de |
Montageanleitung |
sl |
Navodilo za montažo |
|
Standgerät |
|
Samostojna naprava |
en |
Installation instructions |
tr |
Montaj kılavuzu |
|
Free-standing appliance |
|
Solo cihaz |
fr |
Notice de montage |
da |
Monteringsvejledning |
|
Appareil indépendant |
|
Gulvmodel |
nl |
Montagevoorschrift |
sv |
Monteringsanvisning |
|
Vrijstaand apparaat |
|
Fristående skåp |
es |
Instrucciones de montaje |
no |
Monteringsanvisning |
|
Aparato de libre instalación |
|
Frittstående apparat |
pt |
Instruções de montagem |
fi |
Asennusohjeet |
|
Aparelho Solo |
|
Vapaasti sijoitettava laite |
pl |
Instrukcja montażu |
|
|
|
Urządzenie wolnostojące |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Montageanleitung verwenden .............. |
5 |
Aufstellort .................................................. |
5 |
Türanschlag wechseln ........................... |
6 |
Türgriff wechseln ..................................... |
6 |
Wandabstandshalter montieren ........... |
6 |
Gerät ausrichten ..................................... |
6 |
en Table of Contents |
|
Using the installation instructions ........ |
7 |
Installation location ................................. |
7 |
Changing over the door hinges ........... |
7 |
Changing the door handle .................... |
8 |
Fitting the wall spacer ............................ |
8 |
Aligning the appliance ........................... |
8 |
fr Table des matières |
|
Utiliser la notice de montage ................ |
9 |
Lieu d’installation .................................... |
9 |
Inversion du sens d’ouverture |
|
de porte ................................................. |
10 |
Changer la poignée de porte ............ |
10 |
Monter les écarteurs muraux ............ |
10 |
Ajuster l’appareil .................................. |
11 |
nl Inhoud |
|
Montagehandleiding gebruiken ........ |
12 |
De juiste plaats ..................................... |
12 |
Verwisselen van de deurophanging . 12 |
Deurgreep verwisselen ....................... |
13 |
Wandafstandhouder monteren ......... |
13 |
Apparaat horizontaal zetten ............... |
13 |
es Índice |
|
Instalar el aparato de conformidad |
|
con las instrucciones de montaje ..... |
14 |
Lugar de emplazamiento .................... |
14 |
Cambiar el sentido de apertura |
|
de la puerta ........................................... |
15 |
Cambiar la manilla de la puerta ....... |
16 |
Montar los distanciadores ................. |
16 |
Nivelar el aparato ................................ |
16 |
pt Índice |
|
Utilizar as Instruções de montagem . 17 |
|
Local da instalação ............................. |
17 |
Alteração do sentido de abertura |
|
da porta ................................................. |
17 |
Alteração da localização |
|
do puxador da porta ........................... |
18 |
Montar o distanciador da parede ..... |
18 |
Alinhar o aparelho ............................... |
18 |
pl Spis treści
Używanie instrukcji montażu .............. |
19 |
Miejsce ustawienia ............................... |
19 |
Zmiana zawiasów ................................. |
20 |
Zmiana uchwytu drzwi ........................ |
20 |
Montaż elementów dystansowych .... |
20 |
Wypoziomowanie urządzenia ............ |
20 |
sl Kazalo |
|
Uporaba Navodil za namestitev ........ |
21 |
Mesto postavitve .................................. |
21 |
Zamenjava vratnega tečaja ................ |
21 |
Zamenjava vratnega ročaja ............... |
22 |
Namestitev stenskega odmičnika |
.... 22 |
Izravnava aparata ................................ |
22 |
tr İçindekiler |
|
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ |
23 |
Cihazın kurulacağı yer ......................... |
23 |
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... |
23 |
Kapı kolunun değiştirilmesi ................ |
24 |
Duvar mesafesi koruyucunun |
|
monte edilmesi ..................................... |
24 |
Cihazın doğru konumlandırılması ..... |
24 |
da Indholdsfortegnelse |
|
Monteringsvejledning anvendes ....... |
25 |
Opstillingssted ...................................... |
25 |
Ændring af dørens åbningsretning ... |
25 |
Udskiftning af dørgrebet ..................... |
26 |
Vægafstandsholder monteres ........... |
26 |
Justering af skabet .............................. |
26 |
sv Innehållsförteckning |
|
Använd monteringsanvisningen ........ |
27 |
Platsen ................................................... |
27 |
Hänga om dörren ................................ |
27 |
Flytta handtag ....................................... |
28 |
Montera väggavståndshållare ........... |
28 |
Ställa upp skåpet ................................. |
28 |
no Innholdsfortegnelse |
|
Bruk av monteringsveiledningen ...... |
29 |
Plasseringssted .................................... |
29 |
Omhengsling av døren ....................... |
29 |
Skift av dørhåndtak .............................. |
30 |
Montering av avstandsholderen |
|
til veggen ............................................... |
30 |
Innretting av apparatet ........................ |
30 |
fi Sisällysluettelo |
|
Näin käytät asennusohjetta ................ |
31 |
Sijoituspaikka ........................................ |
31 |
Oven kätisyyden vaihto ....................... |
31 |
Ovikahvan vaihto ................................. |
32 |
Seinävälilevyn asennus ....................... |
32 |
Laitteen suoristaminen ........................ |
32 |
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
de
Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist.
5
de
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
(falls erforderlich)
Bild 2
Wechseln Sie den Türgriff in Reihenfolge der Zahlen.
Bild 3
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen.
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
6
Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
en
When installing the appliance, ensure that the door can be opened by 90°.
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
(if required)
We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.
Change over the door hinges in numerical sequence. Fig. 1
* Not all models.
7
en
(if required)
Fig. 2
Change the door handle in numerical sequence.
Fig. 3
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy absorption of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy absorption may then change slightly.
Place the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust the height-adjustable feet with a wrench.
Note
The appliance must be upright. Please align it with a spirit level.
8
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
■3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles.
fr
Implantez l’appareil de sorte à garantir un angle d’ouverture de porte de 90°.
9
fr
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
* Selon le modèle.
(si nécessaire)
Fig. 2
Changez la poignée de porte dans l’ordre des chiffres.
Fig. 3
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut différer légèrement.
10
fr
Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant
de l’appareil. Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé à fourche.
Remarque
L’appareil doit reposer à la verticale. Ajustez-le à l’aide d’un niveau à bulle.
11