Siemens TDA2301UC IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Siemens TDA2301UC IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:

Read all instructions before using.

Use iron only for its intended use. Do NOT use to melt or seal materials. Iron could be permanently damaged.

WARNING: To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.

The iron should always be turned to "Off" before plugging or unplugging from outlet.

Never yank cord to disconnect from outlet. instead, grasp plug and pull to disconnect.

Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.

always disconnect iron from electrical outlet. when filling with water or emptying and when not in use.

Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.

To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer service for assistance if operation problems occur. Incorrect assembly can

cause a risk of electric shock when the iron is used.

This appliance should not be used by children and care should be taken when used near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. Ignited materials can cause a fire.

DANGER OF BURNS! Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there

may be hot water in the reservoir.

Always use a steam iron over an ironing board with a weil-fitted, padded cover. Hot steam may condense into hot water and cause burns if not properly absorbed by a covered and padded ironing board.

Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would cause water to drip from the iron when generating or spraying steam!

Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.

BOSCH Small Appliance Warranty

BSH Home Appliances ("BOSCH") warrants al¡ new small appliances to be free from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the sale to the original owner.

Within the stated warranty period, BOSCH will repair or replace, at its sole option, any small appliance or parts thereof which prove defective under conditions of normal use and service at no charge to you. It is the owner's responsibility to return the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall be the same or as cose in appearance as possible to the original for the purposes of this warranty.

Should you require service of your BOSCH small appliance, please contact customer service at 1-866-44-BOSCH. Repair of BOSCH appliances Should only be performed by qualified technicians.

This warranty is limited to the original consumer purchase and is not transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident, misuse, neglect, abuse, inciuding tampering, use on a frequency or voltage other than marked on the product, and use for commercial purposes.

To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether for negligence or otherwise. BOSCH will not be liable for any consequential or incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY ¡S IN LIEU OF ALL OTIHER EXPRESSED WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTIHERW1SE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESSED WARRANTY ¡S EFFECTIVE. BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an off icer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

BSH Home Appliances Corporation

5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

USA

Web site: www.boschsmallappliances.com

Customer Service (toll free):

1-866-44BOSCH

(1-866-442-6724)

 

Appelez le service-client (gratuit) : 1-866-44BOSCH (1-866-442-6724)

Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44BOSCH (1-866-442-6724)

002 TDA2301 UC/09/03 en,fr,es

SPECIAL INSTRUCTIONS

To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance (such as a toaster) on the same circuit.

If an extension cord is absolutely necessary, use at least

a 12.5 ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pullecí or tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

HOUSEHOLD USE ONLY

Before using your appliance for the first time

Fill the tank of the ¡ron with tap water.

Set the temperature control to "max".

Plug in the appliance.

When the steam ¡ron has reached the desired temperature (pilot light goes out), let the water create steam by setting the steam control to 2 and by repeatedly pressing the button . When using the steam function for the first time, do not direct the steam towards the laundry, as there coulcí still be debris in the steam dispenser.

Using the appliance

The pilot light illuminates while the ¡ron is heating up. As soon as the selected temperature has been reached, the light goes out. If the ¡ron is already hot, you can continue ironing while the ¡ron is heating up.

Sort laundry according to the fabric care labels and start at the lowest temperature .

Setting one is the lowest temperature for synthetic fabrics (no steam output possible)

Setting twois the medium temperature for silk and wool (produces continuous steam, when steam button is in steam position)

Setting three is the highest temperature for cotton and linens (produces continuous steam, when steam button is in steam position)

Ironing without steam

Set the steam controller to "0".

Rotate the temperature controller to the required position. If required, use spray.

Ironing with steam

Filling the tank

WARNING! Unplug the iron first!

Use only tap water or tap water mixed with distilled water if the tap water is hard! Other liquids will damage the appliance. NEVER fill above the «max.» mark, otherwise the tank will overflow!

Water hardness

Mixing ratio of tap

water to distilled

 

 

water:

Medium

2:1

Hard

1:1

 

 

Very hard

1:2

 

 

Do not fill the tank above the «max.» mark.

Set temperature control to "steam" and following the heating up, set the steam control to 1 or 2.

Set the temperature control to position : steam control to 1.

Set the temperature control to position or «max»: steam control to 2.

Ironing with turbo steam jet

To facilitate the ironing of very creased laundry or thick materials, the volume of steam can be increased briefly.

To do this, set the temperature regulator to "max". lf required, quickly depress the steam regulator.

Spray

Press the spray button for a spray of water.

Ironing with steam jet

Set temperature to"max.".

Press button repeatedly with intervals of at least 5 seconds.

Vertical steam feature

Hang article of clothing on a clothes hanger.

Set temperature to "max.".

Operate the iron in a vertical position at a distance of 4-8 inches.

Press the button repeatedly with pauses of at least 5 seconds.

Do NOT iron clothing which is being worn!

After ironing

WARNING!

Unplug the iron first!

Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would cause water to drip from the ¡ron when generating or spraying steam!

Empty the tank:

Set the steam controller to "0" position. Hold the iron with the tip pointing downwards and shake gently.

Store the iron upright, not on the soleplate.

The cord can be wound around the bottom of the appliance. Do not wrap the power cord toc, tight!

Unplug the ¡ron and allow the soleplate

Cleaning the to cool down.

appliance

Wipe the housing and soleplate with a damp cloth only. lf the soleplate is very dirty, iron a linen cloth soaked in white vinegar. Then wipe with a clean damp cloth.

Do NOT immerse the iron in any liquid.

Removing and cleaning the needle

Pull out the plug and leave the soleplate to cool down.

Empty the tank.

Depress the steam regulator and set to the "needle" position.

Pull out the steam regulator and needle

Remove any deposits from the needle tip with vinegar. Rinse off with clean water.

Ensure that the steam regulator is installed in the "needle" position!

Additional functions (for some models)

Automatic shut off

When the iron is plugged in, the automatic safety feature carries out an initial check.

The warning light illuminates and the iron is heated up for

2 minutes. Thereafter, if the iron stands upright without being moved for longer than 8 minutes, or rests on the soleplate for 30 seconds or lays on either side for 30 seconds, the iron is switched off by the automatic shut off safety feature and the warning light flashes.

To continue using the iron, shake it lightly.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al emplear la plancha a vapor deben observarse siempre las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA!

Use la plancha sólo para la aplicación prevista. NO la utilice para fundir o sellar materiales. La plancha puede dañarse de forma permanente.

ATENCIóN! Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.

La plancha debe estar en “OFF” antes de enchufarla o desenchufarla en el toma corriente.

Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la red sino. Tome el enchufe y tire de él.

No deje que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar completamente la plancha antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.

Desenchufe siempre la plancha de la red al llenar o vaciar el agua y cuando no esté en uso.

No haga funcionar la plancha si se la ha dejado caer o está rota o si el cable o el enchufe están averiados.

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme la plancha. Llame al servicio autorizado si se presentan problemas en el funcionamiento. Un montaje incorrecto aumenta el riesgo de descargas eléctricas al utilizar la plancha.

Los niños no deben usar esta plancha y debe usársela con especial cuidado en la cercanía de éstos. No deje la plancha abandonada cuando está prendida o sobre la tabla de planchar. Puede producirse un incendio debido a materiales inflamables.

¡PELIGRO DE QUEMADURA! Pueden producirse quemaduras al tocar superficies metálicas calientes, agua caliente o vapor. Sea cuidadoso al voltear la plancha hacia abajo ya que puede haber agua caliente en el tanque.

Siempre utilice la plancha a vapor sobre una tabla de planchar con una cobertura acolchada bien ajustada. El vapor caliente puede condensar en agua caliente y causar quemaduras si no es absorbida adecuadamente por la cobertura de la tabla de planchar.

No descalcifique el tanque ni trate con detergentes o solventes la plancha ya que esto hará que el agua gotee de la plancha al generar vapor!

Conecte y haga funcionar la plancha sólo de acuerdo con las especificaciones de la chapa de características.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

Para evitar la sobrecarga de la línea no deben conectarse en el mismo circuito donde está la plancha, otros electrodomésticos de gran consumo, como por ejemplo un tostador.

Si es imprescindible el uso de un cable prolongador, utilice como mínimo uno de 12,5 amperios. Los que sólo soportan amperajes menores pueden calentarse en exceso. Debe ponerse especial cuidado al ubicar el cable, a fin de evitar tropezar o tirar de él.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

El artefacto se ha diseñado para un uso doméstico, no industrial.

Antes de usar el electrodoméstico por primera vez

Llenar el tanque de la plancha con agua.

Colocar el control de temperatura en “max.”

Enchufar el electrodoméstico.

Una vez que la plancha a vapor ha logrado la temperatura deseada (la luz piloto se apaga), dejar que el agua forme vapor, colocando el control de vapor en 2 y presionando repetidas veces el botón. Cuando se utiliza por primera vez el vapor, no debe dirigirse el mismo hacia la ropa, ya que el rociador puede contener desperdicios.

Uso del electrodoméstico

La luz piloto se enciende mientras la plancha se está calentando. Una vez que ha logrado la temperatura seleccionada, esta luz se apaga. Si la plancha aún está caliente, puede seguir planchando durante el calentamiento.

Seleccione la ropa de acuerdo a las indicaciones de cuidado de los respectivos fabricantes, comenzando con aquella de menor temperatura de planchado .

El punto número 1 es el que debe usarse para la ropa de fibra sintética (no es posible aquí, el uso del vapor).

El punto número dos está destinado al planchado de seda y lana (produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).

El punto número tres es aquél de mayor temperatura, para algodón y lino (produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).

Planchado sin vapor

Colocar el control de vapor en “0”.

Girar el selector de temperatura

a la posición necesaria. Si hace falta, utilícese el rociador.

Llenado del tanque

Al llenar el reservorio del agua

¡CUIDADO!

¡Primero desenchufe la plancha!

Utilizar exclusivamente agua del grifo o bien agua del grifo mezclada con agua destilada, si aquella del grifo es muy dura! Líquidos distintos a éstos dañarán el electrodoméstico. ¡NUNCA llenar más allá de la marca de “max”, de lo contrario el tanque rebalsará!

Dureza del agua

Relación de mezclado de

agua del grifo con agua

 

 

destilada:

Media

2:1

Dura

1:1

Muy Dura

1:2

 

 

¡Nunca llenar más allá de la marca de “max”!

Colocar el control de temperatura en “Vapor” y concluido el calentamiento, colocar el control de vapor en 1 o 2.

Colocar el control de temperatura en la posición : y el control de vapor en 1.

Colocar el control de temperatura en la posición o en “max”, y el control de vapor en 2.

Planchar con golpe de vapor turbo

Para el planchado más fácil de ropa muy arrugada o materiales de gran espesor, puede aumentarse el caudal de vapor por un tiempo reducido.

Para ello debe colocarse el regulador de temperatura en “máx.”. Si hace falta, presionar el regulador de vapor rápidamente hacia abajo.

Rociador

Presionar el botón de rociador para rociar agua.

Planchado con chorro de vapor

Colocar la temperatura en “max”.

Presionar el botón repetidas veces con intervalos de por lo menos 5 segundos.

Chorro de vapor vertical

Colgar la prenda en una percha.

Colocar la temperatura en “max”.

Utilizar la plancha en posición vertical a una distancia de 4 a 8 pulgadas.

Presionar repetidas veces el botón a intervalos de por lo menos 5 segundos.

¡NO planche ropa que ha sido usada!

Después del planchado

¡CUIDADO!

¡Desenchufar primero la plancha!

¡No debe descalcificarse el tanque ni tratarlo con detergentes o solventes, ya que esto causará que gotee agua de la plancha cuando produce o emite vapor!

 

 

 

Vaciar el tanque:

 

 

 

Colocar el control de vapor en “0”.

 

 

 

Sostener la plancha con la punta hacia

 

 

 

abajo y sacudir suavemente.

 

 

 

Guardar la plancha mirando hacia arriba,

 

 

 

 

 

 

 

no apoyada en la placa de planchado.

 

 

 

El cable puede enrollarse alrededor de la

 

 

 

 

 

parte inferior de¡ electrodoméstico. ¡No

 

 

 

enrollar el cable demasiado ajustado!

 

 

 

 

 

 

 

Desenchufar el electrodoméstico y dejar que la

Limpieza del

 

 

 

 

 

 

 

 

placa de planchado se enfríe.

electrodoméstico

 

 

Fregar la carcasa y la placa de planchado

 

 

 

 

 

únicamente con un paño suave. Si la placa de

 

 

 

planchado está muy sucia, planchar un paño de

 

 

 

lino mojado en vinagre de manzana. Fregar luego

 

 

 

con un paño suave y limpio.

 

 

 

NO sumergir la plancha en líquido alguno.

 

 

 

Desmontar y limpiar la aguja

Desconectar el enchufe y esperar que se enfríe la plancha.

Vaciar el tanque.

Presionar el regulador de vapor hacia abajo y colocarlo en la posición “Aguja”.

Extraer el regulador de vapor con la aguja.

Eliminar los depósitos sobre la punta de la aguja mediante vinagre.

Enjuagar con agua limpia. ¡Durante el montaje, el regulador de vapor debe estar en la posición “Aguja”!

Funciones adicionales

(para algunos modelos)

Apagado automático

Cuando se enchufa la plancha, la función de seguridad automática procede a un chequeo inicial. Cuando se enciende la luz indicadora, la plancha se calienta por 2 minutos. A continuación, si la plancha está parada sin moverla por un tiempo mayor de 8 minutos,

o se encuentra asentada sobre la placa de planchado por más de 30 segundos, o está acostada sobre un costado por más de

30 segundos se apagará, a la vez que la luz indicadora se enciende y se apaga gracias a una función de seguridad automática, propia de la misma. Para seguir usando la plancha, deberá sacudírsela suavemente.

Declaración de Garantía para Electrodomésticos ligeros BOSCH

BSH Home Appliances (“Bosch”) garantiza por un (1) año a partir de la fecha de venta al primer propietario todos los electrodomésticos ligeros nuevos respecto de defectos originados por diseño, materiales y fabricación.

Dentro de¡ período de vigencia de la garantía, BOSCH reparará o reemplazará (según su opinión) gratuitamente cualquier electrodoméstico o parte de¡ mismo que presente defectos en condiciones de uso y servicio domiciliario normal. Es responsabilidad de¡ propietario llevar a reparar la unidad. A los efectos de la garantía, las unidades reparadas o reemplazadas y sus partes deben ser idénticas a las originales o bien tan semejantes como sea posible.

Si se requiere reparar el electrodoméstico BOSCH, dirigirse al servicio a clientes al 1-866-44-BOSCH. Las reparaciones de las unidades Bosch deben ser realizadas exclusivamente por técnicos calificados.

Esta garantía está limitada al primer comprador consumidor y no es transferible. Se excluyen específicamente de esta garantía defectos o daños provenientes de accidentes, alteración, uso inadecuado, abuso, instalación inadecuada, trabajos de servicio no autorizado o instalación en una frecuencia o voltaje de red diferente de¡ especificado en la chapa de características y el uso para propósitos comerciales.

Dentro de¡ marco de la ley esta garantía excluye sus reparaciones exclusivas, ya sea por negligencia u otro tipo. BOSCH no se hace responsable de ningún daño ocasionado o incidental, pérdidas o gastos. ESTA GARANTíA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTíA EXPLíCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LA LEY, SEAN DE COMERCIALIZACIóN Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES 0 DE OTRA CLASE SERÁN EFECTIVAS SOLO DURANTE EL PERíODO DE GARANTíA. E30SCH NO ASUME RESPONSAE31LIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES 0 DERIVADOS.

No se reconocerá ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía, a menos que lo autorice por escrito un funcionario de BOSCH. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía o en las exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, de modo que las limitaciones y exclusiones precedentes pueden no tener aplicación para Usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y Usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

Lorsque vous vous servez du fer a repasser, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'EMPLOYER L´APPAREIL!

N´utilisez le fer a repasser que conformément à sa destination. NE L´UTILISEZ PAS pour fondre ou sceller des matériaux. Vous risqueriez d'endommager irrémédiablement l'appareil.

AVERTISSEMENT: Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique, n'immergez jamais le fer dans I'eau ou dans un autre liquide.

Avant de brancher sa fiche mâle dans une prise de courant ou de l'en débrancher, ramenez toujours le fer à repasser sur “off ”. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher le fer. Saisissez la fiche mâle et tirez pour la débrancher.

Veillez à ce que le cordon ne touche jamais de surfaces très chaudes. Laissez le fer refroidir complèment avant de le ranger. Pour ranger le fer, enroulez

le cordon autour sans serrer.

Lorsque vous versez de I'eau dans le fer, que vous videz I'eau présente dedans ou lorsque vous ne vous en servez pas, débranchez toujours sa fiche mâle de la prise de courant.

Cessez d'utiliser le fer à repasser si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou s'est endornmagé.

Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer.

Si un problème survient, demandez assistance au service aprés-vente. Un

fer incorrectement assemblé s'accompagne d'un risque de choc électrique pendant I'utilisation.

Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser cet appareil et soyez prudent lorsque vous vous en servez à proximité de ceux-ci. Ne laissez jamais sans surveillance un fer à repasser branché ou posé sur une table de repassage. Les matériaux enflammés par le fer pourraient provoquer un incendie.

RISQUE DE BRUILUIRES ! Vous risquez de vous brûler en touchant les pièces métalliques très chaudes, au contact de I'eau elle aussi très chaude,

ou de la vapeur. Prudence lorsque vous mettez un fer à repasser tête en bas. Il se trouve peut-être encore de I'eau très chaude dans le réservoir.

Utilisez toujours un fer à repasser à vapeur sur une planche à repasser comportant un revêtement moulant rembourré. La vapeur peut se condenser en eau chaude et provoquer des brûlures si elle n'a pas été absorbée correctement par une table à repasser dotée d'un revêtement rembourré.

Ne détartrez jamais le réservoir et ne versez jamais de détergents ou solvants dedans car cela ferait goutter l´eau du fer lorsqu'iI génère ou pulvérise de

la vapeur.

Ne branchez et faites fonctionner l'appareil qu'en conformité avec les spécifications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

Pour éviter de surcharger le réseau électrique domestique, ne faites pas fonctionner d'autre appareil gros consommateur d´électricité

(un grille-pain par ex.) en même temps que le fer.

Si vous devez absolument utiliser un prolongateur, servez-vous d'un cordon pouvant supporter 12,5 ampères minimum. Les cordons conçus pour un ampérage inférieur risquent de surchauffer. Prenez des précautions pour

que le cordon ne subisse aucune traction et qu'il ne fasse trébucher personne.

CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS.

Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il n'est pas destiné à un usage professionnel

Avant d'utiliser l´appareil pour la première fois

Remplissez le réservoir du fer avec de l´eau du robinet.

Réglez le thermostat sur la position«max.».

Branchez la fiche mále de l´appareil dans une prise de courant.

Une fois que le fer à repasser à la vapeur a atteint la température voulue (le voyant de fonctionnement s'éteint), faites-lui produire de la vapeur en réglant le bouton de commande de vapeur sur la position 2 et en appuyant

plusieurs fois sur le bouton . Lorsque vous utilisez la fonction génératrice de vapeur pour la première fois, ne braquez pas le jet de vapeur vers le linge vu que de petits débris pourraient encore se trouver dans le distributeur de vapeur.

Utilisation de l´appareil

Le voyant de fonctionnement est allumé pendant que le fer s'échauffe.Il s'éteint dès que le fer a atteint la température sélectionnée. Si le fer était déjà chaud, vous pouvez continuer de repasser tandis qu´il s'échauffe.

Triez le linge conformément aux étiquettes d'entretien et commencez par repasser à la température la plus basse .

La position un représente la température la plus basse de repassage ; elle convient aux synthétiques (sur ce réglage, le fer ne peut pas produire de vapeur).

La position deux représente la température intermédiaire, acaptée à la soie et à la laine (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur la position Vapeur).

La position trois représente la température la plus élevée, adaptée au coton et au lin (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur la position Vapeur).

Repassage sans vapeur

Réglez le bouton de commande de vapeur sur «0».

Tournez le thermostat pour l'amener sur la position requise. Si nécessaire, utilisez la fonction de pulvérisation.

Remplissage du réservoir

Remplissage du réservoir

AVERTISSEMENT!

Débranchez d'abord la fiche mâle de la prise de courant.

Utilisez seulement de l´eau du robinet mélangezla à de l´eau distillée si elle est trop dure. Tout autre liquide endommagera l'appareil.Ne remplissez jamais le réservoir au-delà du repère «max.», sinon le réservoir débordera.

Dureté de l´eau

Proportions d'eau

durobinet et d'eau

 

 

distillée:

Eau

2:1

Dure

1:1

Très dure

1:2

 

 

Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère «max».

Repassage à la vapeur

Réglez le thermostat sur «Vapeur» puis, après que l´appareil a chauffé, réglez le bouton de commande de la vapeur sur 1 ou 2.

Réglez le thermostat sur la position: bouton de commande de la vapeur sur 1.

Réglez le thermostat sur la position ou «max» : bouton de commande de la vapeur sur 2.

Repassage avec turbo-pressing

Pour faciliter le repassage de linge très froissé ou de matériaux épais, vous pouvez accroîte briévement le cébit de vapeur.

Pour ce faire, réglez le thermostat sur la position «max». Appuyez ensuite, rapidement et suivant besoins, sur le régulateur de vapeur.

Repassage avec pulvérisation d'eau

Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour pulvériser de l´eau sur le linge tout en repassant.

Repassage au jet de vapeur

réglez la température sur «max.».

Appuyez plusieurs fois sur le bouton , avec un intervalle de 5 secondes mínimum entre chaque pression sur le bouton.

Pressing vertical

Suspendez l´article de lingerie sur un cintre.

Réglez la température sur «max.».

Repassez avec le fer à la verticale, à une distance de 4 à 8 pouces du linge.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton tout en faisant une pause de 5 secondes minimum entre chaque pression. N´UTILISIEZ JAMAIS le pressing vertical sur du linge que vous ou une autre personne êtes en train de porter

Après le repassage

AVERTISSEMENT!

Commencez par débrancher la fiche mâle de la prise de courant!

Ne détartrer jamais le réservoir et ne le traitez pas non plus avec des détergents et solvants vu que de l´eau goutterait du fer lorsque vous lui faites produire de la vapeur.

 

 

 

Videz le réservoir :

 

 

 

Réglez le bouton de commande

 

 

 

de la vapeur sur la position «0».

 

 

 

Maintenez la pointe du fer tournée

 

 

 

vers le bas puis secouez-le doucement.

 

 

 

Rangez le fer à la verticale, pas en

 

 

 

 

 

 

 

assise sur sa semelle.

 

 

 

Vous pouvez enrouler le cordon électrique autour

 

 

 

 

 

du bas de l'appareil. Ne I'enroulez pas trop serré.

 

 

 

 

 

 

 

Débranchez le fer et laissez a la semelle le temps

Nettoyage de

 

 

 

 

 

 

de refroidir.

l´appareil

 

 

Essuyez le corps de l´appareil et la semelle

 

 

 

 

 

uniquement avec un chiffon humide. Si la semelle

 

 

 

est très sale, repassez une toile de lin

 

 

 

préalablement trempée dans du vinaigre blanc.

 

 

 

Ensuite, essuyez la semelle avec un chiffon humide

 

 

 

et propre.

 

 

 

Ne plongez JAMAIS le fer dans quelque liquide

 

 

 

 

 

 

que ce soit.

Démontage et nettoyage de l´aiguille

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant puis laissez la semelle refroidir.

Videz le réservoir.

Appuyez sur le régulateur de vapeur puis amenezle sur la position «Aiguille».

Extrayez le régulateur de vapeur et l´aiguille

A l´aide de vinaigre, nettoyez les dépôts présents sur la pointe de l´aiguille Rincez à l´eau claire.

Au remontage, veillez à ce que le régulateur de vapeur se trouve sur la position “Aiguille”.

Fonctions additionnelles

(selon le modèle)

Coupure automatique

Lorsque vous branchez la fiche mâle dans la prise de courant, la fonction automatique de sécurité effectue un autodiagnostic initial.

Le voyant d'avertissement s'aIlume et le fer chauffe pendant 2 minutes. Ensuite, si le fer reste à la verticale sans que vous ne vous en serviez plus de 8 minutes, ou s'iI repose sur sa semelle pendant 30 secondes,

ou encore s'iI reste couché sur un côté ou l'autre pendant 30 secondes, le dispositif de coupure l´éteint automatiquement et le voyant d'avertissement se met á clignoter. Pour poursuivre l´utilisation du fer à repasser, secouez-le légèrement

Garantie BOSCH applicable aux petits appareils

BSH Home Appliances (ci-après abrégé «BOSCH» garantit, pendant une période d'un (1) an consécutive à la vente au propriétaire d'origine, que tous les petits appareils neufs d'origine sont exempts de vices de conception, de matière et de fabrication.

Au cours de la période de garantie susmentionnée, BOSCH réparera ou remplacera gratuitement, selon le libre choix de BOSCH, tout petit appareil ou parties/pièces de celuici qui se seront avérées défectueuses dans des conditions normales d'usage et de fonctionnement. Il incombe au propriétaire de l'appareil I'envoyer en réparation. Les petits appareils réparés ou remplacés et leurs pièces seront identiques ou d'une ressemblance proche aux petits appareils et pièces d'origine couverts par cette garantie.

Si votre petit appareil BOSCH coit être examiné par le service aprèsvente, veuillez contacter notre service-clients au 1-866-44-B0SCH. Les réparations des appareils BOSCH ne pourront être confiées qu´à des techniciens qualifiés.

Cette garantie est limitée á l'achat par le client d'origine et n'est pas transférable. La presente garantie exclut expressément tous les dérangements causés par un accident, un emploi non conforme, la négligence, des manipulations inexpertes, par I'emploi sous un voltage et une fréquence autres que ceux indiqués sur le produit, et par I'emploi à des fins professionnelles.

Dans les limites stipulées par la lo¡, la presente garantie ne couvre pas les réparations effectuées par vous-même, par négligence ou pour motifs divers. BOSCH ne pourra pas être tenu responsable de tous dommages, pertes ou coûts consécutifs ou accessoires. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES. TOUTE GARANTIE LEGALE IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITE ET D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS OU D'APTITUDE DIVERSE NE DEPASSERA PAS EN DUREE CELLE DE LA GARANTIE PRESENTEMENT CONSENTIE. BOSCH DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.

Toute altération, modification ou amendement à la présente garantie demeurera sans effet sauf si un responsable BOSCH l'a confirmé(e) par écrit. Certains Etats ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites ni d'exclure ou de limiter les dommages accessoires ou consécutifs, raison pour laquelle les limitations et exclusions ne s´appliquent peut-être pas á votre cas. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez détenir des droits variant d'un Etat à l'autre.

Loading...