SIEMENS KG36N7IEP User guide

Page 1
Chłodziarko-zamrażarka
KG..N..
SO ,QVWUXNFMDREVãXJL 
Page 2
pl Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa
i wskazówki ostrzegawcze ................... 3
Wskazówki dotyczące usuwania
starego urządzenia i opakowania ....... 7
Miejsce ustawienia ................................. 8
Temperatura pomieszczenia
i cyrkulacja powietrza ............................ 9
Podłączenie urządzenia ........................ 9
Opis urządzenia ................................... 10
Włączanie urządzenia ......................... 11
Nastawianie temperatury .................... 12
Funkcje specjalne ................................ 12
Funkcja alarm ....................................... 13
Pojemność użytkowa ........................... 13
Komora chłodzenia ............................. 14
Super chłodzenie ................................. 15
Komora zamrażania ............................ 15
Maksymalna wydajność zamrażania 16 Zamrażanie produktów spożywczych
i przechowywanie mrożonek ............. 16
Zamrażanie świeżych
produktów spożywczych .................... 17
Super-zamrażanie ................................ 18
Odmrażanie mrożonek ....................... 19
Wyposażenie ........................................ 19
Naklejka “OK“ ...................................... 20
Wyłączanie urządzenia
i wyłączanie na dłuższy czas ............. 20
Czyszczenie urządzenia ..................... 21
Oszczędzanie energii .......................... 22
Odgłosy pracy urządzenia ................. 22
Sami usuwamy drobne usterki .......... 23
Autotest urządzenia ............................. 25
Serwis ..................................................... 25
Page 3
plSpis treści
plInstrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze
Przed pierwszym włączeniem urządzenia
Proszę przeczytać starannie instrukcje użytkowania i montażu! Zawierają one ważne informacje na temat ustawienia, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeżen podanych w instrukcji użytkowania. Proszę przechować instrukcję i wszystkie dokumenty do dalszego zastosowania lub dla ewentualnego kolejnego użytkownika urządzenia.
pl
Przewody obiegu chłodniczego wypełnione są małą ilością czynnika (R600a), nieszkodliwego dla środowiska naturalnego, ale wykazującego właściwości palne. Nie niszczy warstwy ozonowej i nie przyczynia się do efektu cieplarnianego. Uchodzący czynnik chłodniczy może spowodować zranienie oczu lub się
zapalić.
W przypadku uszkodzenia
otwarty ogień i źródła zapłonu
trzymać z dala od urządzenia,
pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie, przewietrzyć kilka minut,
wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego,
zawiadomić autoryzowany
serwis.
Bezpieczeństwo techniczne
Niebezpieczeństwo pożaru
3
Page 4
pl
Im więcej medium chłodzącego zawiera urządzenie, tym większe musi być pomieszczenie, w którym stoi urządzenie. W zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku przecieku, może powstać zapalna mieszanina gazu z powietrzem. Pomieszczenie musi być tak duże, aby na każde 8 g medium chłodzącego w urządzeniu przypadał co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość medium chłodzącego, którą zawiera urządzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do zaciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Niewłaściwa instalacja lub naprawa może narazić użytkownika na poważne niebezpieczeństwo.
Naprawy może przeprowadzić tylko i wyłącznie producent, autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec.
Wolno używać tylko części oryginalnych urządzenia producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa.
Nie używać rozgałęźników wielogniazdowych, przedłużaczy ani adapterów.
Niebezpieczeństwo pożaru
Przenośne rozgałęźniki wielogniazdowe lub przenośne zasilacze mogą się przegrzać i spowodować pożar. Nie umieszczać przenośnych rozgałęźników wielogniazdowych i przenośnych zasilaczy za urządzeniem.
Podczas użytkowania
Do urządzenia nie wolno
wkładać żadnych innych urządzeń elektrycznych (jak np. grzejniki, elektryczne maszynki do lodów itp.). Niebezpieczeństwo wybuchu!
Do czyszczenia i rozmrażania
nie stosować nigdy urządzeń czyszczących strumieniem pary! Para może się osadzić na elektrycznych elementach i spowodować zwarcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
4
Page 5
pl
Nie należy podejmować
żadnych dodatkowych środków w celu
przyspieszenia odszraniania, oprócz zalecanych przez producenta. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Do usuwania warstwy szronu
lub lodu nie wolno używać żadnych szpiczastych albo
ostrych przedmiotów. W ten sposób można uszkodzić przewody z czynnikiem chłodniczym.Wytryskujący czynnik chłodniczy może się zapalić albo spowodować zranienie oczu.
W urządzeniu nie wolno
przechowywać żadnych produktów, które zawierają palne gazy rozpraszające (np. pojemniki z aerozolem), ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie stawać na cokole,
wysuwanych szufladach i półkach, ani na drzwiach urządzenia; nie używać ich jako podpórki.
Elementów z tworzywa
sztucznego i uszczelnienia drzwi nie zabrudzić olejem ani tłuszczem. W przeciwnym razie elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi staną się porowate.
Wysokoprocentowe alkohole
przechowywać tylko na stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach.
Nie zasłaniać ani nie
zastawiać otworów wlotu i wylotu powietrza.
Unikanie zagrożeń dla dzieci
i osób wymagających szczególnej troski:
Zagrożeniem objęte są dzieci, osoby ograniczone pod względem fizycznym, psychicznym lub w percepcji swojego otoczenia oraz osoby nie dysponujące wystarczającą wiedzą odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia.
Upewnić się, że dzieci oraz osoby wymagające szczególnej troski zrozumiały zagrażające im niebezpieczeństwo.
Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować dzieci oraz osoby wymagające szczególnej troski lub je poinstruować.
Tylko dzieci powyżej 8 lat mogą korzystać z urządzenia.
Proszę nadzorować dzieci podczas czyszczenia oraz przeglądu urządzenia.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
5
Page 6
pl
Przed przystąpieniem do
rozmrażania i czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymać za obudowę wtyczki; nie ciągnąć za elektryczny przewód zasilający.
W komorze zamrażania nie
wolno przechowywać żadnych płynów w butelkach ani w puszkach (szczególnie napojów zawierających dwutlenek węgla).Butelki i puszki mogą pęknąć!
Mrożonek nie wkładać do ust
bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażania. Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
Unikać dłuższego kontaktu
rąk z mrożonkami, lodem lub przewodami parownika itp. Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
Dzieci w gospodarstwie domowym
Opakowania ani jego części
nie pozostawiać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i folią!
Nie zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem!
Przy urządzeniach
wyposażonych w zamek drzwiowy: klucz przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci!
Przepisy ogólne
Urządzenie przeznaczone jest
do chłodzenia i zamrażania
produktów spożywczych,
do przygotowywania lodu.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych.
Obieg medium chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelności.
Urządzenie spełnia wymogi zarządzeń dotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy sprzętu elektrycznego i nie powoduje zakłóceń fal radiowych.
6
Page 7
pl
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania
* Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materiały zastosowane na opakowanie urządzenia są nieszkodliwe dla środowiska i nadają się do przeróbki wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc: proszę usunąć opakowanie w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska lub oddać do przeróbki wtórnej.
Aktualne informacje dotyczące usuwania odpadów można uzyskać w punkcie zakupu urządzenia albo w urzędzie miasta lub gminy.
* Usuwanie starego urządzenia
Stare urządzenia nie są bezwartościowym odpadem! Poprzez przeróbkę wtórną można odzyskać cenne surowce.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
ę do
7
Page 8
pl
m Ostrzeżenie
Stare urządzenie uczynić niezdatnym do użycia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Odciąć elektryczny przewód zasilający i usunąć wraz z wtyczką.
3. Nie wyjmowaćłek i pojemników, aby utrudnić dzieciom wchodzenie do środka!
4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę zużytym urządzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenia chłodzące zawierają media chłodzące i gazy izolacyjne. Media chłodzące i gazy izolacyjne muszą być usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Proszę zwracać uwagę na to, aby nie uszkodzić przewodów urządzenia chłodzącego, aż do oddania go w odpowiednim punkcie zbioru zapewniającym usuni w sposób zgodny z przepisami o ochronie środowiska.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy jakaś część nie została uszkodzona podczas transportu.
W razie reklamacji proszę zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu.
Dostawa składa się z następujących części:
Urządzenie wolnostojące
Wyposażenie (zależnie od modelu)
ęcie
Worek z materiałem montażowym
Instrukcja obsługi
Instrukcja montażu
Wykaz punktów serwisowych
Gwarancja
Informacje odnośnie zużycia energii
elektrycznej i odgłosów podczas pracy urządzenia
Miejsce ustawienia
Na miejsce ustawienia urządzenia nadaje się każde suche pomieszczenie z możliwością przewietrzania. Nie ustawiać bezpośrednio na słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, wtedy należy zastosować odpowiednie płyty izolacyjne lub zachować następujące odległości minimalne:
Do kuchenek elektrycznych
i gazowych: 3 cm.
Do pieca olejowego lub węglowego:
30 cm.
Podłoga na miejscu ustawienia nie może się uginać; w razie potrzeby wzmocnić podłogę. Ewentualne nierówności podłogi wyrównać podkładkami.
Odległość od ściany
Urządzenie ustawić tak, aby zagwarantować kąt otwarcia drzwi na 90°.
8
Page 9
pl
Temperatura pomieszczenia i cyrkulacja powietrza
Temperatura pomieszczenia
Urządzenie jest skonstruowane dla określonej klasy klimatycznej. W zależności od klasy klimatycznej można eksploatować urządzenie w następujących zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione.
Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek ,.
Klasa klimatyczna
SN +10 °C do 32 °C N +16 °C do 32 °C ST +16 °C do 38 °C T +16 °C do 43 °C
Wskazówka
Urządzenie jest w pełni sprawne w obrębie granic temperatury pomieszczenia danej klasy klimatycznej. Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niższej temperaturze pomieszczenia, wtedy można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń urządzenia do temperatury +5 °C.
Dopływ powietrza
Rysunek " Powietrze ogrzewa się na bocznych i na
tylnej ściance urządzenia. Ogrzane powietrze musi odpływać bez przeszkód. W przeciwnym razie chłodziarka musi pracować intensywniej i zwiększa się zużycie energii elektrycznej. Dlatego nigdy nie przysłaniać lub zastawiać krat wentylacyjnych!
Dopuszczalna temperatura pomieszczenia
Podłączenie urządzenia
Po ustawieniu urządzenia odczekać co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie zostanie włączone. Podczas transportu może się zdarzyć, że olej zawarty w sprężarce przemieści się do systemu chłodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć wnętrze urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie urządzenia“).
Podłączanie do sieci elektrycznej
Gniazdko sieciowe musi się znajdować w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępne dla użytkownika również po ustawieniu urządzenia.
m Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Jeżeli długość kabla sieciowego jest
niewystarczająca, nie należy używać rozgałęźników wielogniazdowych ani przedłużaczy. W tej sytuacji należy się skontaktować z serwisem w celu omówienia alternatywnego rozwiązania.
Urządzenie spełnia wymogi klasy ochrony I. Należy je podłączać tylko do źródła prądu przemiennego 220-240 V/50 Hz za pośrednictwem przepisowo zainstalowanego gniazdka sieciowego z przewodem ochronnym. Gniazdko sieciowe musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości 10 A do 16 A.
9
Page 10
pl
Jeżeli urządzenie ma być użytkowane w kraju pozaeuropejskim, należy sprawdzić, czy podane wartości napięcia i rodzaj prądu są zgodne z parametrami sieci elektrycznej w miejscu instalacji urządzenia. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, ilustracja ,.
m Ostrzeżenie
W żadnym wypadku nie podłączać urządzenia do elektronicznych „wtyczek oszczędnościowych“.
Do eksploatacji naszych urządzeń można używać przetwornic o sinusoidalnym prądzie wyjściowym oraz przetwornic z regulacją napięcia taktowanych częstotliwością sieci. Przetwornice z regulacją napięcia taktowane częstotliwością sieci są używane przy instalacjach fotowoltaicznych podłączonych do publicznej sieci elektrycznej. Przy rozwiązaniach „wyspowych“, (np. statki lub chaty górskie względnie schroniska) z brakiem dostępu do bezpośredniego podłączenia do publicznej sieci elektrycznej, proszę używać przetwornic o sinusoidalnym prądzie wyjściowym.
Opis urządzenia
Proszę otworzyć ostatnią składaną kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wielu modeli.
Wyposażenie modeli może siężnić. Odchylenia od wyposażenia
i szczegółów przedstawionych na rysunkach są możliwe.
Rysunek ! * Nie dla wszystkich modeli.
A Komora chłodzenia B Komora zamrażania
1–8 Panele obsługi 9* Pojemnik na masło i ser 10 łka na małe butelki 11 łka na duże butelki 12 Oświetlenie 13* łka na drzwiach Vario 14* łka na butelki 14 Szuflada niskiej temperatury 15 Pojemnik na warzywa
z regulatorem wilgotności
17 Pojemnik na mrożonki
10
Page 11
Panele obsługi
Rysunek $ * Nie dla wszystkich modeli.
1 Wyświetlacz komory chłodzenia 2 Wyświetlacz komory zamrażania 3 Wskaźnik temperatury komory
zamrażania Liczby odpowiadają temperaturze nastawionej dla komory zamrażania w °C.
4 Funkcja blokady przycisków
„lock“ Przy aktywnej funkcji nie można przeprowadzić żadnych nastawień poprzez panele obsługi.
5 Przycisk „alarm“
Służy do wyłączania dźwiękowego sygnału ostrzegawczego, patrz rozdział „Funkcja alarm“.
6 Przyciski nastawiania
Przyciskami „+“ oraz „-“ można nastawić temperaturę komory chłodzenia i komory zamrażania. Dodatkowo można włączy i wyłączyć funkcje specjalne.
7 Przycisk wyboru stref
urządzenia Aby umożliwić przeprowadzenie nastawień dla strefy urządzenia, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk wyboru.
8 Wskaźnik temperatury
dla komory chłodzenia Liczby odpowiadają temperaturze nastawionej dla komory chłodzenia w °C.
ć
pl
Włączanie urządzenia
1. Najpierw włożyć wtyczkę do przyłącza na stronie tylnej urządzenia. Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona.
2. Wtyczkę drugiego końca kabla włożyć do gniazdka wtykowego.
Urządzenie jest teraz włączone i rozlega się dźwięk ostrzegawczy.
Nacisnąć przycisk alarm off w celu wyłączenia dźwiękowego sygnału ostrzegawczego.
Wskaźnik alarm off zniknie zaraz po osiągnięciu przez urządzenie ustawionej temperatury.
Po upływie kilku godzin urządzenie uzyska nastawione wstępnie wartości temperatury. Nie wkładać przedtem do urządzenia żadnych produktów spożywczych.
Zaleca się następują
Komora zamrażania: -18 °C
Komora chłodzenia: +4 °C
Wskazówki dotyczące pracy urządzenia
Osiągnięcie ustawionych temperatur
po włączeniu urządzenia może wymagać kilku godzin.
Dzięki całkowicie automatycznemu
systemowi NoFrost w zamrażalniku nie gromadzi się szron ani lód. Rozmrażanie jest więc zbyteczne.
ce temperatury:
11
Page 12
pl
Jeżeli po zamknięciu drzwi nie dają się
od razu ponownie otworzyć, należy chwilę zaczekać na wyrównanie powstałego podciśnienia.
Panele czołowe i ściany boczne
urządzenia są częściowo zwilżane. Zapobiega to powstawaniu kondensatu.
Nastawianie temperatury
Rysunek $
Chłodziarka
Temperaturę można ustawiać w zakresie od +2 °C do +8 °C.
1. Wybrać chłodziarkę przyciskiem °C.
2. Naciskać przyciski +/-, aż pojawi się
żądana temperatura.
Łatwo psujące się produkty spożywcze
nie powinny być przechowywane w temperaturze powyżej +4 °C.
Komora zamrażania
Temperaturę można nastawiać w zakresie od -16 °C do -24 °C.
1. Wybrać komorę zamrażania za pomocą przycisku °C.
2. Naciskać przyciski +/-, aż ukaże się żądana temperatura.
Funkcje specjalne
Rysunek $
Funkcja ”eco”
Funkcja eco przełącza urządzenie na pracę w trybie energooszczędnym.
1. Wybrać chłodziarkę lub zamrażalnik za pomocą przycisku.
2. Naciskać przycisk ”+” tyle razy, aż zaświeci się wskaźnik ”eco”.
Urządzenie nastawia automatycznie następujące temperatury:
Komora chłodzenia: +8 °C
Komora zamrażania: -16 °C
Funkcja blokady przycisków Lock
W celu włączenia i wyłączenia blokady przycisków należy wcisnąć przycisk lock na 5 sekund.
Jeżeli funkcja jest włączona, na wyświetlaczu świeci się lock.
Panel obsługi jest teraz zabezpieczony przed mimowolnym uruchomieniem.
Wyjątek przy funkcji blokady przycisków:
W celu wyłączenia blokady przycisków można nacisnąć przycisk lock.
12
Page 13
pl
Funkcja alarm
Alarm może się włączyć w następujących przypadkach.
Alarm drzwi
Alarm drzwiowy (ciągły dźwięk) włącza się i wskaźnik alarmu świeci $/5, gdy drzwi urządzenia są za długo otwarte. Po zamknięciu urządzenia wyłącza się alarm drzwiowy.
Alarm temperatury
Rozlega się dźwięk przerywany i zaświeci się przycisk alarmu.
Alarm temperatury włącza się, jeżeli w komorze zamrażania jest za ciepło i mrożonki są zagrożone.
Alarm nie powinien wzbudzać Państwa niepokoju w następujących przypadkach:
Przy uruchomieniu urządzenia.
Przy włożeniu dużej ilości produktów
spożywczych.
Wskazówka
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać. Produkty można ponownie zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie.
Wtedy nie wykorzystywać maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania.
Pojemność użytkowa
Dane dotyczące pojemności użytkowej można znaleźć w urządzeniu na tabliczce znamionowej. Rysunek ,
Całkowite wykorzystanie wydajności zamrażania
W celu przechowywania maksymalnej ilości mrożonek można wyjąć pojemniki. Produkty spożywcze można wtedy układać bezpośrednio na półce i na dnie komory zamrażania.
Wskazówka
Proszę zwracać uwagę na to, aby produkty spożywcze nie dotykały tylnej ścianki. W przeciwnym wypadku utrudnia to swobodną cyrkulację powietrza we wnętrzu urządzenia.
Produkty spożywcze lub opakowania mogą przymarznąć do tylnej ścianki.
Wyjmowanie części wyposażenia
Pojemnik na mrożonki wysunąć do oporu, unieść z przodu do góry i wyjąć. Rysunek *
Wyłączanie alarmu
Rysunek $ Nacisnąć przycisk alarm 5 w celu wyłączenia dźwiękowego sygnału ostrzegawczego.
13
Page 14
pl
Komora chłodzenia
Komora chłodzenia jest idealnym miejscem do przechowywania mięsa, wędlin, ryb, produktów mlecznych, jajek, gotowych potraw oraz pieczywa/ciast.
Przestrzegać przy wkładaniu produktów
Proszę przechowywać świeże,
nieuszkodzone produkty spożywcze. Dzięki temu dłużej zachowana zostanie jakość i świeżość produktów.
Przy gotowych oraz porcjowanych
produktach przestrzegać daty ważności lub zużycia podanej przez producenta.
Aby zachować aromat, kolor
i świeżość produktów, proszę je wkładać dobrze zapakowane lub przykryte. Zapobiega to przeniesieniu się zapachów i smaków w komorze chłodzenia oraz przebarwieniom elementów z tworzywa sztucznego.
Gorące potrawy i napoje schłodzić
przed włożeniem do urządzenia.
Wskazówka
Nie zastawiać otworów wylotu powietrza produktami spożywczymi, aby nie utrudniać cyrkulacji powietrza. Produkty spożywcze składowane w pobliżu otworów wylotu powietrza mogą ulec zamrożeniu pod wpływem strumienia zimnego powietrza.
Proszę zwracać uwagę na zróżnicowane strefy zimna w komorze chłodzenia
Na skutek cyrkulacji powietrza w komorze chłodzenia powstają zróżnicowane strefy zimna:
Najzimniejsze strefy występują przed
otworami wylotu powietrza i w szufladzie niskiej temperatury, rysunek !/14.
Wskazówka
W najzimniejszych strefach proszę przechowywać łatwo psujące się produkty spożywcze (np. ryby, wędliny, mięso).
Najcieplejsza strefa znajduje się przy
drzwiach u góry.
Wskazówka
W najcieplejszej strefie proszę przechowywać np. twardy ser i masło. Ser może dalej rozwijać swój aromat a masło zachowuje konsystencję do smarowania.
Pojemnik na warzywa z regulatorem wilgotności
Rysunek ( W celu stworzenia optymalnego klimatu do przechowywania warzyw i owoców można regulować wilgotność powietrza w pojemniku na warzywa:
przeważnie warzywa oraz gdy
w pojemniku znajdują siężne warzywa lub mała ilość artykułów – wysoka wilgotność powietrza
przeważnie owoce oraz gdy
w pojemniku znajduje się duża ilość artykułów – niska wilgotność powietrza
14
Page 15
Wskazówki
Owoce wrażliwe na działanie niskiej
temperatury (np. ananasy, banany, papaja, owoce cytrusowe) oraz warzywa (np. oberżyna, ogórek, cukinia, papryka, pomidory oraz kartofle) powinny być przechowywane poza lodówką w temperaturze ok. +8 °C do +12 °C aby zachować idealną jakość oraz aromat.
W pojemniku na warzywa może się
wytworzyć skondensowana woda – w zależności od przechowywanej ilości oraz rodzaju produktów. Wytrzeć skondensowaną wodę suchą ścierką i dopasować wilgotność powietrza w pojemniku na warzywa za pomocą regulatora wilgotności.
Szuflada niskiej temperatury
Rysunek & W szufladzie niskiej temperatury panuje niższa temperatura niż w komorze chłodzenia. Może tu wystąpić temperatura nawet poniżej 0 °C.
Są to optymalne warunki do przechowywania ryb, mięsa i wędliny. Nie przechowywać tutaj sałaty i warzyw, oraz produktów wrażliwych na działanie zimna.
Temperaturę w szufladach chłodniczych można regulować za pomocą otworu wentylacyjnego. Przesunąć regulator temperatury do góry w celu obniżenia temperatury. Przesunąć regulator temperatury w dół w celu podwyższenia temperatury. Rysunek &
pl
Super chłodzenie
Po włączeniu funkcji „super chłodzenie“, komora chłodzenia będzie chłodzona przez 6 godzin tak mocno, jak tylko możliwe. Następnie urządzenie przełącza się automatycznie na nastawioną wcześniej temperaturę.
Funkcję „super chłodzenie“ włączać np.:
przed włożeniem większej ilości
produktów spożywczych.
do szybkiego chłodzenia napojów.
Włączanie i wyłączanie
Rysunek $
1. Wybrać komorę chłodzenia za pomocą przycisku °C.
2. Naciskać przycisk nastawiania temperatury 6, aż zaświeci się wskaźnik super.
Nie trzeba wyłączać funkcji „super chłodzenie“. Po upływie 6 godzin urządzenie przełącza się automatycznie na poprzednio ustawioną temperaturę.
Komora zamrażania
Używanie komory zamrażania
Do przechowywania mrożonek.
Do przygotowania lodu w kostkach.
Do zamrażania produktów
spożywczych.
15
Page 16
pl
Wskazówka
Proszę zwracać uwagę na to, aby drzwi komory zamrażania były zawsze zamknięte! Zamrożone produkty rozmrażają się przy otwartych drzwiach a w komorze zamrażania tworzy się dużo szronu. Poza tym prowadzi to do marnowania prądu na skutek zbyt dużego zużycia energii elektrycznej!
Maksymalna wydajność zamrażania
Dane dotyczące maksymalnej wydajności zamrażania w ciągu 24 godzin, podane są na tabliczce znamionowej. Rysunek ,
Zamrażanie produktów spożywczych i przechowywanie mrożonek
Zakup mrożonek
Proszę zwracać uwagę na to, aby
opakowanie nie było uszkodzone.
Zwracać uwagę na datę przydatności
do spożycia.
Temperatura w zamrażarce sklepowej
powinna wynosić -18 °C lub niżej.
Mrożonki transportować do domu
w izolowanej torbie i natychmiast przełożyć do komory zamrażania.
Warunki dla maksymalnej wydajności zamrażania
Przed włożeniem świeżych produktów
włączyć funkcję „super zamrażanie“ (patrz rozdział „Super zamrażanie“).
Wyjąć pojemnik(i); produkty
spożywcze układać bezpośrednio na półce i na dnie komory zamrażania.
Większe ilości świeżych produktów
spożywczych zamrażać przede wszystkim na górnej półce. Tam zostaną one szczególnie szybko zamrożone, a więc również z zachowaniem wszelkich wartości odżywczych i smakowych.
Zasady rozmieszczania artykułów
Większe ilości świeżych artykułów
spożywczych najlepiej zamrażać w najwyższym pojemniku na mrożonki. Tam zostaną one zamrożone bardzo szybko, a więc w sposób nieniszczący wartościowych składników i walorów smakowych.
Artykuły spożywcze należy układać
płasko na półkach lub w pojemnikach na mrożonki.
16
Page 17
pl
Wskazówka
Zamrożone już artykuły spożywcze nie powinny się stykać ze świeżymi artykułami przeznaczonymi dopiero do zamrożenia. W razie potrzeby przełożyć zamrożone artykuły spożywcze do pojemników na mrożonki.
Pojemniki na mrożonki wsuwać do
oporu, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza w urządzeniu.
Zamrażanie mniejszej ilości artykułów spożywczych
Najszybszy sposób zamrażania mniejszych ilości artykułów spożywczych jest opisany w rozdziale Automatyczne super-zamrażanie.
Zamrażanie świeżych produktów spożywczych
Do zamrażania używać tylko świeżych produktów dobrej jakości.
Warzywa powinny być blanszowane przed zamrożeniem, aby zachowały wartości odżywcze, zapach oraz barwę. Oberżyny, papryka, cukinia oraz szparagi nie muszą być blanszowane.
Literaturę na temat zamrażania oraz blanszowania można nabyć w księgarniach.
Wskazówka
Produkty spożywcze przeznaczone do zamrożenia nie powinny stykać się z już zamrożonymi produktami.
Do zamrażania nadają się:
Pieczywo, ryba oraz owoce morza, mięso, dziczyzna, drób, warzywa, owoce, zioła, jajka bez skorupki, produkty mleczne jak ser, masło i twaróg, gotowe potrawy i resztki potraw jak zupy, dania jednogarnkowe, gotowane mięso i ryby, potrawy z ziemniaków, zapiekanki oraz desery.
Do zamrażania nie nadają się:
Rodzaje warzyw, które można spożywać na surowo, jak sałaty liściaste lub rzodkiewka, jajka w skorupce, winogrona, całe jabłka, gruszki oraz brzoskwinie, jajka na twardo, jogurt, zsiadłe mleko, kwaśna śmietana, Crème fraîche (lekko ukwaszona śmietana, zawierająca około 35% tłuszczu) oraz majonez.
Opakowanie mrożonek
Produkty spożywcze przeznaczone do zamrożenia, należy szczelnie zapakować, aby nie straciły smaku i nie wyschnęły.
1. Produkt przeznaczony do zamrożenia włożyć do odpowiedniego opakowania.
2. Wycisnąć powietrze.
3. Szczelnie zamknąć opakowanie.
4. Zapisać na opakowaniu zawartość i datę zamrożenia.
Na opakowania nadają się:
Folie z tworzywa sztucznego, węże foliowe z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamrażania. Produkty te można nabyć w sklepach.
Na opakowania nie nadają się:
Papier do pakowania, papier pergaminowy, celofan, worki na śmieci i używane reklamówki.
17
Page 18
pl
Do zamykania opakowań nadają się:
Okrągłe gumki, klipsy z tworzywa sztucznego, szpagat, taśmy klejące odporne na działanie zimna itp.
Woreczki i węże foliowe z polietylenu można zamykać przy użyciu zgrzewarki do folii.
Okres przechowywania mrożonek
Okres przydatności do spożycia zależy od rodzaju produktu spożywczego.
Przy temperaturze wynoszącej -18 °C:
ryby, wędliny, gotowe potrawy, ciasto
i pieczywo: do 6 miesięcy
ser żółty, drób, mięso:
do 8 miesięcy
warzywa i owoce:
do 12 miesięcy
Super-zamrażanie
Artykuły spożywcze należy jak najszybciej całkowicie zamrozić, aby zachowały witaminy, wartości odżywcze, wygląd i smak.
Po włączeniu funkcji super-zamrażanie urządzenie pracuje ciągle. Temperatury panujące w komorze zamrażania są znacznie niższe niż w trybie normalnej pracy.
Wskazówka
Jeżeli funkcja „super zamrażanie“ jest włączona, odgłosy wydawane przez pracujące urządzenie mogą być głośniejsze.
Automatyczna funkcja super­zamrażanie
Najszybsze zamrażanie mniejszych ilości artykułów spożywczych jest możliwe w następujący sposób:
w najniższym pojemniku na mrożonki
po lewej stronie
Automatyczna funkcja super-zamrażanie włącza się automatycznie w przypadku zamrażania ciepłych produktów spożywczych.
Manualne super zamrażanie
Rysunek $ Większe ilości świeżych produktów
artykułów spożywczych należy zamrażać przede wszystkim w górnej szufladzie. Tam zostaną one zamrożone bardzo szybko, a więc w sposób nieniszczący wartościowych składników i walorów smakowych.
Funkcję super-zamrażanie należy włączyć na kilka godzin przed zamrożeniem nowych artykułów, aby nie dopuścić do niepożądanego wzrostu temperatury.
Jeżeli ma być wykorzystywana maksymalna wydajność zamrażania, należy włączyć funkcję na 24 godziny przed zamrożeniem świeżych produktów.
super-zamrażanie
Włączanie funkcji super­zamrażanie
Z funkcji super-zamrażanie można korzystać na różne sposoby, zależne od ilości zamrażanych artykułów spożywczych.
18
1. Przyciskiem wyboru 7 wybrać strefę komory zamrażania.
2. Naciskać przycisk regulacji temperatury 6 odpowiednią ilość razy, aż zacznie świecić wskaźnik Super.
Page 19
pl
Wyłączanie funkcji super zamrażanie
Rysunek $
1. Przyciskiem wyboru 7 wybrać strefę komory zamrażania.
2. Naciskać przycisk regulacji temperatury 6 odpowiednią ilość razy do momentu ustawienia żądanej temperatury.
Funkcja super-zamrażanie jest teraz wyłączona.
Po zakończeniu funkcji super-zamrażanie urządzenie przełącza się automatycznie na normalny tryb pracy.
Przy aktywnej automatycznej funkcji
super-zamrażanie: gdy zamrażania niewielka ilość artykułów spożywczych zostanie całkowicie zamrożona.
Przy aktywnej manualnej funkcji super-
zamrażanie: po upływie ok. 2½ dni.
Odmrażanie mrożonek
Zależnie od rodzaju mrożonki i jej dalszego zastosowania, mamy do wyboru następujące możliwości rozmrażania:
w temperaturze pomieszczenia,
w chłodziarce,
w piekarniku elektrycznym z/bez
wentylatora gorącego powietrza,
w kuchence mikrofalowej.
m Uwaga
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać. Produkty można ponownie zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie.
Nie wykorzystywać całkowicie maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania.
Wyposażenie
łki i pojemniki
Konfiguracjęłek wewnątrz komory i pojemników na drzwiach można zmieniać dowolnie, zależnie od potrzeby: Półkę pociągnąć do przodu, opuścić i wychylić na bok. Pojemnik unieść do góry i wyjąć.
Wyposażenie specjalne
(nie dla wszystkich modeli)
łka na butelki
Rysunek % W półce na butelki można bezpiecznie przechowywać butelki.
Foremka do lodu
Rysunek +
1. Foremkę do lodu napełnić do ¾ wodą pitną i postawić w komorze zamrażania.
2. Przymarzniętą foremkę do lodu uwolnić tylko tępym przedmiotem (trzonem łyżki).
3. W celu wyjęcia kostek lodu przytrzymać foremkę do lodu krótko pod bieżącą wodą lub lekko wygiąć.
19
Page 20
pl
Kalendarz mrożonek
Aby zapobiec utracie jakości przechowywanych mrożonek, nie należy przekraczać okresu przechowywania. Dopuszczalny czas przechowywania zależy od rodzaju mrożonki. Liczby umieszczone przy symbolach podają dopuszczalny okres przechowywania mrożonek w miesiącach. Przy kupnie gotowych mrożonek dostępnych w handlu, zwracać uwagę na datę przydatności do spożycia lub termin ważności.
Akumulatory zimna
W przypadku przerwy w dopływie prądu lub zakłóceń w pracy urządzenia, akumulatory zimna opóźniają rozmrożenie się przechowywanych mrożonek. Najdłuższy okres przechowywania uzyskuje się, gdy akumulatory zimna zostaną położone na najwyższej półce na produktach spożywczych.
Akumulatory zimna można zastosować również do krótkotrwałego chłodzenia produktów spożywczych np. w torbach­chłodziarkach.
łka na drzwiach Vario
Rysunek ' Pozycjęłki na drzwiach Vario można zmienić przesuwając ją w bok, aby w dolnej półce umieścić wysokie butelki.
Naklejka “OK“
(nie dla wszystkich modeli) Na podstawie naklejki “OK” można
sprawdzić, czy w komorze chłodzenia jest osiągana temperatura zalecana do przechowywania żywności +4 °C lub niższa. Jeśli naklejka nie pokazuje “OK”, wtedy proszę stopniowo obniżać temperaturę.
Wskazówka
Po uruchomieniu urządzenia może upłynąć nawet do 12 godzin, zanim zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
Prawidłowe nastawienie
Wyłączanie urządzenia i wyłączanie na dłuższy czas
Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk „+“ na 10 sekund. Agregat chłodniczy wyłączy się.
(Nie dla wszystkich modeli).
20
Wyłączanie na dłuższy czas
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
2. Wyczyścić urządzenie.
3. Drzwi urządzenia pozostawić otwarte.
Page 21
Czyszczenie urządzenia
m Uwaga
Nie wolno stosować żadnych środków
czyszczących lub rozpuszczalników zawierających piasek, związki chloru, kwasy.
Nie wolno stosować żadnych
szorujących ani drapiących gąbek. Metalowe powierzchnie mogą ulec
korozji.
Półek i pojemników nie wolno nigdy
myć w zmywarkach do naczyń. Części te mogą się zdeformować!
Podczas mycia woda nie może wniknąć do następujących obszarów:
Elementy obsługi
Oświetlenie
Otwory wentylacyjne
Otwory w płycie rozdzielającej
Proszę wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
2. Wyjąć zamrożone artykuły i umieścić je w chłodnym miejscu. Akumulatory zimna (jeżeli są dostępne) położyć na mrożonych artykułach.
pl
3. Podczas mycia woda z płynem nie może się dostać do elementów obsługowych, oświetlenia, otworów wentylacyjnych ani otworów płyty separującej.
Urządzenie czyścić miękką ściereczką używając letniej wody z dodatkiem małej ilości środka do mycia naczyń o obojętnym odczynie pH.
4. Umy
5. Po wymyciu ponownie podłączyć
6. Włożyć mrożone artykuły.
ć uszczelkę drzwi samą czystą wodą, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha.
urządzenie do sieci elektrycznej.
Wyposażenie
Wszystkie elementy wyposażenia można wyjąć do czyszczenia.
Wyjmowanie półek znajdujących się w drzwiach
Rysunek #łki unieść do góry i wyciągnąć.
Wyjmowanie szklanych półek
Szklane półki pociągnąć do przodu i wyjąć.
Wyjmowanie pojemnika
Rysunek ( Pojemnik wysunąć do oporu, unieść
z przodu do góry i wyjąć.
Wyjmowanie pojemników na mrożonki
Rysunek * Pojemnik na mrożonki wysunąć do
oporu, unieść z przodu do góry i wyjąć.
21
Page 22
pl
Oświetlenie (LED)
Urządzenie wyposażone jest w oświetlenie diodowe LED nie wymagające przeglądu ani konserwacji.
Naprawę oświetlenia może przeprowadzić tylko i wyłącznie autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec.
Oszczędzanie energii
Urządzenie ustawić w suchym,
przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryfery, kuchenka).
W razie potrzeby zastosować płytę izolacyjną.
Gorące potrawy i napoje ochłodzić
przed włożeniem do urządzenia.
Mrożonki przeznaczone
do odmrożenia włożyć do komory chłodzenia aby w ten sposób wykorzystać mrożonkę do ochłodzenia produktów spożywczych znajdujących się w komorze chłodzenia.
Drzwi urządzenia otwierać na możliwie
krótki okres czasu.
Aby osiągnąć najniższe zużycie
energii: zachować niewielki odstęp z boku od ściany.
Rozmieszczenie części wyposażenia
nie ma żadnego wpływu na pobór energii urządzenia.
Odgłosy pracy urządzenia
Normalne odgłosy
Wskazówka
Jeżeli funkcja super-zamrażanie jest włączona, odgłosy wydawane przez pracujące urządzenie mogą być głośniejsze.
Brzęczenie
Silniki pracują (np. sprężarka, wentylator).
Kipienie, bulgotanie lub szum
Medium chłodzące przepływa w przewodach.
Klikanie
Silnik, przełącznik lub zawór magnetyczny włącza i wyłącza się.
Trzaskanie
Następuje automatyczne rozmrażanie.
Zapobieganie powstawaniu hałasu
Urządzenie stoi nierówno
Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą poziomnicy. Do tego celu proszę wykorzystać odkręcane nóżki urządzenia lub podłożyć coś pod nóżki.
Urządzenie jest dostawione
Proszę odsunąć urządzenie od sąsiednich mebli lub urządzeń.
Pojemniki lub półki chwieją się albo blokują się
Proszę sprawdzić ruchome elementy wyposażenia; ewentualnie włożyć je ponownie.
Butelki lub pojemniki dotykają się
Proszę lekko rozsunąć ustawione w chłodziarce butelki lub pojemniki.
22
Page 23
Sami usuwamy drobne usterki
Przed wezwaniem serwisu: Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu
o podane niżej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik – także
w okresie gwarancji!
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Rzeczywista temperatura różni się znacznie od nastawienia.
W chłodziarce lub w szufladzie chłodniczej jest za zimno.
W komorze zamrażania jest za ciepło.
Urządzenie nie chłodzi; świeci się wskaźnik temperatury oraz oświetlenie.
Boczne ściany urządzenia są ciepłe.
Zbyt czę
sto otwierano
urządzenie.
Otwory wentylacyjne są zasłonięte.
Zamrażanie większej ilości świeżych produktów.
Urządzenie znajduje się w trybie ekspozycyjnym.
W bocznych ścianach biegną rurki, które podczas procesu chłodzenia nagrzewają się.
W niektórych przypadkach wystarczy wyłączyć urządzenie na 5 minut.
Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka, proszę sprawdzić po kilku godzinach, czy nastąpiła zmiana temperatury.
Jeżeli temperatura jest za niska, proszę sprawdzić ponownie następnego dnia.
Ustawić wyższą temperaturę w chłodziarce.
Przesunąć regulator temperatury szuflady chłodniczej w dół. Rysunek &
Nie otwierać urządzenia niepotrzebnie.
Usunąć przeszkody.
Nie przekraczać maksymalnego ładunku określonego wydajnością zamrażania.
Trzymać naciśnięty przycisk alarm przez 10 sekund, rysunek $/5, aż zabrzmi dźwiękowy sygnał potwierdzający.
Sprawdzić po pewnym czasie, czy urządzenie chłodzi.
Jest to normalne zachowanie się urządzenia, nie świadczy o usterce.
Wydzielane ciepło nie uszkodzi mebli stykających się z urządzeniem.
pl
23
Page 24
pl
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Oświetlenie wewnętrzne nie działa.
Oświetlenie diodowe LED jest uszkodzone.
Urządzenie było zbyt długo otwarte.
Patrz rozdział „Oświetlenie (LED)“.
Po zamknięciu i otwarciu urządzenia oświetlenie jest ponownie włączone.
Oświetlenie wyłącza sie po upływie ok. 10 minut.
Nie świeci się żaden wskaźnik.
Awaria w dopływie prądu; zadziałał bezpiecznik;
Włożyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić, czy
jest napięcie. Sprawdzić bezpieczniki. wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka.
Drzwiczki komory zamrażania były zbyt dł otwarte; nie daje się uzyskać właściwej temperatury.
Wyparnik (wytwornica
ugo
zimna) w systemie NoFrost jest mocno oblodzony i nie rozmraża się automatycznie.
W celu rozmrożenia wyparnika wyjąć mrożonki
razem z szufladami i ułożyć dobrze izolowane
w chłodnym miejscu.
Wyłączyć urządzenie i odsunąć od ściany.
Drzwiczki urządzenia zostawić otwarte.
Po upływie ok. 20 minut skroplona woda
zaczyna spływać do zbiornika na tylnej ściance
urządzenia.
Aby zapobiec przelaniu się wody ze zbiornika,
należy zebrać wodę gąbką.
Jeżeli woda przestanie spływać do zbiornika,
wyparnik jest odmrożony. Wymyć wnętrze.
Ponownie włączyć urządzenie.
Nie włącza si
ę automatyczna
funkcja super-zamrażanie.
Urządzenie decyduje samoczynnie, czy funkcja
super-zamrażanie jest potrzebna i włącza ją
lub wyłącza automatycznie.
24
Page 25
pl
Autotest urządzenia
Urządzenie wyposażone jest w automatyczny program samotestujący, który wskazuje źródła błędów, które może usunąć tylko autoryzowany serwis naszej firmy.
Włączanie autotestu urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie i zaczekać 5 minut.
2. Włączyć urządzenie i w ciągu pierwszych 10 sekund wcisnąć przycisk nastawiania „-” i przytrzymać wciśnięty przez 3-5 sekund, aż zabrzmi dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
Rozpoczyna się autotest urządzenia. Podczas autotestu urządzenia rozlega
się długi sygnał akustyczny.
Gdy autotest urządzenia się zakończy a sygnał dzwiękowy zabrzmi dwa razy, wtedy wszystko jest w porządku.
Jeżeli zabrzmi 5 sygnałów dźwiękowych, oznacza to, że wystąpiła usterka. Proszę zawiadomić serwis.
Serwis
Adres i numer telefonu najbliższego punktu serwisowego można znaleźć w książce telefonicznej lub w spisie punktów serwisowych. Proszę podać pracownikowi serwisu numer urządzenia (E-Nr.) oraz numer seryjny (FD-Nr.) urządzenia.
Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Rysunek ,
Podanie numeru urządzenia i numeru seryjnego zapobiega niepotrzebnym dojazdom. Pozwoli to uniknąć związanych z tym dodatkowych kosztów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
PL 801 191 534
Wyłączanie autotestu urządzenia
Po upływie programu, urządzenie powraca do normalnego trybu pracy.
25
Page 26
6
Page 27




$





%
!
"#
Page 28
$
%&
Page 29
'(
)*
+,
Page 30
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
:\SURGXNRZDQRSU]H]%6++DXVJHUlWH*PE+QDZDUXQNDFKOLFHQFMLQDNRU]\VWDQLH]H]QDNXWRZDURZHJR6LHPHQV$*
*8001127241*
8001127241 (9809)
pl
Loading...