Instructions d’installation Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje Installatie-aanwijzing
Installationsanvisning Asennusohje
Installationsvejledning Instrukcja montażu i uruchomienia
Οδηγίεςεγκατάστασης Montážní návod
Instruções de montagem
A
D
G2222
REV11…
B
C
E
F
CE1G2222xx 03.07.2003 1/12
DIP-Switch & DIP-Swich Reset
Inbetriebsetzung
1. Isolierstreifen entfernen
Sobald der schwarze Isolierstreifen am Batteriekontakt
entfernt wird, ist das Gerät in Betrieb.
2. Gerät vom Sockel demontieren
Vorgehen gemäss Bild A und B.
3. Verdrahtung prüfen
Die Anschlüsse sind im Kapitel "Anschlussschaltplan"
ersichtlich.
4. Konfiguration mittels DIP-Switch
4.1 Sparsollwert-Begrenzung
3…29 °C (Standard)
16…29 °C
4.2 Schaltzyklus
Self learning Adaptive Steuerung (Standard):
Für alle Anwendungen.
PID 12 Normale Regelstrecke:
Für Anwendungen an Orten mit normalen
Temperaturschwankungen.
PID 6 Schnelle Regelstrecke:
Für Anwendungen an Orten mit grossen
Temperaturschwankungen.
2-Pt Schwierige Regelstrecke:
Reiner Zweipunktregler mit 0,5 °C
Schaltdifferenz.
4.3 DIP-Switch Reset
Nach Verändern einer DIP-Switch-Position, muss durch
Drücken der Reset-Taste ein DIP-Switch-Reset
durchgeführt werden. Andernfalls ist noch die vorherige
Einstellung aktiv!
DIP-Switch
123
3...29°C
16...29°C
Self learning
PID 12
PID 6
2-Pt
2222Z01
5. Gerät wieder auf Sockel montieren
Vorgehen gemäss Bild E und F.
6. Funktionskontrolle
a) Anzeige kontrollieren. Erscheint keine Anzeige muss
der Einbau und die Funktion der Batterien geprüft
werden.
b) Frontdeckel aufklappen, Einstellwahlschieber auf
stellen.
c) Mit der Plustaste
stellen.
d) Einstellwahlschieber auf AUTO/RUN stellen.
e) Das Relais und somit das Stellgerät müssen spätestens
nach 1 Minute schalten. Ist dies nicht der Fall:
• Stellgerät und Verdrahtung prüfen.
• Eventuell ist die Raumtemperatur höher als 29 °C.
f) Sollwerttemperatur
Wert stellen (20 °C).
die Sollwerttemperatur auf 29 °C
wieder auf den ursprünglichen
7. Hinweise
• Sollten im Referenzraum Heizkörperthermostatventile
installiert sein, müssen diese vollständig geöffnet
werden.
• Die örtlichen Vorschriften für Elektroinstallationen sind
einzuhalten.
• Der Fernbedienungskontakt muss getrennt, d.h. mit
einem separaten, abgeschirmten Kabel verdrahtet
werden (REV11T).
• Ab Werk sind alle DIP-Switch auf OFF (unten) gestellt.
• Berichtigte DIP-Switch Einstellungen müssen durch
einen DIP-Switch Reset aktiviert werden.
Commissioning
1. Remove battery transit tab
As soon as the battery transit tab is removed, the unit
starts to operate.
2. Remove controller from its baseplate
Proceed as shown on Fig. A and B.
3. Check wiring
For correct wiring, refer to "Connection diagrams".
4. Configuration with DIP switches
4.1 Limitation of economy set value
3…29 °C (standard) 16…29 °C
2/12 03.07.2003 CE1G2222xx
4.2 Switching cycle
Self learning Adaptive control (standard):
For all normal situations
PID 12 Normal controlled systems:
For situations with normal temperature
variations
PID 6 Fast controlled systems:
For situations with great temperature
variations
2-Pt Difficult controlled systems:
Proper on/off controller with a switching
differential of 0.5 °C
4.3 DIP switch reset
If one or several DIP switch positions are changed, a reset
must be made!
5. Replacing the room temperature
controller
Proceed as shown on Fig. E and F.
6. Functional check
a) Check the display. If there is no display, check the
correct fitting and function of the batteries.
b) Open front cover. Move setting slider to
c) Set the set value temperature to 29 °C using button
.
d) Move setting slider to AUTO/RUN.
e) The relay and thus the regulating unit must respond
after no more than 1 minute. If this is not the case:
• Check regulating unit and wiring
• Room temperature may be higher than 29 °C
.
Mise en service
1. Retirer la bande isolante
Dès que la bande isolante noire située sur le contact pile
est enlevée, le REV11… est prêt à fonctionner sur sa
préprogrammation de base (voir mode d'emploi).
2. Enlever l'appareil du socle
Procéder selon fig. A et B.
3. Contrôler le câblage électrique
Les raccordements électriques sont indiqués au chapitre
"Schémas de raccordement". Il doivent être réalisés dans
les règles de l'art.
4. Adaptation du REV11… à votre
installation à l'aie de des commutateurs
"DIP"
4.1 Limitation de la consigne d'économie
3…29 °C (état à la livraison) 16…29 °C
4.2 Mode régulation
Self learning Commande auto-adaptative (état à la
livraison):
Valable pour toutes applications.
PID 12 Boucle de régulation normale:
Pour des lieux où les fluctuations de
température sont normales.
PID 6 Boucle de régulation rapide:
Pour des lieux où les fluctuations de
température sont importantes.
2-Pt Boucle de régulation difficile:
Simple régulateur tout ou rien avec
différentiel de 0,5 K.
4.3 Réinitialisation des commutateurs DIP
Après chaque modification de la position de ces
commutateurs il faut obligatoirement procéder à une
réinitialisation pour que le REV11… puisse intégrer les
nouvelles données. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la
touche "Reset". Dans le cas contraire, le réglage précédent resterait actif!
f) Reset set value temperature
(20 °C).
to its previous level
7. Notes
• If the reference room is equipped with thermostatic
radiator valves, they must be set to their fully open
position.
• The local regulations and standards for electrical
installations must be observed.
• The remote operation contact must be wired separately
using separate shielding (REV11T).
• The factory setting of all DIP switches is OFF.
• Corrected DIP switch settings must be activated by
making a DIP switch reset.
5. Remonter l'appareil sur le socle
Procéder selon fig. E et F.
6. Contrôle de fonctionnement
a) Contrôler l'affichage. Si rien ne s'affiche, vérifier le
montage des piles et l'état de leur charge.
b) Ouvrir le couvercle frontal et amener le curseur de
réglage sur
c) Régler sur 29 °C à l'aide de la touche
d) Mettre ensuite le curseur de réglage sur "AUTO/RUN".
e) Une minute plus tard, l'appareil d'asservissement
commandé doit se mettre en marche. Si ce n'est pas le
cas:
• vérifier l'appareil d'asservissement et le câblage
électrique.
• mais il se peut également que la température
ambiante soit supérieure à 29 °C.
f) Régler à nouveau la consigne de température
valeur de base usine (20 °C), ou bien sur d'autres
valeurs.
.
.
sur la
7. Remarques
• S'il y a des robinets thermostatiques de radiateur dans
la pièce où est installé le REV11, il faut toujours les
mettre en position d'ouverture maximum.
• Respecter les prescriptions locales relatives aux
installations électriques.
• Avec le REV11T, le contact de télécommande T1/T2
doit obligatoirement être câblé à part, c'est-à-dire avec
un câble blindé séparé.
• Au départ d'usine, tous les commutateurs "DIP" sont
sur OFF (en bas).
• Pour pouvoir être activée, toute modification de la
position des commutateurs "DIP" doit obligatoirement
être suivie d’une réinitialisation, ce qui s’obtient en
appuyant sur la touche "Reset".
Messa in servizio
1. Protezione delle pile
Eliminando la banda isolante nera dalle pile il regolatore è
in funzione secondo il programma di base.
CE1G2222xx 03.07.2003 3/12
2. Separare il regolatore dallo
zoccolo/morsettiera
procedendo come da figg. A e B.
3. Collegamenti elettrici
Eseguire i collegamenti in conformità alle norme vigenti ed
agli schemi di queste istruzioni.
4. Configurazione del REV11… con i
commutatori "DIP"
4.1 Campi della temperatura di economia
3…29 °C (condizione alla consegna) 16…29 °C
4.2 Comportamento di regolazione
Self learning (condizione alla consegna):
Autoadattamento
PID 12 Regolazione normale:
Per ambienti ove le variazioni di
temperatura sono normali.
PID 6 Regolazione veloce:
Per ambienti in cui le variazioni di
temperatura sono importanti.
2-Pt Regolazione difficoltosa:
Funzionamento a due posizioni con
differenziale di 0,5K.
4.3 Reset
Dopo una modifica delle posizioni dei commutatori è
necessario eseguire il Reset affinchè il REV11…
acquisisca i nuovi dati!
5. Montaggio del regolatore sullo
zoccolo/morsettiera
Procedere come indicato nelle figg. E e F.
6. Verifica del funzionamento
a) controllo del display, in assenza di visualizzazioni
verificare il montaggio delle pile e se sono cariche.
b) aprire il coperchietto frontale e spostare il cursore da
"Auto/Run" a
c) Con il tasto
d) riposizionare il cursore su "Auto/Run".
e) dopo circa 1 minuto il relé si eccita inserendo
l'apparecchiatura. Se non si ottiene il comando:
• verificare l'apparecchio da comandare ed il
cablaggio elettrico.
• ed eventualmente assicurarsi che la temperatura
ambiente misurata (vedi display) non sia superiore a
29 °C.
f) ristabilire il valore della temperatura prescritta di
valore desiderato (20 °C).
.
regolare a 29 °C.
sul
7. Note
• Le valvole termostatiche dei radiatori del locale dove è
installato il regolatore devono essere bloccate in
completa apertura.
• Il contatto esterno di telecomando del REV11T deve
essere collegato con un cavo separato schermato.
• Alla consegna tutti i commutatori "DIP" sono nella
posizione OFF.
• Se la posizione dei commutatori DIP é stata modificata,
eseguire il reset premendo il pulsante "DIP-SwitchReset".
Puesta en marcha
1. Banda de transporte para las pilas
En el momento en que se retire la banda aislante de las
pilas, el regulador comienza a funcionar.
2. Desmontar el regulador de su base
Proceder como se muestra en A y B.
3. Chequear el cableado
Observar los esquemas de conexiones básicas.
4. Configuración con DIP conmutadores
4.1 Limitación mínima de la temperatura
económica
3…29 °C (ajuste de fábrica)
16…29 °C
4.2 Modo de regulación
Self learning (ajuste de fábrica)
PID 12 Instalaciones normales:
Que produzcan pequeñas fluctuaciones
de temperatura.
PID 6 Instalaciones rápidas:
Que produzcan grandes fluctuaciones de
temperatura.
2-Pt Instalaciones de difícil control:
Regulación a 2 puntos con un diferencial
de 0,5 °C.
4.3 Reset
Si se ha cambiado la posición de uno o varios DIP
conmutadores (DIP-switch), es preciso realizar una puesta
a cero!
5. Acoplamiento del regulador sobre su
base
Proceder como se muestra en E y F.
6. Chequeo de funcionamiento
a) Observar la pantalla, si no se activa, comprobar el
correcto acoplamiento de las pilas y su operatividad.
b) Abrir la tapa frontal y situar el selector de ajustes en
c) Ajustar 29 °C con el botón
d) Situar el selector en AUTO/RUN.
e) El relé del regulador se acciona en aprox. 1 minuto. Si
no:
• Revisar la unidad de regulación y el cableado.
• La temp. ambiente es superior a 29 °C.
f) Ajustar
en el valor de consigna deseado (20 °C).
.
7. Notas
• Si el radiador del lugar donde se ha instalado el
REV11… está equipado con válvula termostática, ésta
deberá permanecer siempre abierta.
• Se deberán respetar las normas oficiales para
instalaciones eléctricas.
• El contacto del mando a distancia deberá ser
apantallado y tener su propia canalización
• El regulador REV11… se suministra con todos los DIP
conmutadores ajustados en OFF.
• Si se cambia en el "DIP switch", ésta debe ser activda
por medio del "DIP switch reset".
.
4/12 03.07.2003 CE1G2222xx
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.