gerät kann beschädigt werden! Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen!
Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )2einstellen.
■Feiner Mahlgrad: Gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Bild a)
■Gröberer Mahlgrad: Im Uhrzeigersinn drehen. (Bild b)
DE
■Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
■Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen gröberen Mahlgrad einstellen.
19
de Personalisierung
Im Menü Personalisierung können Benutzerprofile angelegt werden. In den Benutzerprofilen können individuelle Getränke unter eigenen Namen abgespeichert werden.
Der Benutzername kann eingegeben werden.
6.Mit dem Drehwähler den gewünschten Buchstaben auswählen. Den Drehwähler drücken, um den Buchstaben zu
speichern.
Der Buchstabe wird gespeichert. Ist der Benutzername vollständig eingegeben:
Es erscheint das Bild des Benutzerprofils.
Für den angelegten Benutzer kann direkt im Anschluss ein individuelles Getränk abgespeichert werden.
Individuelle Getränke speichern:
Es erscheint “Getränke ändern”.
Das gewählte Getränk kann auf die persönlichen Vorlieben eingestellt werden. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 18
Es erscheint eine Abfrage, um die Auswahl zu bestätigen.
7.Die Taste ! drücken. Die Einstellungen sind abgeschlossen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
3.Die linke Navigationstaste drücken, um das Profil zu löschen.
- oder -
Die rechte Navigationstaste drücken, um die Einstellungen im Profil zu bearbeiten.
Die Einstellungen im Profil können wie beschrieben geändert werden.
~ "Benutzerprofil anlegen" auf Seite 20
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
20
Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit den individuellen Einstellungen, direkt in einem neuen oder vorhandenem Profil gespeichert werden.
1.Die Taste ! mindestens
5 Sekunden gedrückt halten. Ist noch kein Profil gespeichert erscheint direkt ein neues Profil.
2.Sind bereits Profile gespeichert und soll das individuelle Getränk in einem neuen Profil gespeichert werden, mit dem Drehwähler ein
neues Profil auswählen. - oder -
Soll das individuelle Getränk in einem bestehenden Profil gespeichert werden, mit dem Drehwähler das gewünschte Profil auswählen.
Wird ein neues Profil angelegt, Name eingeben und Hintergrundbild auswählen. Die Eingaben bestätigen. Info: Ist bereits ein Profil vorhanden, dieses auswählen und das Getränk speichern.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
auf Seite 22
Kindersicherung de
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden.
Die Taste milk mindestens 4 Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint "Kindersicherung aktiviert".
Nun ist keine Bedienung mehr möglich.
Die Taste milk mindestens 4 Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint "Kindersicherung deaktiviert".
Das Gerät kann wie gewohnt bedient werden.
21
de Einstellungen
Das Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen oder ein Programm zu starten.
1.Die Taste $/± mindestens
5 Sekunden gedrückt halten, um das “Menü” zu öffnen.
Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
Die aktuelle Einstellung ist im Display farbig gekennzeichnet.
Die Einstellung ist gespeichert.
6.Die Taste $/± drücken, um das
“Menü” zu verlassen. Im Display erscheint die Getränkeauswahl.
■Durch Drücken der Navigationstaste unter “Zurück” kann in die vorherige Ebene gewechselt werden.
■Durch Drücken der Navigationstaste unter “Abbrechen” kann der Einstellvorgang abgebrochen werden.
■Durch Drücken der Taste $/± kann das Menü jederzeit verlassen werden.
■Wenn ca. 2 Minuten keine Eingabe erfolgt ist, schließt das Menü automatisch, die Einstellungen werden nicht gespeichert.
|
|
|
|
Einstellungen |
Mögliche Einstellungen |
Erklärung |
|
Sprache |
Verschiedene Sprachen |
Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte |
|
|
|
|
angezeigt werden. |
|
|
|
|
Getränkeeinstellungen |
|
|
|
Espresso / Kaf- |
■ |
normal |
Einstellung der Temperatur für Kaffeegetränke. |
feetemperatur |
■ |
hoch |
Die Einstellung ist für alle Zubereitungsarten |
|
■ |
max. |
wirksam. |
Temperatur Heiß- |
■ |
> 70°C |
Einstellung der Temperatur für Heißwasser. |
wasser |
■ |
> 80°C |
Die Einstellung ist für alle Zubereitungsarten |
|
■ |
> 85°C |
wirksam. |
|
■ |
> 90°C |
|
|
■ |
max |
|
Latte Macchiato |
■ |
min |
Einstellung der Pause zwischen Milchund Kaf- |
Pause |
■ |
5s |
feebezug. |
|
■ |
10s |
|
Cappuccino Zube- |
■ |
zuerst Milch |
Einstellung, ob zuerst Milch oder Kaffee gebrüht |
reitung |
■ |
zuerst Kaffee |
und bezogen wird. (Cappuccino) |
Getränkeeinstel- |
■ |
zurück |
Einstellung auf die Werkseinstellung. |
lungen zurückset- |
■ |
bestätigen |
|
zen |
|
|
|
22
|
|
|
|
Einstellungen de |
|
|
|
|
|
Benutzerprofile |
■ |
Profile automatisch verlas- |
Einstellung, ob die Benutzerprofile automatisch |
|
|
|
sen |
verlassen werden sollen oder Löschen aller |
|
|
■ |
Alle Profile löschen |
Benutzerprofile. |
|
Wasserhärte |
■ |
1 |
(weich) |
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte. |
|
■ |
2 |
(mittel) |
Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4 (sehr |
|
■ |
3 |
(hard) |
hart). Die Wasserhärte kann z.B. bei der örtli- |
|
■ |
4 |
(sehr hart) |
chen Wasserversorgung nachgefragt werden. |
|
■ |
Enthärtungsanlage |
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist |
|
|
|
|
|
wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, |
|
|
|
|
wenn es entkalkt werden muss. |
|
|
|
|
Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins- |
|
|
|
|
talliert, bitte "Enthärtungsanlage" einstellen. |
Ausschalten nach |
5 Minuten |
|
bis |
|
8 Stunden |
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch ausschaltet.
Die voreingestellte Zeit ist 30 Minuten.
Helligkeit Display |
Stufe 1 bis zu Stufe 10 |
Einstellung der Helligkeit des Displays |
|
|
Standardeinstellung 7 |
|
|
Getränke-Info |
Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- |
||
|
den. Der Zähler läuft technisch bedingt nicht "auf die Tasse genau". |
||
Werkseinstellung |
Gerät auf Werkseinstellungen |
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf |
|
|
zurücksetzen |
den Auslieferungszustand. |
|
Demo-Modus |
■ |
an |
Nur für Präsentationszwecke. Die Einstellung |
|
■ |
aus |
"aus" muss für den Normalbetrieb aktiviert sein. |
|
|
|
Die Einstellung ist nur in den ersten 3 Minuten |
nach dem Einschalten des Gerätes möglich.
Wasserfilter
Ein Wasserfilter vermindert Kalkablagerungen und reduziert Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät muss zudem nicht so oft entkalkt werden. Wasserfilter sind über den Handel oder den Kundendienst erhältlich. ~ "Zubehör" auf Seite 11
Ist ein Wasserfilter eingesetzt, zeigt das Gerät an wann dieser gewechselt werden muss. Im Display erscheint die entsprechende Aufforderung.
23
de Einstellungen
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden.
1.In den Menü-Einstellungen “Wasserfilter” auswählen.
5.Einen Behälter mit min. 1,0 l Fassungsvermögen unter den Auslauf stellen und bestätigen. Wasser fließt durch den Filter. Der Filter wird gespült.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
■Durch das Spülen des Filters ist automatisch das Intervall für die Anzeige des Filterwechsels aktiviert worden. Nach diesem Intervall oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus hygienischen Gründen, und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen), auszutauschen.
■Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespült werden. Dazu eine Tasse Heißwasser beziehen.
Wird kein neuer Wasserfilter eingesetzt, ist die Funktion “Wasserfilter” zu deaktivieren.
1.In den Menü-Einstellungen “Wasserfilter” auswählen.
4.Den Wassertank wieder einsetzen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Ein Serviceprogramm um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden. Das Gerät wird dabei vollständig entleert. Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Das Gerät kann jetzt transportiert oder gelagert werden.
24
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig. In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen.
:Warnung
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie bitte die folgenden Angaben.
Verwenden Sie
■keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
■keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel.
■keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme.
9
9
Tägliche Pflege und Reinigung de
■Neue Schwammtücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
■Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsund Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Nicht alle Bauteile des Gerätes können im Geschirrspüler gereinigt werden.
~ Bild % - (
Abdeckung Auslaufsystem
Abdeckung Brühraum
Brüheinheit
Wassertank
Aromadeckel
|
|
|
Tropfblech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tropfschale |
|
|
|
|
|
|
|
Kaffeesatzbehälter |
max. |
Kaffeesatz Abstreifer, rot |
||
60°C |
Abdeckung Brüheinheit, rot |
||
|
|
|
|
|
|
|
Pulverlöffel |
|
|
|
Milchsystem, alle Teile |
|
|
|
Milchbehälter, alle Teile |
|
|
|
|
25
de Tägliche Pflege und Reinigung
■Wenn das Gerät im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
■Sollte das Gerät längere Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Kaffeeauslauf, Wassertank, Milchsystem, Schalen und Brüheinheit gründlich reinigen.
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
reinigen
~ Bild %
~ Bild '
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automatisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt.
:Warnung
Das Auslaufsystem wird sehr heiß. Das Auslaufsystem nach der Benutzung abkühlen lassen und erst dann berühren.
Das Milchsystem wöchentlich manuell reinigen, bei Bedarf auch öfter. Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden. ~ "Milchsystem spülen" auf Seite 29
Milchsystem herausnehmen ~ Bild #:
26
■Alle Teile des Milchsystems können im Geschirrspüler gereinigt werden. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen.
■Wichtig: Die Abdeckung Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
Milchsystem einsetzen ~ Bild #:
~ Bild $, ~ Bild (
Zusätzlich zum automatischen Reinigungsprogramm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden.
Die Brüheinheit ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben.
Brüheinheit herausnehmen:
Tägliche Pflege und Reinigung de
[
8.Brüheinheit und Geräte-Innenraum trocknen lassen.
Brüheinheit einsetzen:
Die Brüheinheit oben ansetzen, in die Führungsschienen einhängen und in das Gerät schieben.
27
de Service-Programme
In gewissen Zeitabständen erscheint je nach Wasserhärte und Benutzung des Gerätes im Display anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgenden Anzeigen:
■Milchsystem spülen
■Entkalkungsprogramm dringend durchführen
■Reinigungsprogramm dringend durchführen
■calc'nClean Programm dringend durchführen
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise können die Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die Funktion calc’nClean zusammengefasst werden. Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.
Die Service-Programme können auch jederzeit ohne Aufforderung im Display gestartet werden. Die Taste $/± drücken, das gewünschte Programm auswählen und durchführen.
■Wichtig: Wird das Gerät nicht rechtzeitig entkalkt, erscheint “Entkalkungsprogramm überfällig. Gerät wird demnächst gesperrt!”. Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung sofort durchführen. Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedient werden.
■Achtung! Bei jedem Service-Programm Entkalkungsund Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten.
■Flüssigkeiten nicht trinken.
■Zum Entkalken niemals Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
■Zum Entkalken und Reinigen ausschließlich die dafür geeigneten Tabletten verwenden. Sie wurden speziell für dieses Gerät entwickelt und können über den Kundendienst nachgekauft werden. ~ "Zubehör" auf Seite 11
■Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Mittel in das Pulverfach einfüllen.
■Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen.
■Vor dem Start eines Service-Programms die Brüheinheit entnehmen, reinigen und wieder einsetzen. Das Milchsystem spülen.
■Nach Beendigung eines Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, um Rückstände der Entkalkungslösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
■Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
■Bei Verwendung eines Wasserfilters verlängern sich die Zeitabstände bis ein Service-Programm durchgeführt werden muss.
■Wird eines der Service-Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, wie folgt vorgehen: Das Gerät startet automatisch ein Sonderspülen.
Das Programm startet und spült das Gerät. Dauer ca. 2 Minuten.
28
4.Den Milchbehälter entleeren, reinigen und wieder einsetzen. Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automatisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt.
Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden.
Dauer: ca. 2 Minuten
Das Programm läuft ab.
Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig gründlich manuell reinigen.
~ "Milchsystem reinigen" auf Seite 26
Dauer: ca. 21 Minuten
Die Zeile unten im Display zeigt an, in wie viel Minuten z.B. der Wassertank gespült und Wasser nachgefüllt werden muss.
Service-Programme de
Die Anweisungen im Display führen durch das Programm.
7.Den leeren Wassertank bis zur Markierung “0,5 l” mit lauwarmen Wasser füllen. Darin
1 Entkalkungstablette auflösen.
Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 19 Minuten
Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprechende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und bestätigen.
11.Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen und den Wassertank wieder
einsetzen.
Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 2 Minuten
Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
29
de Service-Programme
Dauer: ca. 6 Minuten
Die Anweisungen im Display führen durch das Programm.
Das Programm läuft ab.
Dauer: ca. 5 Minuten
Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Dauer: ca. 26 Minuten
calc’nClean kombiniert die Einzelfunktionen “Entkalken” und “Reinigen”. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt das Gerät automatisch dieses Serviceprogramm vor.
Die Zeile unten im Display zeigt an, in wie viel Minuten z.B. der Wassertank gespült und Wasser nachgefüllt werden muss.
Die Anweisungen im Display führen durch das Programm.
8.Den leeren Wassertank bis zur Markierung “0,5 l” mit lauwarmen Wasser füllen. Darin
1 Entkalkungstablette auflösen.
Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 19 Minuten
Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprechende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und bestätigen.
11.Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen und den Wassertank wieder
einsetzen.
Das Programm läuft ab. Dauer: ca. 7 Minuten
Das Programm ist beendet. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
30