
IMPORTANT SAFETY 
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including 
the following:
• Read all instructions before using.
• Use iron only for its intended use. Do NOT use to melt or seal materials. Iron 
could be permanently damaged.
• WARNING: To protect against a risk of electric shock, do not immerse the 
iron in water or other liquids.
• The iron should always be turned to "Off" before plugging or unplugging from 
outlet.
• Never yank cord to disconnect from outlet. instead, grasp plug and pull to 
disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before 
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
• always disconnect iron from electrical outlet. when filling with water or emptying
and when not in use.
• Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or 
damaged.
• To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer 
service for assistance if operation problems occur. Incorrect assembly can 
cause a risk of electric shock when the iron is used.
• This appliance should not be used by children and care should be taken 
when used near children. Do not leave iron unattended while connected or 
on an ironing board. Ignited materials can cause a fire.
• DANGER OF BURNS! Burns can occur from touching hot metal parts, hot 
water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there 
may be hot water in the reservoir.
• Always use a steam iron over an ironing board with a weil-fitted, padded 
cover. Hot steam may condense into hot water and cause burns if not properly 
absorbed by a covered and padded ironing board.
• Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would 
cause water to drip from the iron when generating or spraying steam!
•Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications 
on the rating plate.
BOSCH Small Appliance Warranty
BSH Home Appliances ("BOSCH") warrants al¡ new small appliances to be free 
from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the 
sale to the original owner.
Within the stated warranty period, BOSCH will repair or replace, at its sole option, 
any small appliance or parts thereof which prove defective under conditions of 
normal use and service at no charge to you. It is the owner's responsibility to return 
the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall 
be the same or as cose in appearance as possible to the original for the purposes 
of this warranty.
Should you require service of your BOSCH small appliance, please contact customer 
service at 1-866-44-BOSCH. Repair of BOSCH appliances Should only be 
performed by qualified technicians.
This warranty is limited to the original consumer purchase and is not
transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident, 
misuse, neglect, abuse, inciuding tampering, use on a frequency or voltage other 
than marked on the product, and use for commercial purposes.
To  the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether 
for negligence or otherwise. BOSCH will not be liable for any consequential or 
incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY ¡S IN LIEU OF ALL 
OTIHER EXPRESSED WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, 
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR 
PURPOSE OR OTIHERW1SE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD 
THAT THIS EXPRESSED WARRANTY ¡S EFFECTIVE. BOSCH DOES NOT 
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 
DAMAGES.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized 
in writing by an off icer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how 
long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential 
damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This 
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which 
vary from state to state.
BSH Home Appliances Corporation 
5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 
USA
Web site: www.boschsmallappliances.com
Customer Service (toll free): 1-866-44BOSCH 
(1-866-442-6724)
Appelez le service-client (gratuit) : 1-866-44BOSCH 
(1-866-442-6724)
Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44BOSCH 
(1-866-442-6724)
SPECIAL INSTRUCTIONS
•To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance 
(such as a toaster) on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, use at least 
a 12.5 ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat. 
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pullecí 
or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before using your appliance for the first time
Using the appliance
The pilot light illuminates while the ¡ron is heating up. As soon as the selected 
temperature has been reached, the light goes out. If the ¡ron is already hot, you can 
continue ironing while the ¡ron is heating up.
Sort laundry according to the fabric care labels and start at the lowest 
temperature .
  Setting one is the lowest temperature for synthetic fabrics
(no steam output possible)
  Setting twois the medium temperature for silk and wool
(produces continuous steam, when steam button is in steam position)
   Setting three is the highest temperature for cotton and linens
(produces continuous steam, when steam button is in steam position)
Ironing without steam
HOUSEHOLD USE ONLY
Fill the tank of the ¡ron with tap water.
Set the temperature control to "max".
Plug in the appliance.
When the steam ¡ron has reached the desired 
temperature (pilot light goes out), let the 
water create steam by setting the steam 
control to 2 and by repeatedly pressing the 
button 
for the first time, do not direct the steam 
towards the laundry, as there coulcí still be 
debris in the steam dispenser.
Set the steam controller to "0".
Rotate the temperature controller to the required 
position. If required, use spray.
. When using the steam function 
002 TDA2301 UC/09/03
Ironing with steam
Filling the tank
WARNING! Unplug the iron first!
Use only tap water or tap water mixed with 
distilled water if the tap water is hard! Other 
liquids will damage the appliance. NEVER 
fill above the «max.» mark, otherwise the tank 
will overflow!
Water hardness
Medium 2:1 
Hard 1:1 
Very hard 1:2
Do not fill the tank above the «max.» mark.
Set temperature control to "steam" and following 
the heating up, set the steam control to 1 or 2.
Set the temperature control to position
 : steam control to 1.
Set the temperature control to position
   or «max»: steam control to 2.
Mixing ratio of tap 
water to distilled 
water:
Ironing with turbo steam jet
To  facilitate the ironing of very creased laundry or 
thick materials, the volume of steam can be 
increased briefly.
To  do this, set the temperature regulator to "max". 
lf required, quickly depress the steam regulator.
Spray
Press the spray button 
 for a spray of water.
en,fr,es
Ironing with steam jet
Set temperature to"max.".
Press button 
intervals of at least 5 seconds.
 repeatedly with
Vertical steam feature
Hang article of clothing on a clothes hanger.
Set temperature to "max.".
Operate the iron in a vertical position at a 
distance of 4-8 inches.
Press the 
pauses of at least 5 seconds.
Do NOT iron clothing which is being
worn!
 button repeatedly with
After ironing
WARNING!
Unplug the iron first!
Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would 
cause water to drip from the ¡ron when generating or spraying steam!
Empty the tank: 
Set the steam controller to "0" position. 
Hold the iron with the tip pointing 
downwards and shake gently.
Store the iron upright, not on the 
soleplate.
The cord can be wound around the 
bottom of the appliance. Do not wrap 
the power cord toc, tight!
Cleaning the 
appliance
Unplug the ¡ron and allow the soleplate 
to cool down.
Wipe the housing and soleplate with a 
damp cloth only. lf the soleplate is very 
dirty, iron a linen cloth soaked in white 
vinegar. Then wipe with a clean damp 
cloth.
Removing and cleaning the needle
Pull out the plug and leave the soleplate to cool 
down.
Empty the tank.
Depress the steam regulator and set to the 
"needle" position.
Pull out the steam regulator and needle
Remove any deposits from the needle tip with 
vinegar. Rinse off with clean water.
Ensure that the steam regulator is 
installed in the "needle" position!
Additional functions (for some models)
Automatic shut off
When the iron is plugged in, the 
automatic safety feature carries out 
an initial check. 
The warning light illuminates 
and the iron is heated up for 
2 minutes. Thereafter, if the iron 
stands upright without being moved 
for longer than 8 minutes, or rests 
on the soleplate for 30 seconds or 
lays on either side for 30 seconds, 
the iron is switched off by the 
automatic shut off safety feature 
and the warning light flashes. 
To continue using the iron, shake 
it lightly.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
IMPORTANTES
Al emplear la plancha a vapor deben observarse siempre las precauciones básicas 
de seguridad incluyendo las siguientes:
•¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA!
• Use la plancha sólo para la aplicación prevista. NO la utilice para fundir o 
sellar materiales. La plancha puede dañarse de forma permanente.
•ATENCIóN! Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja la plancha 
en agua u otros líquidos.
• La plancha debe estar en “OFF” antes de enchufarla o desenchufarla en el 
toma corriente.
• Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la red sino. Tome el 
enchufe y tire de él.
• No deje que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar completamente 
la plancha antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin 
ajustar demasiado.
• Desenchufe siempre la plancha de la red al llenar o vaciar el agua y 
cuando no esté en uso.
• No haga funcionar la plancha si se la ha dejado caer o está rota o si el cable 
o el enchufe están averiados.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme la plancha. Llame 
al servicio autorizado si se presentan problemas en el funcionamiento. Un 
montaje incorrecto aumenta el riesgo de descargas eléctricas al utilizar la 
plancha.
• Los niños no deben usar esta plancha y debe usársela con especial cuidado 
en la cercanía de éstos. No deje la plancha abandonada cuando está prendida 
o sobre la tabla de planchar. Puede producirse un incendio debido a materiales
  inflamables.
Do NOT immerse the iron in any liquid.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar la sobrecarga de la línea no deben conectarse en el mismo circuito 
donde está la plancha, otros electrodomésticos de gran consumo, como por 
ejemplo un tostador.
• Si es imprescindible el uso de un cable prolongador, utilice como mínimo uno 
de 12,5 amperios. Los que sólo soportan amperajes menores pueden calentarse 
en exceso. Debe ponerse especial cuidado al ubicar el cable, a fin de evitar 
tropezar o tirar de él.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
El artefacto se ha diseñado para un uso
Antes de usar el electrodoméstico por primera vez
Uso del electrodoméstico
La luz piloto se enciende mientras la plancha se está calentando. Una vez que ha 
logrado la temperatura seleccionada, esta luz se apaga. Si la plancha aún está 
caliente, puede seguir planchando durante el calentamiento.
Seleccione la ropa de acuerdo a las indicaciones de cuidado de los respectivos
fabricantes, comenzando con aquella de menor temperatura de planchado .
  El punto número 1 es el que debe usarse para la ropa de fibra
sintética (no es posible aquí, el uso del vapor).
doméstico, no industrial.
   Llenar el tanque de la plancha con agua.
Colocar el control de temperatura en “max.”
Enchufar el electrodoméstico.
Una vez que la plancha a vapor ha logrado 
la temperatura deseada (la luz piloto se apaga), 
dejar que el agua forme vapor, colocando el control 
de vapor en 2 y presionando repetidas veces el 
botón 
no debe dirigirse el mismo hacia la ropa, ya que el 
rociador puede contener desperdicios.
. Cuando se utiliza por primera vez el vapor,
•¡PELIGRO DE QUEMADURA! Pueden producirse quemaduras al tocar 
superficies metálicas calientes, agua caliente o vapor. Sea cuidadoso al 
voltear la plancha hacia abajo ya que puede haber agua caliente en el tanque.
• Siempre utilice la plancha a vapor sobre una tabla de planchar con una 
cobertura acolchada bien ajustada. El vapor caliente puede condensar en 
agua caliente y causar quemaduras si no es absorbida adecuadamente por 
la cobertura de la tabla de planchar.
• No descalcifique el tanque ni trate con detergentes o solventes la plancha 
ya que esto hará que el agua gotee de la plancha al generar vapor!
•Conecte y haga funcionar la plancha sólo de acuerdo con las especificaciones 
de la chapa de características.
  El punto número dos está destinado al planchado de seda y lana
(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).
   El punto número tres es aquél de mayor temperatura, para algodón y lino
(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).
Planchado sin vapor
Colocar el control de vapor en “0”.
Girar el selector de temperatura 
a la posición necesaria. Si hace falta, 
utilícese el rociador.

Llenado del tanque
Al llenar el reservorio del agua
¡CUIDADO!
¡Primero desenchufe la plancha!
Utilizar exclusivamente agua del grifo o bien agua 
del grifo mezclada con agua destilada, si aquella 
del grifo es muy dura! Líquidos distintos a éstos 
dañarán el electrodoméstico. ¡NUNCA llenar más 
allá de la marca de “max”, de lo contrario el tanque 
rebalsará!
Dureza del agua
Media 2:1 
Dura 1:1 
Muy Dura 1:2
¡Nunca llenar más allá de la marca de “max”! 
Colocar el control de temperatura en “Vapor” y
concluido el calentamiento, colocar el control de 
vapor en 1 o 2.
Colocar el control de temperatura en la posición
 : y el control de vapor en 1.
Colocar el control de temperatura en la posición
   o en “max”, y el control de vapor en 2.
Relación de mezclado de 
agua del grifo con agua 
destilada:
Planchar con golpe de vapor turbo
Para el planchado más fácil de ropa muy arrugada 
o materiales de gran espesor, puede aumentarse 
el caudal de vapor por un tiempo reducido.
Planchado con chorro de vapor
Colocar la temperatura en “max”.
Presionar el botón  repetidas veces 
con intervalos de por lo menos 5 
segundos.
Chorro de vapor vertical
Colgar la prenda en una percha.
Colocar la temperatura en “max”.
Utilizar la plancha en posición vertical a una 
distancia de 4 a 8 pulgadas.
Presionar repetidas veces el botón   a 
intervalos de por lo menos 5 segundos.
¡NO planche ropa que ha sido usada!
Después del planchado
¡CUIDADO!
¡Desenchufar primero la plancha! 
¡No debe descalcificarse el tanque ni tratarlo con detergentes o solventes, ya
que esto causará que gotee agua de la plancha cuando produce o emite vapor!
Vaciar el tanque: 
Colocar el control de vapor en “0”. 
Sostener la plancha con la punta hacia 
abajo y sacudir suavemente.
Desmontar y limpiar la aguja
Desconectar el enchufe y esperar que se enfríe 
la plancha.
Vaciar el tanque. 
Presionar el regulador de vapor hacia abajo y
colocarlo en la posición “Aguja”. 
Extraer el regulador de vapor con la aguja. 
Eliminar los depósitos sobre la punta de la aguja
mediante vinagre. 
Enjuagar con agua limpia. ¡Durante el montaje, el
regulador de vapor debe estar en la posición 
“Aguja”!
Funciones adicionales
(para algunos modelos)
Apagado automático
Cuando se enchufa la plancha, la función de 
seguridad automática procede a un chequeo 
inicial. Cuando se enciende la luz indicadora, la 
plancha se calienta por 2 minutos. A continuación, 
si la plancha está parada sin moverla por un 
tiempo mayor de 8 minutos, 
o se encuentra asentada sobre la placa de 
planchado por más de 30 segundos, o está 
acostada sobre un costado por más de 
30 segundos se apagará, a la vez que la luz 
indicadora se enciende y se apaga gracias a una 
función de seguridad automática, propia de la 
misma. Para seguir usando la plancha, deberá 
sacudírsela suavemente.
Para ello debe colocarse el regulador de 
temperatura en “máx.”. Si hace falta, presionar el 
regulador de vapor rápidamente hacia abajo.
Rociador
Presionar el botón de rociador  para rociar agua.
Declaración de Garantía para Electrodomésticos ligeros BOSCH
BSH Home Appliances (“Bosch”) garantiza por un (1) año a partir de la fecha de 
venta al primer propietario todos los electrodomésticos ligeros nuevos respecto de 
defectos originados por diseño, materiales y fabricación.
Dentro de¡ período de vigencia de la garantía, BOSCH reparará o reemplazará 
(según su opinión) gratuitamente cualquier electrodoméstico o parte de¡ mismo 
que presente defectos en condiciones de uso y servicio domiciliario normal. Es 
responsabilidad de¡ propietario llevar a reparar la unidad. A los efectos de la garantía, 
las unidades reparadas o reemplazadas y sus partes deben ser idénticas a las 
originales o bien tan semejantes como sea posible.
Guardar la plancha mirando hacia arriba, 
no apoyada en la placa de planchado.
El cable puede enrollarse alrededor de la 
parte inferior de¡ electrodoméstico. ¡No 
enrollar el cable demasiado ajustado!
Limpieza del 
electrodoméstico
Desenchufar el electrodoméstico y dejar que la 
placa de planchado se enfríe.
Fregar la carcasa y la placa de planchado 
únicamente con un paño suave. Si la placa de 
planchado está muy sucia, planchar un paño de 
lino mojado en vinagre de manzana. Fregar luego 
con un paño suave y limpio.
NO sumergir la plancha en líquido alguno.
CONSIGNES DE SECURITE 
IMPORTANTES
Lorsque vous vous servez du fer a repasser, veuillez toujours respecter les consignes 
de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent.
•LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'EMPLOYER L´APPAREIL!
• N´utilisez le fer a repasser que conformément à sa destination. NE L´UTILISEZ 
PAS pour fondre ou sceller des matériaux. Vous risqueriez d'endommager 
irrémédiablement l'appareil.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
•Pour éviter de surcharger le réseau électrique domestique, ne faites pas 
fonctionner d'autre appareil gros consommateur d´électricité 
(un grille-pain par ex.) en même temps que le fer.
• Si vous devez absolument utiliser un prolongateur, servez-vous d'un cordon 
pouvant supporter 12,5 ampères minimum. Les cordons conçus pour un 
ampérage inférieur risquent de surchauffer. Prenez des précautions pour 
que le cordon ne subisse aucune traction et qu'il ne fasse trébucher personne.
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il n'est pas destiné à un usage professionnel
Si se requiere reparar el electrodoméstico BOSCH, dirigirse al servicio a clientes 
al 1-866-44-BOSCH. Las reparaciones de las unidades Bosch deben ser realizadas 
exclusivamente por técnicos calificados.
Esta garantía está limitada al primer comprador consumidor y no es transferible. Se 
excluyen específicamente de esta garantía defectos o daños provenientes de 
accidentes, alteración, uso inadecuado, abuso, instalación inadecuada, trabajos de 
servicio no autorizado o instalación en una frecuencia o voltaje de red diferente de¡ 
especificado en la chapa de características y el uso para propósitos comerciales.
Dentro de¡ marco de la ley esta garantía excluye sus reparaciones exclusivas, ya 
sea por negligencia u otro tipo. BOSCH no se hace responsable de ningún daño 
ocasionado o incidental, pérdidas o gastos. ESTA GARANTíA VALE EN LUGAR 
DE TODA OTRA GARANTíA EXPLíCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS 
POR LA LEY, SEAN DE COMERCIALIZACIóN Y APTITUD PARA USOS 
PARTICULARES 0 DE OTRA CLASE SERÁN EFECTIVAS SOLO DURANTE EL 
PERíODO DE GARANTíA. E30SCH NO ASUME RESPONSAE31LIDAD ALGUNA 
POR DAÑOS INCIDENTALES 0 DERIVADOS.
No se reconocerá ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía, a 
menos que lo autorice por escrito un funcionario de BOSCH. Algunos estados no 
permiten limitaciones en la duración de la garantía o en las exclusiones o limitaciones 
de daños incidentales o derivados, de modo que las limitaciones y exclusiones 
precedentes pueden no tener aplicación para Usted. Esta garantía le da derechos 
legales específicos y Usted puede tener otros derechos que varían de estado a 
estado.
•AVERTISSEMENT: Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique, 
n'immergez jamais le fer dans I'eau ou dans un autre liquide.
• Avant de brancher sa fiche mâle dans une prise de courant ou de l'en 
débrancher, ramenez toujours le fer à repasser sur “off ”. Ne tirez jamais sur 
le cordon pour débrancher le fer. Saisissez la fiche mâle et tirez pour la 
débrancher.
•Veillez à ce que le cordon ne touche jamais de surfaces très chaudes. Laissez 
le fer refroidir complèment avant de le ranger. Pour ranger le fer, enroulez 
le cordon autour sans serrer.
• Lorsque vous versez de I'eau dans le fer, que vous videz I'eau présente 
dedans ou lorsque vous ne vous en servez pas, débranchez toujours sa 
fiche mâle de la prise de courant.
• Cessez d'utiliser le fer à repasser si le cordon est endommagé, si le fer est 
tombé ou s'est endornmagé.
•Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer.
• Si un problème survient, demandez assistance au service aprés-vente. Un 
fer incorrectement assemblé s'accompagne d'un risque de choc électrique 
pendant I'utilisation.
• Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser cet appareil et soyez prudent 
lorsque vous vous en servez à proximité de ceux-ci. Ne laissez jamais sans 
surveillance un fer à repasser branché ou posé sur une table de repassage. 
Les matériaux enflammés par le fer pourraient provoquer un incendie.
•RISQUE DE BRUILUIRES ! Vous risquez de vous brûler en touchant les 
pièces métalliques très chaudes, au contact de I'eau elle aussi très chaude, 
ou de la vapeur. Prudence lorsque vous mettez un fer à repasser tête en 
bas. Il se trouve peut-être encore de I'eau très chaude dans le réservoir.
• Utilisez toujours un fer à repasser à vapeur sur une planche à repasser 
comportant un revêtement moulant rembourré. La vapeur peut se condenser 
en eau chaude et provoquer des brûlures si elle n'a pas été absorbée 
correctement par une table à repasser dotée d'un revêtement rembourré.
• Ne détartrez jamais le réservoir et ne versez jamais de détergents ou solvants 
dedans car cela ferait goutter l´eau du fer lorsqu'iI génère ou pulvérise de 
la vapeur.
Avant d'utiliser l´appareil pour la première fois
Remplissez le réservoir du fer avec de 
l´eau du robinet.
Réglez le thermostat sur la position«max.». 
Branchez la fiche mále de l´appareil 
dans une prise de courant.
Une fois que le fer à repasser à la vapeur a atteint la 
température voulue (le voyant de fonctionnement s'éteint), 
faites-lui produire de la vapeur en réglant le bouton de 
commande de vapeur sur la position 2 et en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 
fonction génératrice de vapeur pour la première fois, ne 
braquez pas le jet de vapeur vers le linge vu que de petits 
débris pourraient encore se trouver dans le distributeur de 
vapeur.
. Lorsque vous utilisez la
Utilisation de l´appareil
Le voyant de fonctionnement est allumé pendant que le fer s'échauffe.Il s'éteint dès 
que le fer a atteint la température sélectionnée. Si le fer était déjà chaud, vous 
pouvez continuer de repasser tandis qu´il s'échauffe.
Triez le linge conformément aux étiquettes d'entretien et commencez par
repasser à la température la plus basse 
  La position un représente la température la plus basse de repassage ; elle
convient aux synthétiques (sur ce réglage, le fer ne peut pas produire de vapeur).
  La position deux représente la température intermédiaire, acaptée à la soie et 
à la laine (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur 
la position Vapeur).
   La position trois représente la température la plus élevée, adaptée au coton 
et au lin (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur 
la position Vapeur).
.
Repassage sans vapeur
Réglez le bouton de commande de vapeur sur «0».
Remplissage du réservoir
Remplissage du réservoir
AVERTISSEMENT!
Débranchez d'abord la fiche mâle de la prise de 
courant.
Utilisez seulement de l´eau du robinet mélangezla à de l´eau distillée si elle est trop dure. Tout 
autre liquide endommagera l'appareil.Ne 
remplissez jamais le réservoir au-delà du repère 
«max.», sinon le réservoir débordera.
Dureté de l´eau
Eau 2:1 
Dure 1:1 
Très dure 1:2
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère 
«max».
Repassage à la vapeur
Réglez le thermostat sur «Vapeur» puis, après que 
l´appareil a chauffé, réglez le bouton de commande 
de la vapeur sur 1 ou 2.
Réglez le thermostat sur la position 
de commande de la vapeur sur 1.
Réglez le thermostat sur la position 
«max» : bouton de commande de la vapeur sur 2.
Proportions d'eau 
durobinet et d'eau 
distillée:
  : bouton
   ou
Repassage avec turbo-pressing
Pour faciliter le repassage de linge très froissé ou 
de matériaux épais, vous pouvez accroîte 
briévement le cébit de vapeur.
Pour ce faire, réglez le thermostat sur la position 
«max». Appuyez ensuite, rapidement et suivant 
besoins, sur le régulateur de vapeur.
Repassage avec pulvérisation d'eau
Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour 
pulvériser de l´eau sur le linge tout en repassant.
• Ne branchez et faites fonctionner l'appareil qu'en conformité avec les 
spécifications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Repassage au jet de vapeur
réglez la température sur «max.».
Appuyez plusieurs fois sur le bouton 
avec un intervalle de 5 secondes mínimum 
entre chaque pression sur le bouton.
,
Pressing vertical
Suspendez l´article de lingerie sur un cintre.
Réglez la température sur «max.».
Repassez avec le fer à la verticale, à une distance 
de 4 à 8 pouces du linge.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  tout en faisant 
une pause de 5 secondes minimum entre chaque 
pression. N´UTILISIEZ JAMAIS le pressing vertical
sur du linge que vous ou une autre personne êtes 
en train de porter
Après le repassage
AVERTISSEMENT! 
Commencez par débrancher la fiche mâle de la prise de courant! 
 Ne détartrer jamais le réservoir et ne le traitez pas non plus avec des détergents
et solvants vu que de l´eau goutterait du fer lorsque vous lui faites produire 
de la vapeur.
Videz le réservoir : 
Réglez le bouton de commande 
de la vapeur sur la position «0». 
Maintenez la pointe du fer tournée 
vers le bas puis secouez-le doucement.
Rangez le fer à la verticale, pas en 
assise sur sa semelle.
Vous pouvez enrouler le cordon électrique autour 
du bas de l'appareil. Ne I'enroulez pas trop serré.
Débranchez le fer et laissez a la semelle le temps
Nettoyage de 
l´appareil
de refroidir. 
Essuyez le corps de l´appareil et la semelle
uniquement avec un chiffon humide. Si la semelle 
est très sale, repassez une toile de lin 
préalablement trempée dans du vinaigre blanc. 
Ensuite, essuyez la semelle avec un chiffon humide 
et propre.
Ne plongez JAMAIS le fer dans quelque liquide 
que ce soit.
Tournez le thermostat pour l'amener sur la position 
requise. Si nécessaire, utilisez la fonction de 
pulvérisation.
Démontage et nettoyage de l´aiguille
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant 
puis laissez la semelle refroidir.
Videz le réservoir. 
Appuyez sur le régulateur de vapeur puis amenez-
le sur la position «Aiguille». 
Extrayez le régulateur de vapeur et l´aiguille 
A l´aide de vinaigre, nettoyez les dépôts présents
sur la pointe de l´aiguille Rincez à l´eau claire. 
Au remontage, veillez à ce que le régulateur de
vapeur se trouve sur la position “Aiguille”.
Fonctions additionnelles
(selon le modèle)
Coupure automatique
Lorsque vous branchez la fiche mâle dans la 
prise de courant, la fonction automatique de 
sécurité effectue un autodiagnostic initial. 
Le voyant d'avertissement s'aIlume et le fer 
chauffe pendant 2 minutes. Ensuite, si le fer 
reste à la verticale sans que vous ne vous en 
serviez plus de 8 minutes, ou s'iI repose sur 
sa semelle pendant 30 secondes, 
ou encore s'iI reste couché sur un côté ou 
l'autre pendant 30 secondes, le dispositif de 
coupure l´éteint automatiquement et le 
voyant d'avertissement se met á clignoter. 
Pour poursuivre l´utilisation du fer à 
repasser, secouez-le légèrement
Garantie BOSCH applicable aux petits appareils
BSH Home Appliances (ci-après abrégé «BOSCH» garantit, pendant une période d'un (1) 
an consécutive à la vente au propriétaire d'origine, que tous les petits appareils neufs 
d'origine sont exempts de vices de conception, de matière et de fabrication. 
Au cours de la période de garantie susmentionnée, BOSCH réparera ou remplacera 
gratuitement, selon le libre choix de BOSCH, tout petit appareil ou parties/pièces de celuici qui se seront avérées défectueuses dans des conditions normales d'usage et de 
fonctionnement. Il incombe au propriétaire de l'appareil I'envoyer en réparation. Les petits 
appareils réparés ou remplacés et leurs pièces seront identiques ou d'une ressemblance 
proche aux petits appareils et pièces d'origine couverts par cette garantie. 
Si votre petit appareil BOSCH coit être examiné par le service aprèsvente, veuillez contacter 
notre service-clients au 1-866-44-B0SCH. Les réparations des appareils BOSCH ne 
pourront être confiées qu´à des techniciens qualifiés. 
Cette garantie est limitée á l'achat par le client d'origine et n'est pas transférable. La presente 
garantie exclut expressément tous les dérangements causés par un accident, un emploi 
non conforme, la négligence, des manipulations inexpertes, par I'emploi sous un voltage 
et une fréquence autres que ceux indiqués sur le produit, et par I'emploi à des fins 
professionnelles. 
Dans les limites stipulées par la lo¡, la presente garantie ne couvre pas les réparations 
effectuées par vous-même, par négligence ou pour motifs divers. BOSCH ne pourra pas 
être tenu responsable de tous dommages, pertes ou coûts consécutifs ou accessoires. LA 
PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES. 
TOUTE GARANTIE LEGALE IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITE ET D'ADEQUATION 
A UN BUT PRECIS OU D'APTITUDE DIVERSE NE DEPASSERA PAS EN DUREE CELLE 
DE LA GARANTIE PRESENTEMENT CONSENTIE. BOSCH DECLINE TOUTE 
RESPONSABILITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS. 
Toute altération, modification ou amendement à la présente garantie demeurera sans effet 
sauf si un responsable BOSCH l'a confirmé(e) par écrit. Certains Etats ne permettent pas 
de limiter la durée des garanties implicites ni d'exclure ou de limiter les dommages accessoires 
ou consécutifs, raison pour laquelle les limitations et exclusions ne s´appliquent peut-être 
pas á votre cas. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous 
pouvez détenir des droits variant d'un Etat à l'autre.