SIEMENS ProPocket User Manual [fr]

ProPocket
Guide d’utilisation
1
Introduction
Sommaire
2
Vos aides auditives peuvent être commandées à distance par votre télécommande ProPocket.
Votre audioprothésiste est à votre disposition pour toute information complémentaire.
Description de votre télécommande ProPocket 4
3
Consignes 5
4
Informations sécurité 6
5
Consignes d’utilisation des piles 8
6
Changement des piles 9
7
Verrouillage 10
8
Mise en marche et arrêt des aides auditives 11
9
Réglage du volume sonore 12
10
Changement de programme 13
11
Conseils d’utilisation 14
12
Solutions en cas de difficultés 15
13
Informations techniques 16
14
Mise au rebut 18
15
2
3
1
2
3
4
5
6
7
3
Description de votre télécommande ProPocket
Consignes
4
La télécommande fonctionne avec 2 piles AAAA.
1. Verrouillage
2. Fonction ON/OFF
3. Bouton de changement de programmes
4. Augmentation du volume
5. Diminution du volume
6. Anneau d’attache
7. Diode lumineuse
Clip
Le clip vous permet d’attacher la télécommande à votre ceinture.
Boîtier
Le boîtier protège la télécommande en cas de mauvaise chute. Toutefois, il ne rend pas étanche la télécommande.
La télécommande fonctionne avec vos aides auditives. Les aides auditives sont conçues pour améliorer l’audition des malentendants. Le diagnostic et la prescription doivent être faits par un médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
DANGER signale une situation qui peut entraîner de graves préjudices
!
REMARQUE
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers à moyens
REMARQUE indique des dégâts matériels possibles
Conseils et astuces pour une meilleure manipulation de vos aides auditives.
Instruction. Indique une action à faire.
4 5
5
Informations sécurité
Informations sécurité
5
REMARQUE :
Votre télécommande est sensible à la chaleur extrême, à la forte humidité, aux champs magnétiques forts (>0,1T), aux rayons X et au stress mécanique.
N’exposez jamais votre télécommande à des
températures extrêmes ou à une forte humidité, ni aux rayons du soleil.
Ne la mettez pas en contact avec de l’eau.
REMARQUE :
Les systèmes sans fil peuvent interférer avec les appareils électroniques.
N’utilisez pas votre télécommande dans les
hôpitaux ou dans les avions.
Verrouillez-la dans les hôpitaux ou dans les
avions.
Avant de l’utiliser avec un implant ou autre
dispositif médical, vérifiez la compatibilité électromagnétique.
Selon les pays, la règlementation sur l’utilisation des équipements sans fil diffère.
Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
Si votre aide auditive entre dans le champ de contrôle de la télécommande de quelqu’un d’autre, consultez votre audioprothésiste avec les appareils et la télécommande.
!
DANGER !
Risque d’interférence avec les pacemakers.
N’utilisez pas la télécommande si vous portez
un pacemaker.
!
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une mine).
Vos appareils (et la télécommande)
fonctionnent grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les milieux à risques explosifs.
6 7
6
+
+
Consignes d’utilisation des piles
Changement des piles
7
REMARQUE sur les piles et les accumulateurs :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
Enlevez les piles quand la télécommande
n’est pas utilisée sur une période prolongée.
Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle. Rapportez-les à votre audioprothésiste pour une mise au rebut respectueuse de l’environnement.
!
DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
Gardez la télécommande et les piles hors de
portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez votre médecin
ou rendez vous à l’hôpital immédiatement.
Si des bébés, des jeunes enfants ou des
handicapés mentaux doivent être équipés d’aides auditives, assurez-vous d’une surveillance vigilante.
La télécommande est alimentée par deux piles AAAA
Pour changer les piles de la télécommande, tirez doucement le couvercle du compartiment piles.
Insérez les piles comme il est indiqué par les symboles de polarité (+ et -) visibles à l’intérieur du compartiment.
Refermez le tiroir pile. Un clip indique qu’il est correctement fermé.
8 9
8
Verrouillage
Mise en marche et arrêt des aides auditives
9
Votre télécommande a un verrouillage sur le côté, comme vous pouvez le voir ci-dessous. Lorsque la télécommande est verrouillée, les boutons de la télécommande sont inactifs, toute pression accidentelle n’a aucune répercussion.
Verrouillage – Position verrouillée
Pour activer le verrouillage, tenez la télécommande comme dans l’illustration ci-contre et glissez le verrou vers le bas.
Lorsque le verrou est activé, vous verrez le symbole sur l’écran.
Déverrouillage – Position déverrouillée
Pour désactiver le verrouillage, glissez le verrou vers le haut.
Lorsque la télécommande est en fonction, le symbole apparaît.
Assurez-vous que la distance entre vos
aides auditives et la télécommande n’excède pas 1 mètre.
Si vous portez deux aides auditives, les deux
seront allumées ou éteintes en même temps.
Pour allumer votre aide auditive, appuyez sur le bouton ON/OFF.
Pour éteindre votre aide auditive, appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF.
10 11
10
Réglage du volume sonore
Changement de programme
11
Assurez-vous que la distance entre vos
aides auditives et la télécommande n’excède pas 1 mètre.
Si vous portez deux aides auditives, le
volume changera sur les deux en même temps.
Utilisez le bouton d’augmentation du volume pour rendre les sons plus forts.
Utilisez le bouton de diminution du volume pour rendre les sons moins audibles.
Votre audioprothésiste peut programmer vos aides auditives de façon à ce que vous entendiez un bip vous indiquant le changement de volume et une série de bips lorsque la limite inférieure et supérieure du volume est atteinte.
Assurez-vous que la distance entre vos
aides auditives et la télécommande n’excède pas 1 mètre.
Si vous portez deux aides auditives, le
programme changera sur les deux en même temps.
Lorsque vous mettez en marche ou éteignez
le système ou lorsque les piles sont retirées puis remises en place, l’appareil revient au programme 1.
A chaque fois que vous pressez le bouton, vous passez au programme suivant. Un bip vous confirme le changement.
Exemple
Vos aides auditives sont en programme 1. Vous voulez les mettre en programme 2.
Appuyez une fois sur le bouton programme. Vous entendez un bip. Vos aides auditives sont maintenant en programme 2.
Votre audioprothésiste peut désactiver le signal sonore (bip) indiquant le changement de programme.
12 13
12
Conseils d’utilisation Solutions en cas de difficultés
13
Protection
Utilisez le boîtier de protection pour protéger la ProPocket des projections d’eau.
Entretien
Ne mettez pas votre télécommande sous l’eau ! Le boîtier n’est pas étanche.
Ne nettoyez pas votre télécommande avec de l’alcool ou du white spirit !
Utilisez de préférence un tissu doux.
Évitez les liquides agressifs de nettoyage contenant des additifs tels que de l’acide citrique, de l’ammoniaque, etc.…
Situation
Si ProPocket ne fonctionne pas
Si l’écran vous indique le « pas de connexion »
Une autre ProPocket dérègle vos appareils auditifs
Si vous entendez un bruit fort ou un Larsen lorsque vous utilisez la ProPocket
Si la difficulté rencontrée n’est pas répertoriée dans le tableau ci­dessus, ou n’est pas résolue par une de ces solutions, contactez votre audioprothésiste.
symbole
Solution
Le verrouillage est activé, désactivez-le. Changez les piles. Essayez d’utiliser l’affichage des paramètres, approchez ProPocket près de votre aide auditive ou changez légèrement sa position. Tenez-le à l’écart de perturbations électromagnétiques. Réduisez la distance entre votre aide auditive et votre ProPocket puis réessayez. Vérifiez que vous n’êtes pas trop près d’une source d’interférences électromagnétiques qui pourrait perturber la liaison entre votre aide auditive et votre ProPocket (ex : TV, ordinateur). Si c’est le cas, éloignez-vous puis réessayez. Toutes les ProPocket opèrent sur la même fréquence. Bien que ce soit très peu probable, une autre ProPocket située à moins d’un mètre peut potentiellement changer les paramètres de vos appareils auditifs. Contactez votre audioprothésiste si cela arrivait. Votre ProPocket peut être renvoyée au fabricant pour un changement de fréquence. Veuillez vous assurer que votre télécommande ProPocket est bien à la distance adéquate de votre oreille lorsque vous êtes sur un programme bobine téléphonique. Si la télécommande se trouve à une distance supérieure à 15 cm et que vous l’utilisez, vous entendrez un son strident.
14 15
Informations techniquesInformations techniques
1414
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz Force terrain maximum @10m : -7 dBµA/m Force terrain maximum @30m : 28.5 dBµV/m
Les informations CE, FCC et IC se trouvent dans le tiroir pile.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de FCC. L’opération est sujette aux deux conditions suivantes : 1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nocive.
2/ cet appareil accepte toutes interférences reçues, y
compris celles qui peuvent causer une opération non désirée.
Les changements ou les modifications non expressément approuvés par les parties responsables pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit appareil.
FCC-ID :SGI-WL101 IC :267AB-WL101
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir une protection efficace contre les interférences dans le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur des ondes radiofréquences dans le cas d’une installation ou d’une utilisation différente de celle préconisée.
Si cet équipement cause des interférences sur la réception radio ou télévision (mises en évidence lors de la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil), il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences par l’une ou plusieurs des solutions suivantes :
Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Connecter l’alimentation des appareils sur des prises différentes.
Consulter un technicien radio/TV.
16 17
15
Mise au rebut Notes
Dans l’Union Européenne, les équipements marqués par ce symbole sont soumis aux exigences de la directive 2002/96/CE du Parlement Européen et du Conseil, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, amendée par la directive 2003/108/CE (DEEE).
REMARQUE :
Recyclez vos aides auditives et votre
télécommande suivant les règlementations nationales.
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne, déposez vos aides auditives chez votre audioprothésiste, en cas de renouvellement, ou dans une borne prévue à cet effet.
www.siemens-audiologie.fr
Par le marquage CE, Siemens confirme la conformité à la Directive Européenne 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux.
18 19
01 23
Mes programmes :
Programme
1
2
3
4
Siemens Audiologie France B.P. 40 93201 - SAINT-DENIS Cedex
www.siemens-audiologie.fr
Description de la
situation d’écoute
Imprimé en France : HB Graphic. Juin 08. FDOC 4060.
Loading...