Als optionales Zubehör (SVB-Art. 52912) steht für den SPELSBERG AK 05 eine weitere 2x 5-polige PE/N Klemmschiene zur Verfügung. Ausführung wie oben beschrieben.
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse und Fertigkeiten erforderlich:
Wenn Sie unsicher sind, sollten Sie sich unbedingt an einen kompetenten Bootselektriker wenden. Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie nicht nur Ihr eigenes Leben, sondern auch das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage sowie das Leben von Personen im Umfeld (z. B. eine neben dem Boot im Wasser schwimmende Person). Bei Personen- und Sachschäden können Sie persönlich haftbar gemacht werden.
Diese finden Sie am Ende dieser ergänzenden Hinweise.
Montieren (schrauben oder kleben) Sie den SPELSBERG Automatenkasten an geeigneter Stelle unter Deck. Verschließen Sie die Befestigungspunkte mit den mitgelieferten Isolierstopfen.
Idealerweise montieren Sie den Automatenkasten so, das die Anschlussleitungen von unten in den Kasten eingeführt werden.
Um ein ungewolltes Herausziehen der Leitungen zu verhindern, sollten Sie diese mit geeignetem Material (z. B. mit Kabelschellen oder Kabelbinder-/Klebeplatten) in unmittelbarer Nähe des Automatenkastens fixieren. Alternativ könnten Sie die vormontierten elastischen Kabeleinführungen durch passende PG-Verschraubungen ersetzen wodurch Sie ebenfalls eine ausreichende Zugentlastung erhalten
2. Verbindung von Brandschutz- (AFD) und Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter (RCBO).
Die Darstellung unten zeigt stellvertretend die Montage des AFD an einen schmalen RCBO (Fehlerstrom-/Leitungsschutzschalter).
Durch Druck auf den unteren Rand der AFD/RCBO-Kombination rastet diese in der Hutschiene ein und kann bei Bedarf seitlich verschoben werden. Bevor Sie die Verdrahtung vornehmen, sollten Sie die AFD/RCBO-Kombination im Automatenkasten so positionieren, dass sie später optimal in die Öffnung des Kastenvorderteils passt. Berücksichtigen Sie dabei, dass die verbleibende Öffnung im Vorderteil noch mit einem passend zugeschnittenen Abdeckstreifen (im Lieferumfang des AK05) verschlossen werden muss.
Die AFD/RCBO-Kombination wird nur durch die Rastnasen des RCBOs auf der Hutschiene gehalten und kann problemlos wieder von der Schiene abgenommen werden.
5. Anschluss und Funktionstests vom Brand- und Fehlerstromschutzschalter
Funktionstest des Brandschutzschalters nach der Installation
Als Installateur oder als Eigentümer sollten Sie die Nutzer der Anlage über die Funktion der AFD/RCBO-Kombination informieren und auf einen regelmäßigen Funktionstest hinweisen.
SVB-Nr. 52915 Landanschlusseinheit mit SIEMENS Brand- & Fehlerstrom-/Leitungsschutzschalter (AFD & RCBO) - ergänzende Montagehinweise 01-21/WPO Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21 Seite 5 von 21
Notizen
(technische Änderungen vorbehalten
Achten Sie darauf, dass defekte Elektroartikel nicht in den Hausmüll gelangen, sondern sachgerecht entsorgt werden (Rücknahme durch den Handel, kommunale Sondermüll-Entsorauna, etc.).
Die Verpackung besteht ausschließlich aus wieder verwertbaren Materialien. Bitte führen Sie diese entsprechend sortiert der Wiederverwertung zu.
Kleinverteiler
INDIVIDUALISIERBAR
Artikelnummer: 73540501 Maße: 125 x 200 x 122 mm
Kleinverteiler, 5 Teilungseinheiten, PE/N Klemme, mit jeweils 2 Klemmstellen 16 mm2, 3 Klemmstellen 6 mm2, oben 4 elastischen Einführungen, Abdeck- und Beschriftungsstreifen, Isolierstopfen, zusätzliche Doppelmembranstutzen
Sicher - Dank der hohen Schutzart IP65 und der robusten, halogenfreien Ausführung wird auch bei rauen industriellen Umgebungsbedingungen ein sicherer Betrieb gewährleistet.
400 V |
---|
1 |
IP65 |
5 |
II |
Breite: | 125 mm |
---|---|
Länge: | 200 mm |
Höhe: | 122 mm |
Innenhöhe: | 95 mm |
für Außeneinsatz geeignet: | nein |
Brennbarkeitsklasse nach UL94: | HB |
Glühdrahtfestigkeit nach EN 60695-2-11: | 650 °C |
halogenfrei: | ја |
Industriequalität: | nein |
Farbe Unterteil: | grau |
---|---|
Farbe Oberteil: | grau |
Erzeugt am 05.01.2021. Alle Angaben ohne Gewähr. Verbesserungen die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor
Im Gewerbepark 1 · D-58579 Schalksmühle · Telefon: +49 (0) 23 55 / 892-0 · Telefax: +49 (0) 23 55 / 892-299
Befestigungsart: | Aufbau |
---|---|
plombierbar: | ја |
Drehmoment der Deckelschraube: | 1.2 Nm |
Anreihbar: | ја |
Schlagfestigkeit: | IK07 |
max. relative Luftfeuchtigkeit 25°C: | 95 % |
---|---|
max. relative Luftfeuchtigkeit 40°C: | 50 % |
Umgebungstemperatur min.: | -25 °C |
Umgebungstemperatur max.: | 40 °C |
Umgebungstemperatur 24h: | 35 °C |
Material Unterteil: | Polystyrol |
Material Oberteil: | Polystyrol |
Material Dichtung: | Polyurethan |
Material Deckelschraube: | Polyamid, glasfaserverstärkt |
Material Klappfenster: | Polycarbonat |
AK SGA-1 - Schloßgarnitur
AK AS - Abdeckstreifen
Erzeugt am 05.01.2021. Alle Angaben ohne Gewähr. Verbesserungen die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor Günther Spelsberg GmbH + Co. KG
Im Gewerbepark 1 · D-58579 Schalksmühle · Telefon: +49 (0) 23 55 / 892-0 · Telefax: +49 (0) 23 55 / 892-299
B-B
1
聚
6.7
Brandschutzschalter
Arc-fault detection unit
Détecteur d'arc
Detector de arco
Rivelatore d'arco
Detetor de arco
Detektor łuku elektrycznego
Gnistdetektor
Valokaarivian tunnistin
Ljusbågsdetektor Brannvernbryt
55M6 |
5012
5022 |
DIN EN 01009-1 |
DIN IEC 02
DIN EN 60 |
898-1 | CE | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Betrie | ebsanleitung | Operating Instructions | Notice | d'util | isatio | n Instructi | vo Ist | ruzioni ope | rative |
Instru | ções de Serviço | İşletme kılavuzu | Руково | одств | о по з | ксплуатации Instrukcj | ia obsługi 使 | 用说明 | |
EN | A DA | NGER | |||||||
Haza
Turn befoi |
rdous voltage. Will ca
off and lock out all pov e working on this devi |
use death o
ver supplying ce. |
r serious in
g this device |
i
jury.
e |
|||||
A | NO | TICE | |||||||
1/1 |
Installation and maint
out by qualified person |
enance must
nnel. |
be carried | ||||||
DE | ▲ GEFAHR | FR | ∧ DA | NGER | |||||
Gefäl
Verle führt und n |
hrliche Spannu
tzungsgefahr. werden, müsse nit einer Einscha |
ng. Lebensgefahr ode
Bevor Arbeiten am Gerä n alle Stromquellen aus altsicherung versehen w |
r schwe
it durch geschal verden. |
e
re
ge- ltet |
Tens
risqu l'app consi |
ion électrique danger
le de blessures graves areil, couper toutes les gner contre la referme |
euse. Dange
. Avant d'int sources de t ture. |
er de mort
ervenir sur ension et le |
ou
s |
A | HINWEIS | A | NOTIF | CATION | |||||
Installations- ur
qualifiziertem P |
nd Wartungsarbeiten sir
ersonal durchzuführen. |
nd von | 1×1 |
L'installation et la main
effectuées uniquement |
ntenance doi
It par des per |
ivent être
rsonnes |
V |
qualifiées. PELIGRO IT ▲ PERICOLO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte volta de la manute da la vorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, di gravi. Prima di lavorare e lavorar
РТ ▲ PERIGO IR ▲ TEHLIKE Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho. Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. Cihazda calışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. MI ATENÇÃO ATENÇÃO A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal qualificado MO NOT Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. NOT Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. PY М ОПАСНО PL Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Onachoe напряжение. Опаchocть для жизни или телесных повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все источники питания этого устройства. <i>Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-nych obrażeń lub utraty życia. Wy ączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-ciem pracy na urządzeniu. Му установка и техническое обслуживание должны производиться UWAGA Instalaçia i konserwacja muszą być wy-konywane przez wykwalifikowany personel.
2555484103-05
Last Update: 20 July 2020
ф | ▲ 在陸 | ЦΒ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
₽ ▲ 尼应
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措 |
HR OPASNOST
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš- kih ozljeda. Prije rada na uređaju potrebno je isključiti |
||||||
施。 |
zvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi-
1. |
||||||
Ø |
注意
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 |
V | ß |
Montažu i održavanje treba obavljati kvalifi-
cirano osoblja |
|||
FI | БГ | ||||||
Vaar | allinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara | tai | Опас | сно напрежение. Опасност за живота или | |||
ista ja | a sen kytkeytyminen päälle tulee estää lukolla er | nnen | ИЗВЪ | ршвате дейности по устройството, изключете и | |||
kuin | laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpiteitä. | обез | опасете всички захранващи източници. | ||||
M | Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän | V | Þ | Инсталирането и поддръжката трябва да се ৈ | |||
CC. | ammattilaisen suoritettaviksi. | IV | извършват от квалифициран персонал. | ||||
EE | ∆ OHI | LV | |||||
Onth | k pinge. Oht elule voi raskete vigastuste oht | Bista | ms spriegums. Letalu seku vai smagu traumu | ||||
ja või |
seadme hooidustoid julitage koik toiteallikad v
tke meetmed nende sisselülitamise takistamise |
aija
ks. |
noble |
prins veicat darbu ar so ierici pliniba izsledzlet un
pķējiet tās strāvas padevi. |
|||
A | MÄRKUS | 0 | BRĪDINĀJUMS | ||||
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud personal. | Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvali- | ||||||
LT | DA | ▲ FARE | |||||
Pavo | jinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus | Farli | g spænding. Livsfare eller risiko for slemme | ||||
susiž
išjun tinius |
alojimo pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prieta
kite ir užblokuokite visus šio prietaiso maitinimo 5. |
aisu,
o šal- |
kvæ
s
denn |
s
telser.
Sluk for og lås strømmen, der forsyner
e enhed, før du arbejder med denne enhed. |
|||
A | NUORODA | 9 | BEMÆRK | ||||
Irengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kva-
lifikuoti darbuotojai |
Installationen og vedligeholdelsen skal fore- | ||||||
МТ | NL | ||||||
Vulta | agg perikoluż. Riskju ta' mewt jew korriment | Geva | arlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor | ||||
serju
tal-el aċċid |
. Qabel taħdem fuq dan l-apparat, itfi kull prov
ettriku tiegħu u sakkar kontra xegħil mill-ġdid entali. |
vista |
erns
t
alle a keler |
t
ig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u
ctieve energiebronnen voor dit apparaat uitscha- 1. |
|||
A | AVVIŻ | A | OPMERKING | ||||
1×1 | L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom | V | 1×1 | Installatie en onderhoud moeten worden ver- | |||
EL | GA | ||||||
Fπικ | ίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαροι | ú | Volta | as contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó | |||
τραυ
την ε εργα |
ματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε ό
νέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού στείτε σε αυτή. |
λη |
trom
gléas ar an |
ghortú. Múch gach cumhacht a sholáthraíonn an seo agus glasáil amach í roimh obair a dhéanamh ngléas seo. | |||
ΠΡΟΣΟΧΉ | ً | FOGRA | |||||
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρεπει να
διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. |
Ni mor don fheistiu agus don chothabhail a bheith déanta ag pearsanra cáilithe. | ||||||
Tell | : | 20 | |||||
dent
acest |
ări grave.
Opriți și blocați alimentarea cu energ
ui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. |
gie a |
sons
strön |
kador. Innan arbete utförst på utrustningen ska
nförsörjningen till utrustningen stängas av. |
|||
F | INSTIINȚARE | 62 | F | OBS | |||
eze de către personalul calificat. | av kvalificerad personal. | ||||||
CZ | ▲ NEBEZPEČÍ | SL | ▲ NEVARNOST | ||||
Nebe | zpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo | Neva | nna napetost. Nevarnost za življenje ali nevar- | ||||
odpo | jte a zajistěte veškeré přívody energie. | eni |
nost
janje |
naprave, preden na njej opravljate dela. | |||
ОРОМВА | |||||||
pracovníci. | Namestitev in vzdrzevanje mora opraviti vzdrzevanje mora opraviti vsposobljeno osebje. | ||||||
SK | ▲ NEBEZPEČENSTVO | HU | ▲ VESZÉLY | ||||
Nebe | zpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia | ži- | Vesz | élyes feszültség. Életveszély vagy súlyos | |||
vota | alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na | 1 | serül | esveszely. Mielött bármilyen munkavégzést kezd | |||
tohto |
uem vyprine a zaistne vsetky napajacie pripojky
o zariadenia. |
az es
beka |
zkozon, az aramenatasi je keli kapcsolni, es veletlen |
pcsolás elleni védelemmel kell ellátni. |
||||
UPOZORNENIE | MEGJEGYZÉS 🚺 | ||||||
12 | Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifiko- | 12 | A telepítést és a karbantartást kizárólag szak- 💔 | ||||
I . | vaný personál. | képzett személyzet végezheti. |
2 2555484103-05
Connection / Anschluss / Raccordement / Conexión / 连接
Gerätetest regelmäßig / Regularly test device / Test de l'appareil, régulier / Efectuar periódicamente un test del dispositivo / Test dell'apparecchio, a intervalli regolari / Efetuar regularmente um teste ao aparelho / Regularny test urządzenia / Regelmæssig test af enhed / Säännöllinen laitetesti / Regelbundet apparattest / Apparattest regelmessig
Rücksetzen / Reset / Remise à 0 / Restablecer / Resetta / Repor / Zresetuj / Reset / Resetointi / Återställa / Tilbakestille
DE |
Für die in der Elektroinstallation betriebenen Geräte (Einrichtungen) sind die Anforderungen zur Störaussen-
dung gemäß Norm CISPR 14-1 und DIN EN 61000-6-3 (Grenzwertklasse B) einzuhalten. Nicht normgerechte oder fehlerhafte Geräte (Einrichtungen) können Störungen verursachen, welche die Ansprechempfindlichkeit des Brandschutzschalters beeinflussen kann. |
---|---|
EN | The interference transmission requirements as defined in the standards CISPR 14-1 and DIN EN 61000-6-3 (limit value class B) must be observed for the devices operated in the electrical installation (equipment). Non-compliant or defective devices (equipment) may cause interference which can influence the response sensitivity of the arc fault detection device. |
FR |
Les appareils (équipements) utilisés dans l'installation électrique doivent remplir les directives des normes
CISPR 14-1 et EN 61000-6-3 (classe B) en ce qui concerne l'émission de perturbations. Les appareils (équipements) ne répondant pas aux normes ou défectueux peuvent engendrer des perturba- tions susceptibles d'influencer la sensibilité de réponse de l'interrupteur de protection incendie. |
ES | Los dispositivos (equipos) que operan en la instalación eléctrica deberán cumplir los requisitos de emisión de perturbaciones conforme a las normas CISPR 14-1 y EN 61000-6-3 (clase B). Los dispositivos (equipos) no conformes a las normas o defectuosos pueden causar perturbaciones que pueden afectar negativamente a la sensibilidad de respuesta del interruptor con detector de arco. |
ΙΤ |
Per gli apparecchi (equipaggiamenti) utilizzati nell'istallazione elettrica si devono rispettare i requisiti per
l'emissione di disturbi in conformità alle norme CISPR 14-1 ed EN 61000-6-3 (classe di valore limite B). Apparecchi (equipaggiamenti) difettosi oppure non a norma possono causare disturbi, che eventualmente influenzano la sensibilità d'intervento del rivelatore d'arco (Arc Fault Detection Device). |
РТ |
Para os aparelhos (equipamentos) operados na instalação elétrica é necessário observar os requisitos relati-
vos a emissão de interferências conforme as normas CÍSPR 14-1 e DIN EN 61000-6-3 (classe de valor limite B). Os aparelhos (equipamentos) que não estejam conforme as normas ou que tenham defeitos podem pro- vocar interferências que podem influenciar o fator de resposta do interruptor de proteção contra incêndio. |
PL |
Dla urządzeń stosowanych w instalacji elektrycznej należy przestrzegać wymagań dotyczących emisji zakłóceń zgodnie z normami CISPR 14-1 oraz DIN EN 61000-6-3 (klasa wartości granicznych B).
Niezgodne z normą lub wadliwe urządzenia mogą powodować zakłócenia, które mogą mieć wpływ na czułość przeciwpożarowego detektora iskrzenia. |
DK |
Til de apparater (brugsgenstande), der anvendes i el-installationen, skal kravene mht. elektrisk støj iht. stan-
darderne CISPR 14-1 og DIN EN 61000-6-3(grænseværdiklasse B) overholdes. Apparater (brugsgenstande), som er defekte eller ikke overholder standarderne, kan forårsage forstyrrelser, som kan have indflydelse på gnistdetektorens responsfølsomhed. |
FI |
Sähköisesti kytkettävien laitteiden (laitteistojen) on täytettävä normien CISPR 14-1 ja DIN EN 61000-6-3
(raja-arvoluokitus B) mukaiset häiriöntuottoa koskevat vaatimukset. Normien vastaiset tai vialliset laitteet (laitteistot) voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka saattavat vaikuttaa palonestokytkimen toimintaherkkyyteen. |
SE |
Kraven på störningsöverföring som definieras i standarderna CISPR 14-1 och DIN EN 61000-6-3
(gränsvärdesklass B) ska beaktas för de apparater som används i den elektriska installationen (utrustning). Apparater som inte uppfyller kraven eller defekta apparater (utrustning) kan orsaka störningar som kan påverka brandskyddsbrytarens svarskänslighet. |
NO |
For apparatene (innretninger) som drives i den elektriske installasjonen må kravene for støyutslipp
overholdes i henhold til standard CISPR 14-1 og DIN EN 61000-6-3 (grenseverdiklasse B). Ikke standardiserte eller defekte apparater (innretninger) kan forårsake forstyrrelser, som kan påvirke aktiveringsfølsomheten til brannvernbryteren. |
5SU1 RCBO
FI/LS-Schalter 5SU1
Disjoncteurs différentiels combinés 5SU1
Diferencial combinado 5SU1
Interruttore magnetotermico differenziale 5SU1
Disjuntor diferencial/de linha 5SU1
FI/LS salteri 5SU1
Защитный переключатель FI/LS 5SU1
Wyłacznik różnicowopradowy Fl/wyłacznik instalacyjny 5SU1
小型 | 断路器 / 剩余印 | 电流保护器 | 5SU1 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
5SU1
5SU1 |
13
14 |
5SU16 |
IEC/EN 61009-1 , IEC/EN 61009-2-1
IEC/EN 62423(VDE 0664-20, VDE 0664-21) |
CE | |||
Betri | ebsanleitung | Operating Ir | nstructions Noti | ce d'util | lisatio | n Instructivo Istruzioni opera | ative |
Instru | uções de Serviço | İşletme kılav | /иzи Рукс | оводств | о по з | эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明 | |
EN | |||||||
Haza
Turn befo |
rdous voltage. Will cause death or serious inju
off and lock out all power supplying this device re working on this device. |
ury. | |||||
NOTICE | Ø | ||||||
Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel. | |||||||
DE | ▲ GEFAH | R | FR | ||||
Gefä
Verle führt und |
ihrliche Spannu
etzungsgefahr. t werden, müsse mit einer Einsch |
Ing. Lebensg
Bevor Arbeite n alle Stromo altsicherung |
efahr oder sch
en am Gerät dur juellen ausgesch versehen werde |
were
rchge- naltet m. |
Tens
risqu l'app cons |
.ion électrique dangereuse. Danger de mort o
le de blessures graves. Avant d'intervenir sur areil, couper toutes les sources de tension et les igner contre la refermeture. |
u |
A | HINWEIS | 6 | NOTIFICATION | Д | |||
Installations- un
qualifiziertem F |
nd Wartungsa
Personal durcl |
rbeiten sind vor
hzuführen. |
n 🔮 |
L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes qualifiées. |
|||
ES | A PELIGRO | ) | IT | A PERICOLO | |||
Tens
grav y blo men |
sión peligrosa. F
res. Antes de trab oquee todas las f te. |
Puede causar
bajar en este o uentes que lo |
la muerte o le
dispositivo, desc alimentan eléc |
siones
conecte trica- |
Tens
grav serir reccl |
ione pericolosa. Può causare la morte o lesior
i. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, d e tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'app niatura ed assicurarle contro la reinserzione. |
ni
lisin- ba- |
A | ΝΟΤΑ | 6 | A | ΝΟΤΑ | Ø | ||
La instalación y
corre a cargo d |
el mantenim
e personal cu |
iento deben
alificado. |
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. | ||||
PT | A PERIGO | ) | TR | ||||
Tens
ves. ante: |
s
ão perigosa. Pe
Desligue e bloqu s de executar qu |
e
rigo de mor
ueie todas as aisquer traba |
te ou ferimento
fontes de alime lhos no aparelh |
os gra-
ntação o. |
Tehl
tehli önce yetiy |
ikeli gerilim. Olüm tehlikesi veya ağır yaralan
kesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan , tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emi le donatılmalıdır. |
ma
ni- |
ATENÇÃO | - 67 | NOT | து | ||||
A instalação e r
das por pessoal |
nanutenção t
qualificado. |
êm de ser efetu | a- 🤍 | Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. | |||
РУ | \Lambda ОПАСН | 0 | PL | A ZAGROŻENIE | |||
Опас
теле выкл этого |
сное напряжен
сных поврежд пючите и забло о устройства. |
ние. Опасно
ений. До на кируйте все |
сть для жизни
чала работы источники пита |
или
ания |
Nieb
nych wszy ciem |
ezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo powa
obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokow stkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę pracy na urządzeniu. |
aż-
ać - |
ПРИМЕЧАНІ | ИЕ | 9 | UWAGA | 67 | |||
Установка и те
должны произ квалифициров |
ехническое о
водиться ванным перс |
бслуживание
соналом. |
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel. |
||||
Tech | nnical Support: | Internet: http:/ | /www.s | iemer | ns.com/lowvoltage/technical-support | ||
- |
2539104101-08
Last Update: 22 August 2018
3ZW1012-0SU10-1AA0
中 ▲ た险 た ん た ん た 、 ・ |
NOST
život ili opasnost od teš- |
||||
---|---|---|---|---|---|
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。 Opasni napon. Opasnost poistic structure 施。 kih ozijeda. Prije rada na ured sve izvore struje i osigurati ure vanja. 资 注意 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje tre cirano osoblje. Fl A VAARA |
život ili opasnost od teš- | ||||
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措
施。 |
|||||
施。
施。 空装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 が ないのはないのはないののです。 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 ないので、 でので、 、 、 、 、 |
aju potrebno je isključiti | ||||
注意 NAPOM
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 ジ 例 Montažu i održavanje tre cirano osoblje. |
sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi- | ||||
注意
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 を装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 を Montažu i održavanje tre cirano osoblje. |
|||||
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 び | FNA 🔹 | ||||
Crano osoble | ha obavliati kvalifi | ||||
ЧОСТ | |||||
пост | |||||
Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai Опасно напрежение. Опасн | юст за живота или | ||||
nengenvaara. Laitteen kaikki viiransyotto tulee katka-
опасност от тежки телесни |
повреди. Преди да | ||||
Ista ja sen kytkeytyminen päälle tulee estaa lukitia ennen извършвате деиности по уст | роиството, изключете и | ||||
kuin laitteeseen kondistetaan mitaan toimenpiteita. ooesonacete всички захран | ащи източници. | ||||
кдение | |||||
Asennus- ja huoltotyot on annettava patevan | ьжката трябва да се 🖤 | ||||
аmmattilaisen suoritettaviksi. извършват от квалифи | циран персонал. | ||||
EE A OHT LV A BIST | AMI | ||||
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Bīstams spriegums. Letālu se | ku vai smagu traumu | ||||
Enne seadme hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja riski. Pirms veicat darbu ar šo | erīci pilnībā izslēdziet un | ||||
ja võtke meetmed nende sisselülitamise takistamiseks. noblokejiet tas stravas padevi. | |||||
MÄRKUS BRĪDINĀ | IUMS | ||||
🖤 Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult 🖤 🖤 Uzstādīšana un tehniskā | apkope jāveic kvali- 🖤 | ||||
kvalifitseeritud personal. ficētiem darbiniekiem. | |||||
LT A PAVOJUS DA A FA | RE | ||||
Pavojinga itampa, Pavojus gyvybej arba sunkaus Farlig spænding Livsfare ell | er risiko for slemme | ||||
susižalojimo pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu kvæstelser. Sluk for og lås str | ammen, der forsyner | ||||
išiunkite ir užblokuokite visus šio prietaiso maitinimo šal- denne enhed, før du arbeider | med denne enhed. | ||||
tinius. | |||||
RK | |||||
Irengima ir technine priežiūra turi vykdyti kva- VII Installationen og vedlige | holdelsen skal fore- | ||||
lifikuoti darbuotojaj | nale | ||||
vultagg perikoluz. Riskju ta mew jew koriment Gevaarlijke spanning. Leven | sgevaar of gevaar voor | ||||
serju. Qaber landern fud dan Fapparat, für kun provvista | ill apparaal werkt, moet u | ||||
or ult apparaat ultscha- | |||||
L-Instaliazzjoni u i-manutenzjoni gnandnom | moeten worden ver- | ||||
personeer. | |||||
UIKI | |||||
Επικινουνη τάση. Κινουνος για τη ζωή ή σοβαρού Voltas contúirteach. Baol go | bhfaighfear bás nó | ||||
Επικινουνη τάση. Κίνουνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη το ματισμού και ασφαλίστε όλη |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an |
||||
Επικινουνη τάση. Κίνουνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού μαι αναφαλίστε στα πού τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh |
||||
Eπκινουνη τάση. Κίνουνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh |
||||
Επικινουνη τάση. Κινουνος για τη ζωή ή σοβαρού Voltas contúirteach. Baol go τραματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη tromghortú. Múch gach cum την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού egaarcticte σε autή. εργαστείτε σε αυτή. πΡΟΣΟΧ΄Η φοι το προτού επαι η σύσκευή. |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh |
||||
Επικινουνη τάση. Κινουνος για τη ζωή ή σοβαρού Voltas contúirteach. Baol go τραματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη Tromghortú. Múch gach cum την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού tromghortú. Múch gach cum εργαστείτε σε αυτή. ar an ngléas seo. ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGF Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να Ní mór don fheistiú agus |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a |
||||
Επικινουνη τάση. Κινουνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.
bheith déanta ag pearsan |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a ra cáilithe. |
||||
Επκινόυνη τάση. Κίνδυνος για τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. ΜΡΟΣΟΧ'Η Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Ν Μ Μ Γ Γ Ο Γ |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA |
||||
Επκινόυνη τάση. Κίνδυνος για τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Μο ΠοΣΟΧ΄Η Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsai RO Δ PERICOL SV Δ FA Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- Farlig spänning. Livsfara elle |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- |
||||
Επικινουνη τάση. Κίνουνος για τη ζωή ή σοβαρού Voltas contúirteach. Baol go τραματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη tromghortú. Múch gach cum την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού tromghortú. Múch gach cum εργαστείτε σε αυτή. FOGF Ν΄ Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus RO Δ PERICOL Tensiune periculoasã. Pericol de moarte sau de accidentări grave. Opriți și blocați alimentarea cu energie a SV |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Κίνδυνος για τη ζωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox/H FóGF H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Impozox/H RO A PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Κίνουνος για τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Imozox'H FóGF H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Imozox'H RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- dentări grave. Opriți și blocați alimentarea cu energie a îNȘTIINȚARE SV ÎNȘTIINȚARE OBS |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Kivobuvoç yıa τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo. agus glasáil amach í ar an ngléas seo. ImeozoX'H FóGH H εγκατάσταση και ουντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsai Stef ar an ngléas seo. RO PERICOL SV Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- dacestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- Minstallation och underhå |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Κίνουνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Image: Prozox'H FÓGH H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Image: Prozox'H RO A PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Image: Point of the periculoasa pericon al cump of the periculoasa pericon al cump of the periculoasa pericon acesta |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Κίνουνος για τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox/H FróGf H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Impozox/H RO A PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- dentări grave. Opriți și blocați alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV Instalarea și întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Instalation och underhă av kvalificerad personalu. CZ A NEBEZPEČÍ SL |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras |
||||
Lmkuvouvŋ τάση. Kivobuvoç yua τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox'H FóGH H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Imozox'H RO PERICOL SV Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- dentări grave. Opriți și blocați alimentarea cu energie acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV Farlig spänning. Livsfara elle sonskador. Innan arbete utfön av valificerad personal. Instalarea și întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. OBS Instalarea și întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Instalarea of su NEBEZPEĆI SL A NEVAR Nebezpečne napětí. Nebezpečí smrtelného nebo Nevarna napetost. Nevarnos Nevarna Nevarnos |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras NOST t za življenje ali nevar- |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Kivobuvoç yıa τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. M PCZOX'H H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. V Marce Andrews And |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras I får endast utföras |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Κίνουνος για τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox/H Fright H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Voltas contúirteach. Baol go Impozox/H Fright H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Voltas contúirteach. Baol go RO Impozox/H Voltas contúirteach. Baol go Impozox/H Fright H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Voltas contúirteach. Baol go RO A PERICOL SV Fright Spänning. Livsfara elle sonskador. Innan arbete utför strömförsörjningen till utrustn eze de cätre personalul calificat. SV Fralig spänning. Livsfara elle av kvalificerad personal. Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. OB Instalation och underhă av kvalificerad personal. CZ M NEBEZPEČÍ SL Nevarna Nevarna napetost. Nevarnos nost hudih poškodb. Izklopite janje naprave, preden na neje o |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras KNOST t za življenje ali nevar- e in prekinite celotno napa- pravljate dela. |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Kivobuvoç yıa τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox'H FóGI H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Imozon'H RO A PERICOL Imoz de cestion de a lucra la acesta. RO A PERICOL SV Farlig spänning. Livsfara elle sonskador. Innan arbete utför strömförsörjningen till utrustn instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Installation och underhâ av kvalificerad personal. CZ A NEBEZPEĆI SL A NEVAR Nevarna napetost. Nevarnos nost hudih poškodb. Izklopite janje naprave, preden na njejo POZNÁMKA |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras RNOST t za življenje ali nevar- in prekinite celotno napa- pravljate dela. BA |
||||
Emikuvouvn τάση. Κίνουνος για τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum Jéas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.
Sv A PERICOL Sv Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. CZ A NEBEZPEČÍ Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení dopite a zajistěte veškeré přívody energie. POZNÁMKA OPOM Namestitev in vzdrževan |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st pá utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras I får endast utföras NOST t za življenje ali nevar- e in prekinite celotno napa- opravljate dela. BA e mora opraviti |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Κίνουνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Image: Prizo Alexandro Serie To Se |
bhfaighfear bás nó hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a ra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras I ta zivljenje ali nevar- in prekinite celotno napa- opravljate dela. BA e mora opraviti | ||||
Emkuvouvŋ τάση. Kivobuvoç yıa τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.
|
bhfaighfear bás nó hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A Image: Comparison of the standard stan | ||||
Emkuvouvn τάση. Κίνουνος για τη (ωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox'H FóGI H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Im rogeosomuko. RO A PERICOL Voltas contúirteach. Baol go Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- dentări grave. Opriți și blocați alimentarea cu energie acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV Farlig spänning. Livsfara elle sonskador. Innan arbete utfor strömföršörjningen till utrustn instalarea și întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Installation och underhă av kvalificerad personal. CZ A NEBEZPEĆI SL A NEVARI Nevezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody energie. Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Imatelite veškeré přívody energie. SK A NEBEZPEČENSTVO HU A VESZ Nebezpečné napětí. Nebezpečenstvo oprozenia ži- pracovníci. HU A VESZ |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras NOST t za življenje ali nevar- in prekinite celotno napa- pravljate dela. BA e mora opraviti ELY ZÉLY ZÉLY |
||||
Lmkuvouvŋ táơn. Kivobuvoç yua tŋ (wi ἡ σoßapoú
tpauµatıσµoú. Anevepyonoıἡστε και ασφαλίστε όλη tŋν ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού epyaστείτε σε αυτή.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozox/H H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.RO Δ Detation periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- dentări grave. Opriți și blocați alimentarea cu energie acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta.SV L SV L Farlig spänning. Livsfara elle sonskador. Innan arbete utföi av kvalificerad personal.CZ Δ Mebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody energie.SL Nevarna napetost. Nevarnos nost hudih poškodb. Izklopite janje naprave, preden na njejMebezpečné napětí. Nebezpečenstvo ohrozenia ži- pracovníci.POZNÁMKA Nebezpečné napětie. Nebezpečenstvo ohrozenia ži- vota alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkých zranení.Vota celebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na celebo vzniku ťažkýc |
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras I får endast utföras I får endast utföras I får endast utföras I får endast utföras E prekinite celotno napa- pravljate dela. BA je mora opraviti E LY zély vagy súlyos Iven murkavénzést kezd |
||||
Emkuvouvŋ τάση. Kivobuvoç yıa τη ζωή ή σoßapoú
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. Impozox/H FróGi H eykattáotran kat auvrňpnon πρέπει va διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Voltas contúirteach. Baol go Impozox/H FróGi H eykattáotran kat auvrňpnon πρέπει va διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Voltas contúirteach. Baol go RO A PERICOL Voltas contúirteach. Baol go Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci- acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. SV A FA Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Voltas contúirteach. Baol go OB Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat. Voltas contúirteach. Baol go Nevarna napetost. Nevarnos nost hudih poškodb. Izklopite janje naprave, preden na neje jo Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. POZNÁMKA Veszélyes feszültség. Életver sérülésveszély. Mielőtt bármi az eszközön. az áramellátást le ze eszközön. az áramellátást le sérülésveszély. Mielőtt bármi |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras KNOST t za življenje ali nevar- ti n prekinite celotno napa- pravljate dela. BA ie mora opraviti ELY zély vagy súlyos yen munkavégzést kezd kell kapcsolni. és véletlen |
||||
Emkuvouvŋ táơn. Kivobuvọc yưa tŋ (wi ἡ σοβαρού
tpœuµατισµού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη tŋv ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozox'H H εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει va διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό.Imozox'H Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsa.RO detáviorta amó eξειδικευμένο προσωπικό.SV Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsa.RO detáviorta amó eξειδικευμένο προσωπικό.SV Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsa.RO detáviorta amó eξειδικευμένο προσωπικό.SV Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsa.RO detáviorta amó eξειδικευμένο προσωπικό.SV Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsa.RO detáviorta amó eξειδικευμένο προσωπικό.SV Mí mór don fheistiú agus bheith déanta ag pearsa.RO detáviorta information de a lucra la acesta.SV Mí márdon chundenfá av kvalificerad personalu.Instalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de către personalul calificat.SL Mevarna napetost. Nevarnos nost hudih poškodb. Izklopit i azjistět veškeré přívody energie.POZNÁMKA pracovníci.POZNÁMKA Namestitev in vzdrževan uzposobljeno osebje.Nebezpečné napětí. Nebezpečenstvo ohrozenia ži- vota alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zajistite všetky napájacie prípojky tohto zariadenia.Nebezpečeň napěti. Nebezpečenstvo ohrozenia ži- vota alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zajistite všetky napájacie prípojky tohto zariadenia. |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras RNOST t za življenje ali nevar- in prekinite celotno napa- pravljate dela. BA e mora opraviti ÉLY zély vagy súlyos lyen munkavégzést kezd kell kapcsolni, és véletlen kell kapt. |
||||
Emkuvouvn τάση. Kivobuvoç yıa τη (ωἡ ἡ σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.
|
bhfaighfear bás nó
nacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a nra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras Hár endast utföras I får endast utföras NOST t za življenje ali nevar- e in prekinite celotno napa- paravljate dela. BA ie mora opraviti ELY zély vagy súlyos yen munkavégzést kezd kell kapcsolni, és véletlen I kell ellátni. |
||||
Emkuvouvn τάση. Kivobuvoç yıa τη ζωή ή σoßapoú
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo. ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H ImpozoX/H Voltas contúirteach. Baol go ImpozoX/H Instalarae și întreținerea trebuie să se efectu- eze de căt |
bhfaighfear bás nó hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh idon chothabháil a tra cáilithe. RA don chothabháil a tra cáilithe. RA trisk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras KNOST t za življenje ali nevar- ein prekinite celotno napa- pravljate dela. BA je mora opraviti VELY zzél vagy súlyos iyen munkavégzést kezd kell kapcsolni, és véletlen I kell ellátni. YZÉS rítást kizárólag szak- | ||||
Emkuvouvn táon. Kúvouvoç yıa tn (ωή ή σoßapoú
tpauµatiopú. Anevepyonoińσte και ασφαλίστe όλη try evépyeta που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού epyaoteíte σe autý.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozox/H H eykatáotaon kau ouvtýpnon πpénet va διεξάγονται από eξειδικευμένο προσωπικό.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozox/H H eykatáotaon kau ouvtýpnon mpénet va διεξάγονται από eξειδικευμένο προσωπικό.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozox/H H eykatáotaon kau ouvtýpnon mpénet va διεξάγονται από eξειδικευμένο προσωπικό.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozox/H H eykatáotaon kau ouvtýpnon mpénet va διεξάγονται από eξειδικευμένο προσωπικό.Voltas contúirteach. Baol go umá an pléas seo.Imozox/H H eykatáor a material acustaImozox/H H eykatáora ankator. Innan arbete utför strömförsörjningen till utrustne strömförsörjningen till utrustne ze de cátre personalu Calificat.SVImstalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de cátre personalu Calificat.Instalation och underhã av kvalificerad personal.Imstalarea şi întreținerea trebuie să se efectu- eze de cátre personalu Calificat.Imstalation och underhã av kvalificerad personal.Imstalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci.Imstalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci.Imstalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci.Imstalaci a údržbu musí vykonávať kva |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras RNOST t za življenje ali nevar- in prekinite celotno napa- pravljate dela. BA ie mora opraviti ELY zély vagy súlyos lyen munkavégzést kezd kell kapcsolni, és véletlen kell elätni. YZÉS trást kizárólag szak- rheti. |
||||
Emkuvouvn táon. Kúvouvoç yıa tn (ωή ή σoßapoú
tpauµatiopuć. Anevepyonoi/ote kai aoφaλίστe óλη try evépyeia nou tpoφoδoteí tn συσκευή, προτού epyaσteíte σe autý.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Imozovíh H eykatáotaon kai ouvtňpngn mpénei va δieξáyovtai amo égeiőikeuµévo mpodomixó.Imozovíh POZOX'H H eykatáotaon kai ouvtňpngn mpénei va δieξáyovtai amo égeiőikeuµévo mpodomixó.Imozovíh frágo FoGIRo dentári grave. Opriti si blocati alimentarea cu energia acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta.SV M frágos f |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras KNOST t za življenje ali nevar- in prekinite celotno napa- pravljate dela. BA e mora opraviti ZÉLY ZÉLY ZÉLY ZÉLY Ven munkavégzést kezd kell kapcsolni, és véletlen I kell ellátni. YZÉS rtást kizárólag szak- cheti. |
||||
Emkuvouvn táon. Kivobuvoç yıa tın (ωἰŋ ἡ σoßapoú
tpouµatiopuó. Aπενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη try σκέρχεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή.Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cum gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.Image: State of the synaptic of |
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras t på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras t på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras t på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras t på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras t på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras t på utrustningen ska ingen ska ska utröst kizárólag szak- zheti. |
||||
Emkuvouvn táon. Kivobuvoç yıa tn (ωή ή σoßapoú
tpauµatiopuć. Anevepyonotήστε και ασφαλίστε όλη tην ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού epyaoteíte σe autý. Voltas contúirteach. Baol go tromghortú. Múch gach cuml gléas seo agus glasáil amach í ar an ngléas seo.
|
bhfaighfear bás nó
hacht a sholáthraíonn an roimh obair a dhéanamh A don chothabháil a rra cáilithe. RA r risk för allvarliga per- st på utrustningen ska ingen stängas av. I får endast utföras NOST t za življenje ali nevar- ti n prekinite celotno napa- paravljate dela. BA e mora opraviti ELY zély vagy súlyos lyen munkavégzést kezd kell kapcsolni, és véletlen I kell ellátni. YZES rtást kizárólag szak- cheti. |
中 定期 2539104101-08 37W1012-0SU10-1AA0
З
Assembly / Montage / Montage / Montaje / 安装
Or / Oder / Ou
lowvoltage/product-support
1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
5ST3 010 | 5ST3 011 | 5ST3 012 | 5ST3 030 | 5ST3 040 | 5ST3 043 |
5ST3 013 | 5ST3 014 | 5ST3 015 | 5ST3 031 | 5ST3 041 | 5ST3 044 |
5ST3 020 | 5ST3 021 | 5ST3 022 | 5ST3 042 | 5ST3 045 | |
5ST3 020-2 | 5ST3 021-2 | 5ST3 022-2 | |||
13
521 |
D1 |13 |23
U< |
D1
Ve D2 |
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
2539104101-08 3ZW1012-0SU10-1AA0 © Siemens AG 2018