Siemens TE501501DE User Manual [en, de, fr, it]

TE 501..
siemens-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi it Istruzioni per l’uso
Register your product online
E-Nr. ……… FD…
a
b
c d
A
5
4
6
9
8 7
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3
de ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2
en �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
fr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
it �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 20) Contenu de l’emballage (voir page 38) Contenuto della confezione (ved� pagina 57)
A
5
4
6
9
8 7
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3
B
C D
8a
6a
18
6c
8d
8c
6e
6d
8b
1920
6b
8e
1.
2.
2.
1.
E
5b
5e
5a
5c
5d
de
Inhalt
Lieferumfang�����������������������������������������������2 Auf einen Blick ��������������������������������������������2 Sicherheitshinweise ������������������������������������ 3 Bedienelemente������������������������������������������5 Vor dem ersten Gebrauch ��������������������������6 Wasserlter �������������������������������������������������7 Einstellungen ����������������������������������������������8 Zubereitung mit Kaffeebohnen �����������������10 Zubereitung mit gemahlenem Kaffee �������11 Heißwasser beziehen ������������������������������� 11 Milchschaum zubereiten ��������������������������� 11 Pege und tägliche Reinigung ������������������ 12 Tipps zum Energiesparen �������������������������14 Serviceprogramm �������������������������������������15 Frostschutz ����������������������������������������������16 Zubehör ����������������������������������������������������16 Entsorgung ����������������������������������������������17 Garantiebedingungen ������������������������������� 17 Technische Daten �������������������������������������17 Einfache Probleme selbst beheben ���������� 18
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber� Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten aus dem Hause Siemens�
Lieferumfang
(siehe Übersichtsbild am Anfang der Anleitung)
a Kaffeevollautomat TE501 b Gebrauchsanleitung c Wasserhärtestreifen d Pulverlöffel
Auf einen Blick
(siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am Anfang der Anleitung)
1 Bohnenbehälter 2 Aromadeckel 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 4 Pulverschublade
(Kaffeepulver / Reinigungstablette)
5 Brüheinheit (Bild E)
a) Brüheinheit b) Tür c) Auswurfhebel für Brüheinheit d) Verriegelung e) Abdeckung
6 Milchschäumer (Bild C) abnehmbar
a) Dampfventil b) Metallhülse c) Funktionsrohr d) Funktionskern
e) Luftloch 7 Kaffeeauslauf höhenverstellbar 8 Tropfschale (Bild D)
a) Blende
b) Kaffeesatzbehälter
c) Tropfschale Kaffeeauslauf
d) Tropfblech Kaffeeauslauf
e) Schwimmer 9 Netzschalter O / I 10 Starttaste C 11 Dampftaste B 12 Servicetaste A 13 Drehknopf „Kaffeestärke“ 14 Drehknopf „Getränkeauswahl“ 15 Anzeige LED 16 Abnehmbarer Wassertank 17 Wassertankdeckel 18 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserlter) 19 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel 20 Stromanschlusskabel mit Staufach
2
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte
Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt�
3
de
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im
Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten�
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen�
¡ Verbrühungsgefahr!
Der Auslauf des Milchschäumers (6) wird sehr heiß. Nach
Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäumer (6) komplett
zusammengebaut und montiert ist�
¡ Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen�
4
de
Bedienelemente
Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das
Gerät eingeschaltet oder vollständig ausge
schaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� Wichtig: Zum Ausschalten die Servicetaste (12) benutzen�
Servicetaste
Durch kurzes Drücken der Servicetaste (12)
spült das Gerät und schaltet aus. Blinkt die
Servicetaste (12) muss das Servicepro gramm durchgeführt werden� Durch langes Drücken der Servicetaste (12) wird das
Serviceprogramm gestartet. Während das Serviceprogramm läuft, blinkt die Service
taste (12) und erlischt, wenn das Programm beendet ist�
Dampftaste B
Durch Drücken der Dampftaste (11) wird Dampf erzeugt, der zur Zubereitung von Milch schaum dient�
Starttaste
Durch Drücken der Starttaste (10) wird
die Getränkezubereitung gestartet. Durch erneutes Drücken während der Getränke
zubereitung kann der Bezug vorzeitig gestoppt werden�
A
C
Anzeige LED
Das Leuchten und Blinken der jeweiligen LEDs zeigt folgendes an:
D leuchtet Der Wassertank ist leer und
muss wieder gefüllt werden�
D blinkt Der Wasserlter ist verbraucht
und muss gewechselt werden�
Wichtig: Bei der Inbetrieb
nahme bedeutet das Blinken
nicht „Filterwechsel“, (siehe „Gerät in Betrieb nehmen“,
siehe Seite 6)
E leuchtet Der Bohnenbehälter ist leer
und muss wieder gefüllt werden�
F leuchtet Das Dampfventil muss
geöffnet bzw� geschlossen werden�
F blinkt Je nach Einstellung kommt
Dampf oder heißes Wasser
aus dem Milchschäumer.
G leuchtet Bei Auswahl von G mit dem
Drehknopf „Kaffeestärke“ leuchtet das Symbol, solange
Pulverkaffee bezogen wird�
H leuchtet Die Tropfschale fehlt oder ist
nicht richtig eingesetzt; Tropf schale einsetzen�
H blinkt Die Schalen sind voll; Schalen
leeren und wieder einsetzen�
I leuchtet Die Tür zur Brüheinheit ist
offen; Tür schließen�
I blinkt Die Brüheinheit entnehmen
und reinigen�
5
de
Drehknopf „Kaffeestärke“
Mit diesem Drehknopf (13)
wird die Kaffeestärke einge
stellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt�
h
bis
g
G
Drehknopf „Getränkeauswahl“
a
bis
c
b
bis
d
Milchschäumer
Der Milchschäumer (6) kann durch Heraus
ziehen und Hineindrücken geöffnet und geschlossen werden�
Sehr mild Mild Normal Stark Pulverkaffee
Mit diesem Drehknopf (14) werden das gewünschte
Getränk und die Menge ausgewählt. Außerdem werden damit Benutzer einstellungen verändert.
Kleiner Espresso Espresso Kleiner Café Crème Café Crème Großer Café Crème
2 kleine Espressi 2 Espressi 2 kleine Café Crème 2 Café Crème 2 große Café Crème
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen säure und ausschließlich geröstete Bohnen (vorzugsweise Espresso oder VollautomatenBohnenmischungen) in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli sierten oder mit sons tigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaffeebohnen ver wen den, sie verstopfen die Brüheinheit�
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein stellbar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 ein gestellt. Die Wasserhärte des
verwendeten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen� Ergibt die Prüfung
einen anderen Wert als 4, das Gerät nach Inbetriebnahme entsprechend program mieren (siehe „Wasserhärte“ im Kapitel „Einstel lungen“).
Gerät in Betrieb nehmen
1� Vorhandene Schutzfolien entfernen� 2� Den Kaffeevollautomat auf eine ebene
und für das Gewicht ausreichende
wasser feste Fläche stellen. Die
Lüftungsschlitze des Gerätes müssen
frei bleiben�
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei
Temperaturen unter 0° C transportiert oder gelagert, mindestens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
3� Netzstecker aus dem Kabelfach (20)
ziehen und anschließen. Die Länge
kann durch Zurückschieben und
Heraus ziehen passend eingestellt
werden. Das Gerät dazu mit der Rück
seite z� B� an die Tischkante stellen und
das Kabel entweder nach unten ziehen,
oder nach oben schieben� 4� Milchschäumer montieren. Gerät nur
benutzen, wenn der Milchschäumer (6)
komplett zusammengebaut und montiert
ist�
6
5� Wassertankdeckel (17) hochklappen� 6� Wassertank (16) abnehmen, ausspülen
und mit frischem, kaltem Wasser füllen� Die Markierung max beachten�
7� Den Wassertank (16) gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken�
8� Den Wassertankdeckel (17) wieder
schließen�
9� Bohnenbehälter (1) mit Kaffeebohnen
füllen (für Zubereitung mit Kaffee
pulver siehe Kapitel „Zubereitung mit
gemahlenem Kaffee“).
10� Gerät am Netzschalter O / I (9)
einschalten� Die LED LED F leuchtet�
11� Gefäß unter den Auslauf des Milch
schäumers (6) stellen.
12� Milchschäumer (6) vorsichtig heraus
ziehen, um ihn zu öffnen. Das Gerät durchspült den Milchschäumer (6) mit
Wasser� Die LED
13� Wenn die LED
schäumer (6) hineindrücken, um ihn zu
schließen�
Das Gerät heizt auf und spült. Etwas Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf. Wenn
die Tasten
leuchten, ist das Gerät betriebsbereit.
A (12), B (11) und C (10)
D blinkt und die
F blinkt�
F leuchtet, den Milch
de
Ausnahme: Wenn nur Heißwasser oder
Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerät
aus, ohne zu spülen�
Um das Gerät vorher manuell auszu
schalten, drücken Sie die Servicetaste
(12). Das Gerät spült und schaltet aus.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung des Serviceprogramms
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden�
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollauto
maten wird eine feinporige und standfeste
„Crema“ erst nach dem Bezug einiger
Tassen dauerhaft erreicht�
Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass
sich an den Lüftungsschlitzen Wasser tropfen bilden�
A
Wasserlter
Ein Wasserlter kann Kalkablagerungen
vermindern�
Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden� Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 1� Wasserlter mit Hilfe des Pulver löf fels
(18) in den leeren Wassertank fest
eindrücken�
Gerät ausschalten
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen
Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch
ab und spült (Dauer einstellbar, siehe
„Automatisches Abschalten“ im Kapitel „Einstellungen“).
7
de
2� Wassertank (16) bis zur Markierung
max mit Wasser füllen�
3� Drehknopf (13) auf Position
stellen�
4� Die Tasten B (11) und A (12) gleich
zeitig mindestens 5 Sekunden gedrückt halten� Es leuchten entweder „aus“ oder „ein“ auf.
5� Durch Drücken der Starttaste (10) „ein“
einstellen�
6� Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
zum Bestätigen gedrückt halten, alle
LEDs leuchten kurz auf�
7� LED D blinkt und LED F leuchtet� 8� Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs
vermögen unter den Auslauf des Milch
schäumers (6) stellen.
9� Milchschäumer (6) durch Herausziehen
öffnen� LED F blinkt�
10� Wasser ießt durch den Filter und spült
ihn�
11� Wenn LED F leuchtet, den Milch
schäumer (6) durch Hineindrücken
schließen�
12� Den Behälter entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Info: Mit dem FilterIndikator können Sie
den Monat markieren, in dem Sie den Filter eingesetzt haben� Sie können auch den Monat markieren, in dem Sie den Filter das
nächste Mal wechseln müssen (spätestens
nach zwei Monaten)�
Info: Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z� B� im Urlaub), sollte der einge setzte Filter vor dem Gebrauch durchge spült werden� Dazu eine Tasse Heißwasser beziehen und wegschütten�
Einstellungen
Sie haben die Möglichkeit, die Einstel lungen individuell anzupassen� Folgendes können Sie einstellen:
Info: Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige Filter wechseln (= LED D blinkt) aktiviert worden�
Nach Anzeige Filter wechseln oder
spätes tens nach zwei Monaten ist die
Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus
hygienischen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen), auszutauschen. Ersatzlter sind
über den Handel oder den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)� Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung
für den Filter unter Kapitel „Wasserhärte“ ändern.
8
Wasserhärte
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte
einstellbar� Die richtige Einstellung der
Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt
werden muss. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 voreingestellt. Die Wasserhärte kann mit
dem beiliegenden Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragt werden� Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen, leicht abschütteln und nach einer Minute das Ergebnis ablesen�
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1 2 3 4
17 814 1521 2230
113 1425 2638 3954
de
Soll eine andere Wasserhärte als die
voreingestellte eingegeben werden, oder
wird ein Wasserlter eingesetzt, wie folgt
vorgehen: 1� Drehknopf (13) auf Position
stellen�
2� Tasten B (11) und A (12) gleichzeitig
mindestens 5 Sekunden gedrückt halten� Die Anzahl der nun leuchtenden
LEDs symbolisiert die eingestellte Wasserhärte.
3� Starttaste (10) nun so oft drücken
bis die gewünschte Wasserhärte aueuchtet, z. B. für Wasserhärte 3
leuchten die LEDs D, E und F auf�
4� Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten� Die eingestellten LEDs
blinken auf, die ausgewählte Wasser härte ist gespeichert.
Wichtig: Bei Einsatz des Wasserlters (siehe Kapitel „Zubehör“) wie folgt vorgehen, siehe Kapitel „Wasserlter“.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft� Die
vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt
erhalten�
Automatisches Abschalten
Hier kann die Zeitspanne eingestellt
werden, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch
ausschaltet� Die Einstellung ist von 15 Minuten bis 4 Stunden möglich� Die voreingestellte Zeit kann zum Energie sparen verkürzt werden� 1� Drehknopf (13) auf Position
stellen�
2� Tasten
B (11) und A (12) gleichzeitig
mindestens 5 Sekunden gedrückt halten� Die Anzahl der nun leuchtenden
LEDs symbolisiert die eingestellte Zeit
für die Abschaltung�
3� Starttaste (10) nun so oft drücken
bis die gewünschte Abschaltzeit
aueuchtet:
D = 15 Minuten
D und E = 30 Minuten
D, E und F = 45 Minuten
D, E, F und G = 1 Stunde
D, E, F, G und H = 2 Stunden
D, E, F, G, H und I = 4 Stunden
4� Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten� Die eingestellten LEDs
blinken auf, die ausgewählte Abschalt
zeit ist gespeichert�
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft� Die vorher gespeicherte Zeit für die Abschal tung bleibt erhalten�
Brühtemperatur einstellen
Auch die Brühtemperatur kann eingestellt werden� 1� Drehknopf (13) auf Position
stellen� 2� Taste B (11) und A (12) mindestens
5 Sekunden gedrückt halten� Die Anzahl
der nun leuchtenden LEDs symbolisiert
die eingestellte Brühtemperatur� 3� Starttaste (10) nun so oft drücken bis
die gewünschte Temperatur aueuchtet:
LED D = niedrig
LED D und E = mittel
LED D, E,und F = hoch 4� Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten� Die eingestellten LEDs
blinken auf, die ausgewählte Temperatur
ist gespeichert�
9
de
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft� Die vorher gespeicherte Brühtemperatur bleibt erhalten�
Mahlgrad einstellen
Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein
stellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden�
Achtung!
A
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä
digt werden� Nicht in das Mahlwerk greifen�
● Bei laufendem Mahlwerk den Dreh
wähler (3) zwischen feinem Kaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im Uhrzeigersinn) einstellen�
a b
Info: Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar�
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen gröberen Mahlgrad einstellen�
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee�
Tipp: Vor zugsweise Espresso oder VollautomatenBohnen mischungen verwenden. Für eine optimale Qualität
die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren� Die Kaffee bohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden�
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den
Wassertank (16) füllen� Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank (16) sein.
Es können verschiedene Kaffeegetränke
ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet werden�
Zubereitung
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
1� Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee
auslauf (7) stellen�
Tipp: Bei kleinem Espresso immer die
Tasse vorwärmen, z. B. mit Heißwasser.
2� Den gewünschten Kaffee und die
gewünschte Menge durch Drehen des
oberen Drehknopfs (14) auswählen.
3� Die gewünschte Stärke des Kaffees
durch Drehen des unteren Drehknopfs
(13) auswählen.
4� Starttaste (10) drücken�
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n)�
10
Durch erneutes Drücken der Starttaste (10) kann der Brühvorgang vorzeitig beendet werden�
de
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee
Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden�
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den
Wassertank (16) füllen� Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank (16) sein.
Zubereitung
1� Pulverschublade (4) öffnen� 2� Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel
Kaffee in die Pulverschublade einfüllen� Achtung: Keine ganzen Bohnen oder
löslichen Kaffee einfüllen� 3� Pulverschublade (4) schließen� 4� Den unteren Drehknopf (13) auf Symbol
G einstellen�
5� Starttaste (10) drücken�
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse�
Heißwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
A
Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil
anfassen�
Vor dem Bezug von Heißwasser muss der
Milchschäumer gereinigt sein. Das Gerät muss betriebsbereit sein. 1� Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den
Auslauf des Milchschäumers (6) stellen. 2� Milchschäumer (6) durch Herausziehen
öffnen. Das Gerät heizt auf. Heißes
Wasser läuft für ca. 40 Sekunden aus
dem Auslauf des Milchschäumers (6). 3� Durch Hineindrücken des Milch
schäumers (6) den Vorgang stoppen.
Milchschaum zubereiten
Verbrennungsgefahr!
A
Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil
anfassen�
Tipp: Erst die Milch aufschäumen und dann
Kaffee beziehen oder die Milch separat
aufschäumen und auf den Kaffee geben.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
1� Taste B (11) drücken�
Die Taste B blinkt, das Gerät heizt nun ca� 20 Sekunden lang auf�
2� Sobald die Taste und LED F leuchten,
den Milchschäumer bis zum Boden
einer Tasse oder eines Glases, das zu einem Drittel mit Milch gefüllt ist, eintauchen�
3� Milchschäumer (6) durch Herausziehen
öffnen�
Verbrennungsgefahr!
A
Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen� Hülse nicht berühren oder auf Personen richten�
4� Die Milch aufschäumen. 5� Milchschäumer (6) durch Hineindrücken
schließen�
Tipp: Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden�
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
(6) mit lauwarmem Wasser reinigen�
11
de
Pege und
tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
A
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen�
● Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen�
● Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch und Entkalkungslösung immer sofort
entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden�
● Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen�
● Tropfschale (8c) mit Kaffeesatzbehälter (8b) nach vorne herausziehen� Blende (8a) und Tropfblech (8d) abnehmen�
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen�
● Pulverschublade (4) entnehmen und reinigen�
● Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen�
Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende (8a),
O
Schwimmer (8e), Pulverschublade (4), Brüheinheit (5a)� Die folgenden Bauteile sind geeignet für den Geschirrspüler: Tropfschale
N
(8c), Kaffeesatzbehälter (8b), Tropfblech (8d), Aromadeckel (2) und Pulverlöffel (18)�
● Innenraum des Gerätes (Aufnahme/ Schalen und Pulverschublade) auswischen�
Wichtig: Tropfschale (8c) und Kaffeesatz behälter (8b) sollten täglich geleert und
gereinigt werden, um Schimmelbildung zu vermeiden�
Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem
Zustand mit dem Netzschalter O / I (9) eingeschaltet wird oder nach Bezug von Kaffee automatisch ausschaltet, spült das
Gerät automatisch. Das System reinigt sich
somit selbst�
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit
(z� B� Urlaub) nicht benutzt werden, das
komplette Gerät einschließlich Milchsystem
und Brüheinheit gründlich reinigen�
12
Milchschäumer reinigen
Der Milchschäumer (6) sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden um Rück stände zu entfernen.
Wichtig: Vor dem Abnehmen den Milch schäumer abkühlen lassen.
de
1
1 2
Milchschäumer zum Reinigen zerlegen:
1� Zum Abnehmen an der Metallhülse
anfassen und nach unten abziehen�
2� Funktionskern (6d) entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und entnehmen�
6d
2
3� Funktionsrohr (6c) entnehmen�
6c
4� Die Einzelteile mit Spüllauge und einer
weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in warmer Spüllauge einlegen� Das Luft loch (6e) gründlich reinigen�
6e
7� Funktionskern im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Markierungen nebeneinander liegen�
8� Milchschäumer auf das Dampfventil
aufsetzen� Darauf achten, dass die rote Markierung am Dampfventil verdeckt ist�
Verbrühungsgefahr!
A
Gerät nur benutzen, wenn der Milch schäumer (6) komplett zusammengebaut
und montiert ist�
5� Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen�
6� Funktionskern (6d) und Funktionsrohr
(6c) in der Metallhülse zusammenste cken�
6d6c
13
de
Brüheinheit reinigen
Brüheinheit regelmäßig reinigen!
Brüheinheit automatisch vorreinigen:
Servicetaste (12) kurz drücken. Das Gerät
spült, wenn vorher Kaffee bezogen wurde� Anschließend schaltet es sich aus�
Zusätzlich zum automatischen Reinigungs programm sollte die Brüheinheit (5a) regel mäßig zum Reinigen entnommen werden
(Bild E am Anfang der Anleitung)� 1� Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät
ausschalten� Keine Taste leuchtet� 2� Die Tür (5b) zur Brüheinheit öffnen� 3� Die rote Verriegelung (5d) an der
Brüheinheit (5a) ganz nach links
schieben� 4� Den Auswurfhebel (5c) ganz nach unten
drücken� Die Brüheinheit wird gelöst� 5� Die Brüheinheit (5a) an den Griffmulden
fassen und vorsichtig herausnehmen� 6� Die Abdeckung (5e) der Brüheinheit
abnehmen und die Brüheinheit (5a)
unter ießendem Wasser gründlich
reinigen�
7� Das Sieb der Brüheinheit unter dem
Wasserstrahl gründlich reinigen�
Wichtig: Ohne Spül und sonstige Reini
gungsmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben� 8� Den GeräteInnenraum mit einem
feuchten Tuch gründlich reinigen, even tuell vorhandene Kaffeereste entfernen�
9� Brüheinheit (5a) und GeräteInnenraum
trocknen lassen�
10� Die Abdeckung (5e) wieder auf die
Brüheinheit setzen und die Brüheinheit
(5a) bis zum Anschlag in das Gerät
schieben�
11� Den Auswurfhebel (5c) ganz nach oben
drücken�
12� Die rote Verriegelung (5d) ganz nach
rechts schieben und die Tür (5b) schließen�
14
Tipps zum Energiesparen
Wird der Kaffeevollautomat nicht
be nutzt, das Gerät ausschalten. Dazu
die Servicetaste (12) drücken� Das
Gerät spült und schaltet aus.
● Kaffee oder Milchschaumbezug nach Möglichkeit nicht unterbrechen� Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energie verbrauch und zu einer schnel leren Füllung der Tropfschale�
● Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk rückstände führen zu einem höheren
Energieverbrauch�
de
Serviceprogramm
Dauer: ca� 35 Minuten
Je nach Benutzung blinkt in gewissen Zeit abständen die Servicetaste (12). Das Gerät sollte unverzüglich mit dem
Service programm gereinigt und entkalkt werden� Erfolgt die Durchführung des Serviceprogramms nicht nach Anweisung,
kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung!
A
Bei jedem Serviceprogramm Entkalkungs und Reinigungs mittel nach Anleitung
be nutzen� Sicherheitshinweise auf der
Ver packung der Reinigungsmittel beachten. Das Serviceprogramm keinesfalls unter
brechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronen säure oder Mittel auf Zitronen säure basis verwenden!
Keinesfalls Entkalkungs tabletten oder
andere Entkalkungsmittel in die Pulver
schublade (4) einfüllen!
Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“).
LED H leuchtet auf�
● Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen�
Das Gerät spült zweimal.
LED G leuchtet auf�
● Die Pulverschublade (4) öffnen�
● Eine Siemens Reinigungstablette einwerfen und die Pulverschublade (4) schließen�
● Starttaste (10) drücken�
LED D leuchtet auf�
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser tank (16) bis zur Markierung 0,5l einfüllen und eine Siemens Entkalkungs tablette TZ80002 darin
auösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt zwei Tabletten auösen.
Starttaste (10) drücken�
Das Serviceprogramm läuft jetzt ca.
10 Minuten�
LED F leuchtet auf�
● Einen Behälter mit mindestens 0,5 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf
des Milchschäumers (6) stellen.
● Milchschäumer (6) durch Herausziehen öffnen�
Wichtig: Ist ein Wasserlter in den Wasser
tank (16) eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Serviceprogramms entfernen� Die Brüheinheit vor dem Start
des ServiceProgramms reinigen, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen“.
Zum Starten des Serviceprogramms die Servicetaste (12) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten�
Info: Während das Programm läuft, blinkt
die Servicetaste (12)�
Das Serviceprogramm läuft jetzt ca.
12 Minuten�
LED D leuchtet auf�
● Den Wassertank (16) spülen und frisches Was ser bis zur Markierung max einfüllen�
● Starttaste (10) drücken�
Das Serviceprogramm läuft jetzt ca. 30 Sekunden und spült das Gerät.
LED
F leuchtet auf�
● Milchschäumer (6) durch Hineindrücken schließen�
15
de
Das Serviceprogramm läuft jetzt ca.
8 Minuten�
LED
H leuchtet auf�
● Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen�
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen�
Das Gerät ist fertig gereinigt, entkalkt und
wieder betriebsbereit�
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rück stände der Entkalkungslösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden� Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benut zung unbedingt gründlich auswaschen�
Frostschutz
Um Schäden durch Frosteinwirkung
A
bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden.
Zubehör
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich.
Zubehör Bestell nummer
Handel / Kundendienst
Reinigungstabletten TZ60001
00310575
Entkalkungstabletten TZ80002
00576693
Wasserlter TZ70003
00575491
Pegeset TZ80004
00576330
Info: Das Gerät muss betriebsbereit und
der Wassertank (16) gefüllt sein� 1� Ein großes Gefäß unter den Auslauf des
Milchschäumers (6) stellen.
2� Dampftaste (11) drücken�
Die LED F blinkt, das Gerät heizt nun ca� 20 Sekunden lang auf�
3� Leuchtet die LED F, den Milch
schäumer (6) durch Herausziehen
öffnen und ca� 15 Sekunden dampfen lassen�
4� Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät
ausschalten�
5� Den Wassertank (16) und die
Tropfschale (8) entleeren�
16
de
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rück nahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
A
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
her ausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde� Sie können die Garantiebedin
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben
oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern� Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie be dingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt� Für die
Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf
beleges erforderlich�
Änderungen vorbehalten�
Technische Daten
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220240 V – 50/60 Hz Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 300 g Länge der Zuleitung 100 cm
Abmessungen (H x B x T) 385 x 280 x 479 mm Gewicht, ungefüllt 9,3 kg Art des Mahlwerks Keramik
17
de
Einfache Probleme selbst beheben
Problem Ursache Abhilfe
Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen�
Kein Heißwasserbezug möglich�
Zu wenig oder kein Milchschaum�
Kaffee läuft nur tropfen weise oder es ießt kein
Kaffee mehr�
Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte� Kaffeesorte mit höherem Anteil an
Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob
Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein
Der Wasserlter hält nicht
im Wassertank (16)�
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen)�
Der Milchschäumer (6) ist
verschmutzt�
Der Milchschäumer (6) ist verschmutzt�
Ungeeignete Milch� Milch mit mindestens 1,5 %
Der Milchschäumer (6)
ist nicht richtig zusammen gesetzt�
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu fein�
Das Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Die Bohnen sind nicht mehr röstfrisch�
Der Mahlgrad ist nicht auf die Kaffeebohnen abgestimmt�
eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu grob�
Ungeeignete Kaffeesorte� Dunklere Röstung verwenden.
eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu fein�
Ungeeignete Kaffeesorte� Kaffeesorte wechseln�
Der Wasserlter ist nicht
richtig befestigt�
Leicht an den Bohnen behälter
(1) klopfen� Even tuell Kaffeesorte wechseln�
Bei geleertem Bohnen behäl ter (1)
diesen mit einem trockenen Tuch auswischen�
Milchschäumer (6) reinigen, siehe Kapitel „Pege und tägliche Reinigung“.
Milchschäumer (6) reinigen, siehe Kapitel „Pege und tägliche Reinigung“.
Fettgehalt verwenden� Milchschäumerteile befeuchten
und fest zusammenpressen�
entkalken� Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver verwenden�
entkalken�
RobustaBohnen verwenden.
Frische Bohnen verwenden�
Mahlgrad auf fein einstellen�
Mahlgrad feiner stellen oder feineres Kaffeepulver verwenden�
Mahlgrad gröber stellen oder gröberes Kaffeepulver verwenden�
Wasserlter gerade und fest in
den Tankanschluss drücken�
18
Problem Ursache Abhilfe
Die LED
Der Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu nass�
Die LED
Stark schwankende
Kaffee bzw. Milchschaumqualität.
Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei entnom mener Tropfschale (8)�
Die Werkseinstellungen
wurden verändert und
sollen wieder aktiviert
werden („Reset“).
Die LEDs
D blinkt�
I blinkt�
blinken�
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt oder der
Wasserlter verbraucht.
Kohlensäurehaltiges
Wasser im Wassertank� Der Mahlgrad ist zu fein oder
zu grob eingestellt oder es wird zu wenig Kaffeepulver verwendet�
Verschmutzte Brüheinheit (5)�
Zuviel Pulverkaffee in der Brüheinheit (5)�
Der Mechanismus der Brüheinheit ist
schwer gängig.
Brüheinheit (5) fehlt oder wurde nicht erkannt�
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Tropfschale (8) zu früh entnommen�
Eigene, nicht mehr gewünschte Einstellungen wurden vorgenommen�
Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen�
Den Wassertank richtig einsetzen� Blinkt die LED weiterhin, einen
neuen Wasserlter einsetzen
und spülen, siehe Kapitel
„Wasserlter“.
Wassertank mit frischem Leitungswasser füllen�
Mahlgrad gröber oder feiner stellen oder 2 gestrichene Mess löffel Kaffeepulver verwenden�
Brüheinheit (5) reinigen�
Brüheinheit (5) reinigen� Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaffeepulver einfüllen�
Brüheinheit entnehmen und
reinigen, siehe Kapitel „Pege und tägliche Reinigung“.
Gerät bei eingesetzter Brüh
einheit (5) ausschalten, drei Sekunden warten und wieder einschalten�
entkalken�
Tropfschale (8) erst einige Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen. Gerät mit dem Netzschalter O / I
(9) ausschalten� Servicetaste (12) und Dampftaste (11) gedrückt
halten und Gerät mit Netzschalter
O / I (9) einschalten� Anschließend
mit Starttaste (10) bestätigen. Die
Werkeinstellungen sind aktiviert�
de
Die LEDs
Die LEDs
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
blinken�
blinken�
Falsche Spannung� Gerät nur bei 220240 V
betreiben�
Die Umgebungstemperatur ist zu kalt�
Gerät bei Temperaturen > 5° C
betreiben�
19
en
Contents
Included in delivery ����������������������������������� 20 Overview���������������������������������������������������20 Safety instructions ������������������������������������21 Controls ����������������������������������������������������23
Before using for the rst time��������������������24 Water lter ������������������������������������������������25
Settings�����������������������������������������������������26 Preparation using coffee beans ����������������28 Preparation using ground coffee �������������29 Dispensing hot water ��������������������������������29 Preparing milk froth ����������������������������������29
Maintenance and daily cleaning ���������������30 Tips on saving energy ������������������������������32
Service programme ����������������������������������33 Frost protection ����������������������������������������34 Accessories ����������������������������������������������34 Disposal ���������������������������������������������������35 Guarantee�������������������������������������������������35 Technical specications ���������������������������� 35 Simple troubleshooting ����������������������������� 36
Dear Coffee Connoisseur�
Congratulations on purchasing this fully
automatic espresso machine from Siemens�
Included in delivery
(see overview image at the start of the instructions)
a TE501 fully automatic espresso machine b Operating instructions c Water hardness testing strips d Measuring spoon
Overview
(see Figs� A, B, C, D and E at the start of the instructions)
1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) 5 Brewing unit (Figure E)
a) Brewing unit b) Door c) Eject lever for brewing unit d) Lock e) Cover
6 Milk frother (Figure C) removable
a) Steam valve b) Metal sleeve c) Frothing tube d) Steam nozzle e) Air hole
7 Heightadjustable coffee outlet 8 Drip tray (Figure D)
a) Panel b) Coffee grounds container c) Drip tray for coffee outlet d) Grate for coffee outlet e) Float
9 Power on/off switch O / I 10 Start button C 11 Steam button B 12 Service button A 13 “Coffee strength” rotary knob 14 “Drink selection” rotary knob 15 LED display 16 Removable water tank 17 Water tank lid 18 Measuring spoon
(insertion aid for water lter)
19 Storage compartment for
measuring spoon
20 Power cable with storage compartment
20
en
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops,
of ces, agricultural and other small businesses or for use by
guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
¡ Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only according to the type plate speci cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service
personnel�
This appliance may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and/or knowledge if they are supervised or
have been given instruction in the safe use of the appliance and
have understood the dangers involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not
allow them to use the appliance� Children shall not play with the appliance� Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Never immerse the appliance or mains cable in water. Use only if
power cord and appliance show no signs of damage� Should a fault
occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
21
en
¡ Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
¡ Risk of scalding!
The milk frother outlet (6) gets very hot. After use, allow to cool down rst before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed.
¡ Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit�
22
Loading...
+ 60 hidden pages