Siemens LI48932 User Manual [en, de, es, fr, it]

Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et notice de montage
Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift
Istruzioni d’uso e per il montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de serviçio e de montagem
de
en
fr
nl
it
es
pt
2
Abb. 1 GAS ELEKTRO
GAZ ELECTR. KAASU ELETT. GASS EL.
de
Seite 03–11
en
page 12 – 20
fr
page 21 – 29
nl
pagina 30 – 38
it
pagina 39 – 47
es
página 48 – 56
pt
página 57 – 65
3
Gerätebeschreibung
Betriebsarten
Betriebsarten
Abluftbetrieb:
Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie.
Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
Die Küche bleibt weitgehend frei von
Fett und Geruch.
D
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs­haube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen
(wie z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Ver-
brennung benötigt wird. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas­herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe­trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Umluftbetrieb:
Hierzu muss ein Aktivkohlefilter
eingebaut werden (siehe Filter und Wartung).
Das komplette Montage-Set sowie
die Ersatzfilter können Sie beim Fachhandel erwerben.
Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie am Ende dieser Gebrauchs­anleitung.
Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in die Küche zurück.
Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
Der Aktivkohlefilter bindet die
Geruchsstoffe.
Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut,
können keine Geruchsstoffe des Küchendunstes gebunden werden.
Gebrauchsanleitung
Schalter Licht/Lüfter Filterauszug
Vor dem ersten Benutzen
Wichtige Hinweise:
Diese Gebrauchsanleitung gilt für
mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bevor Sie das neue Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Montageanleitung ggf. für einen Nachbesitzer gut auf.
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen
nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermei­den.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen (siehe Montageanleitung).
Diese Dunstabzugshaube ist nur für
den Betrieb in Haushalten bestimmt.
Vor dem ersten Benutzen
Dunstabzugshaube nur mit
eingesetzten Lampen betreiben.
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt
werden, um Überlastung der restlichen Lampen zu vermeiden.
Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter
betreiben.
Überhitzte Fette oder Öle können sich
leicht entzünden. Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht zubereiten.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen. Erwachsene und Kinder dürfen nie
unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu
nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung
fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen.
Unter der Dunstabzugshaube nicht
flambieren.
Brandgefahr am Fettfilter durch
! aufsteigende Flammen.
Die Kochstellen müssen immer mit
Kochgeschirr abgedeckt sein.
Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanleitung).
Gas-Kochmulden / Gas-Herde
Betreiben Sie nicht alle Gas-
Kochstellen gleichzeitig über längere Zeit (max. 15 Minuten) bei höchster Wärmebelastung, sonst besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der Gehäuseoberflächen bzw. Gefahr der Beschädigung der Dunstabzugshaube. Beim Betrieb der Dunstabzugshaube über einem Gas-Kochfeld muss bei gleich­zeitigem Betreiben von drei oder mehr Gas-Kochstellen die Haube in der Maximalstufe betrieben werden.
4
Bedienen der Dunstabzugshaube
Der Küchendunst wird am wirkungs-
vollsten beseitigt durch:
Einschalten der Dunstabzugshaube
bei Kochbeginn.
Ausschalten der Dunstabzugshaube
erst einige Minuten nach Kochende.
Einschalten:
Drücken Sie die Taste
L oder +.
Der Lüfter startet in der Stufe
}.
Lüfter – Aus – Lüfterstufen – niedriger –
Lüfter – Ein – Lüfterstufen – höher –
IntervalllüftungBeleuchtung
Ein / Aus
Anzeige:
Lüfterstufen / Intensivstufe
ç
Sättigung Fettfilter #Sättigung Aktivkohlefilter ã
Lüfter Ein / Aus
1. Durch Drücken der Taste + können Sie
die Lüfterstufen hochschalten bzw. die Intensivstufe ç einschalten.
In der Intensivstufe wird die höchste
Leistung erreicht, die nur kurzzeitig eingesetzt werden soll. Wird die Intensivstufe nicht von Hand ausgeschaltet, wird der Lüfter nach 10 Minuten selbsttätig auf Stufe } zurückgeschaltet.
2. Durch Drücken der Taste – können Sie
Intensivstufe ç ausschalten, auf die Lüfterstufen ~ } | zurückschalten und die Dunstabzugshaube ganz ausschalten.
Schalten der Lüfterstufen/Intensivstufe:
Intervalllüftung
Zur Belüftung der Küche im stündlichen
Intervall auf kleinster Lüfterstufe, rund um die Uhr.
Einschalten:
Drücken Sie die Taste und schieben Sie den Filterauszug ein.
Der Lüfter läuft 5 Minuten in Stufe |.
Danach schaltet er für 55 Minuten aus. Dieser Vorgang wiederholt sich jede Stunde.
Ausschalten:
Drücken Sie die Taste .
Ausschalten:
Das Gerät lässt sich auf 2 verschiedene Arten ausschalten.
Ausschalten direkt:
Drücken Sie die Taste L.
Wichtig: Alle Lüfterfunktionen sind ausgeschaltet.
Ausschalten mit Lüfternachlauf:
Filterauszug bis zum Anschlag einschieben. Die Lüfter laufen in der zuletzt eingeschalte­ten Stufe noch ca. 10 Minuten und schalten dann aus.
Beim Ausschalten werden die
Betriebsart und die Lüfterstufe gespeichert. Wird der Filterauszug wieder herausgezogen, schaltet sich die Dunstabzugshaube entsprechend wieder ein.
Ist beim Einschieben des Filterauszuges
die Intensivstufe eingeschaltet, schaltet sie sich während des Nachlaufes selbst­tätig zurück.
Ist die Intervallüftung eingeschaltet,
arbeitet sie nach dem Nachlauf normal weiter.
Beleuchtung
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit
verwendet werden, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ein-/Ausschalten: Taste a drücken.
Einstellen der Helligkeit:
Halten Sie die Taste a gedrückt, bis die
gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Filter und Wartung
Fettfilter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall­Fettfilter eingesetzt.
Die Filtermatten bestehen aus unbrenn­barem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall­Fettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.
Sättigungsanzeige:
Bei Sättigung der Fettfilter ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 6 Sekunden ein Signal und die Anzeige # leuchtet. Spätestens dann sollten die Fettfilter gereinigt werden.
Reinigen der Metall-Fettfilter:
Das Reinigen kann in der Geschirrspül-
maschine erfolgen. Dabei ist eine leichte Verfärbung möglich.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht zusammen mit Geschirr reinigen.
Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in
heißer Spüllauge einweichen. Danach abbürsten, gut ausspülen und abtropfen lassen.
Der Halterahmen für die Fettfilter muss
von Hand gereinigt werden.
5
Filter und Wartung
Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
1. Ziehen Sie den Filterauszug bis zum
Anschlag aus.
2. Drücken Sie die Rasten am hinteren
Fettfilter ein und nehmen Sie den Fettfilter ab.
4. Reinigen Sie die Fettfilter.
5. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter
wieder ein.
6. Löschen Sie die Anzeige
#.
Drücken Sie die Taste L mindestens
3 Sekunden. Dann erlischt die Anzeige #.
Aktivkohlefilter:
Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitigen Wechsel des Aktivkohlefilters wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.
3. Drücken Sie die Rasten am vorderen
Fettfilter ein und nehmen Sie den Fettfilter ab.
Sättigungsanzeige:
Bei Sättigung des Aktivkohlefilters ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 6 Sekunden ein Signal und die Anzeige
ã leuchtet. Spätestens dann sollte der
Aktivkohlefilter gewechselt werden.
Einbauen: Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
1. Bauen Sie die Fettfilter aus (siehe Aus-
und Einbauen der Metall-Fettfilter).
2. Setzen Sie den Aktivkohlefilter ein.
3. Rasten Sie die Lasche auf beiden Seiten
ein.
4. Bauen Sie die Fettfilter ein
(siehe Aus- und Einbauen der Metall­Fettfilter).
5. Löschen Sie die Anzeige ã.
Drücken Sie die Taste L mindestens
3 Sekunden. Dann erlischt die Anzeige ã.
Ausbauen: Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
1. Bauen Sie die Fettfilter aus.
2. Drücken Sie die Lasche auf beiden
Seiten ein und nehmen Sie den Aktivkohlefilter nach unten ab.
3. Wechsel des Aktivkohlefilters:
Der Aktivkohlefilter ist im Fachhandel
erhältlich (siehe Sonderzubehör).
Nur Originalfilter verwenden.
Dadurch wird die optimale Funktion gewährleistet.
4. Bauen Sie die Fettfilter ein.
Entsorgung des alten Aktivkohlefilters:
Aktivkohlefilter enthalten keine
Schadstoffe. Sie können z. B. als Restmüll entsorgt werden.
Reinigen und Pflegen
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen.
Dunstabzugshaube nicht mit
kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen!
Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
heiße Spüllauge oder mildes Fensterputzmittel verwenden.
Kratzen Sie angetrocknete Ver-
schmutzung nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch auf.
Beim Reinigen der Fettfilter die
zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wird der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten.
Die Bedientasten nur mit milder
Spüllauge und einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keinen Edelstahlreiniger für die Bedientasten verwenden.
Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie einen milden nicht
scheuernden Edelstahlreiniger.
Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.Wir empfehlen unseren Edelstahlreiniger
Nr. 461731. Bestell-Adresse siehe beiliegendes Service-Heft.
Aluminium-, Lack- und Kunststoff­oberflächen:
Keine trockenen Tücher verwenden.Verwenden Sie ein mildes Fenster-
reinigungsmittel.
Keine aggressiven, säure- oder laugen-
haltigen Reiniger verwenden.
Beachten Sie die Garantiebestimmungen im beiligenden Service-Heft.
6
Auswechseln der Lampen
Halogenlampen:
1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus
und machen Sie durch Ziehen des Netz­steckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos.
Die Halogenlampen werden bei Betrieb
sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten besteht noch Verbrennungs­gefahr.
2. Nehmen Sie den Lampenring mit einem
Schraubendreher oder ähnlichem ab.
3. Tauschen Sie die Halogenbirne aus
(handelsübliche Halogenbirne, 12 Volt, max. 20 Watt, Sockel G4). Achtung: Steckfassung. Zum Anfassen der Birne ein sauberes Tuch verwenden.
4. Rasten Sie den Lampenring wieder ein.
5. Stellen Sie durch Einstecken des
Netzsteckers oder durch Einschalten der Sicherung die Stromversorgung wieder her.
Hinweis: Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, kontrollieren Sie, ob die Lampen richtig eingesteckt sind.
Störungen
Wenn in der Anzeige ein # oder ã erscheint:
Siehe Abschnitt „Filter und Wartung”.
Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt:
Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Danach neu einschalten.
Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte angeben:
Einstellung der Sättigungsanzeige
Sollte die Umstellung der Betriebsart (Abluft/Umluftbetrieb) notwendig sein, muss auch die Sättigungsanzeige für die Filter entsprechend umgestellt werden (siehe Montageanleitung).
E-Nr. FD
Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem Typenschild, nach Abnahme der Fettfilter, im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden.
Für Beanstandungen die auf
Planung und Ausführung der Rohrstrecke zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller der Dunstabzugshauben keine Gewährleistung.
Sie können das Bedienteil von der Mitte des Filterauszuges an die linke oder rechte Seite versetzen.
Ausserdem kann das Bedienteil vorne in eine im Sonderzubehör erhältliche, oder beiliegende Griffleiste montiert werden (siehe Sonderzubehör auf der letzten Seite).
Versetzen des Bedienteiles
1. Lösen Sie die 2 Schrauben von unten.
2. Nehmen Sie das Bedienteil ab und lösen
Sie den Stecker des Bandkabels.
3. Nehmen Sie die seitliche Abdeckung am
Filterauszug ab.
4. Stecken Sie den Stecker des seitlichen
Bandkabels an das Bedienteil.
5. Schieben Sie das Bedienteil seitlich am
Filterauszug ein.
Die Überlänge des Bandkabels mit
einschieben.
6. Setzen Sie die Abdeckung in die Mitte
des Filterauszuges ein und schrauben Sie die Abdeckung von unten mit 2 Schrauben an.
7
Montageanleitung:
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall.
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu
Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltver­träglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Dunstabzugshaube ist für Abluft-
und Umluftbetrieb verwendbar.
Die Dunstabzugshaube immer über der
Mitte der Kochstellen anbringen.
Mindestabstand zwischen Elektro-
kochstellen und Unterkante der Dunstab­zugshaube: 430 mm, Abb. 1.
Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine
geschlossene nicht abnehmbare Abdek­kung hat und die länderspezifischen Vor-
schriften eingehalten werden. Diese Einschränkung gilt nicht für Gas­Herde und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.
Zusätzliche Hinweise bei Gas-Kochge­räten:
Bei der Montage von Gaskochstellen
sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.
Es müssen die jeweils gültigen Einbau-
vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.
Die Dunstabzugshaube darf nur an
einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 300 mm.
Mindestabstand bei Gas-Kochstellen
zwischen Oberkante Topfträger und Unterkante der Dunstabzugs­haube: 650 mm, Abb. 1.
Vor der Montage
Abluftbetrieb
Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außen­wand ins Freie geleitet.
D
Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten.
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen.
D
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs­haube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur
Verbrennung benötigt wird. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas­herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe­trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab­zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder Mauerkasten vorhanden ist. Ist der Dunstabzugshaube keine Rückstauklappe beigelegt, kann sie über den Fachhandel bezogen werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten
verwendet werden.
8
Vor der Montage
Optimale Leistung der Dunstabzugs­haube:
Kurzes, glattes Abluftrohr.
Möglichst wenig Rohrbögen.
Möglichst große Rohrdurchmesser (am besten l 150 mm) und große Rohr­bögen.
Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.
Für Beanstandungen die auf
Planung und Ausführung der Rohrstrecke zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller der Dunstabzugshauben keine Gewährleistung.
Rundrohre Kurzes Abluftrohr: Innendurchmesser mind. 120 mm, längeres Abluftrohr: Innendurchmesser mind. 150 mm.
Flachkanäle müssen einen gleichwer­tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre
haben.
Sie sollten keine scharfen Umlenkun­gen haben.
l 120 mm ca. 113 cm
2
l 150 mm ca. 177 cm
2
Bei abweichenden Rohrdurchmes­sern: Dichtstreifen einsetzen.
Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen.
Abluft direkt nach hinten:
Ist innerhalb des Oberschrankes nur bei hohen Schränken, je nach Größe des Abluftrohres möglich.
Dazu Öffnung in der Rückwand des Oberschrankes, mit Auskerbung für Elektro-Anschlusskabel herstellen.
Abluft nach oben:
Umluftbetrieb
Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.
Das komplette
Montage-Set können Sie
beim Fachhandel
erwerben. Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie auf der letzten Seite.
1. Dazu Öffnung in der Decke des Ober-
schrankes, mit Auskerbung für Elektro­Anschlusskabel herstellen. – Schablone
O
I liegt bei –.
2. Schrankboden – falls vorhanden – über
die gesamte Breite mind. 270 mm tief ausschneiden.
Hinweis:
Für eine Schrankbreite von 900 mm ist ein Montage-Set erforderlich.
Anschluss Abluftrohr l 150 mm:
Abluftrohr direkt am Abluftstutzen befestigen.
Anschluss Abluftrohr l 120 mm:
Beiliegender Reduzierstutzen am Luftaustritt befestigen. Löcher am Luftaustritt müssen abgedichtet sein.
Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen.
Vorbereiten Oberschrank
Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein­bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen:
Breite: 600 mm Tiefe: 293 bis 350 mm Höhe: mind. 435 mm.
Bei Schranktiefen von mehr als 293 mm
kann die Dunstabzugshaube nach hinten versetzt werden, um z. B. ein Gewürzbord vor der Dunstabzugshaube zu ermöglichen.
Dazu die Schablone
O
II entsprechend
weiter hinten anlegen.
Die Stabilität des Schrankes muss
während und nach der Montage gewährleistet sein.
Die Dunstabzugshaube darf nicht am
Ende der Küchenzeile eingebaut werden.
Zur Vorbereitung die Schränke exakt
ausrichten, ggf. die Seitenschränke flä­chenbündig unterlegen.
Der Überstand der Seitenwände zum
Boden des Nachbarschrankes darf nicht größer als 0,5 mm sein.
9
Vorbereiten Oberschrank
1. Je zwei Befestigungspunkte – rechts
und links – an den Schrankinnenseiten anreißen und mit Stichel vorstechen.
Wenn gebohrt wird: l 2 mm – max. 10 mm tief.
Zum Anreißen der Befestigungspunkte beiliegende Schablone
O
II verwenden.
2. Beide Befestigungsplatten anschrauben.
3. Schrank mit Tür aufhängen und
ausrichten.
Auf Mindestabstand zwischen Koch-
stellen und Dunstabzugshaube achten! Abb. 1.
3. Die Einstellschrauben von Hand
anschrauben, bis die Dunstabzugs­haube am Schrankboden anliegt.
5. Die Löcher mit je 2 Stopfen links und
rechts verschließen.
6. Wandabdeckung falls erforderlich auf
das benötigte Maß kürzen (z. B. absägen). Wandabdeckung mit den beiliegenden Klipsen vormontieren. Wandabdeckung am Oberschrank festschrauben.
7. Netzanschlusskabel aus dem Schrank
herausführen.
8. Rohrverbindung im Oberschrank her-
stellen. – Bei Bedarf Luftschlauch an der Schrankdecke befestigen –.
9. Fettfilter wieder einsetzen
(siehe Gebrauchsanleitung).
Einbauen in den Oberschrank
Ausrichtung der Schranktüre
kontrollieren, bei Bedarf neu einstellen.
1. Fettfilter abnehmen
(siehe Gebrauchsanleitung).
2. Dunstabzugshaube von unten in den
Schrank heben, bis beide Befestigungs­laschen sicher eingerastet sind.
Dunstabzugshaube im Schrank ausrichten.
Beide Befestigungsschrauben vorsichtig festziehen.
4. Die Dunstabzugshaube mit je
2 Schrauben links und rechts zusätzlich an den seitlichen Oberschränken befestigen. Dazu die Befestigungspunkte mit einem Stichel vorstechen.
10
Einbauen in den Oberschrank
Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugs­haube kann innerhalb des Oberschrankes verkleidet werden (z. B. mit Spanplatten).
Dabei beachten:
Der Zwischenboden darf nicht auf das Gehäuse der Dunstabzugshaube aufgelegt werden.
Verkleidungen nicht am Gehäuse befestigen.
Zugänglichkeit für Kundendienst vorsehen.
Sollte die Dunstabzugshaube im Schrank nach hinten versetzt eingebaut sein, können die Anschläge für den Filterauszug nach vorne verschoben werden.
Hierzu Schrauben lösen, Anschläge ver­schieben und Schrauben wieder fest anziehen.
2. Griffleiste ausrichten und am Gerät
festschrauben.
Das Flachbandkabel nicht
einklemmen.
Versetzen des Bedienteils:
Siehe Gebrauchsanleitung.
Montage der Griffleiste:
An den Filterauszug muss eine Griffleiste montiert werden.
Die Griffleiste kann eine zum Küchenmöbel passende Holzleiste, oder eine im Sonder­zubehör erhältliche Griffleiste sein (siehe Sonderzubehör auf der letzten Seite).
1. Mit beiliegender Schablone
O
III die
Befestigungspunkte an Holzleiste anrei­ßen und mit Stichel vorstechen. Wenn gebohrt wird: l 2 mm – max. 10 mm tief.
Abluft Umluft
16,0 16,5
Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.
Gewicht in kg:
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst zugänglich in der Nähe der Dunstabzugs­haube anbringen.
Die Schutzkontaktsteckdose sollte über einen eigenen Stromkreis angeschlos­sen werden.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.
Bei Reparaturen das Gerät generell
stromlos machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m. Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts­Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.
11
Ausbauen aus dem Oberschrank
5. Dunstabzugshaube kurz anheben bis
die Befestigungslaschen ausrasten und das Gerät nach unten absenken.
Befestigungsschrauben können
überstehen. Beim Anheben der Dunstabzugshaube den Filterauszug nicht mit Gewalt einschieben.
6. Vorbereiten für erneuten Einbau:
Befestigungsschrauben links und rechts eindrehen, bis die Laschen seitlich ausgeschwenkt sind.
Dunstab-
zugshaube beim Lösen der Einstell­schrauben nicht anheben.
1. Elektrische Verbindung lösen.
2. Rohrverbindungen lösen.
3. Filter ausbauen.
4. Einstellschrauben links und rechts lösen,
bis sich die Dunstabzugshaube nicht mehr weiter absenkt.
Umstellen Abluft – Umluftbetrieb
1. Taste L drücken und halten.
2. Taste ca. 3 Sekunden drücken.
In der Anzeige erscheint ein
ã.
2. Tasten loslassen.
Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit.
Zurückstellen auf Abluftbetrieb:
1. Wiederholen Sie den Vorgang.
In der Anzeige erscheint ein
#.
2. Tasten loslassen.
Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit.
Umstellung der elektronischen Steuerung auf Umluftbetrieb:
Serienmäßige Einstellung ist
Abluftbetrieb.
Die Dunstabzugshaube muss
angeschlossen und ausgeschaltet sein.
12
Operating modes
Circulating-air mode:
An activated carbon filter must be fitted
for this operating mode (see Filters and maintenance).
The complete installation set and
replacement filters can be obtained from specialist outlets.
The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.
The grease filter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
The activated carbon filter binds the
odorous substances.
If no activated carbon filter is installed,
it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours.
Light / fan switches Filter drawer
Description of appliance
Operating instructions:
Operating modes
Exhaust-air mode:
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.
The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
The kitchen is kept almost free of grease
and odours.
D
If the extractor hood is operated in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel
heater, instantaneous water heater, boiler),
ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for
combustion. Safe operation is possible provided that the
partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.
Before using for the first time
Important notes:
The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
This extractor hood complies with all
relevant safety regulations. Repairs should be carried out by
qualified technicians only.
Improper repairs may put the user at considerable risk.
Before using your appliance for the first
time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.
Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent owner.
Do not use the appliance if damaged.The appliance is not intended for use
by young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
The appliance may be connected to
the mains by a qualified technician only.
Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
This extractor hood is designed for
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.
Never operate the extractor hood
without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch
fire. If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.
Never allow children to play with the
appliance. Do not let adults or children operate the
appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable
to use the appliance safely and correctly,
– if they don’t have the knowledge and
experience to use the appliance safely and correctly.
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
Risk of grease filter catching fire due
! to flames.
The hotplates must always be covered
with a utensil.
Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.
Before using for the first time
13
Operating the extractor hood
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished cooking.
Switching on appliance:
Press the
L or + button.
The fan starts at Setting }.
1. To increase the fan settings or switch on
the intensive setting
ç
, press the +
button. The intensive setting operates at
maximum power which should be used only briefly. If the intensive setting is not switched off manually, the fan automatically switches back to Setting } after 10 minutes.
2. To switch off the intensive setting ç or
switch back to fan settings
~ – } – |
and
switch off the extractor hood completely, press the – button.
Switching on the fan settings/intensive setting:
Intermittent
ventilation
Light on / off
Display:
Fan settings / Intensive
setting ç
Saturation – grease filter #Saturation –
activated carbon filter ã
Fan on / off
Fan – off – Fan settings – lower –
Fan – on – Fan settings – higher –
Intermittent ventilation
Used for ventilating the kitchen at hourly
intervals at the lowest fan setting, round the clock.
Switching on appliance:
Press the button and insert the filter drawer.
The fan runs for 5 minutes at Setting |,
then switches off for 55 minutes. This process is repeated every hour.
Switching off:
Press the button.
Switching off:
There are 2 different ways of switching off the appliance.
Switching off directly:
Press the L button.
Important: All fan functions are switched off.
Switching off appliance with fan run-on:
Insert filter drawer all the way. The fans operate in the last switched-on stage for around another 10 minutes and then switch off.
When the extractor hood is switched off,
the operating mode and the fan setting are saved. When the filter drawer is pulled out, the extractor hood switches on again at the saved settings.
If the intensive setting is switched on
when the filter drawer is inserted, the intensive setting automatically switches back during run-on.
If intermittent ventilation is switched on, it
continues operating normally following run-on.
Light
The light can be used at any time, even
when the appliance has been switched off.
Switching on/off: Press the a button.
Adjusting the brightness:
Hold down the a button until the
desired brightness is obtained.
Grease filters:
Metal-mesh filters are used to trap the grease particles in the cooking vapours.
The filter mats are made from non­combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more satu­rated with grease, there is an increased risk of fire and the function of the extractor hood may be impaired.
Important:
By cleaning the metal grease filters at appropriate intervals, the possibility of them catching fire as a result of a build-up of heat such as occurs when deep-fat frying or roasting is taking place, is reduced.
Saturation indicator:
When the grease filters reach saturation point, an acoustic signal is sounded for 6 seconds after the fan has switched off, and an
#
appears in the display. The grease
filters should be cleaned straight away.
Cleaning the metal-mesh grease filters:
The filters can be cleaned in a
dishwasher. However, they may become slightly discoloured.
Important:
Do not wash highly saturated metal­mesh grease filters with other utensils.
If cleaning the filters by hand, soak them in
a hot soap solution. Then brush the filters, rinse thoroughly and leave to drain.
Clean the support frame for the grease
filters by hand.
Filters and maintenance
14
Filters and maintenance
Removing and inserting the metal-mesh grease filters:
Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Pull the filter drawer all the way out.
2. Depress the catches at the rear of the
grease filter and remove the grease filter.
4. Clean the filters.
5. Insert the clean filters back into the hood.
6. Cancel the
# display.
Press the
L button for at least
3 seconds. The
# display then goes out.
Activated carbon filter:
For neutralizing odours in recirculating mode.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with grease, there is an increased risk of fire and the function of the extractor hood may be impaired.
Important:
Change the activated carbon filter promptly to prevent the risk of fire from the accumulation of heat when deep-fat frying or roasting.
3. Depress both catches at the front of the
grease filter and remove the grease filter.
Saturation indicator:
When the activated carbon filter is satura­ted, an acoustic signal is emitted for 6 seconds when the fan has switched off and
ã
is displayed. The activated carbon filter
should then be replaced immediately.
Inserting the filter: Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Remove the metal filters
(see "Removing and inserting the metal grease filters").
2. Insert the activated carbon filter.
3. Engage the catches at both sides.
4. Insert the metal-mesh grease filters (see
”Removing and inserting the metal-mesh grease filters”).
5. Cancel the
ã display.
Press the L button for at least
3 seconds. The ãdisplay then goes out.
Removing the filter: Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Remove the metal-mesh filters.
2. Depress the catches on both sides of
the filter and remove the activated carbon filter.
3. Replacing the activated carbon filter:
A replacement filter can be obtained
from any authorized dealer (see optional accessories).
Use original filters only.
This will ensure maximum performance.
4. Insert the grease filters.
Disposing of the old activated carbon filter:
Activated carbon filters do not contain
any pollutants and can be disposed of with domestic refuse.
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with
abrasive sponges or with cleaning agents which contain sand, soda, acid or chlorine!
Clean the extractor hood with a hot soap
solution or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe
off with a damp cloth.
When cleaning the grease filters, remove
grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency.
Clean the operating buttons with a mild
soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
We recommend our stainless steel
cleaner no. 461731. See enclosed service booklet for order address.
Aluminium, coated and plastic surfaces:
Do not use dry cloths.Use a mild window cleaning agent.Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Observe the warranty regulations in the enclosed service booklet.
15
4. Re-insert the bulb ring.
5. Plug the appliance into the mains or
switch it on at the fuse box.
Note: If the light does not function, check that the bulbs have been inserted correctly.
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and pull
out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box.
When switched on, the halogen bulbs
become very hot. Even for some time after the bulbs have been switched off there is still a risk of burns.
2. Remove the bulb ring with a screwdriver
or similar tool.
3. Replace the halogen light bulb
(conventional halogen bulb, 12 Volt, max. 20 Watt, G4 cap). Caution: Refer for plug-in lampholder. Take hold of the bulb with a clean cloth.
You can move the operating unit from the middle of the filter drawer to the left or right side.
The operating unit can also be fitted at the front in a handle moulding available as an optional accessory or in the enclosed handle moulding (see optional accessories on back page).
Moving the operating unit
1. Loosen the 2 screws from below.
2. Remove the operating unit and discon-
nect the plug from the ribbon cable.
3. Remove the side cover from the filter
drawer.
4. Connect the plug of the side ribbon
cable to the operating unit.
5. Insert the operating unit into the side of
the filter drawer.
Insert the excess ribbon cable.
6. Insert the cover into the middle of the
filter drawer and screw on the cover from below with 2 screws.
Setting the saturation indicator
If the operating mode is to be switched over (exhaust air/circulating air mode), the saturation indicator for the filters must also be switched over (see Installation instructions).
Faults
If #or ãis displayed:
See "Filters and maintenance" Section.
If the extractor hood cannot be operated:
Isolate the extractor hood for approx.
1 minute by pulling out the mains plug or switching off the fuse. Then switch on again..
If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service.
(See list of Customer Service representatives).
When you call, please quote the following:
E-Nr. FD
Enter the numbers in the above box. The numbers can be found on the rating plate inside the extractor hood following removal of the grease filters.
The manufacturer of the extractor
hoods accepts no liability for complaints which can be attributed to the design and layout of the pipework.
16
Important information
Installation Instructions:
Old appliances are not worthless
rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
The extractor hood can be used in
exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over
the centre of the hob.
Minimum distance between electric
hob and bottom edge of extractor hood: 430 mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood
may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 300 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor hood: 650 mm, Fig. 1.
Prior to installation
Exhaust-air mode
The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.
D
Exhaust air must not be discharged via a smoke or exhaust gas flue which is already in use or via a shaft which is used for ventilating rooms in which fireplaces are located.
Discharge exhaust air in accordance with official and statutory regulations (e.g. national building regulations).
Discharge of air into smoke or exhaust air flues which are not in use requires the con­sent of a heating engineer.
D
If the extractor hood is operated in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel
heater, instantaneous water heater, boiler),
ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for
combustion. Safe operation is possible provided that the
partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and gas cookers.
The extractor hood can be used without restriction in circulating air mode – with an activated carbon filter.
For exhaust air mode a one-way flap should be installed in the extractor hood unless already installed in the exhaust air pipe or wall box. If a one-way flap is not enclosed with the extractor hood, you purchase one from your dealer.
If the exhaust air is conveyed through the outside wall, a telescopic wall box
should be used.
17
Before installation
Optimum efficiency of the extractor hood:
Short, smooth exhaust pipe.
As few bends as possible.
Pipe diameter as large as possible (ideally 150 mm dia.) and wide pipe bends.
If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
The manufacturer of the
extractor hoods accepts no liability for complaints which can be attributed to the design and layout of the pipework.
Round pipes Short exhaust air pipe: inside diameter min. 120 mm, Longer exhaust air pipe: inside diameter min. 150 mm.
Flat ducts must have an inside cross-section equivalent to that of the
round pipes.
There should be no sharp bends.
l 120 mm dia. approx. 113 cm
2
l 150 mm dia. approx. 177 cm
2
If pipe diameters differ, insert sealing strip.
Ensure that there is an adequate air supply for exhaust air mode.
Exhaust air directed backwards:
Only possible inside tall wall cupboards depending on the size of the exhaust air pipe.
Make a hole in the rear panel of the wall cupboard, cutting out a notch for the power supply cable.
Exhaust air directed upwards:
Circulating-air mode
With activated carbon filter if exhaust-air
mode is not possible.
The complete
installation set can be obtained from specialist outlets. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.
1. Make a hole in the top of the wall cupbo-
ard, cutting out a notch for the power supply cable. – template
O
I enclosed –.
2. If fitted, cut out the cupboard base to a
min. depth of 270 mm over the entire width.
Note:
An installation kit is required if the width of the cupboard is 900 mm.
Connecting a 150 mm exhaust pipe:
Attach the exhaust pipe directly to the air connector.
Connection of 120 mm l exhaust air pipe:
Attach enclosed reducing connector to the air outlet. Holes in the air outlet must be sealed.
Attach exhaust air pipe to the reducing connector.
Preparing the wall cupboard
This extractor hood is designed to be installed in a wall cupboard with the follo­wing dimensions:
width: 600 mm depth: 293 to 350 mm height: min. 435 mm.
If the cupboard is deeper than 293 mm,
the extractor hood can be moved back, e.g. to put a spice rack in front of the extractor hood.
To do this, place the template
O
II further
back.
Ensure that the cupboard is stable
both during and after installation, even if fitted at the end of a row of kitchen units.
Do not install the extractor hood at the
end of the kitchen line.
Align the cupboards exactly. If requi-
red, place the side cupboards flush under­neath.
The side panels must not project over
the base of the adjacent unit by more than
Exhaust air Circulating air
16,0 16,5
We reserve the right to construction changes within the context of technical development.
Weight in kg:
18
Preparing the wall cupboard
1. Mark two attachment points on both the
right and left inside faces of the cup­board and make holes with a bradawl.
When you drill: 2 mm diameter – max. 10 mm in depth.
Use the enclosed template
O
II to mark
the attachment points.
2. Screw on both attachment plates.
3. Attach the door to the cupboard and
align.
Observe the minimum distance
between hotplates and extractor hood! Fig. 1.
3. Screw in the adjusting screws by hand
until the extractor hood is situated on the base of the cupboard.
7. Feed the mains connection cable out of
the cupboard.
8. Connect the pipes in the wall cupboard.
– If required, attach the air hose to the cupboard ceiling –.
9. Re-insert grease filter
(see Operating instructions).
Fitting into wall cupboard
Check door alignment and readjust if
necessary.
1. Remove grease filter
(see Operating instructions).
2. Lift the extractor hood into the cupboard
from below until both fixing lugs have locked firmly into position.
Align the extractor hood in the cupboard.
Carefully tighten both fastening screws.
4. Also attach the extractor hood to the left
and right wall cupboards with 2 screws each side. First make pilot holes with a bradawl.
5. Seal the holes with 2 stoppers each on
the left and right.
6. If required, shorten the wall cover to the
required dimension (e.g. saw off). Attach the wall cover with the enclosed clips. Screw the wall cover to the wall cupboard.
19
Fitting into wall cupboard
Note: The extractor hood housing can be clad inside the wall cupboard (e.g. with chipboard).
If so, observe the following:
The intermediate base must not be placed on the extractor hood housing.
Never attach cladding to the housing.
Provide access for customer service.
If the extractor hood is to be installed further back in the cupboard, the stops for the filter drawer can be moved forwards.
To do this, undo the screws, move the stops and retighten the screws.
Attaching the handle moulding:
A handle moulding must be attached to the filter drawer.
This handle moulding may be a wooden strip which matches the kitchen units or a handle moulding available as an optional accessory (see optional accessories on the back page).
1. Using the enclosed template
O
III , mark
the attachment points on the wooden strip and make holes with a bradawl. When you drill: 2 mm dia – max. 10 mm in depth.
2. Align handle
moulding and screw to the appliance.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the power cord are colour­coded as follows:
Green and Yellow – Earth Blue – Neutral Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.
Proceed as follows:
1. Connect the green and yellow (Earth)
wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.
2. Connect the blue (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to the
terminal marked ‘L’, or coloured red.
The extractor hood may be connected to a correctly installed earthed socket only. Attach the earthed socket near the extractor hood in an accessible position.
The earthed socket should be connected via its own power circuit.
If appliances do not feature the OFF
delay function, the indicator may start flas­hing when the extractor hood has been switched off for several hours via a separa­te switch, even though the grease filters are not yet saturated. (See instructions for use, section on filter and maintenance).
Electrical specifications:
These can be found on the rating plate inside the appliance following removal of the filter frames.
Before carrying out repairs, always
isolate the appliance.
Length of the connection cable: 1.30 m.
If permanent connection is required:
The extractor hood may only be connected by an electrician registered with the local electricity board.
A disconnecting device must be provided on the installation side. Switches with a contact opening of more than 3 mm and all-pole disconnection are regarded as disconnecting devices. These include LS switches and contactors.
This extractor hood complies with EU regulations on interference suppression.
1. Disconnect from power.
2. Disconnect pipes.
3. Remove filters.
4. Undo right and left fixing screws until the
extractor hood cannot drop any further.
5. Raise the extractor hood briefly until the
fixing lugs detach and the appliance can be lowered.
Fastening screws may project.
When raising the extractor hood, do not force in the filter drawer.
6. Preparing for re-installation:
Screw in the left and right fixing screws until the lugs are pressed out at the sides.
Removal from the wall cupboard
Do not lift the
extractor hood when undoing the fixing screws.
20
Switching over from exhaust air to circulating air mode
Switching the electronic control system to circulating air mode:
The extractor hood has been set to exhaust air mode at the factory.
Before the mode can be changed, the extractor hood must have been connected and should be switched off.
1. Press and hold down the L button.
2. Press the button for approx.
3 seconds. A
ã is displayed.
3. Release the buttons.
The display goes out shortly
afterwards.
Resetting to exhaust-air mode:
1. Repeat the procedure.
A
# is displayed.
2. Release the buttons.
The display goes out shortly
afterwards.
21
Modes de fonctionnement
Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen d'un filtre au charbon actif, son fonctionnement ne s'assortit d'aucune restriction.
Air recyclé:
La hotte doit, dans ce cas, être équipée
d'un filtre au charbon actif (voir le filtre et son entretien).
Vous pouvez vous procurer le kit de
montage complet ainsi que les filtres de rechange auprès de votre revendeur
spécialisé.
Vous trouverez les numéros de référence des accessoires correspondants à la fin de la présente notice d'utilisation.
Le ventilateur de la hotte aspirante aspire
les buées qui traversent le filtre à graisse et celui à charbon actif avant de revenir dans la cuisine.
Le filtre à graisse retient les particules
solides en suspension dans les buées de cuisson.
Le filtre à charbon actif retient les
substances odoriférantes.
Si vous n'incorporez aucun filtre au
charbon actif, impossible de retenir les odeurs présentes dans les buées de cuisson.
Commutateur Lumière/Ventilateur
Tiroir-filtre
Description de l'appareil
Mode d’emploi:
Modes de fonctionnement
Air évacué à l'extérieur:
Le ventilateur de la hotte aspire les
buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure.
Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées de cuisson.
Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de cuisson disparaissent.
D
Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation)
raccordés à une cheminée, veillez impé­rativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du chauf-
fage à combustion. Un fonctionnement sans risque est possible
si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les por­tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.
En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la situati­on, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utili­sez des appareils de cuisson (table de cuis­son et cuisinière à gaz).
Avant la première utilisation
Remarques importantes:
La présente notice d'emploi vaut pour
plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être
effectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes s'assortissent de risques considérables pour l'utilisateur.
Lisez attentivement la présente notice
d'emploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Elle contient des informations importantes non seulement pour votre sécurité mais aussi pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Rangez la présente notice de montage
et d'emploi soigneusement pour pouvoir la remettre à un futur propriétaire de l'appareil.
Si l'appareil est endommagé, sa mise
en service est proscrite.
Le branchement et la mise en service
ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Si le cordon d'alimentation de cet
appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.
Avant la première utilisation
Eliminez les matériaux d'emballage
conformément à la réglementation (voir la notice de montage).
Cette hotte aspirante n'est destinée à
servir que pour couvrir les besoins d'un ménage.
Ne faites marcher la hotte aspirante
qu'ampoules montées sur leur douille.
Remplacez immédiatement les
ampoules défectueuses pour empêcher une surcharge des ampoules restantes.
N'utilisez jamais la hotte aspirante sans
filtre à graisse.
Les graisses ou huiles surchauffées
peuvent s'enflammer facilement. Par conséquent, surveillez toujours les plats (frites par ex.) qui se préparent à l'aide de matières grasses ou d'huiles.
Ne pas laisser des enfants jouer avec
l’appareil. Ne jamais laisser des adultes ou des
enfants se servir de l’appareil sans surveillance,
– s’ils ne sont pas en mesure de le faire
pour des raisons physiques, sensorielles ou mentales,
– ou bien s’ild ne possèdent ni les con-
naissances ni l’expérience nécessaires pour utiliser l’appareil de manière correcte et sûre.
Ne flambez aucun mets sous la hotte.
Les flammes risqueraient d'atteindre le
! filtre à graisse et d'y mettre le feu.
Lorsque les foyers sont allumés, des
ustensiles de cuisson doivent toujours se trouver dessus.
L'utilisation d'une hotte aspirante
au-dessus d'un foyer à combustible solide (charbon, bois, etc.) n'est autorisée qu'à certaines conditions (voir la notice de montage).
Tables de cuisson au gaz / Cuisinières à gaz
Ne faites jamais marcher tous les foy-
ers au gaz en même temps et à pleine puissance pendant assez longtemps (15 minutes max.), sinon vous risquez de vous brûler en touchant la surface du corps de la hotte, ou d'endommager carrément cette dernière. Si la hotte doit marcher au-dessus d'une table de cuisson au gaz, faites simultanément marcher la hotte à la puissance d'aspiration maximale si vous avez allumé trois foyers ou plus.
Loading...
+ 47 hidden pages