Siemens TE502206RW User Manual [en, ru, fr, cs, pl]

TE 502..
siemens-home.com/welcome
en Instruction manual fr Mode d’emploi pl Instrukcjaobsługi nl Gebruiksaanwijzing cs Návodkpoužití ru Инструкцияпоэксплуатации
Register your product online
a
b
c d
E-Nr. ……… FD…
siemens-home.com/welcome
Register your product online
de Gebrauchsanleitung en Inst ruction manual fr M ode demploi it Istruzioni per luso
TE 502..
A
5
4
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3
8 7
en .................................................................................................................................2
fr ...............................................................................................................................22
pl ...............................................................................................................................42
nl ...............................................................................................................................63
cs ...............................................................................................................................83
ru .............................................................................................................................102
Included in delivery (see page 2) Contenu de l’emballage (voir page 22) Zakres dostawy (patrz strona 42) Leveringsomvang (zie pagina 63)
Součást dodávky (viz strana 83) Объем поставки (см. стр. 102)
A
5
4
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3
8 7
B
C D
6a
18
6c
8d
8c
6e
6d
8b
1920
6b
8e
8a
1.
2.
2.
1.
E
5b
5e
5a
5c
5d
en
Table of Contents
Included in delivery .....................................2
Overview.....................................................2
Safety instructions ......................................3
Controls ......................................................5
Display messages ......................................6
Before using for the rst time......................6
Water lter ..................................................7
Menu settings .............................................8
Adjusting the grinding unit ..........................9
Preparation using coffee beans ..................9
Preparation using ground coffee .............10
Dispensing hot water ................................10
Preparing milk froth ..................................11
Maintenance and daily cleaning ...............11
Tips on energy saving ..............................14
Service Programmes ................................15
Frost protection.........................................18
Accessories ..............................................18
Disposal ....................................................18
Guarantee.................................................18
Simple troubleshooting .............................19
Technical data...........................................21
Dear Coffee Connoisseur.
Congratulations on purchasing this fully
automatic espresso machine from Siemens.
Included in delivery
See the illustration at the beginning of this
instruction manual.
a Fully automatic espresso machine
TE502
b Instruction manual c Water hardness testing strip d Measuring spoon
Overview
Figures A, B, C, D and E
1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee/cleaning tablet) 5 Brewing unit (Fig. E)
a) Brewing unit b) Door c) Eject lever for brewing unit d) Lock e) Cover
6 Milk frother (Fig. C)
a) Steam valve b) Metal sleeve c) Frothing tube d) Steam nozzle
e) Air hole 7 Coffee outlet, height-adjustable 8 Drip tray (Fig. D)
a) Drip tray panel
b) Coffee grounds container
c) Drip tray for coffee outlet
d) Grate for coffee outlet
e) Float 9 Power on/off switch O / I 10 start button
h button
11
12 e off / j button
13 “Coffee strength” rotary knob 14 “Drink selection” rotary knob 15 Display 16 Removable water tank 17 Lid for water tank 18 Measuring spoon
(insertion aid for water lter)
19 Storage compartment for
measuring spoon
20 Power cable with storage compartment
2
en
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops,
of ces, agricultural and other small businesses or for use by
guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
¡ Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only according to the type plate
speci cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing
a damaged cable must only be carried out by our customer service
personnel.
This appliance may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and/or knowledge if they are supervised or have been given instruction in the safe use of the appliance and
have understood the dangers involved. Keep children under 8 years
of age away from the appliance and connecting cable and do not
allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Never immerse the appliance or mains cable in water. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
3
en
¡ Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
¡ Risk of scalding!
Splashes of milk can scald. Carefully open the milk frother (6). Do not touch the outlet or aim it at anyone. The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only. After use, allow to cool down rst before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed.
¡ Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit.
4
en
Controls
Power on/off switch O / I
The power switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully
(power supply off).
Important: Before switching off, run the
cleaning programme or use the e off / j
button (12) to switch off.
e off / j button
When the e off / j button (12) is pressed
briey, the appliance rinses and switches
off. Pressing and holding down the e off / j
button (12) displays the user settings or starts the descaling and cleaning function.
h button
Press the h button (11) to generate steam for preparing milk froth.
start button
Press the start button (10) to begin drink preparation or to start a service programme.
Press the start button (10) again during drink preparation to cut the dispensing
process short.
“Coffee strength” rotary knob
This rotary knob (13) is used to set the coffee strength.
h
to
g
Very mild Mild Mild + Normal Norma l + Strong
“Drink selection” rotary knob
This rotary knob (14) is used
to select the required drink
and the per-cup quantity. It
is also used to change user
settings.
a
to
c
b
to
d
e
f
N.B.: If a drink is selected that cannot be prepared, Invalid combination appears in
the display. Change the coffee strength or the selected drink.
Milk frother
Pull the milk frother (6) out to open it and
push it back in to close it.
Small Espresso Espresso Small Café Crème Café Crème Large Café Crème
2 small Espresso 2 Espresso 2 small Café Crème 2Café Crème 2 large Café Crème
Rinse machine
Rinse milk system
5
en
Display messages
The display (15) shows not only the current
operating status, but also various messages that give you status information or let you
know when you need to take action. As
soon as you have taken the necessary action, the message disappears and the
menu for drink selection is displayed again.
Before using for the
rst time
General
Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and only roasted beans (preferably espresso or coffee bean blends for fully automatic coffee machines). Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since
they will block the brewing unit.
The water hardness setting can be adjusted
on this appliance. The factory default setting for the water hardness is 4. Check the water hardness with the enclosed test strip.
If the check reveals a value other than 4, change the setting on the appliance accord­ingly after switching on (see “Menu settings”
Water hardness).
Switching on the appliance
1. Place the fully automatic espresso machine on a at, water-resistant surface that can take its weight. Make
sure that the machine’s ventilation slots
remain unobstructured.
Important: Only use the appliance in
frost-free rooms. If the appliance has been
transported or stored at temperatures below
0° C, wait at least 3 hours before operation.
2. Pull the power cord out of the storage compartment (20) and plug in. Adjust
the length of the cable by pushing it
back in or pulling it out. The easiest way
to do this is to place the appliance so
that its back is ush with the edge of the
counter and either pull the cable down­ward or push it upward.
3. Install the milk frother. Operate the
machine only after the milk frother (6)
has been fully assembled and installed.
4. Lift the lid of the water tank (17).
5. Remove and rinse the water tank (16) and ll it with fresh cold water. Do not ll above the max mark.
6. Replace the water tank (16) and push it rmly downward into place.
7. Close the lid of the water tank (17) again.
8. Fill the bean container (1) with coffee beans. (For preparation using
ground coffee, see “Preparation using ground coffee”)
9. Press the power switch O / I (9). The display (15) shows the menu for setting the display language.
10. Select the required display language with the upper rotary knob (14). The
following languages are available:
English Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Magyar Türkçe Dansk Norsk Suomi Português Čeština ελληνικα български русский
6
en
11. Press the start button (10). The language you selected is saved. The
display shows
12. Place a receptacle under outlet.
13. Carefully pull out the milk frother (6) to open it. The appliance rinses out the milk frother (6) with water. The display
shows Push milk frother.
14. Push the milk frother (6) in to close it.
The appliance heats up and rinses. Some water will run out of the coffee outlet.
When the drink selection menu is shown in
the display, the appliance is ready for use.
Switching off the appliance
The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for
optimal performance. The appliance switches off automatically after a specic
time (time span can be programmed, see “Menu settings”
Exception: The appliance switches off without rinsing if only hot water or steam
were dispensed.
To switch the appliance off manually before this, press the
appliance rinses and switches off.
N.B.: If the appliance is being used for the
rst time, a service program has been run,
or the appliance has not been operated
for a long period, the rst beverage will
not have the full aroma and should not be
consumed.
When using the espresso machine for the
rst time, you will achieve a suitably thick and stable “crema” only after the rst few cups have been dispensed.
After extended use, water droplets may
form on the ventilation slots. This is normal.
Pull milk frother.
Shut off).
e off / j button (12). The
Water lter
A water lter can prevent scale buildup. Before a new water lter is used, it must be rinsed. To do this, proceed as follows:
1. Press the water lter rmly into the
water tank with the aid of the measuring
spoon (18).
2. Fill the water tank (16) with water up to the max mark.
3. Press and hold the e off / j button (12)
for at least three seconds. The menu opens.
4. Press the e off / j button (12)
repeatedly until the display shows
No / Old filter.
5. Select
6. Press the start button (10).
7. Place a receptacle with a capacity of
8. Press the start button (10).
9. Pull the milk frother (6) to open it.
10. Water will now ow through the lter to
11. Push the milk frother (6) in to close it.
12. Empty the container.
The appliance is ready to use once more.
Note: Rinsing the lter simultaneously
activates the setting for the
display.
Activate filter with the upper
rotary knob (14).
0.5 litres under the outlet.
rinse it.
Change filter!
7
en
The lter is no longer effective when the
Change filter! display appears, or at
the latest after 2 months. It needs to be
replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could
damage the appliance). Replacement lters can be obtained from
retailers or from customer service (see “Accessories”). If no new lter is used, turn
Filter setting to No / Old.
the
Note: You can use the lter indicator to
mark the month in which you inserted the
lter. You can also mark the month in which you will need to replace the lter next (at the latest after two months).
Note: If the appliance has not been used
for a prolonged period (e.g. vacation) the lter should be rinsed before the appliance is used again. To do so, dispense a cup of hot water and pour it away.
To leave the menu without making any changes, turn the rotary selector to press the start button (10). You can set the following:
Exit and
Shut off
Here you can set the time span after which
the appliance automatically switches off
following the last drink preparation. A time between 15 minutes and 4 hours can be set. To save power you can specify a shorter period.
Filter
Here you can set whether a water lter is being used. If a water lter is not being used, turn the setting to No / Old. If a water lter is being used, turn the setting to
Activate filter. New water lters have to
be rinsed before use (see “Water lter”).
Start Calc‘n‘Clean
The service programmes (Calc‘n‘Clean /
descaling / cleaning) can be selected
manually here. Press the start button (10)
and run the selected programme (see
“Service Programmes”).
Temp.
The brewing temperature (high / middle /
low) can be set here.
Menu settings
You can adapt the appliance to your
individual needs in the menu settings.
1. Hold the e off / j button (12) down for at
least 3 seconds.
2. Press the
until the required menu item appears in
the display.
3. Select the required setting with the upper rotary knob (14).
4. Conrm by pressing the start button (10).
8
e off / j button (12) repeatedly
Language
The display language can be set here.
Water hardness
The water hardness setting can be adjusted
on this appliance. It is important to set
the water hardness correctly, so that the appliance indicates accurately when the
descaling programme should be run. The factory setting for the water hardness is 4.
You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your
local water supplier.
en
Dip the test strip briey in water, gently
shake off any drips, and check the result
after one minute.
Level Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1
2 3 4
1-7 8-14 15-21 22-30
1-13 14-25
26-38 39-54
Adjusting the grinding unit
The rotary selector (3) adjusts the grind
settings from coarse to ne.
Warning
A
Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be
damaged. Do not reach into the grinding unit.
While the grinding unit is running, adjust the rotary selector (3) from ne (a: Turn
anticlockwise) to coarse (b: Turn clock­wise) as required.
a b
Note: The new setting will not become
apparent until after the second cup of
coffee.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a
ner grind, for lighter beans a coarser grind.
Preparation using coffee beans
This fully automatic espresso machine
grinds beans freshly for each brew.
Tip: If possible, use only beans for fully
automatic coffee and espresso machines.
For optimal quality, deep-freeze the beans
or store in a cool place in sealed containers. Coffee beans can be ground while frozen.
Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day. The tank (16) should always contain sufcient water for operating the appliance.
Different coffee drinks can be prepared
quite simply at the press of a button.
Preparation
The appliance must be ready for use.
1. Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet (7).
Tip: For a small espresso, always
preheat the cup, e.g. using hot water.
2. Select the required coffee and the
required per-cup quantity by turning the
upper rotary knob (14). The selected
coffee and the per-cup quantity are
shown in the display.
3. Select the required coffee strength by turning the lower rotary knob (13). The
selected coffee strength is shown in the
display.
4. Press the start button (10).
The coffee is brewed and then dispensed
into the cup(s).
Press the start button (10) again to cut the brewing process short.
9
en
Preparation using ground coffee
This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not
instant coffee powder).
Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day. The tank (16) should always contain sufcient water for operating the appliance.
Preparation
1. Open the drawer (4).
2. Pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee.
Warning: Do not use whole beans or
instant coffee.
3. Close the drawer (4).
4. Select the required drink by turning the upper rotary knob (14) (only one cup possible).
5. Press the start button (10).
The coffee is brewed and then dispensed
into the cup.
N.B.: Repeat the procedure for another
cup of coffee. If no coffee is taken within 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid overlling. The appli­ance rinses.
Dispensing hot water
Risk of burns
A
The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only.
The milk frother must be cleaned before
drawing hot water.
The appliance must be ready for use with
the cleaned milk frother attached.
1. Place the pre-warmed cup or glass under the outlet of the milk frother (6).
2. Pull the milk frother (6) to open it. The appliance heats up. Hot water runs out of the milk frother outlet (6) for about 40 seconds.
3. Stop the process by pushing in the milk frother (6).
10
en
Preparing milk froth
Risk of burns
A
The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only.
Tip: You can foam the milk rst and then
dispense coffee, or foam the milk separately
and pour it onto the coffee.
The appliance must be ready for use with
the cleaned milk frother attached.
1. Press the h button (11). The h button (11) ashes and the appliance now heats up for approx. 20 seconds. The display then shows Pull
milk frother.
2. Immerse the milk frother so that it reaches the bottom of a cup or glass
that is one-third lled with milk.
3. Pull the milk frother (6) to open it.
Risk of scalding
A
Splashes of milk can scald. Carefully open the milk frother (6). Do not touch the outlet or aim it at anyone. The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only. After use, allow to cool down rst before touching. Use this appli-
ance only after the milk frother (6) has been
fully assembled and installed.
4. Close milk frother (6) by pushing it in.
Maintenance and daily cleaning
Risk of electric shock
A
Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.
Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
● Do not use abrasive cloths or cleaning agents.
Always remove any limescale, coffee, milk or descaling uid residue immediately. Such residue can cause corrosion.
● New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust lm on stainless
steel and must therefore be washed out
thoroughly before use.
Pull the drip tray (8c) with the coffee grounds container (8b) forward and out.
Remove the panel (8a) and the grate
(8d). Empty and clean the drip tray and coffee grounds container.
● Remove drawer (4) and clean.
Tip: For optimal milk froth quality, use cold
milk with a fat content of at least 1.5 % if possible.
Important: Dried milk residue is difcult
to remove, so the milk frother (6) must be cleaned with lukewarm water immediately after use and rinse using the Rinse milk
system programme.
11
en
1
● Remove the oat (8e) and clean with a damp cloth.
Do not put the following items in the dishwasher: drip tray panel
O
(8a), oat (8e), drawer (4), brewing unit (5a).
The following items are dishwasher­safe: drip tray for coffee outlet (8c),
N
coffee grounds container (8b), grate for coffee outlet (8d), aroma cover (2)
and measuring spoon (18).
Wipe out the inside of the appliance (tray holders and drawer).
Important: Drip tray for coffee outlet (8c) and coffee grounds container (8b) should be emptied and cleaned daily to prevent
mould from developing.
N.B.: If the appliance is cold when switched on with the power switch O / I (9) or if it switches off automatically after coffee has
been dispensed, it rinses automatically. In other words the system cleans itself.
Cleaning the milk system
If the milk system was not cleaned after milk has been dispensed, after a certain amount of time the message Rinse milk
system! will appear on the display.
Clean the milk system immediately after use! To pre-clean the milk system automatically:
1. Select f by turning the rotary knob (14).
2. Place a receptacle under the milk frother (6).
3. Press the start button (10).
4. Pull the milk frother (6) to open it. The appliance now automatically lls the receptacle with water. The rinse
procedure stops automatically after
about 1 minute.
5. Push the milk frother (6) in to close it.
6. Let the milk frother (6) cool down.
7. Empty the receptacle and wipe dry the outside of the milk frother (6).
In addition to this, clean the milk system thoroughly at regular intervals (by hand or
in the dishwasher).
Dismantling the milk system for cleaning:
1. To remove, take hold of the metal sleeve and pull it downwards and off.
Important: If the appliance has not been
used for a prolonged period of time (e.g.
after a vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system and
brewing unit.
12
2. Twist the steam nozzle (6d) anticlock- wise and remove it.
6d
2
en
1 2
3. Remove the frothing tube (6c).
6c
4. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft brush. If necessary, soak in a warm detergent solution. Clean the air hole (6e) thoroughly.
6e
5. Rinse all parts with clean water and dry.
6. Fit the steam nozzle (6d) and frothing tube (6c) back into the metal sleeve.
6d6c
7. Twist the steam nozzle clockwise until the marks are aligned.
Risk of scalding
A
Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and
tted.
Cleaning the brewing unit
Clean the brewing unit regularly.
To pre-clean the brewing unit automatically:
1. Select e by turning the rotary knob (14).
2. Place an empty glass under outlet (7).
3. Press the start button (10). The appliance rinses.
In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit (5a) should be
removed regularly for cleaning. (See gure E at the start of the operating instructions.)
1. Switch the appliance off at the power on/off switch O / I (9). No buttons are lit.
2. Open the door (5b) to the brewing unit.
3. Slide the red lock (5d) on the brewing unit (5a) completely to the left.
4. Press the eject lever (5c) down fully. The brewing unit is released.
5. Grasp the brewing unit (5a) by the recessed grips and remove carefully.
6. Remove the cover (5e) of the brewing
unit and rinse the brewing unit (5a)
thoroughly under running water.
8. Attach the milk frother to the steam valve. Check that the red mark on the steam valve is covered.
13
en
7. Thoroughly clean the brewing unit sieve under the running water.
Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in
the dishwasher.
8. Wipe out the inside of the appliance
thoroughly with a damp cloth and
remove any coffee residues.
9. Allow the brewing unit (5a) and the inside of the appliance to dry.
10. Replace the cover (5e) on the brewing
unit and reinsert the brewing unit (5a)
fully into the appliance.
11. Press the eject lever (5c) up fully.
12. Slide the red lock (5d) fully to the right and close the door (5b).
Tips on energy saving
Switch off the fully automatic espresso machine when not in use. To do this,
press the e of f / j (12) button. The
appliance rinses and switches off.
If possible, do not interrupt coffee or milk froth dispensing. Cutting the coffee
or milk froth dispensing process short results in higher energy consumption and in more residual water collecting in
the drip tray.
● Descale the appliance regularly to avoid a build-up of limescale. Lime-
scale residue results in higher energy
consumption.
14
en
Service Programmes
Depending on usage, the following messages will appear on the display at certain intervals:
Descale required!
or
Clean required!
or
Calc‘n‘Clean required!
The appliance should be cleaned or descaled immediately using the corresponding
programme. You also have the option
of combining both processes with the
Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean”).
If the service programme is not run as
instructed, the appliance may be damaged.
Warning
A
Each time you run the service programme, you should follow the instructions for
using the descaling and cleaning agents.
Please observe the safety instructions
on the packaging of the cleaning agent.
Never interrupt the service programme! Do not drink the liquids! Never use vinegar, vinegar-based products, citric acid or citric acid-based products! Never put descaling tablets or other descaling agents in the ground coffee drawer or the drawer for cleaning tablets (4)!
Descaling
Duration: approx. 25 minutes.
Important: If there is a lter in the water tank (16), it needs to be removed before the descaling programme is run.
If the message Descale required! appears
on the display, press the e off / j button
(12) for 3 seconds and then press the start button (10). The descaling programme will start.
To descale the appliance before being
prompted, press the e off / j button (12) for
at least 3 seconds. Then press the e off / j
button (12) briey twice. Turn the upper rotary knob (14) until Start descaling appears in the display.
To start the descaling procedure, press the
start button (10).
The display will guide you through the
programme.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
N.B.: If the water lter is activated, the display will prompt you to remove the lter and then press the start button (10) again. Remove the lter now if you have not already done so. Press the start button (10).
Specially developed descaling and cleaning tablets are available from retailers or customer service (see “Accessories”).
Fill descaler Press start
Pour lukewarm water into the empty water tank (16) up to the 0.5 l mark and then dissolve 1 Siemens descaling tablet TZ80002 in it. When using TZ60002, 2 tablets must be dissolved.
Press the start button (10).
Descale in progress
The descaling pro gramme will now run for
about 10 minutes.
15
en
Place container Pull milk frother
Place a receptacle with a capacity of at least 0.5 litres under the outlet.
● Pull the milk frother (6) to open it.
Descale in progress
The descaling pro gramme will now run for
about 12 minutes.
Clean / Fill water tank Press start
● Rinse the water tank (16) and rell it with fresh water up to the max mark.
● Press the start button (10).
Descale in progress
The descaling pro gramme now runs for
about 30 seconds and rinses the appliance.
Push milk frother
● Push the milk frother (6) in to close it.
Descale in progress
The descaling pro gramme now runs for
about 1 minute.
Cleaning
Duration: approx. 10 minutes.
Important: Clean the brewing unit before starting the service programme, see
chapter “Cleaning the brewing unit”.
If the message Clean required! appears on the display, press the
(12) for 3 seconds and then press the start button (10). The cleaning programme will start.
To clean the appliance before being
prompted, press the e off / j button (12) for
at least 3 seconds. Then press the button (12) briey twice. Turn the upper rotary knob (14) until Start cleaning appears in the display.
To start the cleaning procedure, press the
start button (10).
The display will guide you through the
programme.
e off / j button
e off / j
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Replace the lter if one is being used. The
appliance has completed descaling and is
ready for use again.
Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove
any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust lm
on stainless steel and must therefore be
washed out thoroughly before use.
16
Cleaning in progress
The appliance rinses twice.
Open drawer
● Open the drawer (4).
Fill cleaner
● Drop a Siemens cleaning tablet in the drawer (4) and close.
Cleaning in progress
The cleaning pro gramme will now run for
about 8 minutes.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
The appliance has nished cleaning is ready for use again.
en
Calc‘n‘Clean
Duration: approx. 35 minutes.
Calc‘n‘Clean combines the separate func-
tions of descaling and cleaning. If both
programmes are due to be run soon, the espresso machine automatically suggests
this service programme.
Important: If there is a lter in the water tank (16), it needs to be removed before the service programme is run. Clean the brewing
unit before starting the service programme,
see chapter “Cleaning the brewing unit”.
If the message Calc‘n‘Clean required!
appears on the display, press the e
off / j button (12) for 3 seconds and then press the start button (10). The service
programme will start.
To run Calc‘n‘Clean before being prompted,
press the e off / j button (12) for at least
3 seconds.
Then press the e off / j button (12) briey
twice. Turn the upper rotary knob (14) until
Start Calc‘n‘Clean appears in the display. To
start Calc‘n‘Clean, press the start button (10). The display will guide you through the
programme.
Fill descaler Press start
Pour lukewarm water into the empty water tank (16) up to the 0.5 l mark and then dissolve 1 Siemens descaling tablet TZ80002 in it. When using TZ60002, 2 tablets must be dissolved.
Press the start button (10).
Calc‘n‘Clean in progress
The descaling pro gramme will now run for
about 10 minutes.
Place container Pull milk frother
Place a receptacle with a capacity of at least 1 litre under the outlet (6c).
● Pull the milk frother (6) to open it.
Calc‘n‘Clean in progress
The descaling pro gramme will now run for
about 12 minutes.
Clean / Fill water tank Press start
● Rinse the water tank (16) and rell it with fresh water up to the max mark.
● Press the start button (10).
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Calc‘n‘Clean in progress
The appliance rinses twice.
Open drawer
● Open the drawer (4).
Fill cleaner
● Drop a Siemens cleaning tablet in the drawer (4) and close.
N.B.: If the water lter is activated, the display will prompt you to remove the lter and then press the start button (10) again. Remove the lter now if you have not already done so. Press the start button (10).
Calc‘n‘Clean in progress
The descaling pro gramme now runs for
about 30 seconds and rinses the appliance.
Push milk frother
● Push the milk frother (6) in to close it.
Calc‘n‘Clean in progress
The cleaning pro gramme will now run for
about 8 minutes.
Empty drip tray Insert drip tray
● Empty drip tray (8) and replace them.
Replace the lter if one is being used. The appliance has nished cleaning is ready for use again.
17
en
Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove
any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust lm
on stainless steel and must therefore be
washed out thoroughly before use.
Frost protection
To avoid damage from low
A
temperatures during transport and storage, the appliance must be
completely emptied rst.
Note: The appliance must be ready for use
and the water tank (16) lled.
1. Place a large receptacle under outlet.
2. Press the h button (11). The h button (11) ashes and the appliance now heats up for approx. 20 seconds. The display then shows
Pull milk frother.
3. Open the milk frother (6) by pulling it out and release steam for about 15 seconds.
4. Switch the appliance off at the power on/off switch O / I (9).
5. Empty the water tank (16) and the drip tray (8).
Disposal
Dispose of packaging in an environmentally-
friendly manner. This appliance is labelled
in accordance with European Directive
2012/19/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). The
guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
A
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Accessories
The following accessories can be obtained
from retailers and customer service.
Accessories Ordering number
Retail / Customer service
Cleaning tablets TZ60001 / 00310575 Descaling tablets TZ80002 / 00576693
Water lter TZ70003 / 00575491 Care set TZ80004 / 00576330
18
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Refill beans! although the
bean container (1) is full, or
the grinding unit does not
grind the beans.
No hot water dispensed. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6),
Too little or no milk froth. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6),
Coffee dispensing slows to a trickle or stops
completely.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too
Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
Beans are not falling into the grinding unit
(beans too oily).
Build-up of limescale in the
appliance. Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
The milk frother (6) is not
correctly assembled. Coffee is ground too nely.
Pre-ground coffee is too ne.
Build-up of limescale in the
appliance.
The beans are no longer
fresh.
The grinding setting is not
suitable for the beans.
coarse or the pre-ground
coffee is too coarse. Unsuitable type of coffee Use a darker roast.
ne or the pre-ground coffee is too ne.
Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
Gently tap the bean container
(1).
Change the type of coffee if
necessary. When the bean container (1) is empty, wipe it with a dry cloth.
see “Maintenance and
daily cleaning”.
see “Maintenance and
daily cleaning”.
Descale the appliance as
described in the instructions.
Wet the milk frother parts and
press together rmly.
Adjust the grinding unit to a
coarser setting. Use coarser pre-ground coffee.
Descale the appliance as
described in the instructions.
higher proportion of robusta
beans. Use fresh beans.
Adjust grinding setting to ne.
Adjust the grinding unit to a
ner setting or use ner pre­ground coffee.
Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser
pre-ground coffee.
en
19
en
Problem Cause Solution
Display shows
The appliance has a fault. Please call the hotline.
Error Call hotline
The water lter does not
stay in position in the water
tank (16).
Display shows
Check water tank
The coffee grounds are not
compact and are too wet.
Display shows
Clean brewing unit
Coffee or milk froth quality
varies considerably.
Water dripped onto the
inner oor of the appliance
when the drip tray (8) was
removed.
Display shows
Insert brewing unit
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
The water lter is not mounted correctly.
Water tank has been incorrectly inserted or the
new water lter has not
been rinsed according to
instructions.
Carbonated water in the
water tank.
The grinding setting is too
ne or too coarse, or not
enough ground coffee has
been used. Brewing unit (5) is soiled. Clean brewing unit (5).
Too much pre-ground coffee
in the brewing unit (5).
The brewing unit’s mecha-
nism is stiff.
Build-up of limescale in the
appliance.
Drip tray (8) removed too
early.
Brewing unit (5) is missing or
was not recognised.
Firmly press the water lter
straight down into the tank
connection.
Insert the water tank correctly
or rinse the water lter
according to instructions and
then switch on.
Fill the water tank with fresh
tap water.
Adjust the grinding unit to a
coarser or ner setting, or use
2 level measuring spoons of
ground coffee.
Clean brewing unit (5) (pour in no more than 2 level meas-
uring spoons of ground coffee).
Remove and clean the brewing unit, see “Maintenance and
daily cleaning”.
Descale the appliance as
described in the instructions.
Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray
(8).
Switch off the appliance with the brewing unit (5) in place, wait three seconds and switch
on the appliance.
20
Problem Cause Solution
Restore the unit to its original factory settings
(“Reset”).
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
You changed some settings
and want to discard them.
Turn off the unit with the power on/off switch O / I (9). Press and hold the the h (11) button and turn the appliance on with the power on/off switch O / I (9). Conrm by pressing the start button
start (10). The factory settings are now activated.
e off / j (12) and
en
Technical data
Power connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz Heater wattage 1600 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without lter) 1.7 liters
Maximum capacity of the coffee bean container 300 grams Length of power cable 100 cm
Dimensions (H x W x D) 385 x 280 x 479 mm
Weight, empty 9.3 kg
Type of grinding unit Ceramic
21
fr
Sommaire
Contenu de l’emballage ............................. 22
Présentation ............................................... 22
Consignes de sécurité ............................... 23
Eléments de commande ............................ 25
Messages à l’écran .................................... 26
Avant la première utilisation ....................... 26
Filtre eau .................................................... 27
Réglages menu .......................................... 28
Régler la nesse de la mouture ................. 29
Préparation avec du café en grains ........... 29
Préparation à partir de café moulu ........... 30
Préparer de l’eau chaude........................... 30
Préparer de la mousse de lait .................... 30
Entretien et nettoyage quotidien ................ 31
Conseils pour économiser l’énergie .......... 34
Programmes de maintenance ................... 34
Protection contre le gel .............................. 38
Accessoires ................................................ 38
Mise au rebut ............................................. 38
Garantie...................................................... 38
Eliminer soi-même les problèmes simples 39
Caractéristiques techniques ...................... 41
Chère amatrice de café,
cher amateur de café.
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Siemens.
Contenu de l’emballage
Voir l’illustration gurant au début du présent Mode d’emploi.
a Machine à café TE502 b Mode d’emploi c Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
d Cuillère-dose
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Bac à café 2 Couvercle préservateur d’arôme 3 Sélecteur de réglage de
nesse de mouture
4 Tiroir à café
(café en poudre/pastille de nettoyage)
5 Unité de percolation (gure E)
a) Unité de percolation b) Volet c) Levier d’éjection pour
l’unité de percolation
d) Verrouillage e) Couvercle de protection
6 Mousseur lait (gure C)
a) Soupape à vapeur b) Douille métallique c) Tube d) Cœur e) Trou d’aération
7 Bec verseur du café,
réglable en hauteur
8 Bac collecteur (gure D)
a) Support des bacs collecteurs b) Récipient pour marc de café c) Bac collecteur du bec verseur du café d) Grille bec verseur du café
e) Flotteur 9 Interrupteur électrique O / I 10 Touche start 11 Touche h
12 Touche e off / j
13 Sélecteur rotatif « Arôme du café » 14 Sélecteur rotatif
« Sélection de la boisson »
15 Ecran 16 Réservoir d’eau amovible 17 Couvercle du réservoir d’eau 18 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le ltre d’eau)
19 Logement de la cuillère-dose 20 Cordon électrique et logement
22
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont surveillés.
23
fr
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau.
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil
ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la  che secteur ou couper la tension du réseau.
¡ Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Risque de brûlure !
Les éclaboussures de lait peuvent provo quer des brûlures. Ouvrir avec précaution le mousseur lait (6). Ne pas toucher l’embout et ne pas le diriger vers une personne. Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie plastique. Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir.
N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est
entièrement monté et installé.
¡ Risque de blessure!
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
24
fr
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur réseau O / I (9) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la
machine (alimentation électrique coupée).
Important : Avant d’arrêter la machine, lancer un programme de rinçage ou bien
utiliser la touche e off / j (12).
Touche e off / j Appuyer brièvement sur la touche e off / j
(12) pour effectuer un rinçage et arrêter la machine. Appuyer de manière prolongée
sur la touche e off / j (12) pour afcher les
réglages utilisateur ou pour lancer un cycle
de détartrage et de nettoyage.
Touche h
Appuyer sur la touche h (11) pour produire de la vapeur, nécessaire pour la production
de mousse de lait.
Touche start
Appuyer sur la touche start (10) pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effec-
tuer un programme de Service.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche start (10) en
cours de préparation.
Sélecteur rotatif « Arôme du café »
Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »
Le sélecteur (14) permet de
sélectionner la boisson et
la quantité. Il permet aussi de modier les réglages de l’utilisateur.
a
à
c
b
à
d
e
f
Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l’écran
afche Combinaison non valide. Modi­er l’arôme du café ou la sélection de la boisson.
Mousseur lait
Tirer le mousseur lait (6) pour ouvrir, le
repousser pour fermer.
Petit espresso Espresso Petit café crème Café crème Grand café crème
2 petits espressos 2 espressos 2 petits cafés crème 2 cafés crème 2 grands cafés crème
Rinçage machine
Rinçage syst. lait
h
à
g
Le sélecteur rotatif (13) sert à régler l’arôme du café.
Très d o ux Doux Doux + Normal Norma l + Fort
25
fr
Messages à l’écran
En plus de l’état de fonctionnement actuel,
l’écran (15) afche également différents
messages qui correspondent à des infor­mations d’état ou qui vous demandent
d’intervenir. Dès que vous avez effectué
l’opération nécessaire, le message dispa­raît et le menu de sélection des boissons
s’afche de nouveau.
Avant la première utilisation
Généralités
Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide,
sans gaz carbonique et exclusivement
du café en grains torréé (de préférence
pour expresso ou percolateur) et remplir les conteneurs correspondants. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils encrassent et obturent l’unité de percola-
tion. Sur cette machine, il existe un réglage de la dureté de l’eau. En usine, la machine est réglée sur la dureté 4. Se servir de la
bandelette fournie pour déterminer la dureté
de l’eau.
Si le contrôle donne une valeur différente de 4, il faut programmer la machine en
conséquence après la mise en service (Voir
Eau Dureté point « Réglages menu »).
Mise en service de la machine
1. Placer la machine à café sur un plan horizontal, sufsamment solide pour supporter son poids et résistant à l’eau.
Assurez-vous que la fente de ventilation
de la machine n’est pas obstruée.
Important : Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel. Dans le cas où
l’appareil a été transporté ou entreposé
à des températures en dessous de 0° C,
attendre au moins 3 heures avant la mise
en service de l’appareil.
2. Extraire du logement (20) la longueur
de cordon électrique nécessaire et
brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suft de le tirer ou de le repousser à l’intérieur. Pour cela,
placer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut.
3. Installez le mousseur de lait. N’utilisez la
machine que lorsque le mousseur de lait
(6) est entièrement monté et installé.
4. Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d’eau (17).
5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le repère max.
6. Placer le réservoir d’eau (16) bien vertical et appuyer pour le faire descendre.
7. Refermer le couvercle du réservoir d’eau (17).
8. Remplir de café en grains le bac à café (1). (Pour la préparation à partir de
café moulu, voir point « Préparation à partir de café moulu »)
9. Appuyer sur l’interrupteur électrique
O / I (9). L’écran (15) afche le menu de réglage de la langue d’afchage.
10. A l’aide du sélecteur (14), choisir la langue d’afchage souhaitée. Les
langues suivantes sont disponibles :
English Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Magyar Türkçe Dansk Norsk Suomi Português Čeština ελληνικα български русский
26
Loading...
+ 104 hidden pages