SIEMENS KG33VX96 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
3
de
Hinweise zur Entsorgung
Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Altgerät unbrauchbar machen:
1.Netzstecker ziehen,
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen,
3.Türschloss entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Verpackung entsorgen
Achtung: Verpackungsmaterial ist kein Spiel-
zeug für Kinder – Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umwelt-verträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege infor­mieren Sie sich bitte bei Ihrem Fach­händler oder bei der Gemeindever­waltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montagean­leitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie Gebrauchs- und Montage­anweisung für einen Nachbesitzer auf.
Warnungen
• Das Gerät enthält in geringer Menge
das umweltfreundliche, aber brenn­bare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Wenn Kältemittel austritt, darauf achten:
– dass kein offenes Feuer oder Zünd-
quellen in der Nähe sind.
– Netzstecker ziehen, Raum für einige
Minuten gut durchlüften.
Page 4
4
de
• Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch ent­stehen.
• Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m3 groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typschild im Inneren des Gerätes.
• Bei Notfällen
– Augen ausspülen und Arzt aufsuchen. – Zündfunken und offenes Feuer vom
Gerät fernhalten.
– Netzstecker ziehen, Raum einige
Minuten gut lüften.
• In folgenden Fällen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten
– Abtauen – Reinigen
Am Netzstecker ziehen, nicht am An­schlusskabel.
• Beschädigte oder defekte Geräte nicht in Betrieb nehmen. Im Zweifelsfall beim Händler erkundigen.
• Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.)
• Keine Produkte mit brennbaren Trei­bgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern -
Explosionsgefahr!
• Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
• Nie das Gerät mit einem Dampfreini­gungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss oder einen Stromschlag auslösen.
Beim Gebrauch beachten
• Be- und Entlüftungsöffnungen niemals abdecken oder zustellen!
• Nur Fachkräfte dürfen Reparaturen durchführen. Unsachgemäße Repara­turen können den Benutzer erheblich gefährden.
• Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen miss­brauchen.
• Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
• Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbe­wahren!
• Kunststoff-Teile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunst­stoff-Teile und Türdichtung werden sonst porös.
• Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen platzen!
• Eis am Stiel und Eiswürfel nicht sofort vom Gefrierraum in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr durch sehr tiefe Temperatur!
• Gefriergut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände können daran festfrieren!
• Reifschicht und festgefrorenes Gefrier­gut nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittelrohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs nur vom Hersteller empfohlene Mittel benutzen.
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
• zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
Page 5
5
de
• zur Eisbereitung. Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt bestimmt. Beim gewerblichen Einsatz gelten die
entsprechenden Normen und Vorschriften.
Das Gerät ist funkentstört nach EU­Richtlinie 89/336/EEC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335/2/24).
Aufstellen
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geegnete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektroherden 3 cm. Zu öl-oder Kohleanstellherden 30 cm. Geräte mit aufgesetzten Griffen
benötigen auf der Anschlagseite mindestens 55 mm Wandabstand, damit die Tür 90º geoffnet werden kann.
Wechsel des Türanschlages
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen.
Vor dem Umbau, Netzstecker ziehen oder die Sicherung auslösen.
Achtung! Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen
Montage in Reihenfolge der Zahlen.
1. Wechsel des Türgriffs. Bild !5/B
2. Wechsel des Türanschlages. Bild !5/A
Gerät ausrichten
Bild !4 Gerät auf den vorgesehenen Platz
stellen und ausrichten. Zum Verstellen der Schraubfüße einen
Schraubenschlüssel verwenden.
Ihr neues Gerät
Detailabweichungen – insbesondere bei Ausstattungsmerkmalen – je nach Gerätetyp.
Bild Q
A Kühlraum B Gefrierraum 1–9 Bedienblende 10 Innenbeleuchtung 11 Ablage 12 Gemüsebehälter 13 Absteller 14 Butter- und Käsefach 15 Ablage für Eier
Page 6
6
de
Beim Einschalten dieser Betriebsart wird der Kühlschrank so funktionieren, dass im Gefrierabteil die niedrigsten Temperaturen erreicht werden (tiefe Kälte).
Die Betriebsart ultraschnelle «super»-Gefrierung schaltet sich automatisch aus, sobald die Lebensmittel gefroren sind (der Vorgang kann bis 2 Tagen dauern).
Es besteht die Möglichkeit, durch ein zweites Drücken der Taste ultraschnelle Gefrierung 4, diese Betriebsart manuell auszuschalten.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild (Bild !0). Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse zulässige Raum-
temperatur
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild E Die Luft an der Rückwand des Geräts
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
16 Flaschenabsteller 17 Gefriergutschale 18 Ventilator (nicht bei allen Modellen) 19 Fühler Kühlraum
Bedienblende
Bild
W
1 EIN/AUS-Schalter des Geräts
Dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
2 Temperatur-Einstelltaste des
Kühlabteils
Drücken sie anhaltend, oder wiederholt, auf diese Taste, bis die gewünschte Temperaturanzeige aufleuchtet (von +8ºC bis +2ºC).
Immer wenn eine neue Einstellung gewählt wird, blinkt die dementsprechende Anzeige auf, bis das Abteil die gewählte Temperatur erreicht hat. Ab diesem Moment blinkt die Anzeige nicht mehr. (Bild W/3)
4 Taste/Anzeige zur ultraschnellen
«super»-Gefrierung
Dient zum Ein- und Ausschalten der ultraschnellen Gefrierung.
Das Aktivieren dieser Option wird durch die in der Taste eingebauten Anzeige sichtbar.
Mit dieser Betriebsart lassen sich gleichzeitig grosse Lebensmittelmengen gefrieren.
Dazu empfiehlt es sich, diese Betriebsart 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel in das Gefrierfach zu aktivieren.
Page 7
7
de
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte man mind. 1/2 Std. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Reinigen).
Die Steckdose sollte frei zugänglich sein. Das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A­Sicherung oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typschild zu überprüfen, ob die ange­gebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes über­einstimmt. Das Typschild befindet sich im Gerät links unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
Warnung!
Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische Energiesparstecker (z.B. Ecoboy; Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, angeschlossen werden (z.B. Solar­anlagen, Schiffsstromnetze).
Gerät einschalten
Bild
W
Zur Inbetiebnahme des Geräts, Taste 1 drücken. Die Innenbeleuchtung geht beim Öffnen der Tür an. Das Gerät besitzt folgende Werkseinstellung der Gefrierabteil-Temperatur: +4ºC
Temperatur einstellen
Die eingestellten Werte lassen sich ändern. Lesen Sie dazu die entsprechende Beschreibung, die im Absatz:
2 Temperatureinstellungs-Taste. Nach Inbetriebnahme des Geräts blinkt
die Leuchtanzeige, bis die Betriebstemperatur erreicht wird. Nach Erreichen dieser Temperatur leuchtet die Anzeige konstant.
Von der Lebensmittel-Menge, und von der Umgebungstemperatur abhängend, kann die Anzeige so lange blinken, bis die zuvor eingestellte Temperatur wieder erreicht ist.
Hinweise zum Betrieb
• Der Ventilator (Bild Q/18), ist je nach Bedart des Gefrierabteils an, oder aus. (nicht bei allen Modellen)
• Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
• Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dieses ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne
Page 8
8
de
Langzeitkonservierung im Gefrierabteil aufrecht erhalten.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild W Zum Ausschalten des Geräts, Taste 1
drücken. Die Leuchtanzeigen erlöschen, und die Innenbeleuchtung wird ausges­chaltet.
Gerät stillegen
Bei längerfristigen Betriebsstillständen des Geräts:
• Tr
en
nen Sie den Netzstecker vom
Stromnetz.
• Gerät abtauen und reinigen.
• Türen des Geräts geöffnet lassen.
Variable Gestaltung des Innenraums
Sie können die Ablagen des Innenraums und Absteller in der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken (Bild R). Behälter anheben und herausnehmen (Bild T).
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Flaschenhalter Bild Y
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
(Bild I/A) aufgefangen, zur Kühl- maschine geleitet und dort verdunstet.
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Kühlraum, insbesondere auf den Glasablagen, Kondens-wasser bilden. Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel verpackt einlagern und eine kältere Kühlraumtemperatur wählen.
• Sollte sich nach dem Schließen des Ge­frierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
• Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Dies hat keinen Einfluß auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat.
• Vermeiden Sie, dass Fett und Öl mit den Kunststoffinnenteilen des Geräts, oder mit der Gummidichtung der Tür, in Kontakt kommen. Der Kunstoff und die Gummidichtung sind Stoffe, die sehr leicht porös, und damit Durchlässig werden.
• Legen Sie Keine Lebensmittel in die Nähe der Sonde für das Gefrierfach (Abb. Q/19). Dies gewährleistet ein optimales Funktionieren Ihres Geräts.
• -Wichtig für das Konservieren von gefrorenen Produkten:
Wenn die Raumtemperatur, wo das Gerät aufgestellt ist, unter +19ºC fällt, schaltet sich automatisch die Betriebsoption für niedere Raumtempaturen ein. Wenn diese Betriebsart eingeschaltet ist, leuchtet die Innenbeleuchtung bei reduziertem Stromverbrauch, wobei dies ganz normal ist; auf diese Weise wird die nötige Temperatur für die
Page 9
9
de
• In der Tür (von oben nach unten):
Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch, Safttüten.
Lebensmittel ein­frieren
Gefriervermögen:
Angaben über das max. Gefriervermögen nach aktueller Norm finden Sie auf dem Typschild.
Die maximale Gefrierkapazität für frische Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden (die auf den Gefrierrosten verteilt liegen) ist auf dem Typenschild (in kg/24 Std) angegeben. Siehe Abbildung !!0.
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben, max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Beim Eingefrieren in den Gefriergut­schalen verringert sich das max. Gefrier­vermögen geringfügig.
Frische Lebensmittel ein­frieren
Lagern bereits Lebensmittel im Gefrier­raum, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel das „super“-Gefrieren einzuschalten.
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie nicht den Geschmack verlieren oder austrocknen.
Lebensmittel einordnen
Kälte-Zonen im Kühlraum beachten!
Durch die Luft-Zirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
• Kälteste Zonen
sind an der Rückwand und sind je nach Modell zwischen dem seitlich einge­prägten Pfeil und der darunterliegenden Glasablage (Bild !1) oder zwischen den beiden Pfeilen (Bild !2).
Hinweis:
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel, (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
• Wärmste Zone
ist an der Tür ganz oben. Hinweis: Lagern sie in der wärmsten
Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder abge­deckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Lebensmittel wie folgt einordnen:
• Auf den Ablagen im Kühlraum
(von oben nach unten): Backwaren, fertige Speisen, Molkerei­Produkte, Fleisch und Wurst
Im Gemüsebehälter: Gemüse, Salat, Obst
Page 10
10
de
• Sind sehr viele Lebensmittel unterzu­bringen, kann man alle Gefriergutschalen bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmen und die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen.
Lagerdauer
Um Qualitätsminderungen des Gefrier­gutes zu vermeiden, sollte die zulässige Lagerdauer bei –18 ºC nicht überschritten werden.
Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Fisch, Wurst, fertige Speisen und Backwaren bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch bis zu 8 Monate
Gemüse und Obst
bis zu 12 Monate
Kälteakkus
Bild !3/30 Dieses Zubehör ist nur bei einigen
Modellen eingeschlossen. Beachten Sie folglich diesen Absatz nur, wenn Sie über dieses Zubehör verfügen.
Die kälteakkus verzögern bei Stromausfall oder einer Störung die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes.
Die effektivste Verzögerung wird erreicht, wenn die Akkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt werden.
So verpacken Sie richtig:
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft völlig herausdrücken.
3. Packung dicht verschließen.
4. Verpackung beschriften mit Inhalt und Einfrier-Datum.
Als Verpackung ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel, gebrauchte Einkaufstüten
Als Verpackung geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauch-Folien aus Polyethylen, Alu-Folien, Gefrierdosen. Sie finden diese Produkte im Fachhandel.
Zum Verschließen geeignet sind:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bind­fäden, kältebeständige Klebebänder o. ä. Sie können Beutel und Schlauchfolien aus Polyethylen mit einem Folien­Schweiß- gerät verschweißen.
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe – 18 ºC
oder tiefer. Tiefkühlkost möglichst in einer Isolier-
tasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Gefriergut lagern
• Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation
im Gerät, Gefriergutschalen bis zum Anschlag einschieben.
Page 11
11
de
Die Kälteakkus können auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmittel z.B. in einer Kühltasche herausgenommen werden.
Eis herstellen
Achtung
Keine elektrischen Eisbereiter im Gefrierraum verwenden.
Eiswürfel herstellen
(nicht bei allen Modellen) Eisschalen sind im Fachhandel
erhältlich. Eisschale
3
/4mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen. Oberste Gefriergutschale benutzen, um den Gefriervorgang zu beschleunigen.
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden (Bild U).
Stellen Sie die Eiswürfel-Formen in das erste Schubfach, um den Gefriervorgang zu beschleunigen (Bild Q/17)
Gefrierraum abtauen
Stromschlaggefahr
Keinen Dampfreiniger einsetzen. Spannungsführende Teile können bei Dampfniederschlag einen Kurzschluss oder Stromschlag auslösen.
Zum Entfernen von Reif keine Messer oder spitzen Gegenstände verwenden.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufes nicht beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann die Augen verletzen und ist brennbar.
Keine elektrischen Geräte oder offenes Feuer im Gerät benützen.
Hinweise
Größere Reif- und Eisanhäufungen auf den Gefrierrosten beeinträchtigen die Leistung des Geräts und lassen den Stromverbrauch ansteigen.
Ist die Reifschicht ca.
1
/2cm dick, muss abgetaut werden. Mindestens jedoch ein- bis zweimal im Jahr. Am zweckmäßigsten dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät lagert.
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Supergefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
Gehen Sie wie folgt vor
• Netzstecker ziehen.
• Gefriergutschalen mit den Lebens-
mitteln an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
• Zum Auffangen des Abtauwassers die
mittlere Schale ausräumen, aber im Gerät belassen.
• Nach dem Abtauen das aufgefangene
Tauwasser ausleeren. Das restliche Tauwasser auf dem Gefrierraumboden mit einem Schwamm aufwischen.
• Gefrierraum wieder einschalten.
• Gefriergut wieder einlegen.
Abtau-Hilfe
Topf mit heißem Wasser auf Untersetzer in den Gefrierraum stellen.
Abtau-Sprays
Angaben des Herstellers sind maßgebend.
Page 12
12
de
• Gerätetür so kurz wie möglich öffnen.
• Die Geräterückseite sollte gelegentlich
mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen – Kälteaggregat läuft. Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche – Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken – Motor schaltet ein oder aus.
Geräusche, die sich leicht beheben lassen
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Bitte rücken Sie das Gerät von an­stehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Achtung
Abtau-Sprays können explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs­mittel oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
Gerät reinigen
• Netzstecker ziehen.
• Mit Wasser und wenig Handspülmittel reinigen.
Nach dem Reinigen Netzstecker wieder einstecken, Sicherung ein­schalten.
Keine sandhaltigen oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Türdichtung nur mit klarem Wasser reinigen und gründlich trockenreiben.
Reinigungswasser darf nicht in die Bedienblende oder Beleuchtung kommen und auch nicht durch das Ablaufloch der Tauwasser-Sammelrinne (Bild I/B) laufen.
Die Ablagen, Absteller und Behälter sind nicht spülmaschinenfest, sie können sich verformen.
Energie sparen
• Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärme­quelle (z. B. Heizkörper, Herd). Sonst eine Isolierplatte verwenden.
• Warme Speisen und Getränke außer­halb des Gerätes abkühlen lassen.
• Das Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank geben. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebens­mitteln nutzen.
Page 13
13
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung Keine Anzeige
leuchtet
Wenn die Temperatur im Kühlabteil zu niedrig ist.
Falls die Leistung fällt.
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht; die Kältemaschine läuft.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Mögliche Ursache
Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.
Der Temperatur-Wähl­schalter befindet sich in einer Stellung, für eine sehr tiefe Temperatur.
Man hat die Tür zu oft geöffnet. Es wurde eine grosse Menge an Lebensmitteln gefroren. Es gibt eine zu dicke Reif­schicht im Gefrierabteil
Nach Beheben der Störung erlischt die Warnanzeige nach einiger Zeit.
Die Glühlampe ist defekt.
Der Lichtschalter klemmt (Bild W/5).
Das Tauwasser-Ablaufrohr ist verstopft (Bild I/B).
Abhilfe
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung muss eingeschaltet sein.
Eine Stellung mit einer höheren Temperatur ein­stellen.
Tür möglichst kurze Zeit geöffnet lassen.
Warten, bis das Gerät die Betriebs­temperatur wieder erreicht hat.
Gerät abtauen.
Glühlampe austauschen (Bild O)
1. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
2. Scheibe (C) an der Innenbeleuchtung gegen den Uhrzeigersinn drehen und Abdeckung (B) abnehmen.
3. Glühlampe austauschen; Ersatzglühlampe 220–240 V Wechselstrom, Sockel E14, Wattangabe siehe defekte Lampe.
Prüfen, ob er sich bewegen lässt.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufrohr (Bild I/B).
Page 14
14
de
Kundendienst rufen
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden­dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild (Bild !0).
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehr­kosten.
Page 15
15
en
Information concerning disposal
Disposal of your old
appliance
When replacing your old appliance with a new one, please comply with the following:
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
Render your old appliance unusable:
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Remove the lock to prevent children from locking themselves in the refrigerator and suffocating.
Refrigerators contain refrigerants and the insulation contains gases. Refrigerant and gases must be disposed of properly. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Disposal of packaging
Warning: Keep children away from packaging
materials. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Safety information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Please retain these operating and installation instructions as they may be required by a subsequent user of the appliance.
Warnings
• This appliance contains a small
quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If refrigerant is escaping, ensure that:
– there are no naked flames or ignition
sources in the vicinity.
– Pull out the mains plug and ventilate
the room for several minutes.
• The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be. Leaking refrigerant can form a flam­mable gas-air mixture in rooms which are too small.
Page 16
16
en
• The room must be at least 1 m3per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
In an emergency – Rinse eyes and call a doctor. – Keep ignition sources and naked
flames away from the appliance.
– Pull out the mains plug and ventilate
the room for several minutes.
• In the following cases pull out the mains plug or switch off the fuse.
– Defrosting – Cleaning
Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
• Do not switch on damaged or defective appliances. If in doubt, contact your dealer.
• Never use electrical appliances inside the refrigerator (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
• Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance – Risk of explosion!
• Do not allow children to play with the appliance!
• NEVER use a steam cleaner to defrost or clean the appliance. Steam may come into contact with electrical components and cause a short-circuit or an electric shock.
When using the appliance, comply with the following:
• Never cover or block the ventilation openings!
• Repairs may be performed by qualified technicians only. Improper repairs may put the user in considerable danger.
• Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
• Bottles which contain a high percen­tage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
• If the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children.
• Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
• Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans will explode.
• Do not put an ice lolly or ice cube directly from the freezer compartment into your mouth. Risk of burns from very low temperatures!
• Never touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food!
• Do not scrape off hoarfrost or stuck frozen food with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
• Use only agents recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process.
General requirements
The appliance is suitable
• for refrigerating and freezing food,
• for making ice.
The appliance is designed for domestic use.
If the appliance is used industrially, the appropriate standards and regulations shall apply.
The appliance has been interference­suppressed in compliance with EU Directive 89/336/EEC.
The refrigerant circuit has been tested for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335/2/24).
Page 17
17
en
Installation
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to heat source:
3 cm to an electric cooker. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Appliances with fitted handles must be situated at least 55 mm from the wall on the hinge side so that the door can be opened by 90º.
Changing over the door hinges
We recommend that you have the door hinges changes over by our customer service.
Before you start the conversion work, pull out the mains plug or remove the fuse.
Attention! Carefully place the appliance on its back.
Installation in numerical sequence.
1. Changing the door handle. Fig. !5/B
2. Changing over the door hinges.
Fig- !5/A
Aligning the appliance
Fig. !4 Place the appliance in the designated
location and align. Adjust the height-adjustable feet with a
screwdriver.
Your new appliance
Details may differ according to the appliance type, especially with respect to features.
Fig. Q A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1–9 Fascia 10 Interior light 11 Shelf 12 Vegetable container 13 Storage compartment 14 Butter and cheese compartment 15 Egg rack 16 Bottle storage compartment 17 Freezer drawer 18 Fan (not all models) 19 Refrigerator compartment sensor
Page 18
18
en
Fascia
Figure
W
1 ON/OFF switch for the appliance
This switch turns the appliance on and off.
2 Refrigerator temperature setting
button
Press this button continuously or repeatedly until the desired temperature lights up on the indicator panel (from +8ºC to +2ºC).
When a new setting has been selected, the relevant indication light will flash on and off until the chosen temperature has been reached inside the compartment. When this temperature has been reached, the light will stop flashing.
(Fig. W/3)
4 “Super” button/ indicator for
ultra-fast freezing
This button turns the ultra-fast freezing function on and off.
The indicator on the button itself shows when the function has been activated.
Large quantities of food can be frozen at the same time using this function.
It is recommended that the function be turned on 24 hours before putting the fresh food in the freezer.
When the function is activated, the appliance works so that the lowest possible temperature is reached inside the freezer (very cold).
The “Super” ultra-fast freezing function turns itself off automatically when the food has been frozen (this process may take up to two days).
This function may be turned off manually by pressing ultra-fast freezing button 4 for a second time.
Page 19
19
en
Observe ambient temperature and ventilation
The climatic class can be found on the rating plate (Fig. !0) and indicates the ambient temperatures at which the appliance can be operated.
Climatic class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +18 °C to 38 °C T +18 °C to 43 °C
Ventilation
Fig. E The air on the rear panel of the
appliance heats up. The warm air must be able to escape. Otherwise, the refrigerator must work harder. This will increase the power consumption.
Therefore: Never cover or block ventilation openings!
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least
1
/2hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior (see Cleaning).
The socket should be easily accessible. Connect the appliance to 220–240 V/ 50 Hz alternating current via a correctly installed earthed socket. The socket must be fused with a 10 A fuse or higher.
If the appliance is to be operated in a non-European country, check on the rating plate whether the indicated vol­tage and current type correspond to the values of your mains supply. The rating plate is located in the appliance at the bottom left-hand side. The mains connection cable may be repla­ced by an electrician only.
Warning!
Never connect the appliance to elec­tronic energy saver plugs (e.g. Ecoboy: Sava Plug) or to power inverters which convert the direct current to 230 V alternating current (e.g. solar equipment, power supplies on ships).
Page 20
20
en
Switching on the appliance
Figure
W
Press button 1 to turn the appliance on. The light inside will come on when the door is opened. The refrigerator is factory set to +4ºC
Selecting the temperature
The set temperatures can be changed. See the descriptions in the following sections:
2 Refrigerator temperature setting button When the appliance has been turned on,
the indicator light will flash until working temperature has been reached. When working temperature has been reached, the light will stay on permanently.
Depending on the amount of food put in the appliance and room temperature, the indicator light may start flashing once more until the selected temperature has been reached again.
Operating tips
• The fan (Fig, Q/18) turns itself on and off as required by the refrigrator compartment. (not all models)
• The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
• While the refrigerating unit is running, beads of water or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment.
This is quite normal. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the beads of water. The rear panel defrosts automatically. The condensation is conveyed down the drainage channel, Fig. I/A, to the refrigerating unit where it evaporates.
• If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compart­ment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.
• If you cannot open the freezer compartment door immediately after closing it, wait 2–3 minutes until the partial vacuum has equalised.
• The refrigeration system may cause several areas of the freezer shelves to frost quickly. This does not affect function or power consumption. The appliance does not require defrosting until the entire surface of the freezer shelf is covered with more than 5 mm of frost or ice.
• Do not allow grease or oil to come into contact with plastic parts inside the refrigerator or the door seal. Both this plastic and the rubber door seal. Both this plastic and the rubber door seal are liable to perish.
• To enhance appliance performance to the full, do not place foodstuff near to refrigerator compartment sensor (fig. Q/19).
Important for the storage of frozen
products:
If the temperature in the area around the appliance falls beneath +19ºC, the system for low room temperatures will come on automatically. When this system comes on, the interior light will come and stay on at low power. This is not a fault.
Page 21
21
en
The temperature needed in order to store frozen products for long periods of time in the freezer compartment is maintained in this way.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Fig. W
Press button 1 to turn the appliance off; the indicator lights will go out and the interior light will be deactivated.
Disconnecting the appliance
When the appliance is not to be used for a long period of time:
• Remove the plug from the mains electricity socket.
• Defrost and clean the appliance.
• Leave the doors on the appliance open.
Variable interior design
If required, you can reposition the shelves inside the appliance and the storage compartments in the door. Pull the shelf forwards, lower and swivel out sideways (Fig. R). Raise the contai­ner and remove (Fig. T.
Special features
(not all models)
Bottle holder Fig. Y
The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
Storing food in the appliance
Note the refrigeration zones in the refrigerator compartment!
The air circulation in the refrigerator compartment produce different refrigerant zones:
• Coldest zones
are on the rear panel and, depending on the model, between the arrow stamped on the side and the glass shelf below (Fig. !1) or between the two arrows (Fig. !!2).
Note:
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the door.
Note: Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
Page 22
22
en
Loading the appliance
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
Store food as follows:
• On the shelves in the refrigerator
compartment (from top to bottom): cakes and pastries, ready meals, dairy products, meat and sausage
• In the vegetable container: vegetables,
salad, fruit
• In the door (from top to bottom): butter,
cheese, eggs, tubes, small bottles, large bottles, milk, juice cartons
Freezing food
Freezing capacity:
Information about the max. freezing capacity according to current standards can be found on the rating plate.
The maximum freezing capacity for fresh food in 24 h (distributed on the freezer racks) is indicated on the characteristics plate (in Kg/24h), see figure !0.
To retain the vitamins, nutritional value, appearance and flavour, do not exceed the max. freezing capacity.
If food is frozen in the freezer drawers, the max. freezing capacity will be reduced slightly.
Freezing fresh food
If there is already food in the freezer compartment, switch on „super“ freezing several hours before placing fresh food in the freezer compartment.
Freeze fresh, undamaged food only. To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
How to wrap food correctly:
1. Place the food in the wrapping.
2. Press out all the air.
3. Seal the wrapping.
4. Label the wrapping with the contents and date.
The following products are not suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags.
The following products are suitable for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film, aluminium foil and freezer tins. These products can be purchased from your dealer.
The following products are suitable for sealing the wrapped food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape or similar. Bags and polyethylene blown film can be sealed with a film sealer.
Purchasing deep-frozen food
Packaging must not be damaged. Use by the „best-before“ date. Temperature in the supermarket freezer
–18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Page 23
23
en
Storing frozen food
• To ensure good air circulation in the appliance, insert the freezer drawers all the way.
• If large quantities of food are to be stored in the freezer, all the freezer drawers (except the bottom one) can be taken out of the appliance and the food stacked directly on the freezer shelves. To remove a freezer drawer, pull out all the way, lift at the front and remove.
Storage duration
To prevent a reduction in the quality of the frozen food, the permitted storage duration at –18 ºC should not be exceed.
The storage period depends on the type of produce. When purchasing frozen pro­duce, observe the date of manufacture or sell-by date.
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries up to 6 months
Cheese, poultry and meat up to 8 months
Vegetables and fruit up to 12 months
Artificial ice blocks
(Fig. !3/30). This accessory is only included with
certain models, so if yours does not contain one, disregard this section.
The artificial ice blocks prevent food from warming-up too quickly in the event of a power cut or failure.
They are most effective if they are placed in the upper drawer directly on top of the products. The artificial ice blocks may be taken out of the appliance and used as a
practical means to keep food temporarily cool, e.g. in an insulated cooling bag. To remove from frozen food bin, pull securing plate upwards. (Fig. !3/31).
Making ice
Warning
Do not use electric ice makers in the freezer compartment.
Making ice cubes
(not all models) Ice cube trays are available from
specialist outlets. Fill the ice cube tray
3
/4full of water and place in the freezer compartment. Use the top freezer drawer to accelerate the freezing process.
To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water (Fig. U).
Place the ice tray in the first drawer to make ice cubes more quickly (Fig. Q/17).
Defrosting the freezer compartment
Risk of electric shock
Do not use a steam cleaner. Steam may condense on live components and cause a short-circuit or an electric shock.
Do not scrape off frost with a knife or pointed implement.
Do not damage the refrigerant circuit. Leaking refrigerant may cause eye injuries and is flammable.
Do not use electrical appliances or naked flames in the appliance.
Page 24
24
en
Note:
Thick frost or ice on the freezer shelves will impair the performance of the appliance and increase the power consumption.
If the layer of frost is approx.
1
/2cm thick, the freezer compartment must be defros­ted. Nevertheless, defrost the freezer compartment at least once or twice a year. The best time to defrost is when there is little or no food in the appliance.
Approx. 4 hours before defrosting, switch on „fast freeze“. The food will then drop to a very low temperature and can therefore be stored for a longer period at room temperature.
Proceed as follows:
• Pull out the mains plug.
• Place the freezer drawers containing
the food in a cool location. Place the ice block (if enclosed) on the food.
• Empty the middle drawer and leave in
the appliance to catch the water.
• When the freezer compartment has
defrosted, pour the water out of the freezer drawer. Wipe any remaining water off the bottom of the freezer compartment with a sponge.
• Switch on the freezer compartment
again.
• Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Defrosting aids
Place a pan of hot water on a base in the freezer compartment.
Defrosting sprays
Observe the manufacturer‘s specifications.
Attention!
Defrosting sprays may form explosive gases and may contain solvents or propellants which attack plastic or which are a health hazard.
Cleaning the appliance
• Pull out the mains plug.
• Clean the freezer compartment with water and a little washing-up liquid.
After cleaning the appliance, re-insert the mains plug, switch on the fuse.
Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents.
Clean the door seal with water only and then dry thoroughly!
Water used for cleaning must not drip onto the fascia or light, or run through the drainage hole in the condensation collecting channel (Fig. I/B).
The shelves, storage compartments and containers must not be washed in the dishwasher as they may warp.
Page 25
25
en
Tips for saving energy
• Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker, etc.). Otherwise, use an insulating plate.
• Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
• When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will then cool the food in the refrigerator compartment.
• Open the appliance door as briefly as possible.
• Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption.
Operating noises
Normal noises
Humming – refrigerating unit is running. Bubbling, gurgling or whirring noises –
refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking – motor is switching on or off.
Noises which can be easily rectified
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place something under the feet.
The appliance is touching adjacent units or appliances
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Drawers, baskets or storage areas are loose or sticking
Please check the removable parts and, if required, reinsert them.
Receptacles are touching each other
Please move bottles or receptacles away from each other.
Page 26
26
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee!
Fault Displays do not
illuminate.
The interior light does not function; the refrigerating unit is running.
The floor of the refrigerator compartment is wet.
If the temperature inside the refrigerator compartment is too low.
The appliance becomes less efficient.
Possible cause
Power failure; the fuse has been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
The bulb is defective.
The light switch is sticking (Fig. W/5).
The condensation drainage pipe is blocked (Fig. I/B).
A very low temperature setting has been selected
The door has been opened very often.
A large amount of food has been frozen.
There is a layer of frost in the freezer compartment which is too thick.
Remedial action
Check whether the power is on, the fuse must be switched on.
Change the bulb (Fig. O)
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Rotate dial (C) on the interior light in an anti- clockwise direction and remove the cover (B).
3. Change the bulb; replacement bulb, 220–240 V a.c., E14 lampholder, see defective bulb for wattage.
Check whether it can be moved.
Clean the condensation channel and outlet (Fig. I/B).
Select a higher temperature setting.
Keep the door open as little as possible.
Wait until the appliance reaches working temperature once again.
Defrost the appliance.
Page 27
27
en
Calling customer service
You can find your local customer service in the telephone directory or in the customer service list. When calling customer service, please quote the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of the appliance.
This information can be found on the rating plate (Fig. !0).
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
Page 28
28
fr
Conseils pour la mise au rebut
Mise au rebut de
l’ancien appareil
A respecter lorsque votre nouvel appareil en remplace un ancien.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
Rendez l’ancien appareil inutilisable :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
3. Démontez la serrure. Vous empêcherez ainsi que des enfants ne s’enferment dans l’appareil en jouant et risquent leur vie.
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimination dans les règles de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Mise au rebut de
l’emballage
Attention : Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec les emballages et ses pièces constitutives. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique.
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage de protection. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez­nous à recycler l’emballage en respectant l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Consignes de sécurité
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez les notices d’utilisation et de montage car elles pourront servir ultérieurement si l’appareil change de propriétaire.
Page 29
29
fr
Attention :
• Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer. Si du fluide réfrigérant fuit, veuillez respecter les consignes suivantes :
– Il ne doit y avoir aucune flamme
nue ni de source d’inflammation à proximité du point de fuite.
– Débranchez l’appareil, aérez à fond
la pièce pendant quelques minutes.
• Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
• Comptez 1 m
3
de volume minimum de la pièce pour 8g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
En cas d’urgence
– En cas de contact avec les yeux,
rincez-les abondamment et rendez­vous chez un médecin.
– De l’appareil, éloignez toute source
d’étincelles et de flammes nues.
– Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant. Aérez bien la pièce pendant quelques minutes.
• Dans les cas suivants, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou défaites le fusible / coupez le disjoncteur :
– Si vous dégivrez l’appareil. – Si vous nettoyez l’appareil.
Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
• Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Dans le doute, renseignez-vous auprès du revendeur.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
• Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs –
Risque d’explosion !
• L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants.
• Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit ou vous faire électrocuter.
Page 30
30
fr
Consignes d’utilisation à respecter
• Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices d’aération.
• Les réparations sont réservées à des spécialistes. Des réparations inexpertes s’accompagnent de risques considérables pour l’utilisateur.
• Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
• Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
• Si l’appareil est équipé d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
• L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. (ces derniers pourraient sinon devenir poreux).
• Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient.
• Ne portez pas directement à la bouche les esquimaux ou les glaçons qui sortent du compartiment congélateur (risque de brûlures dû à la température très basse).
• Ne touchez pas les aliments congelés avec les mains mouillées car elles risqueraient de rester collées.
• Ne tentez jamais de racler le givre ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Ce fluide, en fuyant, pourrait s’enflammer et vous blesser aux yeux.
• Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez que les moyens recommandés par le fabricant.
Dispositions générales
L’appareil convient pour
• Réfrigérer et congeler des aliments.
• Préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage
domestique. Si l’appareil sert à des fins
professionnelles, les normes et prescriptions correspondantes s’appliqueront.
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335/2/24).
Installation
Un local sec et aérable convient pour installer l’appareil. Evitez de placer l’appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d’une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l’installation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes:
3 cm par rapport à une cuisinière électrique, 30 cm par rapport àppareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côte où la porte bute contre le mur, un espace d’au moins 55 mm par rapport à ce dernier afin que la porte puisse s’ouvrir à 90º.
Page 31
31
fr
Inversion du sens d’ouverture de porte
Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente.
Avant la transformation, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Attention ! Couchez prudemment l’appareil sur le côté.
Effectuez le montage dans l’ordre des chiffres.
1. Changement du sens d’ouverture de
porte. Fig. !5/B
2. Changement du sens d’ouverture de
porte. Fig. !5/A
Ajuster l’appareil
Fig. !4 Amenez l’appareil sur l’emplacement
prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb.
Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé à fourche.
Votre nouvel appareil
Selon le modèle, votre appareil peut présenter des détails différents en particulier quant à son équipement.
Fig. Q A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1–9 Bandeau de commande 10 Eclairage intérieur 11 Clayette 12 Bac à légumes 13 Support 14 Casier à beurre et à fromage 15 Balconnet à oeufs 16 Porte-bouteilles 17 Tiroir de congélation 18 Ventilateur (selon le modèle) 19 Capteur du compartiment
réfrigérateur
Page 32
32
fr
Bandeau de commande
Figure
W
1 Interrupteur pour la
CONNEXION/DÉCONNEXION de l’appareil
Il sert à connecter et déconnecter l’appareil.
2 Touche pour le réglage de la
température du réfrigérateur
Appuyer quelques instants ou à plusieurs reprises sur cette touche jusqu’à ce que s’allume l’indicateur de température désirée (de +8ºC à +2ºC).
Lorsqu’on sélectionne une nouvelle position, l’indicateur correspondant clignote jusqu’à ce que le compartiment atteigne la température sélectionnée. A partir de ce moment, l’indicateur arrête de clignoter. (Figure W/3)
4 Touche/Indicateur pour la
congélation ultra rapide «super»
Elle sert à mettre en marche et désactiver la congélation ultra rapide.
La mise en marche de cette option est signalée par un indicateur intégré dans la touche. On peut grâce à cette fonction, congeler simultanément de grandes quantités d’aliments.
On recommande pour cela d’actionner la fonction 24 heures avant d’introduire les aliments frais dans le congélateur.
Lorsque cette fonction se met en marche, le réfrigérateur fonctionne de telle forme que des températures plus basses sont atteintes dans le congélateur (grand froid)
Page 33
33
fr
Contrôler la température ambiante et l’aération
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique (Fig. !0). Elle indique les températures ambiantes dans lesquelles l’appareil peut fonctionner.
Catégorie climatique Température
ambiante admissible SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +18 °C à 38 °C T +18 °C à 43 °C
Aération
Fig. E
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. Cet air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus long­temps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni n’obstruez jamais les orifices d’aération de l’appareil.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une demi-heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil (voir Nettoyage).
La prise femelle doit être librement accessible. Branchez la fiche mâle de l’appareil dans une prise secteur en 220–240 V / 50 Hz, réglementairement reliée à la terre. Cette prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A minimum.
Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque signalétique se trouve en bas à gauche dans l’appareil. S’il faut changer le cordon d’alimentation secteur, seul un spécialiste pourra réaliser cette opération.
Attention :
Ne branchez en aucun cas l’appareil à une «prise économie d’énergie» électronique (par ex. Ecoboy; Sava Plug) ni à un ondulateur qui convertit le courant continu (débité par par ex. par des installations solaires, par les réseaux de bord des bateaux) en courant alternatif de 230 V.
Page 34
34
fr
Enclenchement de l’appareil
Figure
W
Pour la mise en marche de l’appareil, appuyer sur la touche 1. L’illumination intérieure se met en marche lorsque la porte est ouverte. L’appareil sort d’usine ajusté à la température de réfrigérateur :
+4ºC
Réglage de la température
Les valeurs ajustées peuvent être modifiées. Voir à cet effet la description correspondante figurant dans le paragraphe:
2 Touche pour le réglage de la température.
Après que l’appareil ait été mis en marche, l’indicateur lumineux clignote jusqu’à ce que la température de service soit atteinte. Lorsque cette température est atteinte, l’indicateur lumineux reste allumé de forme continue.
Selon la quantité d’aliments introduits et la température d’ambiance, l’indicateur peut clignoter jusqu’à ce que la température qui ait été sélectionnée soit de nouveau atteinte.
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
• Le ventilateur (Figure Q/18), fonctionne ou est éteint suivant ce qui est requis dans le compartiment réfrigérateur. (selon le modèle)
• L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
• Pendant le fonctionnement du groupe frigorifique, des gouttelettes d’eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Inutile de gratter le givre ou d’essuyer les gouttes d’eau. La paroi arrière se dégivre automatiquement. La paroi arrière se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage est récupérée dans la rigole d’écoulement, Fig. I/A, puis coule jusqu’au groupe frigorifique où elle s’évapore.
• Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du compartiment réfrigérateur.
Page 35
35
fr
• Si après avoir refermé le compartiment congélateur la porte refuse de s’ouvrir à nouveau, attendez s.v.p 2 à 3 minutes, temps nécessaire à la dépression, dans le compartiment, pour se résorber.
• En raison du système frigorifique employé, les grilles de congélation peuvent se couvrir rapidement de givre en certains endroits. Ceci n’influe pas sur leur fonction ni sur la consommation d’électricité. Un dégivrage s’impose uniquement lorsque le givre ou la glace s’est accumulé(e) sur toute la surface de la grille et qu’il ou elle fait plus de 5 mm d’épaisseur.
• Ne permettez pas que de la graisse ou de l’huile entre en contact avec les éléments en plastique de l’intérieur de l’appareil ou du joint de la porte. Le plastique et le joint en caoutchouc sont des matériaux susceptibles de devenir poreux.
• Ne pas situer des aliments à proximité de la sonde du compartiment réfrigérateur (fig. Q/19), afin d’obtenir un fonctionnement optimum de l’appareil.
Important pour la conservation des
produits congelés :
Si la température de l’endroit destiné à la pose de l’appareil descend en dessous de +19ºC, l’option de fonctionnement pour basses températures d’ambiance se mettra automatiquement en marche. Lorsque cette opération est actionnée, la lumière intérieure fonctionne de manière continue et à puissance réduite, et ceci est parfaitement normal; de cette manière, la température nécessaire à la conservation à long terme sera maintenue dans le compartiment du congélateur.
Arrêt et remisage de l’appareil
Coupure de l’appareil
Fig. W
Appuyer sur la touche 1pour déconnecter l’appareil, les indicateurs lumineux s’éteignent et l’illumination intérieure est désactivée.
Remisage de l’appareil
En cas de longues périodes d’inactivité de l’appareil :
• Débrancher l’appareil de la prise de courant.
• Retirer le givre et nettoyer l’appareil.
• Laisser les portes de l’appareil ouvertes.
Agencement variable du compartiment intérieur
Vous pouvez modifier suivant besoins l’agencement des clayettes dans le compartiment intérieur : Tirez la clayette à vous, abaissez-la puis faites la basculer latéralement pour l’extraire (Fig. R). Soulevez le bac puis sortez-le (Fig. T).
Equipement spécial
(selon le modèle)
Porte-bouteilles Fig. Y
Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
Page 36
36
fr
Rangement des produits alimentaires
Attention : différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur.
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
Zones les plus froides Elles se trouvent contre la paroi arrière
et, suivant le modèle, entre la flèche imprimée latéralement et la clayette en verre située en-dessous (Fig. !1), ou entre les deux flèches (Fig. !2).
Remarque :
dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide Elle se trouve complètement en haut,
contre la porte. Remarque : rangez dans la zone la
moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
Consignes de rangement
Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Rangez les produits alimentaires comme suit :
Sur les clayettes du compartiment
réfrigérateur (de haut en bas) : pâtisseries, plats précuisinés, produits laitiers, viande et charcuterie
Dans le bac à légumes : légumes,
salades, fruits
• En contre porte (de haut en bas) :
beurre, fromage, œufs, tubes, petites bouteilles, grandes bouteilles, lait, jus en sachets
Congélation des aliments
Capacité de congélation
Les indications relatives à la capacité de congélation maximale selon la norme actuelle se trouvent sur la plaque signalétique.
La capacité maximum de surgélation d´aliments frais en 24 h, (placés sur les clayettes de surgélation), est indiqué sur la plaque de caractéristiques (en Kg/24h), croquis !0
Les aliments doivent congeler à coeur aussi vite que possible pour qu’ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût. Afin de préserver les vitamines, la valeur nutritive, l’aspect et le goût des aliments, ne dépassez pas la capacité maximale de congélation.
Si vous mettez les produits alimentaires à congeler dans les tiroirs de congélation, la capacité maximale de congélation diminue légèrement.
Page 37
37
fr
Congélation de produits frais
Si des produits alimentaires se trouvent déjà dans le compartiment congélateur, enclenchez la supercongélation quelques heures avant de ranger de nouveaux produits frais.
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
Pour emballer correctement :
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Chassez complètement l’air de l’emballage.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Inscrivez sur l’emballage le nom du contenu et la date de congélation.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs-poubelles, sacs d’achat déjà utilisés.
Emballages corrects :
Feuilles en plastique, feuilles-boyaux en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Ces produits sont en vente dans le commerce spécialisé.
Pour obturer les emballages, utilisez des :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. Vous pouvez fermer les sachets et feuilles-boyaux en polyéthylène au moyen d’un appareil à souder.
Achat de produits surgelés
Leur emballage doit être intact. La date de conservation ne doit pas être
dépassée. La température indiquée par le
thermomètre du congélateur commercial doit être égale à –18 ºC ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Rangement des produits surgelés
• Enfoncez bien les tiroirs de congélation jusqu’à la butée. C’est important pour que l’air puisse bien circuler.
• Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous pouvez sortir tous les tiroirs de congélation de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les aliments directement sur les grilles. Pour retirer les tiroirs, tirez-les jusqu’à la butée; levez-les à l’avant puis sortez-les.
Page 38
38
fr
Durée de stockage
Pour éviter que la qualité des produits surgelés baisse, ne dépassez pas la durée de stockage admise à –18 °C.
La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Dans le cas de produits surgelés prêts à consommer, tenez également compte de la date de fabrication ou de la limite de conservation recommandée.
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes jusqu’à 12 mois
Accumulateurs de froid
Fig. !3/30 Cet accessoire n’est inclus que dans
certains modèles. Si le vôtre n’en est pas pourvu, veuillez ne pas tenir compte de ce paragraphe. Les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des denrées stockées lors d’une coupure d’électricité ou d’une panne. Pour retarder efficacement la remontée de température placez les accumulateurs directement sur les aliments dans le tiroir supérieur.
Pour garder provisoirement au frais des aliments, vous pouvez placer les accumulateurs avec les denrées dans un sac isothermique.
Préparation de glaçons
Attention
N’utilisez pas de sorbetière électrique dans le compartiment congélateur.
Préparation de glaçons
(selon le modèle) Des bacs à glaçons sont en vente dans
le commerce spécialisé. Remplissez le bac à glaçons aux æ avec
de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur. Utilisez le tiroir de congélation du haut pour accélérer la congélation.
Pour enlever les glaçons du bac, passez­le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac (Fig. U).
Afin que vos glaçons se fassent plus rapidement, situez les bacs dans le premier tiroir (Figure Q/17).
Dégivrage du compartiment congélateur
Risque d’électrocution
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. Les pièces électroconductrices peuvent, lorsque la vapeur se condense dessus, provoquer un court-circuit ou vous électrocuter.
Ne râclez jamais le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant risque, en fuyant, de provoquer des lésions oculaires ou de s’enflammer.
Ne placez jamais d’appareil électrique ni de flamme nue dans l’appareil.
Remarques
Les couches assez importantes de givre et de glace sur les grilles de congélation réduisent les performances de l’appareil et augmentent la consommation d’électricité.
Page 39
39
fr
Il faut dégivrer l’appareil une fois que la touche de givre fait env. 0,5 cm d’épaisseur, mais au minimum une ou deux fois par an. Effectuez cette opération de préférence lorsqu’il n’y a que peu ou pas d’aliments surgelés dans l’appareil.
Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
Procédez comme suit :
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
• Rangez les tiroirs remplis de produits surgelés dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.
• Pour récupérer l’eau de dégivrage, videz le tiroir du milieu mais laissez-le dans l’appareil.
• Après le dégivrage, videz l’eau de dégivrage récupérée. A l’aide d’une éponge, essuyez l’eau de dégivrage restée au bas du compartiment de congélateur.
• Réenclenchez le compartiment congélateur.
• Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.
Accélération du dégivrage
Posez une casserole remplie d’eau chaude sur un dessous de plat et introduisez-les dans le compartiment congélateur.
Accélération du dégivrage
Les indications fournies par leurs fabricant font foi.
Attention
Les aérosols de dégivrage peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou gaz propulseurs qui endommagent le plastique, ou porter préjudice à la santé.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
• Nettoyez avec de l’eau additionnée d’un peu de produit à vaisselle.
Après le nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant, réarmez le disjoncteur / remettez le fusible.
N’employez pas de produits de nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides.
Ne nettoyez le joint de porte qu’avec de l’eau claire puis essuyez-le à fond avec un chiffon sec.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le bandeau de commande ni dans l’éclairage. Elle ne doit pas non plus pénétrer dans l’orifice équipant la rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage (Fig. I/B).
Les clayettes, supports et bacs ne vont pas au lave-vaisselle : ils risqueraient de se déformer.
Page 40
40
fr
Economies d’énergie
• Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (radiateur etc.). Laissez refroidir les boissons et aliments chauds hors de l’appareil.
• Placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigérateur.
• Vous pouvez utiliser le froid qu’ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur. N’ouvrez la porte de l’appareil
• que le plus brièvement possible.
• De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou un pinceau, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnements étouffés : ces bruits
normaux se font entendre pendant que le compresseur est en marche.
Gargouillis et clapotis légers : ils proviennent de la circulation du fluide réfrigérant dans les serpentins.
Cliquetis : ils sont audibles lorsque le moteur se met en marche ou s’arrête.
Bruits faciles à supprimer
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Vérifiez l’horizontalité de l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose.
Eloignez l’appareil de meubles ou d’appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
Page 41
41
fr
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie.
Dérangement Aucun voyant ne
s’allume.
Si la température à l’intérieur du
compartiment frigorifique est trop basse
Si le rendement diminue.
Cause possible
Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
Le sélecteur de température est situé sur une position de très basse température
La porte a très souvent été ouverte.
Une grande quantité d’aliments s’est congelée.
La couche de givre dans le congélateur est trop épaisse.
Remède
Vérifiez si la prise est sous tension. Le disjoncteur doit se trouver en position armée.
Sélectionner une position de température plus élevée.
Laisser la porte ouverte le moins possible.
Attendre que l’appareil atteigne à nouveau sa température de service.
Réaliser le dégivrage de l’appareil.
Page 42
42
fr
Appeler le service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique (Fig. !0).
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
Remède Changez l’ampoule (Fig. O)
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et/ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
2. Tournez le bandeau (C) de l’éclairage intérieur en sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle (B).
3. Changez l’ampoule ; montez ampoule de rechange en 220–240 V alternatif, culot E14. Puissance : voir l’inscription sur l’ampoule défectueuse.
Vérifiez s’il se laisse bouger.
Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de dégivrage et le tuyau d’écoulement
(Fig. I/B).
Cause possible
L’ampoule est grillée.
Interrupteur d’éclairage coincé (Fig. W/5).
Le tuyau d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché
(Fig. I/B).
Dérangement L’éclairage ne
fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche.
Le sol du compartiment de réfrigération est mouillé.
Page 43
43
nl
Aanwijzingen over de afvoer
Afvoer van het oude
apparaat
Van toepassing als uw nieuwe apparaat een oud apparaat vervangt.
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
Het afgedankte apparaat onbruikbaar maken:
1. stekker uit het stopcontact trekken;
2. aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen;
3. deurslot verwijderen of onklaar maken. Hiermee voorkomt u dat kinderen zichzelf tijdens het spelen in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken.
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
Attentie! Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed voor kinderen – gevaar voor verstikking door vouwkarton en folie!
Uw nieuwe apparaat is op weg naar u beschermd door de verpakking. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Aanwijzingen voor uw veiligheid
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen aanspra­kelijkheid als de aanwijzingen en waar­schuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift voor een eventuele latere bezitter van het apparaat.
Page 44
44
nl
Attentie!
• Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Let erop als er koelmiddel naar buiten komt
– dat zich geen open vuur of
ontstekingsbronnen in de buurt van het lek bevinden.
– Stekker uit het stopcontact trekken
en de ruimte een paar minuten goed luchten.
• Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
• Per 8 g koelmiddel moet de ruimte minimaal 1 m3 groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
In noodgevallen – Ogen uitspoelen en een arts
raadplegen.
– Vonken en open vuur buiten bereik
van het apparaat houden.
– Stekker uit het stopcontact trekken
en de ruimte een paar minuten goed luchten.
• In de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien:
– ontdooien – schoonmaken
Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
• Een (bijv. tijdens het transport) beschadigd of defect apparaat niet in gebruik nemen. In geval van twijfel eerst contact opnemen met uw leverancier.
• Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.).
• Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan – Explosiegevaar!
• Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
• Het apparaat nooit met een stoom­reiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de onder spanning staande onderdelen van het apparaat terechtkomen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
In acht nemen tijdens het gebruik
• De luchtaanvoer- en luchtafvoerope­ningen nooit afdekken of dichtmaken!
• Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kan er gevaar voor de gebruiker ontstaan.
Page 45
45
nl
• Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
• Dranken met een hoog alcoholpercen­tage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
• Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
• Zorg dat de kunststof delen en de deurafdichting niet met olie of vet in aanraking komen. Ze kunnen poreus worden.
• Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes springen!
• IJslollies en ijsblokjes niet direct uit de diepvriesruimte in de mond nemen. (gevaar voor verbranding door de zeer lage temperatuur).
• Diepvrieswaren niet met natte handen aanraken. Uw handen kunnen eraan vastvriezen.
• Een laag rijp en vastgevroren diepvrieswaren niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen of losmaken. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit, kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
• Om het ontdooiproces te versnellen alleen de door de fabrikant aanbevolen middelen gebruiken.
Algemene bepalingen
Het apparaat is geschikt
• voor het koelen en invriezen van levensmiddelen,
• voor het bereiden van ijs.
Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Bij gebruik voor bedrijfsdoeleinden de daarvoor geldende normen en voorschriften in acht nemen.
Het apparaat is ontstoord volgens E-U richtlijn 89/336/EEC.
Het koelmiddelsysteem is gecontroleerd op dichtheid.
Dit apparaat voldoet aan de veiligheids­bepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335/2/24).
Plaatsen van het apparaat
Geschikt voor het opstellen zijn droge ventileerbare vertrekken. Het apparat liefs niet direct in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden in acht:
naast een elektrisch fornuis 3 cm. naast een CV-installatie 30 cm.
Bij apparaten met uitstekende deurgrepen moet aan de kant van de aanslag minimaal 55 mm afstand tot de wand in acht worden genomen zodat de deur 90º geopend kan worden.
Page 46
46
nl
Verwisselen van de deurophanging
Wij raden u aan de deurophanging door de Servicedienst te laten verwisselen.
Vóór de ombouw: stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitdchakelen.
Attentie! Het apparaat voorzichtig op zijn rug leggen.
Montage in de volgorde van de cijfers.
1. Verwisselen van de deurgreep.
Afb. !5/B.
2. Verwisselen van de deurophanging.
Afb. !5/A.
Apparaat horizontaal zetten
Afb. !4 Het apparaat op de daarvoor bestemde
plaats zetten en stellen. Om de schroefvoetjes te verstellen een
steeksleutel gebruiken.
Uw nieuwe apparaat
Afhankelijk van het model zijn kleine afwijkingen mogelijk – vooral wat betreft de uitvoering van het interieur.
Afb. Q A Koelruimte
B Diepvriesruimte
1–9 Bedieningspaneel 10 Binnenverlichting 11 Legrooster/plateau 12 Groentelade 13 Voorraadvakken 14 Boter- en kaasvak 15 Eierrekje 16 Flessenvak 17 Diepvrieslade 18 Ventilator (niet bij alle modellen) 19 Sensor koelruimte
Page 47
47
nl
Bedieningspaneel
Afd. W 1 Toests Aan/Uit
Wanneer het apparaat in gebruik is, brandt of knippert een van de temperatuurindicatielampjes Afb. W/3.
2 Temperatuurinsteltoets koelruimte
De koelruimtetemperatuur kan in stappen van +2ºC worden ingesteld tussen +8ºC en +2ºC.
De toest net zo vaak indrukken of ingedrukt houden tot het gewenste temperatuurlampje Afb. W/3 brandt.
4 Toets Aan/Uit “super”
(Supervriezen)
Het brandende lampje geeft aan
dat het supervriessysteem is ingeschakeld. Het supevriessysteem dient voor het invriezen van grote hoeveelheden verse levensmiddelen en moet -afhankelijk van de hoeveelheid -tot 24 uur vóór het inladen van de levensmiddelen worden ingeschakeld. In het algemeen is 2 tot 3 uur van tevoren voldoende. Wilt u het maximale invriesvermogen benutten, dan hebt u ca. 24 uur nodig. Bij het supervriezen wordt de diepvriesruimte gedurende ca. 2
1
/
2
dag zo koud mogelijk gekoeld. Er wordt een zeer lage temperatuur bereikt. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het supervriezen ingestelde temperatuur.
Om het supervriesysteem voortijdig uit te schakelen: toets “super” 4 indrukken. Het lampje bij de toets brandt niet meer.
Attentie:
Tijdens het supervriezen kan ook de koelruimte iets sterker gekoeld worden.
Page 48
48
nl
Let op de omge­vingstemperatuur en de beluchting
De klimaatklasse staat op het typeplaatje (Afb. !0). Hierdoor wordt aangegeven binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden.
klimaatklasse toegestane
kamertemperatuur SN +10 °C tot 32 °C N +16 °C tot 32 °C ST +18 °C tot 38 °C T +18 °C tot 43 °C
Beluchting
Afb. E
De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren waardoor het energieverbruik toeneemt. De be- en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit worden afgedekt!
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat.
Apparaat aansluiten
Na het opstellen van het apparaat dient men minstens
1
/2uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt de binnenkant van het apparaat schoonmaken (zie Schoonmaken).
Het stopcontact moet gemakkelijk te bereiken zijn. Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften aange­bracht, randgeaard stopcontact met een zekering van 10 ampère of meer, op 220–240 V/50 Hz wisselstroom aan­sluiten.
Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aan­sluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. Het typeplaatje bevindt zich links onderaan in het apparaat. Een eventueel noodzakelijke vervanging van de aansluitkabel mag alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd.
Waarschuwing!
Het apparaat mag nooit worden aan­gesloten op elektronische energiebe­sparende stekkers (bijv. Ecoboy; Sava Plug) of op omvormers die gelijkstroom omzetten in 230 V wisselstroom (bijv. installaties voor zonneënergie of netwerken voor schepen).
Page 49
49
nl
Inschakelen van het apparaat
Toets afb. W/1 indrukken. Het temperatuurlampje +4ºC knippert. Het apparaat begint te koelen. De binnenverlichting is bij geopende deur ingeschakeld.
Instellen van de temperatuur
De temperatuur in de koelruimte is in de fabriek op +4ºC ingesteld.
De instelwaarden kunnen gewijzigd worden, zie de beschrijving bij het bedieningspaneel: 2 insteltoets voor de temperatuur.
Wij raden een instelling van +4ºC. Gevoelige levensmiddelen niet warmer
dan bij +4ºC bewaren.
Aanwijzingen bij het gebruik
• De ventilator (afb. Q/18) in de koelruimte wordt, indien nodig, in- of uitgeschakeld. (niet bij alle modellen)
• De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
• Terwijl de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de dooiwaterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het afvoergootje (afb. I/A) naar de koelmachine, waar het verdampt.
• Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich condenswater vormen in de koelruimte, vooral op glazen legplateaus. Als dit het geval is, dient u de levensmiddelen verpakt te bewaren en een lagere koelruimtetemperatuur te kiezen.
• Als de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet meteen weer geopend kan worden: twee tot drie minuten wachten tot de ontstane onderdruk is opgeheven.
• Door het koelsysteem kan zich op de vriesroosters op sommige plaatsen al snel een laagje rijp afzetten. Dit heeft geen invloed op het functioneren van het apparaat of op het stroomverbruik. Ontdooien is pas nodig als zich op het hele oppervlak van het vriesrooster een laag rijp of ijs met een dikte van meer dan 5 mm heeft gevormd.
• Zorg dat de kunststof delen in het apparaat of de deurafdichting niet met olie of vet in aanraking kome. Ze kunnen poreus worden.
• Geen levensmiddelen plaatsen in de nabijheid van de sensor van de koelruimte (fig. Q/19); op deze wijze wordt een optimale werking van uw apparaat bereikt.
Page 50
50
nl
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
Apparaat uitschakelen
Toets afb. W/1 indrukken. Het temperatuurindicatielampje afb. W/3a gaat uit. Hiermee zijn de koeling en de verlichting uitgeschakeld.
Apparaat buiten werking stellen
Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt:
• Stekker uit het stopcontact trekken.
• Apparaat schoonmaken
• deur van het apparat open laten staan.
Variabele indeling van de binnenruimte.
Bij het inzetten de laden op de uittrekbare rails plaatsen en naar binnen schuiven. Glasplaat naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken (afb. R). Voorraadvak iets optillen en eruit halen (afb. T).
Speciale uitvoering
(niet bij alle modellen)
Flessenhouder Afb. Y
De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
Levensmiddelen inruimen
Let op de koudezones in de koelruimte!
Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones.
De koudste zones
bevinden zich aan de achterwand tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder (afb. !1) of tussen de twee pijlen (afb. !2), afhankelijk van het model.
Attentie:
in de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
De warmste zone
bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Attentie! In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
Attentie bij het inruimen
De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
Page 51
51
nl
Levensmiddelen als volgt inruimen:
Op de legroosters/plateaus in de
koelruimte (van boven naar beneden): brood en gebak, klaargemaakte gerechten, zuivelproducten, vlees en worst.
In de groentelade: groente, sla, fruit.
• In de deur (van boven naar beneden):
boter, kaas, eieren, tubes, kleine flesjes, grote flessen, melk, pakken vruchtensap.
Levensmiddelen invriezen
Invriescapaciteit:
Gegevens over de maximale invriescapaciteit volgens de actuele norm vindt u op het typeplaatje.
De maximale capaciteit voor het diepvriezen van verse levensmiddelen in 24 uur (verdeeld over de diepvries roosters) vindt men op de plaat met de kenmerken (in kg/24uur), zie figuur !0.
De levensmiddelen moeten zo snel mogelijk door en door worden ingevroren. De maximale invriescapaciteit niet overschrijden zodat vitamine, voedingswaarde, uiterlijk en smaak behouden blijven.
Tijdens het invriezen in de diepvriesladen neemt de maximale invriescapaciteit iets af.
Verse levensmiddelen invriezen
Als er al levensmiddelen in de diepvries­ruimte liggen, dan moet een paar uur vóór het inladen van verse levensmiddelen het supervriessysteem worden ingeschakeld.
Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.
Zo verpakt u op de juiste manier:
1. Levensmiddelen in de verpakking
leggen.
2. De lucht eruit persen.
3. Het geheel van een goede sluiting
voorzien.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en
datum.
Niet geschikt voor verpakking:
pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
Voor verpakking geschikt:
kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
Als sluiting geschikt:
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d. Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie-lasapparaat worden dichtgelast.
Page 52
52
nl
Inkopen van diepvriesproducten
De verpakking mag niet beschadigd zijn. Let op de houdbaarheidsdatum. In de winkel moet de temperatuur in
de diepvrieskist –18 °C of lager zijn. De diepvriesproducten liefst in een
koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen.
Diepvrieswaren opslaan
• Belangrijk voor een optimale luchtcirculatie in de diepvriesruimte: de diepvriesladen tot de aanslag erin schuiven.
• Als er zeer veel levensmiddelen moeten worden ondergebracht, dan kan men alle diepvriesladen, behalve de onderste, uit het apparaat halen en de levensmiddelen direct op de vriesroosters stapelen. Om de diepvriesladen eruit te halen: de laden tot aan de aanslag uittrekken, aan de voorkant iets optillen en eruit halen.
Bewaartijd
Om vermindering van de kwaliteit van de diepvrieswaren te voorkomen mag de toelaatbare bewaartijd bij –18 ºC niet overschreden worden.
De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Bij kant en klaar gekochte diepvriesproducten altijd letten op de op de verpakking aangegeven invriesdatum of de houdbaarheidsdatum.
vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket tot 6 maanden;
kaas, gevogelte, vlees tot 8 maanden;
groente en fruit tot 12 maanden.
Koude-accu’s
Afb. !3/30 Dit toebehoor wordt bij sommige
modellen meegeleverd. Als uw apparaat niet met dit toebehoor is uitgerust, dan is dit hoofdstuk voor u niet van toepassing.
De koude-accu’s voorkomen dat de opgeslagen diepvrieswaren bij het uitvallen van de stroom of bij een storing al te snel ontdooien.
IJsblokjes maken
Attentie!
Geen elektrische ijsmachine in de diepvriesruimte gebruiken.
IJsblokjes maken
(niet bij alle modellen) IJsbakjes zijn in de winkel verkrijgbaar. Het ijsbakje voor
3
/4met water vullen en in de diepvriesruimte zetten. Om het vriesproces te versnellen de bovenste diepvrieslade gebruiken.
Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden (Afb. U).
Opdat uw ijsblokjes sneller klaar zijn, moet u de ijsbakjes in de eerste lade plaatsen (afb. Q/17)
Ontdooien van de diepvriesruimte
Kans op een elektrische schok
Geen stoomreiniger gebruiken. Door de hete stoom kunnen de onder spanning staande onderdelen kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
Voor het verwijderen van rijp geen mes of scherp voorwerp gebruiken.
Page 53
53
nl
De leidingen van het koelcircuit niet beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit, kan tot oogletsel leiden en is brandbaar.
Geen elektrische apparaten of open vuur in het apparaat gebruiken.
Attentie!
Een dikke laag ijs op de vriesroosters vermindert de vriescapaciteit van het apparaat waardoor het energieverbruik toeneemt.
Is de laag ijs ca.
1
/2cm dik, dan moet de diepvriesruimte ontdooid worden. In elk geval één tot twee keer per jaar, het liefst als er weinig of geen diepvrieswaren in het apparaat liggen.
Ca. 4 uur vóór het ontdooien het super­vriessysteem inschakelen zodat de levensmiddelen een zeer lage tempera­tuur bereiken waardoor ze langere tijd bij omgevingstemperatuur bewaard kunnen worden.
Zo gaat u te werk
• Stekker uit het stopcontact trekken.
• Diepvriesladen met de levensmiddelen
op een koele plaats bewaren. Koude­accu (indien aanwezig) op de levenmiddelen leggen.
• Om het dooiwater op te vangen de
middelste lade uitruimen maar in het apparaat laten.
• Na het ontdooien het opgevangen
dooiwater weggieten. Het resterende dooiwater op de bodem van de diepvriesruimte met een spons afwissen.
• Diepvriesruimte weer inschakelen.
• Diepvrieswaren er weer in leggen.
Tip bij het ontdooien
Een pan met heet water op een onderzetter in de diepvriesruimte zetten.
Ontdooisprays
Let op de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking.
Attentie!
Ontdooisprays kunnen explosieve gassen ontwikkelen, oplosmiddelen die kunststof beschadigen of drijfgassen bevatten of schadelijk zijn voor de gezondheid.
Apparaat reinigen
• Stekker uit het stopcontact trekken.
• Met water en een scheutje afwasmiddel schoonmaken.
• Na het schoonmaken de stekker weer in het stopcontact steken of de zekering inschakelen resp. vastdraaien.
Geen schoonmaakmiddelen gebruiken die zand of zuren resp. oplosmiddelen bevatten.
Deurdichting uitsluitend reinigen met schoon water en goed afdrogen!
Het sop mag niet in het bedieningspaneel of in de verlichting terechtkomen en ook niet door het afvoergaatje (afb. I/B) van het dooiwatergootje lopen.
De legroosters/plateaus, voorraadvakken en laden mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen.
Page 54
54
nl
Energie besparen
• Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen. Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron (verwarmingsradiator, fornuis etc.). Anders een isolerende plaat gebruiken.
• Warme gerechten en dranken buiten het apparaat laten afkoelen.
• De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelkast leggen. De koude van de diepvrieswaren benutten om levensmiddelen te koelen.
• Deur van het apparaat zo kort mogelijk openen.
• De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
Bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Gebrom – de koelmachine loopt Geborrel, gebruis of geklok – het
koelmiddel stroomt door de leidingen. Geklik – de motor wordt in- of
uitgeschakeld.
Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat.
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
Laden, manden of legroosters/­plateaus wiebelen of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
Page 55
55
nl
Kleine storingen zelf verhelpen
Voordat u de klantenservice belt:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen.
Inschakelen van de Servicedienst
Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service­adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer en het FD-nummer van het apparaat op.
U vindt deze gegevens op het typeplaatje (afb. !0).
Door deze nummers aan de Servicedienst door te te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten.
Storing Geen enkele
indicatie brandt
De binnenverlichting functioneert niet; de koelmachine loopt.
De bodem van de koelruimte is nat.
Mogelijke oorzaak
Stroomuitval; de zekering is uitgeschakeld; de stekker zit niet goed in het stopcontact.
Het lampje is kapot.
De lichtschakelaar klemt (afb. W/5).
De dooiwaterafvoerbuis
(afb. I/B) is verstopt.
Oplossing
Controleer of er stroom is. De zekering moet zijn ingeschakeld.
Gloeilampje vervangen (afb. O)
1. Stekker uit het stopcontact trekken resp. zekering uitschakelen of losdraaien.
2. Schijfje (C) aan de binnenverlichting tegen de wijzers van de klok in draaien en de afdekking (B) eraf halen.
3. Gloeilampje vervangen (220–240 V wissel­stroom, fitting E14, voor wattage zie het kapotte lampje.
Controleer of er beweging in zit.
Dooiwatergootje en afvoergaatje (afb. I/B) schoonmaken.
Page 56
56
es
Eliminación y desguace de los aparatos usados
Desguace del aparato
usado
Los aparatos usados incorporan materiales que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por uno nuevo, deberá inutilizarlo:
• Extraiga para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente.
• Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
• Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que los niños, al jugar con la unidad, se encierren en la misma y corran peligro de muerte (asfixia).
Todos los aparatos frigoríficos y congeladores contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Consejos para la
eliminación del embalaje
No permita que los niños jueguen con el material del embalaje o parte de sus elementos. ¡El aparato no es ningún juguete! ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
Su nuevo aparato está protegido durante el transporte hasta su hogar por un embalaje. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos de seguridad y advertencias de carácter general
Lea y observe detenidamente las presentes instrucciones de uso, así como todas las informaciones adicionales que acompañan el aparato.
Guarde las instrucciones de uso para cualquier consulta o para un posible propietario posterior. El aparato ha sido diseñado para
Page 57
57
es
• el uso exclusivo en el ámbito doméstico,
• la refrigeración y congelación de alimentos.
En caso de utilizarla para fines industriales, deberán tenerse en cuenta las correspondientes normas y disposiciones.
¡Atención!
Efectuar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica, de conformidad a las instrucciones de montaje adjuntas.
Si el aparato presentara daños o desperfectos, no deberá ser puesto en funcionamiento. En caso de duda consultar con el distribuidor en donde adquirió el aparato.
Peligro de lesiones
No dañar las piezas y elementos componentes del circuito de frío, por ejemplo perforando los conductos del agente refrigerante con objetos puntiagudos, doblando los conductos o rascando los revestimientos de las superficies, etc. La salida a chorros del agente refrigerante puede provocar lesiones en los ojos o hacer que éste se inflame.
En caso de emergencia
• Enjuagar los ojos con agua abundante; avisar a un médico.
• Mantener el aparato alejado de las chispas de encendido o fuentes de fuegos.
• Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Ventilar el recinto a fondo durante varios minutos.
Peligro de explosión
Guardar las bebidas con un alto grado de alcohol en envases con cierre hermético; además se deberán colocar siempre en posición vertical.
No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (expendedores de nata, sprays) ni materias explosivas en el aparato.
Advertencia
• Procure no obstruir las rejillas de ventilación de la estructura del frigorífico.
• No utilice dispositivos mecánicos ni cualquier otro medio de aceleración del proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
• Procure no dañar el circuito de refrigeración.
• Utilice siempre para el frigorífico / congelador el tipo de componentes eléctricos internos recomendado por el fabricante.
Emplazamiento de la unidad
El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes disatancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas, 3 cm. Cocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm.
Page 58
58
es
En los aparatos con manillas super­puestas deberá observarse en el lateral con el tope una distancia mínima de 55 mm respecto a la pared, a fin de poder abrir la puerta en una ángulo de 90º.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para cambiar el sentido de apertura de la puerta al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Antes de proceder a los trabajos de transformación deberá extraerse el cable de conexión de la toma de corriente o desactivar el fusible.
¡Atención! Volcar el aparato cuidadosamente hasta hacerlo descansar sobre su parte posterior.
Ejecutar los trabajos de montaje siguiendo el orden marcado por los números.
1. Cambiar de posición las manillas de la
puerta. Figura !5/B.
2. Cambio del sentido d apertura de la
puerta. Figura !5/A.
Nivelar el aparato
Figura !4
Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo.
Para enroscar o desenroscar los soportes se requiere un destornillador.
Familiarizándose con la unidad
Las presentes Instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Figura
Q
A Compartimento refrigerador B Compartimento de congelación 1-4 Cuadro de mandos 10 lluminación interior 11 Bandejas en el frigorífico
para guardar pan y bollería, platos cocinados, productos lácteos, carne y embutido
12 Cajón para la verdura,
para guardar verduras y hortalizas, frutas y lechugas
13 Estantes, para guardar tarros
y latas pequeñas.
14 Compartimento para la man-
tequilla y el queso 15 Elemento portahuevos 16 Botellero para guardar botellas
grandes 17 Ventilador
Page 59
59
es
Cuadro de mandos
Figura
W
1 Interruptor para la CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN del aparato
Sirve para conectar y desconectar el aparato.
2 Tecla para la regulación de la
temperatura del refrigerador
Pulsar esta tecla continua o repeti­damente hasta que se encienda el indicador de la temperatura deseada (desde +8ºC hasta +2ºC).
Siempre que se seleccione una nueva posición, el indicador corres­pondiente parpadeará hasta que el compartimento alcance la tempera­tura seleccionada.
A partir de este momento el indica­dor dejará de parpadear.
(Figura W/3).
4 Tecla/Indicador para congelación
ultrarrápida «super»
Sirve para activar y desactivar la congelación ultrarrápida. La activa­ción de esta opción es señalada a través del indicador integrado en la tecla.
Con esta función se pueden conge­lar simultáneamente grandes canti­dades de alimentos.
Para ello se recomienda activar la función 24 horas antes de introdu­cir los alimentos frescos en el congelador.
Al activarse esta función, el frigorí­fico funcionará de tal forma que se alcancen en el congelador las tem­peraturas más bajas (gran frío).
La función de congelación ultrarrá­pida «super» se desactiva automáticamente una vez que los alimentos se han congelado (el proceso puede durar hasta dos días).
Existe la posibilidad de desactivar manualmente esta función pul­sando una segunda vez la tecla de congelación ultrarrápida 4.
Clases climáticas ­Máxima temperatura ambiente admisible
La clase climática de cada aparato es señalada en la placa de características del mismo y sirve de referencia para saber dentro de qué bandas de temperatura ambiente puede funcionar.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible SN +10 °C hasta 32 °C N +16 °C hasta 32 °C ST +18 °C hasta 38 °C T +18 °C hasta 43 °C
Ventilación
Figura
E
El aire recalentado en la pared posterior del aparato debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil.
Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
Page 60
60
es
Capacidad útil
Los datos referentes a la capacidad útil de su aparato figuran en la placa de características del mismo.
Conexión del aparato/ Puesta en funcionamiento / Ajuste de la temperatura
Limpiar el aparato antes de ponerlo por vez primera en marcha.
Conexión del aparato
La toma de corriente deberá ser libremente accesible. Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 amperios como mínimo.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. La placa de características del aparato se encuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el enchufe de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por técnicos especializados de la marca.
¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético (por ejemplo Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230 V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques).
Conectar el aparato
Figura
W
Para la puesta en marcha del aparato, pulsar la tecla 1. La iluminación interior se activa al abrir la puerta. El aparato posee de fábrica el siguiente ajus- te de temperatura de refrigerador: +4ºC
Selección de la temperatura
Los valores ajustados se pueden modificar. Véase al respecto la descripción cerrespondiente que figura en el apartado:
2 Tecla para la regulación de la temperatura.
Tras la puesta en marcha del aparato, el indicador luminoso parpadeará hasta alcanzar su temperatura de servicio. Tras alcanzar dicha temperatura, el indicador luminoso se mantendrá encendido de forma continua.
Dependiendo de la cantidad de alimentos introducida Y de la temperatura ambiente, el indicador puede parpa- dear hasta que se vuelva a alcanzar de nuevo la temperatura que se había seleccionado.
Page 61
61
es
Puntos a tener en cuenta sobre las zonas de frío del aparato
Debido al aire que circula en el interior del frigorífico se forman diferentes zonas de frío con sus respectivas temperaturas:
La zona de temperatura para alimentos sensibles depende del modelo, se encuentra en la zona más inferior, entre la flecha lateral y el estante de cristal inferior (fig. !!1 /1 y 2), o también puede encontrarse entre las dos flechas (fig. !!2 /1 y 2). Ideal para almacenar carne, pescado, embutido, diferentes tipos de lechugas, etc.
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
• El ventilador (Fig. Q/18), funciona o
está parado según lo requiera el refrigerador.
• Los lados frontales del cuerpo del congelador son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta.
• Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua o escarcha sobre la pared posterior del frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. No es necesario raspar la escarcha ni secar las gotas de agua, dado que se descongelan automáticamente.
El agua de descongelación es recogida en la canaleta de desague (Fig. I/A), volviendo al grupo frigorífico, donde se evapora.
• Al existir una elevada humedad del aire, puede formarse agua de condensación en el interior del refrigerador, preferentemente sobre las bandejas de cristal. En tal caso, los alimentos deberán guardarse en el frigorífico envueltos y ajustar una temperatura más baja.
• Algunas veces es posible que tras cerrar la puerta, ésta no se pueda volver a abrir inmediatamente. Esto se debe a que, cuando se abre la puerta, se crea una cierta depresión en el interior del aparato. Por lo tanto, cuando se produzca tal situación deberá aguardar de dos a tres minutos antes de abrir la puerta, a fin de permitir que la depresión sea compensada.
• A causa del trabajo del grupo frigorífico, en algunos puntos de las paredes, techo y base del congelador, puede acumularse rápidamente escarcha. Esto no afecta en absoluto al buen funcionamiento del aparato ni tampoco implica un aumento del consumo de energía eléctrica. La eliminación de la escarcha acumulada sólo será necesaria en caso de que la capa de escarcha o hielo alcance un espesor de más de 5 mm sobre la mayoría de la superficie del congelador.
• No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
• Para el cambio del sentido de apertura de las puertas, ver las instrucciones adjuntas.
• Para regular la entrada de aire o la tempera- tura interior del cajón de verduras, accionar el sistema de regulación.
Page 62
62
es
Importante para la conservación de
productos congelados:
Si la temperatura del lugar destinado para el aparato desciende por debajo de +19ºC, se accionará automáticamente la opción de funcionamiento para bajas temperaturas ambientes.
Cuando se active esta operación, la luz interior permanecerá encendida a potencia reducida, siendo esto perfec­tamente normal; de este modo, se man­tendrá la temperatura necesaria para la conservación a largo plazo dentro del compartimento del congelador.
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
Para desconectar el aparato pulsar tecla 1, los indicadores luminosos se apagan
y la iluminación interior se desactiva.
Paro del aparato
En caso largos períodos de inactividad del aparato:
• Extraiga el enchufe del aparato de la toma de corriente.
• Desescarchar y limpiar el aparato.
• Dejar abiertas las puertas del aparato.
Equipamiento del frigorífico
La posición de las bandejas en el frigorífico y los estantes y soportes en la cara interior de la puerta se puede modificar individualmente:
Figura
R
• Desplazar las bandejas hacia adelante, inclinarlas hacia abajo y extraerlas.
Figura
T
• Levantar los soportes y estantes de la cara interior de la puerta y retirarlos o colocarlos en una nueva posición.
Equipo opcional
(no incluidos en todos los modelos)
Botellero
Figura
Y
Los elementos de soporte impiden que las botellas vuelquen al abrir o cerrar la puerta.
Congelar y conservar alimentos congelados
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Asegúrese de que ésta no ha vencido.
Procure transportarlos directamente a casa en una bolsa isotérmica.
Congelar alimentos frescos en casa
¡Atención!
No utilizar materiales nocivos para la salud para el envasado o cierre de los alimentos.
Page 63
63
es
Materiales indicados para el envasado de los alimentos
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos.
Materiales apropiados para el cierre de los envases
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Las indicaciones sobre la máxima capacidad de congelación según las normas más actuales figuran en la placa del aparato.
La capacidad máxima de congelación de alimentos frescos en 24 h, (distribuidos sobre las rejillas congeladoras), se indica en la placa de características (en Kg/24h), ver figura !0.
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. Por esta razón no deberá superarse la máxima capacidad de congelación del aparato.
Cuando se va a congelar la capacidad máxima de 5 kg., se debe utilizar la zona comprendida entre la parrilla (situada en la posición superior) y el techo del conge- lador como zona donde irán los alimentos a congelar. El resto se reserva para los alimentos ya congelados.
Conservar los alimentos congelados
Coloque los alimentos en el congelador de forma que no impidan la circulación de aire en el interior del compartimento.
Calendario de congelación
Para evitar pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, es necesario consumirlos antes de que caduque su plazo máximo de conservación a -18°C.
Pescado, hasta 6 meses embutido, platos cocinados, así como pan y bollería
Queso, aves hasta 8 meses y carne
Fruta y verdura hasta 12 meses
Descongelación de los productos
Dependiendo del destino de los alimentos, puede elegir entre las siguientes posibilidades:
- descongelación a temperatura
ambiente
- en el interior del frigorífico
- en un horno eléctrico tradicional, de
aire o microondas.
Puede volver a congelar alimentos que estén parcial o totalmente descongeldos a condición de que, en el caso de la carne y el pescado, no hayan estado durante más de un día a una temperatura de +3º, o, en el caso de otros productos, no hayan estado durante más de tres días a una temperatura de +3º.
Page 64
64
es
Compruebe que su olor, sabor y aspecto estén intactos, cocínelos y vuelva a congelarlos.
No sobrepase el tiempo máximo de conservación permitido.
Preparar helados
¡Atención!
No usar heladoras eléctricas en el interior del compartimento de congelación.
Preparación de cubitos de hielo
Figura U (no incluidos en todos los
modelos) Llenar 3/4 partes de la cubitera de hielo
con agua. Colocarla en el compartimento de congelación.
Separar la cubitera adherida al fondo del compartimento de congelación con un objeto romo (por ejemplo el mango de una cuchara). Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocarla brevemente bajo el chorro de agua del grifo o doblarla ligeramente.
Desescarchar (descongelar) y limpiar la unidad
Limpiar el frigorífico una vez al mes. La limpieza del compartimento de
congelación conviene efectuarla cada vez que se efectúe también el desescarchado del mismo.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor. El vapor caliente podría dañar las superficies del aparato o su instalación eléctrica. ¡La seguridad eléctrica de su aparato podría resultar seriamente afectada!
No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de cuchillos u objetos puntiagudos.
No dañar las piezas y elementos componentes del circuito de frío, por ejemplo perforando los conductos del agente refrigerante.
La salida a chorros del agente refrigerante puede provocar lesiones en los ojos o hacer que éste se inflame.
No utilizar en ningún caso aparatos eléctricos o focos de fuego activo (por ejemplo velas o lámparas de petróleo) en el interior del aparato.
Descongelar el compartimento de congelación
En el compartimento congelador, el deshielo no es automático para evitar que se descongelen los productos allí almacenados.
La acumulación de escarcha o hielo en el congelador aumenta el consumo de energía ypuede perjudicar el funcionamiento del aparato.
Eliminar la acumulación de escarcha
Para eliminar la acumulación de escarcha puede utilizar un raspador. No utilizar nunca objetos metálicos en punta que puedan dañar las placas de congelación.
Deshielo
Si se ha formado una capa de escarcha de 0,5 mm. es necesario proceder al deshielo del aparato.
Page 65
65
es
Si quedan alimentos congelados dentro del aparato, accione el interruptor de congelación “super” nº 4, unas 4 horas antes de proceder al deshielo, para que éstos alcancen de nuevo una temperatura muy baja.
Proceda de la siguiente manera:
- Retire los alimentos congelados, envuélvalos bien en papel de periódico y guárdelos en un lugar fresco.
- Apague el aparato pulsando el interruptor 1 y desenchúfelo.
- Deje la puerta abierta y limpie el agua del deshielo con un trapo o esponja.
- Seque bien el compartimento congelador con un trapo seco, conecte de nuevo el aparato y vuelva a colocar los alimentos congelados.
Sprays específicos para descongelación
Observar estrictamente las indicaciones y advertencias facilitadas por el fabricante.
¡Atención!
El uso de sprays específicos para descongelación requiere suma precaución, dado que éstos pueden originar gases explosivos o contener agentes disolventes o propelentes que pueden dañar los elementos de plástico de la unidad o incluso resultar nocivos para la salud humana.
Consejos prácticos para la descongelación
• Para acelerar el proceso de descongelación se puede colocar una olla con agua muy caliente (no hirviendo) sobre una base de soporte, en el interior del compartimento de congelación.
Limpieza de aparato
• Limpiar con agua tibia y algo de detergente desinfectante, como por ejemplo un lavavajillas manual suave.
La junta de la puerta se limpiará sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
Prestar atención a que el agua empleada en la limpieza no penetre en el orificio de drenaje y fluya hasta la bandeja de evaporación.
En ningún caso deberán emplearse arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos.
No lavar nunca los estantes, soportes y recipientes o cajones en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
• Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente. Conectar el fusible.
Page 66
66
es
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
• Emplazar el frigorífico en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc.
• Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatura ambiente antes de introducirlos en el congelador.
• Descongelar los productos congelados colocándolos, por ejemplo en el frigorífico. De este modo se aprovecha el frío acumulado en el alimento para refrigerar los alimentos frescos del frigorífico.
• Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible.
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato
Ruidos perfectamente normales
Ruidos como de murmullos sordos
son inevitables durante el funcionamiento del compresor.
Ligero gorgoteo sonido característico
que se produce al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
Breves ruidos en forma de clic sólo se escuchan cuando el regulador conecta y desconecta el compresor.
Ruidos de fácil solución
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda del nivel de burbuja y los soportes roscados que incorpora, o calzándolo.
En caso de estar el aparato en con­tacto con muebles u otros aparatos
Separarlo de los muebles o aparatos con los que estuviera en contacto.
Los cajones, cestos, estantes o soportes oscilan o están agarrotados
Revisar los elementos afectados. En caso necesario, volverlos a colocar en su posición correcta.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipien­tes.
Page 67
67
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de De esta forma se evitará usted gastos Asistencia Técnica Oficial: innecesarios, dado que en estos casos,
Para evitar una intervención innecesaria los gastos del técnico no quedan del servicio técnico, compruebe si la cubiertos por las prestaciones del servicio avería o fallo que usted ha constatado se de garantía. encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La iluminación La lámpara está defectuosa. Sustituir la lámpara. interior del frigorífico no 1. Extraer el enchufe del aparato funciona, de la toma de corriente de la aunque el red o desconectar el fusible. grupo frigorífico 2. Retirar la rejilla protectora trabaja desplazándola hacia adelante.
3. Sustituir la lámpara fundida por (lámpara de repuesto, 220-240 V, corriente alterna base E14, para el número de watios, véase la lámpara defectuosa).
El interruptor de la luz interior Verificar la movilidad del está agarrotado (Fig. W/5). interruptor de la iluminación
interior.
Se ha El tubo de desagüe del agua Limpiar la canaleta de desagüe acumulado de descongelación está y el orificio de drenaje (Fig.I/B). agua en el obstruido (Fig. I/B). Véase a este respecto el capítulo fondo del «Limpieza de aparato». frigorífico.
Page 68
Al solicitar ia intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de su unidad.
Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato.
Fig. !0
Tenga presente que indicando el número de producto y el de fabricación de su unidad puede contribuir a evitar desplazamientos y costes innecesarios al Servicio de Asistencia Técnica que, de otra manera, le serían cargados en cuenta.
68
es
Avería Posible causa Forma de subsanarla Si la temperatura El selector de temperatura Seleccionar una posición con una
dentro del está colocado en una posición temperatura más alta. compartimento de muy baja temperatura frigorífico es demasiado baja.
Si disminuye Se ha abierto la puerta muy Mantener la puerta abierta el el rendimiento. a menudo. menor tiempo posible.
Se ha congelado una gran Esperar a que el aparato alcance cantidad de alimentos. de nuevo su temperatura de
servicio.
Hay una capa de escarcha Proceder al deshielo del aparato. demasiado gruesa en el congelador.
Los indicadores Se ha producido un corte del Verificar si existe alimentación no se iluminan. suministro de corriente; el de corriente. El fusible tiene que
fusible se ha activado; el estar conectado. enchufe no está correctamente asentado en la toma de corriente.
Servicio de Asistencia Técnica
En caso de reparación o al persistir la avería y no poderla subsanar en función de los consejos y advertencias anteriores:
• Desconectar el aparato de la red eléctrica o activar el fusible.
• No abrir las puertas del aparato inútilmente.
El número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica más próximo figura en la correspondiente guía telefónica o en el Directorio del Servicio de Asistencia Técnica.
Page 69
69
pt
Eliminação e remoção dos aparelhos usados
Eliminação do
aparelho usado
Os aparelhos usados levam materiais que podem ser recuperados, entregando o aparelho para esse efeito num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais recicláveis.
Antes de deitar fora o seu aparelho usado e de o substituir por outro novo, deve inutilizá-lo:
• Extraia a ficha do aparelho da tomada de corrente.
• Corte o fio de ligação do aparelho e retire-o em conjunto com a ficha.
• Desmonte os fechos ou as fechaduras da porta ou inutilize-os, a fim de impedir que as crianças, ao brincar com a unidade, possam ficar fechadas dentro dela e corram perigo de morte (asfixia).
Todos os aparelhos frigoríficos e congeladores contêm gases isolantes e refrigerantes, que exigem um tratamento e uma eliminação específicos. Preste atenção para que as tubagens do circuito de frio do seu aparelho não sofram danos nem estragos antes de o ter entregue no respectivo Centro Oficial de recolha.
Conselhos para a
eliminação da embalagem
Não deixe que as crianças brinquem com o material da embalagem ou parte dos seus elementos. O aparelho não é nenhum brinquedo! Há perigo de asfixia por causa dos cartões e das lâminas de plástico!
O seu novo aparelho está protegido durante o transporte até sua casa por uma embalagem. Todos os materiais usados na embalagem são respeitosos para com o ambiente e podem ser reciclados ou reutilizados.
Contribua activamente para a protecção do ambiente insistindo nuns métodos de eliminação e recuperação dos materiais de embalagem respeitosos para com o ambiente.
O seu Distribuidor ou a sua Câmara Municipal terão todo o gosto em informá­lo sobre as maneiras e as possibilidades mais eficazes e actuais para a eliminação respeitosa para com o ambiente destes materiais.
Este aparelho está marcado em comformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva establece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Page 70
70
pt
Conselhos de segurança e advertências de carácter geral
Leia e observe com atenção as presentes instruções de uso, bem como todas as informações adicionais que acompanham o aparelho. Guarde as instruções de uso para qualquer consulta ou para um eventual proprietário posterior.
O aparelho foi concebido para
• o uso exclusivo no âmbito doméstico,
• a refrigeração e congelação de comida.
Em caso de utilização para fins industriais, deverão ser tomadas em conta as normas e disposições correspondentes.
Atenção!
Efectue a instalação e a ligação do aparelho à rede eléctrica, em conformidade com as instruções de montagem anexas.
Se o aparelho estiver danificado ou estragado, não deverá ser colocado em funcionamento. Em caso de dúvida, consulte o distribuidor ao qual comprou o aparelho.
Perigo de lesões
Não danifique as peças e elementos componentes do circuito de frio, por exemplo, perfurando os tubos do agente refrigerante com objectos pontiagudos, dobrando os tubos ou raspando os revestimentos das superfícies, etc. A saída em jacto do agente refrigerante pode provocar lesões nos olhos ou fazer com que ele se inflame.
Em caso de emergência
• Enxagúe os olhos com muita água; avise um médico.
• Mantenha o aparelho longe de faíscas de ignição ou fontes de fogos.
• Extraia o fio de ligação da tomada de corrente. Areje o recinto a fundo durante vários minutos.
Perigo de explosão
Guarde as bebidas com um alto grau alcoólico em recipientes com fecho hermético; além disso, devem ser sempre colocadas em posição vertical.
Não guarde produtos combinados com agentes ou gases propelentes (aplicadores de nata, sprays) nem materiais explosivos no aparelho.
Aviso
• Tente não obstruir as grelhas de arejamento da estrutura do frigorífico.
• Não utilize dispositivos mecânicos nem qualquer outro meio de aceleração do processo de descongelação que não sejam os recomendados pelo fabricante.
• Tente não danificar o circuito de arrefecimento.
• Utilize sempre para o frigorífico/congelador o tipo de componentes eléctricos internos recomendado pelo fabricante.
Page 71
71
pt
Instalação
O aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar sujeito à acção directa dos raios solares nem estar perto de qualquer fonte de calor, como um fogão, um aquecedor, etc. Se a instalação junto de uma fonte de calor for inevitável, deverá utilizar uma placa isoladora adequada ou manter as seguintes distâncias mínimas em relação à fonte de calor:
Em ralação a fogões eléctricos 3 cm. Em relação a fogões a óleo ou a carvão 30 cm.
Os aparelhos com os puxadores aplicados necessitam, no lado do batente, de um mínimo de 55 mm de distãncia em relação à parede, para que a porta possa ser aberta 90º.
Alteração do sentido de abertura da porta
Recomendamos que a alteração do batente da porta seja efectuada pelos nossos Serviços Técnicos.
Antes da alteração, desligar a ficha da tomada ou os fusíveis.
Atenção! Deitar, cuidadosamente, o aparelho sobre a parte de trás.
A montagem deve ser feita na sequência dos números.
1. Mudança do puxador da porta.
Fig. !5/B.
2. Alteração do sentido de abertura da
porta. Fig. !5/A.
Alinhar o aparelho
Fig. !4.
Colocar o aparelho no local previsto e alinhá-lo.
Para ajustar os pés roscados, utilizar uma chave de parafusos.
Familiarizando-se com a unidade
As presentes Instruções de serviço são válidas para diferentes modelos de aparelho; por isso, pode acontecer que se descrevam pormenores e características de equipamento que não concordem com as do seu aparelho concreto.
Figura
Q
A Zona de refrigeração B Zona de congelação 1-9 Painel de comandos 10 Iluminação interor 11 Prateleira 12 Gaveta de legumes 13 Prateleira 14 Compartimento para queijo e
manteiga
Page 72
72
pt
15 Suporte para ovos (não existente
em todos os modelos) 16 Prateleira para garrafas 17 Gaveta para alimetos
congelados 18 Ventilador (não existente em
todos os modelos) 19 Sensor para a zona de
refrigeração.
Quadro de comandos
Figura
W
1 Interruptor para LIGAR
/DESLIGAR o aparelho
Serve para ligar e desligar o
aparelho.
2 Tecla para a regulação da
temperatura do frigorífico
Prima esta tecla de forma contínua
ou repetida, até que o indicador da
temperatura desejada (de +8ºC a
+2ºC) se acenda.
Sempre que se selecciona uma
nova posição, o indicador
correspondente piscará até o
compartimento alcançar a
temperatura seleccionada. A partir
desse momento, o indicador
deixará de piscar. (Figura W/3).
4 Tecla/Indicador para congelação
ultra-rápida «super»
Serve para activar e desactivar a congelação ultra-rápida.
A activação desta opção assinala­se através do indicador integrado na tecla.
Com esta função é possível congelar uma grande quantidade de comida em simultâneo.
Para isso recomenda-se activar a função 24 horas antes de introduzir a comida fresca no congelador.
Quando esta função se activa, o frigorífico funciona de tal forma, que no congelador se alcançam as temperaturas mais baixas (grande frio).
A função de congelação ultra­rápida «super» desactiva-se automaticamente uma vez que a comida se tenha congelado (o processo pode durar até dois dias).
Existe a possibilidade de desactivar manualmente esta função premindo uma segunda vez na tecla de congelação ultra-rápida 4.
Page 73
73
pt
Classes climáticas ­Máxima temperatura ambiente admissível
A classe climática de cada aparelho consta da placa de características do mesmo e serve de referência para saber dentro de que bandas de temperatura ambiente pode funcionar.
Classe climática Temperatura do
ambiente admissível SN +10 °C a 32 °C N +16 °C a 32 °C ST +18 °C a 38 °C T +18 °C a 43 °C
Arejamento
Figura
E
O ar aquecido na parede posterior do aparelho deve poder escapar livremente. Caso contrário, o aparelho terá que aumentar o seu desempenho, dando lugar a um consumo de energia eléctrica elevado e inútil. Por essa razão será preciso prestar uma atenção muito especial para que as aberturas de ventilação e arejamento nunca estejam obstruídas.
Capacidade útil
As indicações sobre capacidade útil estão indicadas na placa de características do seu aparelho.
Ligação do aparelho / Colocação em funcionamento / Ajuste da temperatura
Limpe o aparelho antes de o colocar pela primeira vez em funcionamento.
Ligação do aparelho
A tomada de corrente deve ser livremente acessível. Ligue a unidade a uma rede eléctrica de corrente alternada de 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz através de uma tomada de corrente instalada de forma regulamentar e provida de ligação à terra. A tomada de corrente deve estar protegida com um fusível de 10 amperes no mínimo.
Nos aparelhos que se destinam a países fora do continente europeu deverá comprovar-se se os valores da tensão de conexão e o tipo de corrente que constam da placa de características do aparelho coincidem com os da rede nacional. A placa de características do aparelho encontra­se no lateral inferior esquerdo. Em caso de ser necessário substituir a ficha de ligação à rede eléctrica, isso só poderá ser levado a cabo por técnicos especializados da marca.
Atenção!
Não ligue o aparelho em caso algum a fichas electrónicas de poupança de energia (por exemplo Ecoboy, Sava Plug, etc.), nem a rectificadores inversos que transformam a corrente contínua em corrente alternada de 230 V (por exemplo, instalações de energia solar, redes eléctricas de barcos).
Page 74
74
pt
Ligar o aparelho
Figura
W
Para a colocação em funcionamento do aparelho, premir a tecla 1. A iluminação interior activa-se quando se abre a porta. O aparelho vem de fábrica com o seguinte ajuste da temperatura do frigorífico: +4ºC
Selecção da temperatura
Os valores regulados podem ser modificados. A este respeito, consulte a descrição correspondente que consta da alínea:
2 Tecla para a regulação da temperatura.
Após a colocação em funcionamento do aparelho, o indicador luminoso começa a piscar até alcançar a sua temperatura de serviço. Ao atingir a dita temperatura, o indicador luminoso mantém-se aceso de forma contínua.
Dependendo da quantidade de comida introduzida e da temperatura ambiente, o indicador pode piscar até que se torne a alcançar a temperatura que tinha sido seleccionada.
Sectores de frio na zona de refrigeração
Devido à circulação de ar, resultam áreas com diferente intensidade de frio na zona de refrigeração.
A área para alimentos sensíveis situa­se, conforme o modelo, completa-mente em baixo, entre a seta lateral gravada e a prateleira de vidrio imediatamente abaixo (Fig. !!1/1 e 2), ou entre as duas setas (Fig. !!2/1 e 2). Ideal para a conservaçao de carne, peixe, salsichas, misturas para saladas, etc.
Advertências relativas ao funcionamento do aparelho
• A ventoinha (Fig. Q/18) funciona ou
está parada conforme seja necessário para o frigorífico.
• Os lados da frente do corpo do congelador estão ligeiramente aquecidos. Deste modo, impede-se a formação de água de condensação na zona da junta da porta.
• Durante o funcionamento do grupo frigorífico formam-se gotas de água ou escarcha sobre a parede posterior do frigorífico. Trata-se de um fenómeno absolutamente normal e deve-se a razões técnicas. Não é necessário raspar a escarcha nem secar as gotas de água, porque se descongelam automaticamente. A água de descongelação é recolhida no canal de escoamento (Fig. I/A) e volta ao grupo frigorífico, onde se evapora.
• Como existe uma alta humidade do ar, é possível que se forme água de condensação no interior do frigorífico, de preferência sobre os tabuleiros de vidro. Nesse caso, deve-se guardar a comida no frigorífico tapada e regular a temperatura numa posição mais baixa.
• Algumas vezes é possível que, depois de fechar a porta, esta não se possa voltar a abrir imediatamente. Isto deve-se a que, quando se abre a porta, se cria uma certa depressão no interior do aparelho. Portanto, quando exista uma situação desse tipo, deverá esperar dois ou três minutos antes de abrir a porta, a fim de permitir que a depressão seja compensada.
Page 75
75
pt
• Por causa do trabalho do grupo frigorífico, nalguns pontos das paredes, do tecto e da base do congelador pode acumular-se rapidamente escarcha. Isto não afecta nada o bom funcionamento do aparelho, nem traz consigo um aumento do consumo de energia eléctrica. A eliminação da escarcha acumulada só será necessária se a camada de escarcha ou de gelo alcança uma espessura de mais de 5 mm sobre a maior parte da superfície do congelador.
• Não permita que a gordura e o óleo entrem em contacto com os elementos de plástico do interior do aparelho ou da junta da porta. O plástico e a junta de borracha são materiais muito susceptíveis à porosidade.
• Para mudar o sentido de abertura das portas, consulte as instruções anexas.
• Para regular a entrada de ar ou a temperatura interior da gaveta de verduras, accione o sistema de regulação.
Importante para a conservação de
produtos congelados:
Se a temperatura do lugar destinado para o aparelho desce por debaixo dos +19ºC, acciona-se automaticamente a opção de funcionamento para baixas temperaturas ambientes. Quando esta operação se activa, a luz interior permanece acesa a uma potência reduzida, sendo isto perfeitamente normal; deste modo, mantém-se a temperatura necessária para a conservação a longo prazo dentro do compartimento do congelador.
Desligar e parar o aparelho
Desligar o aparelho
Para desligar o aparelho, prima a tecla 1, os indicadores luminosos apagam-se
e a iluminação interior desactiva-se.
Paragem do aparelho
Em caso de longos períodos de inactividade do aparelho:
• Tire a ficha do aparelho da tomada de corrente.
• Descongele e limpe o aparelho.
• Deixe as portas do aparelho abertas.
Equipamento do frigorífico
A posição dos tabuleiros no frigorífico e das estantes e suportes no lado interior da porta pode ser modificada individualmente:
Figura
R
• Desloque os tabuleiros para a frente, incline-os para baixo e extraia-os.
Figura
T
• Levante os suportes e as estantes do lado interior da porta e retire-os ou coloque-os na nova posição.
Equipamento opcional
(não incluído em todos os modelos)
Estante para garrafas
Figura
Y
Os elementos de suporte impedem que as garrafas tombem quando se abre ou fecha a porta.
Page 76
76
pt
Congelar e conservar comida congelada
Pontos a tomar em consideração quando se compra comida ultra­congelada
Certifique que o invólucro da comida ou o produto congelado não apresente nenhum tipo de dano.
Verifique a data de caducidade da comida. Certifique que esta ainda não venceu.
Tente transportar a comida directamente a casa num saco isotérmico.
Congelar comida fresca em casa
Atenção!
Não use materiais nocivos para a saúde para a embalagem ou o fecho da comida.
Materiais indicados para a embalagem da comida
Lâminas de plástico, saquinhos e película de polietileno, papel de alumínio, caixinhas e embalagens específicas para a congelação de comida.
Materiais apropriados para fechar os invólucros
Elásticos, clips de plástico, fio, fita adesiva não congelável, etc.
Procure que a comida congelada que já esteja dentro do compartimento de congelação não entre em contacto com a comida fresca que deseja congelar.
Na chapa de características encontrará indicações sobre a capacidade máx. de congelação, segundo a Norma actual.
A capacidade máxima de congelação de alimentos frescos em 24 h, (distribuídos sobre as grelhas congeladoras), indica-se na placa de características (em Kg/24h), ver figura !0.
Para que a comida conserve o seu valor nutritivo, as suas vitaminas e o seu bom aspecto é necessário congelar o centro o mais rapidamente possível. Por essa razão não deve superar-se a capacidade de congelação máxima do aparelho. Quando se quer congelar a capacidade máxima de 5 kg., deve-se usar a zona compreendida entre a grelha (situada na posição superior) e o tecto do congelador como zona na qual se deve colocar a comida a ser congelada. O resto reserva-se à comida já congelada.
Conservar a comida congelada
Coloque a comida no congelador de forma a ela não impedir a circulação do ar no interior do compartimento.
Page 77
77
pt
Calendário de congelação
Para evitar perdas de qualidade e de valor nutritivo da comida congelada, é necessário consumi-la antes da caducidade do seu prazo máximo de conservação a -18°C.
Peixe, até 6 meses enchidos, pratos cozinhados, bem como pão e bolos
Queijo, aves até 8 meses e carne
Fruta e verdura até 12 meses
Descongelação dos produtos
Dependendo do destino da comida, pode escolher entre as seguintes possibilidades: descongelação à temperatura ambiente no interior do frigorífico, num forno eléctrico tradicional, de ar ou no microondas.
Pode tornar a congelar comida parcial ou totalmente descongelada sempre que, no caso da carne ou do peixe, eles não tenham estado durante mais de um dia a uma temperatura de +3º, ou, no caso de outros produtos, eles não tenham estado durante mais de três dias a uma temperatura de +3º. Verifique que o seu cheiro, sabor e aspecto estão intactos, cozinhe-os e torne a congelá­los. Não supere o tempo máximo de conservação permitido.
Preparar gelados
Atenção!
Não use geleiras eléctricas no interior do compartimento de congelação.
Preparação de cubos de gelo
Figura U (não incluídos em todos os
modelos) Encha 3/4 partes da cuvette de gelo com
água. Coloque-a no compartimento de congelação.
Separe a cuvette aderida ao fundo do compartimento de congelação com um objecto rombo (por exemplo, o punho de uma colher). Para retirar os cubos de gelo da cuvette, coloque-a brevemente por baixo da água corrente da torneira ou torça-a ligeiramente.
Remoção da escarcha (descongelação) e limpeza da unidade
Limpe o frigorífico uma vez por mês. É conveniente efectuar a limpeza do
compartimento de congelação cada vez que também se efectue a remoção de escarcha deste último.
Perigo de descargas eléctricas!
Não use nenhum tipo de máquina de limpeza a vapor. O vapor quente poderia danificar as superfícies do aparelho ou a sua instalação eléctrica. A segurança eléctrica do seu aparelho poderia ficar seriamente afectada!
Não raspe o gelo ou a escarcha com a ajuda de facas ou objectos pontiagudos.
Não danifique as peças e elementos componentes do circuito de frio, por exemplo, perfurando os tubos do agente refrigerante.
Page 78
78
pt
A saída em jacto do agente refrigerante pode provocar lesões nos olhos ou fazer com que este se inflame.
Não use em caso algum aparelhos eléctricos ou focos de fogo activo (por exemplo, velas ou lâmpadas de petróleo) no interior do aparelho.
Descongelação do compartimento de congelação
No compartimento congelador, o desgelo não é automático para evitar que se descongelem os produtos que aí estão armazenados.
A acumulação de escarcha ou gelo no congelador aumenta o consumo de energia e pode prejudicar o funcionamento do aparelho.
Eliminar a acumulação de escarcha
Para eliminar a acumulação de escarcha pode usar um raspador. Nunca deve usar objectos metálicos pontiagudos porque podem danificar as placas de congelação.
Desgelo
No caso de se ter formado uma camada de escarcha de 0,5 mm. é necessário efectuar o desgelo do aparelho. Se ainda houver comida congelada dentro do aparelho, accione o interruptor de congelação “super” nº 4, cerca de 4 horas antes de efectuar o desgelo, para que a comida torne a alcançar uma temperatura muito baixa. Faça depois o seguinte:
- Retire a comida congelada, empacote­a bem em papel de jornal e guarde-a num sítio fresco.
- Apague o aparelho desligando o interruptor 1 e desligue a ficha da tomada eléctrica.
- Deixe a porta aberta e limpe a água do desgelo com um pano ou uma esponja.
- Seque bem o compartimento congelador com um pano seco, ligue outra vez o aparelho e torne a colocar dentro a comida congelada.
Sprays específicos para a descongelação
Observe estritamente as indicações e as advertências proporcionadas pelo fabricante.
Atenção!
O uso de sprays específicos para a descongelação requer muitíssima precaução, porque estes podem originar gases explosivos ou conter agentes dissolventes ou propelentes que podem danificar os elementos de plástico da unidade, ou inclusive ser nocivos para a saúde humana.
Conselhos práticos para a descongelação
• Para acelerar o processo de descongelação, pode colocar-se uma panela com água muito quente (mas não a ferver) sobre uma base de suporte, no interior do compartimento de congelação.
Limpeza do aparelho
• Limpe o aparelho com água morna e um pouco de detergente desinfectante, como por exemplo um lava-loiças manual suave.
A junta da porta deve ser limpa apenas com água, secando-a bem a seguir.
Page 79
79
pt
Preste atenção para que a água usada na limpeza não penetre no orifício de drenagem e escorra até ao tabuleiro de evaporação.
Nunca se deve usar areia, esfregões ou agentes de limpeza com ácidos ou dissolventes químicos.
Nunca se devem lavar as estantes, os suportes e os recipientes ou as gavetas na máquina de lavar loiça. As peças podem deformar-se!
• Introduza o fio de ligação na tomada de corrente. Ligue o fusível.
Conselhos práticos para poupar energia eléctrica
• Coloque o frigorífico num quarto seco e fresco, dotado de um bom arejamento. Lembre-se também que o aparelho não deve ser instalado de forma a receber directamente os raios do sol, e que também não deve estar próximo de um foco activo de calor, como por exemplo fogões, aquecimentos, etc.
• Deixe arrefecer a comida ou as bebidas quentes até à temperatura ambiente antes de as meter no congelador.
• Descongele os produtos congelados colocando-os, por exemplo, no frigorífico. Desta maneira aproveita-se o frio acumulado na comida para refrigerar a comida fresca do frigorífico.
• Mantenha a porta do aparelho aberta o menor tempo possível.
Advertências sobre os ruídos de funcionamento do aparelho
Ruídos absolutamente normais
Ruídos como de murmúrios surdos
são inevitáveis durante o funcionamento do compressor.
Ligeiro gorgolejo
som característico que se produz quando o líquido refrigerante entra nos tubos finos, depois do compressor ter entrado em funcionamento.
Breves ruídos em forma de clique, só se ouvem quando o regulador liga e desliga o compressor.
Ruídos de fácil solução
O aparelho está colocado em posição desnivelada
Nivele o aparelho com a ajuda de um nível de bolha e dos suportes roscados que leva, ou metendo um calço.
No caso do aparelho estar em contacto com móveis ou outros aparelhos
Separe-o dos móveis ou dos aparelhos com os que esteja em contacto.
As gavetas, cestas, estantes ou suportes oscilam ou estão perros
Faça uma revisão dos elementos afectados. Em caso de ser necessário, torne a colocá-los na sua posição correcta.
As garrafas ou os recipientes entram em contacto mútuo
Separe um pouco as garrafas e os recipientes.
Page 80
80
pt
Pequenas avarias fáceis de resolver
Antes de avisar o Serviço de Assistência Técnica Oficial:
Para evitar uma intervenção desnecessária do serviço técnico, verifique se a avaria ou a falha que constatou se encontra explicada nos seguintes conselhos e advertências.
Deste modo, evitará despesas desnecessárias, porque nestes casos, as despesas do técnico não estão cobertas pelas prestações do serviço de garantia.
Avaria
A iluminação interior do frigorífico não funciona, muito embora o grupo frigorífico esteja a trabalhar.
Há água acumulada no fundo do frigorífico.
Possível causa
A lâmpada tem algum defeito.
O interruptor da luz interior está perro (Fig. W/5).
O canal de escoamento da água de descongelação está obstruído (Fig. I/B).
Maneira de a resolver
Substitua a lâmpada.
1. Extraia a ficha do aparelho da tomada de corrente da rede ou desligue o fusível.
2. Retire a grade de protecção, deslocando-a para a frente.
3. Substitua a lâmpada fundida por outra nova (Lâmpada de reposição, 220-240 V, corrente alternada base E14, para o número de watts, veja-se a lâmpada defeituosa).
Verifique a mobilidade do interruptor da iluminação interior
Limpe o canal de escoamento e o orifício de drenagem (Fig. I/B). Consulte a este respeito o capítulo “Limpeza do aparelho”.
Page 81
81
pt
Serviço de Assistência Técnica
Em caso de reparação ou se a avaria persistir e não puder ser resolvida com os conselhos e advertências anteriores:
• Desligue o aparelho da rede eléctrica ou faça saltar o fusível.
• Não abra as portas do aparelho inutilmente.
O número de telefone do Serviço de Assistência Técnica mais próximo está indicado na respectivo lista de telefones ou no Directório do Serviço de Assistência Técnica.
Quando solicitar a intervenção do Serviço de Assistência Técnica, não se esqueça de indicar o número de produto (E-Nr.) e o de fabrico (FD) da sua unidade.
Ambos os números encontram-se na placa de características do aparelho.
Fig. !0
Possível causa
O selector de temperatura está colocado numa posição de temperatura muito baixa
A porta foi aberta com muita frequência.
Congelou-se uma grande quantidade de comida.
Há uma camada de escarcha demasiado grossa no congelador.
Houve um corte na alimentação eléctrica; o fusível activou-se; a ficha não está bem metida na tomada.
Avaria
Se a temperatura dentro do compartimento frigorífico estiver demasiado baixa.
Se o rendimento diminui.
Os indicadores não se acendem
Maneira de a resolver
Seleccione uma posição com uma temperatura mais alta.
Seleccione uma posição com uma temperatura mais alta
Mantenha a porta aberta o menor tempo possível.
Espere até o seu aparelho tornar a alcançar a sua temperatura de serviço
Efectue o desgelo do aparelho.
Verifique se existe alimentação eléctrica. O fusível tem de estar ligado.
Page 82
82
it
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati
Smaltimento
dell’apparecchio usato
Gli apparecchi usati racchiudono dei materiali che possono venire ricuperati; consegnate quindi l’apparecchio a questo fine presso un centro ufficiale di raccolta o di recupero di materiali riciclabili.
Prima di disfarvi del vostro apprecchio usato y sostituirlo con uno nuovo dovrete inutilizzarlo:
• Staccate l’apparecchio dalla presa di
corrente.
• Tagliate il cavo di collegamento
dell’apparecchio e toglietelo insieme alla spina.
• Smontate le chiusure o serrature della
porta o inutilizzatele in modo da evitare che i bambini, giocando con l’unità, possano chiudersi dentro e morirci per asfissia.
Tutti gli apparecchi frigoriferi e congelatori contengono gas isolanti e refrigeranti che richiedono un trattamento ed eliminazione particolari. State attenti che le tubature del circuito di freddo del vostro apparecchio non subiscano danni o guasti prima di averlo consegnato presso il relativo Centro Ufficiale di raccolta.
Consigli per lo smaltimento dell’imballaggio
Non permettete che i bambini giochino con il materiale dell’imballaggio o con parte dei suoi elementi. L’apparecchio non è nessun giocattolo! Esiste il pericolo di asfissia a causa dei cartoni e dei teli di plastica!
Il vostro nuovo apparecchio è protetto da un imballaggio durante il trasporto fino a casa vostra. Tutti i materiali di imballaggio adoperati sono rispettosi con l’ambiente e possono venire riciclati o riutilizzati.
Contribuite attivamente alla protezione dell’ambiente insistendo su metodi di eliminazione e di ricupero dei materiali di imballaggio che siano rispettosi con l’ambiente.
Il vostro Distributore o Ente locale vi informerà volentieri sui modi e possibilità più efficaci ed attuali per uno smaltimento di questi materiali che sia rispettoso con l’ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
Page 83
83
it
Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale
Leggete e seguite attentamente queste istruzioni d’uso, così come tutte le informazioni aggiuntive di cui l’apparecchio viene corredato. Conservate le istruzioni d’uso per qualsiasi consultazione o per un possibile futuro proprietario
L’apparecchio è stato progettato per
• il suo uso esclusivo nell’ambito domestico,
• la refrigerazione e congelamento degli alimenti.
Nel caso di un uso a fini industriali si è tenuti ad adempiere le relative norme e disposizioni.
Attenzione!
Effettuate l’installazione e il collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica ai sensi delle istruzioni di montaggio allegate.
Se venissero rilevati danni o guasti, l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso di dubbi, consultate il distributore dove avete acquistato l’apparecchio.
Attenzione!
Non intasate i fori di ventilazione e aerazione dell’apparecchio
Attenzione!
Per accelerare il processo di scongelamento, usate soltanto i mezzi consigliati dal fabbricante.
Attenzione!
Nell’interno degli scomparti di conservazione degli alimenti e congelazione non usate degli apparecchi elettrici non autorizzati dal fabbricante.
Attenzione!
Non danneggiate né i pezzi né gli elementi costitutivi del circuito di freddo, come ad esempio, bucando le condotte dell’agente refrigerante con oggetti accuminati, piegando le condotte o graffiando i rivestimenti delle superfici, ecc. L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare.
In caso di emergenza
• Sciacquate gli occhi con acqua abbondante; chiamate il medico.
• Mantenete l’apparecchio lontano da scintille di accesa o sorgenti di fuoco.
• Staccate il cavo di collegamento dalla presa di corrente. Ventilate a fondo l’ambiente durante alcuni minuti.
Pericolo di esplosione
Conservate le bibite ad alto tenore di alcool in confezioni a tenuta stanca; inoltre, dovranno venir sempre collocate in posizione verticale.
Avvertenza
• Cercate di non intasare le graticole di ventilazione della struttura del frigorifero
• Non usate dispositivi meccanici né qualsiasi altro mezzo d'accelerazione del processo di scongelamento che non sia stato consigliato dal Fabbricante.
• Cercate di non rovinare il circuito di refrigerazione.
• Per il frigorifero / freezer utilizzate sempre il tipo di componenti elettrici interni consigliati dal Fabbricante.
Page 84
84
it
Installazione
Per l’installazione è idoneo un ambiente asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto all’irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore.
Da stufe elettriche 3 cm. Da stufe ad olio o carbone 30 cm.
Gli apparecchi con maniglie sovrapposte sul lato cerniere richiedono almeno 55 mm di distanza dal muro, per aprire la porta a 90º.
Reversibilità della porta
Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro servizio assistenza clienti.
Prima di cambiare, estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza.
Attenzione! Deporre l’apparecchio con cautela sul lato posteriore.
Passi di lavoro nell’ordine numerico
1. Inversione della maniglia della porta.
Figura !5/B.
2. Reversibilità della porta. Figura !5/A.
Livellare l’apparecchio
Figura !4.
Disporre e livellare l’apparecchio nel luogo previsto.
Per regolare i piedini a vite utilizzare un cacciavite.
Familiarizzandoci con l’unità
Le presenti Istruzioni di servizio sono valide per diversi modelli dell’apparecchio; è perciò possibile che vengano descritti dettagli e caratteristiche dell’attrezzatura che non corrispondano con quelle del vostro apparecchio specifico.
Figura Q A Scomparto refrigeratore B Scomparto congelamento 1-9 Quadro comandi 10 llluminazione interna 11 Vassoi nel frigorifero
per conservare pane e articoli di panetteria, piatti precotti, latticini, carne e salumi
12 Cassone per la verdura,
per conservare verdure e ortaggi, frutta e lattughe
Page 85
85
it
13 Scaffali, per conservare barattoli
e lattine.
14 Scomparto per il burro e il
formaggio
15 Elemento portauova (non inclusi
in tutti i modelli)
16 Portabottiglie per conservare
bottiglie grandi 17 Cassone di congelamento 18 Ventilatore (non inclusi in tutti i
modelli)
Classi climatiche ­Temperatura ambiente massima ammissibile
La classe climatica di ogni apparecchio viene indicata nella sua targhetta di caratteristiche e serve come riferimento per sapere in quale fascia di temperature può funzionare.
Classe climatica Temperatura ammis-
sibile dell’ambiente
SN +10 °C fino a 32 °C N +16 °C fino a 32 °C ST +18 °C fino a 38 °C T +18 °C fino a 43 °C
Ventilazione
Figura E
L’aria riscaldata nella parete posteriore dell’apparecchio deve poter scappare liberamente, altrimenti l’apparecchio dovrebbe aumentare il proprio rendimento e provocherebbe un consumo di energia elettrica elevato e inutile. Dovrà perciò farsi particolare attenzione affinché le aperture di ventilazione e areazione non siano mai ostruite.
Collegamento dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio prima di metterlo in moto per la prima volta.
Dopo l'installazione dell'apparecchio dovrete aspettare un minimo di mezz'ora prima di avviarlo. Durante il trasporto dell'apparecchio è possibile che l'olio contenuto nell'evaporatore si sposti nel circuito del freddo.
Nettare l'interno dell'apparecchio prima della messa in funzionamento (vedasi il capitolo" Nettezza").
Collegamento dell’apparecchio
La presa di corrente dovrà essere liberamente accessibile. Inserire l’unità a una rete elettrica di corrente alterna di 220­240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz tramite una presa di corrente installata a norma di legge e munita di messa a terra. La presa di corrennte deve essere protetta tramite un fusibile di 10 A minimo.
Page 86
86
it
Negli apparecchi destinati a paesi fuori dal continente europeo dovrà verificarsi se i valori della tensione di collegamento e il tipo di corrente indicata nella targhetta di caratteristiche dell’apparecchio coincidono con quelli della rete nazionale. La targhetta di caratteristiche dell’apparecchio è situata nel fianco inferiore sinistro. Nel caso in cui fosse necessaria la sostituzione della spina di collegamento alla rete elettrica, ciò potrà venir realizzato soltanto da tecnici specializzati della marca.
Attenzione!
Non inserire l’apparecchio in nessun caso a connettori elettronici di risparmio energetico (per esempio Ecoboy, Sava Plug, ecc.) e nemmeno a rettificatori inversi che trasformano la corrente continua in corrente alterna a 230 V (per esempio, impianti di energia solare, reti elettriche di navi, ecc.).
Quadro comandi
Figura
W
1 Interruttore per
l’INSERIMENTO/DISINSERIMENT O dell’apparecchio
Serve a inserire e disinserire l’apparecchio.
2 Tasto per la regolazione della
temperatura del refrigeratore
Premete questo tasto continuamente o ripetute volte finché si accenda l’indicatore della temperatura desiderata (dai +8ºC fino ai +2ºC).
Qualora viene selezionata una nuova posizione, il relativo indicatore lampeggia finché lo scomparto raggiunge la temperatura selezionata. Da questo momento l’indicatore smette di lampeggiare. (figura W/3)
4 Tasto / Indicatore per
congelamento ultraveloce «super»
Serve ad attivare e disattivare il congelamento ultraveloce.
L’attivazione di questa opzione viene mostrata tramite l’indicatore integrato nel tasto.
Con questa funzione possono congelarsi simultaneamente grandi quantità di alimenti.
Per farlo si consiglia di attivare la funzione 24 ore prima di introdurne gli alimenti freschi nel congelatore.
Page 87
87
it
Qualora si attiva questa funzione, il
frigorifero funzionerà in modo tale
che nel congelatore si
raggiungeranno le temperature più
basse (grande freddo).
La funzione di congelamento
ultraveloce «super» viene
disattivata automaticamente dopo
che gli alimenti sono congelati (il
processo può raggiungere i due
giorni).
Esiste la possibilità di disattivare
manualmente questa funzione
premendo una seconda volta il tasto
di congelamento ultraveloce 6.
Collegate l’apparecchio
Figura
W
Per la messa in moto dell’apparecchio, premete il tasto 1. L’illuminazione interna viene attivata qualora si apre la porta. L’apparecchio viene dalla fabbrica con la seguente regolazione di temperatura del refrigeratore: +4ºC
Selezione della temperatura
I valori regolati possono venire modificati. Vedere in merito la relativa descrizione del paragrafo:
2 Tasto per la regolazione della
temperatura.
Dopo la messa in moto dell’apparecchio, la spia luminosa lampeggerà fino a raggiungere la temperatura di esercizio. Raggiunta questa temperatura, la spia luminosa si mantiene accesa in modo continuo.
A seconda della quantità di alimenti introdotti e della temperatura ambiente, la spia può lampeggiare fino a raggiungere di nuovo la temperatura selezionata.
Tenere presenti le zone fredde nel vano frigorifero
A causa della circolazione dell’aria, nel vano frigorifero si formato zone più o meno fredde.
La zona per gli alimenti delicati è, secondo il modello, completamente in basso tra freccia stampata laterale ed il sottostante ripiano di vetro (figura !!!1/1 e 2), oppure tra le due frecce (figura !2/1 e 2). Ideale per conservare carne, pesce, salsiccia, insalate miste ecc.
Avvertenze relative al funzionamento dell’apparecchio
• Il ventilatore (Fig. Q/18), funziona o è fermo a seconda di quanto richiesto dall’andamento del refrigeratore. (Non inclusi in tutti i modelli)
• I lati frontali del corpo del congelatore si riscaldano leggermente. In questo modo si impedisce la formazione di acqua di condensa nella zona del giunto della porta.
Page 88
88
it
• Durante il funzionamento del gruppo frigorifero si formano gocce di acqua o di brina sulla parte posteriore del frigorifero. Questo è un fenomeno totalmente normale ed è dovuto a motivi tecnici. Non è necessario raschiare la brina né asciugare le gocce d’acqua, perché si scongelano automaticamente. L’acqua di scongelamento viene raccolta nel canalino di scolo (Fig. I/A ), tornando al gruppo frigorifero, dove evapora.
• Poché esiste una elevata umidità dell’aria può formarsi acqua di condensa all’interno del refrigeratore, di preferenza sui vassoi di vetro. In tale caso gli alimenti dovranno conservarsi nel frigorifero avvolti e regolare una temperatura più bassa.
• È possibile qualche volta che dopo aver chiuso la porta non possa aprirsi di nuovo immediatamente. Ciò è dovuto al fatto che, quando viene aperta la porta, si crea una certa depressione all’interno dell’apparecchio. Quindi, quando ci sia questa situazione si dovrà aspettare due o tre minuti prima di aprire la porta, in modo da permettere che la depressione venga compensata.
• Dovuto al lavoro del gruppo frigorifero in alcuni punti delle bocchette di congelamento può accumularsi brina molto in fretta. Ciò non ha nessun influsso sul buon funzionamento dell’apparecchio e nemmeno implica un aumento del consumo di energia elettrica. L’eliminazione della brina accumulata sarà necessaria soltanto nel caso in cui lo strato di brina o di gelo raggiunga uno spessore oltre i 5 mm su tutte le bocchette di congelamento.
• Non permettete che i grassi e gli oli siano in contatto con gli elementi in plastica dell’interno dell’apparecchio o con il giunto della porta. La plastica e il giunto di gomma sono materiali assai suscettibili alla porosità.
Importante per la conservazione di
prodotti surgelati:
Se la temperatura dell’ambiente destinato all’apparecchio scende al di sotto dei +19ºC, scatterà automaticamente l’opzione di funzionamento per temperature ambiente basse. Qualora venga attivata questa opzione, la luce interna rimarrà accesa a potenza ridotta, la qual cosa è totalmente normale; in tal modo si mantiene la temperatura necessaria per la conservazione a lunga scadenza all’interno dello scomparto del congelatore.
Page 89
89
it
Disinserimento e arresto dell’apparecchio
Disinserite l’apparecchio
Per disinserire l’apparecchio, premere il tasto 1: le spie luminose si spengono e l’illuminazione interna viene disattivata.
Arresto dell’apparecchio
Nel caso di lunghi periodi di inattività dell’apparecchio:
• Estraete la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.
• Togliete la brina e pulite l’apparecchio.
• Lasciate aperte le porte dell’apparecchio.
Dotazione dell’apparecchio.
La posizione dei vassoi nel frigorifero, degli scaffali e dei supporti nella faccia interna della porta si può variare individualmente:
Figura R
• Spostate in avanti i vassoi, ribaltateli in
basso ed estraeteli.
Figura T
• Alzate i supporti e scaffali della faccia
interna della porta ed estraeteli o collocateli in una nuova posizione.
Optionals
(non inclusi in tutti i modelli)
Portabottiglie Figura Y
Gli elementi di sostegno impediscono le bottiglie di ribaltarsi quando si apre o si chiude la porta.
Congelate e conservate alimenti surgelati
Punti da tenere presente quando si acquistano alimenti ultrasurgelati
State attenti a che l’involucro dell’alimento o prodotto surgelato non abbia nessun tipo di danno.
Verificate la data di scadenza degli alimenti. Assicuratevi che non sia scaduta.
Fate in modo di trasportarli direttamente a casa in un sacchetto isotermico.
Congelate alimenti freschi a casa
Attenzione!
Non usate materiali dannosi per la salute per confezionare o chiudere gli alimenti.
Materiali idonei per la confezione degli alimenti
Teli di plastica, sacchetti e teli di polietilene, carta stagnola, scatolette e confezioni specifiche per la congelamento degli alimenti.
Materiali idonei per la chiusura delle confezioni
Fascette elastiche, clip di plastica, nastro adesivo non congelabile, ecc.
Page 90
90
it
Fate in modo che gli alimenti congelati già esistenti nello scomparto di congelamento non entrino a contatto con gli alimenti freschi che desiderate congelare.
La capacità massima di congelazione di alimenti freschi in 24 ore, distribuiti sulle griglie di congelamento, è indicata sulla targhetta di caratteristiche (in kg/24h), vedasi figura !!0.
Affinché gli alimenti mantengano il loro valore nutritivo, vitamine e buon aspetto bisogna congelarne il centro il più in fretta possibile. Non dovrà perciò superarsi la capacità massima di congelamento dell’apparecchio.
Nel caso di dover surgelare una grande quantità di alimenti, possono estrarsi i tutti i cassoni del congelatore (eccetto quello inferiore) e ammucchiare gli alimenti sulle griglie congelatrici. Per rimuovere i cassoni, dovranno estrarsi completamente fino a raggiungere il fermo limitatore, e ribaltarli in alto.
Nel caso di congelare i prodotti nei cassoni di congelamento, la capacità di congelamento dell’apparecchio diminuisce un po’.
Nel caso di conservare prodotti ormai surgelati nel congelatore, dovrà attivarsi l’opzione “super” parecchie ore prima di collocare gli alimenti freschi nel congelatore.
Conservate gli alimenti congelati
• In modo da non ostacolare la circolazione dell’aria all’interno dell’apparecchio, bisogna sempre assicurarsi che tutti i suoi cassoni di congelamento siano introdotti fino al fermo nello scomparto di congelamento.
Calendario di congelamento
Onde evitare perdite di qualità e valore nutritivo degli alimenti congelati, è necesario consumarli prima che scada il loro termine massimo di conservazione a
-18°C.
Pesce, fino a 6 mesi salumi, piatti precotti, pane e articoli di panetteria
Formaggio, fino a 8 mesi selvaggina e carne
Frutta e verdura fino a 12 mesi
Accumulatori di freddo
Fig. !!3/30 Questo accesorio viene aggiunto
soltanto in alguni modelli ragione per cui se il suo non ce I’ha, faccia caso ommesso di questo epigrafe.
Gli accumulatori di freddo ritardano il riscaldamento degli alimentari congelati conservati, in caso di mancanza di corrente o di guasto.
Il ritardo maggiore s’ottiene deponendo gli accumulatori nel compartimento superiore derettamente sulle derràte alimentari.
Gli accumulatori possono essere anche adoperati per tenere temporaneamente al freddo generi alimentari, ad. es. in una borsa termica.
Preparate gelati
Attenzione!
Non usate gelatiere elettriche all’interno dello scomparto di congelamento.
Page 91
91
it
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Figura U (non inclusi in tutti i modelli)
Riempite i 3/4 della vaschetta per il ghiaccio con acqua. Collocatela nello scomparto di congelamento.
Separate la vaschetta per il ghiaccio attaccata al fondo dello scomparto di congelamento con un oggetto non accuminato (per esempio, il manico di un cucchiaio). Per rimuovere i cubetti di ghiaccio dalla vaschetta, mettetela un p’o di tempo sotto il getto d’acqua del rubinetto o piegatela leggermente.
Per ottenere i Vostri cubetti più rapidamente, collocate le vaschette per il ghiaccio nel primo cassone (Fig. Q/17).
Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità
Pulite il frigorifero una volta al mese.
La pulizia dello scomparto di congelamento è buono farla ogni volta che lo sbrinate.
Pericolo di scariche elettriche!
Non adoperate nessun tipo di pulitrice al vapore. Il vapore caldo potrebbe dannneggiare le superfici dell’apparecchio o il suo impianto elettrico. La sicurezza elettrica del vostro apparecchio ne potrebbe uscire seriamente colpita!
Non raschiate il gelo o la brina con l’aiuto di coltelli o oggetti accuminati.
Non danneggiate i pezzi ed elementi componenti del circuito di freddo, per esempio bucando le condotte dell’agente refrigerante.
L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare.
Non adoperate in nessun caso apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco attivo (per esempio, candele o lampade di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
Scongelate lo scomparto di congelamento
• Estraete i cassoni di congelamento con gli alimenti che ci fossero in essi. Metteteci sopra degli accumulatori di freddo (se ne avete). Dopodiché collocate i cassoni nel posto più freddo che sia possibile.
• Per farlo, estraete la spina dalla presa di corrente.
• Dopo aver finito l’estrazione della brina dell’apparecchio, smaltite l’acqua di scongelamento raccolta. Pulite e asciugate con una spugna il fondo dello scomparto di congelamento.
Spray specifici per scongelamento
Seguite attentamente le indicazioni e avvertenze fornite dal fabbricante.
Attenzione!
L’uso di spray specifici per scongelamento richiede grandi precauzioni, poiché possono generare gas esplosivi o contenere agenti solventi o propellenti che possono danneggiare gli elementi in plastica dell’unità o addirittura essere dannosi per la salute umana.
Consigli pratici per lo scongelamento
• Per accelerare il processo di scongelamento può collocarsi una pentola con acqua molto calda (non bollente), su una base di sostegno, nell’interno dello scomparto di congelamento.
Page 92
92
it
Pulizia dell’apparecchio
• Pulite con acqua tiepida e un po’ di detersivo disinfettante, come un detersivo manuale soave per stoviglie.
Il giunto della porta deve pulirsi con acqua pulita, asciugandolo bene dopo.
Stare attenti a che l’acqua usata nella pulizia non penetri nella bocca di drenaggio e raggiunga il vassooio di evaporazione.
In nessun caso deve usarsi sabbia, strofinacci o agenti di pulizia con acidi o solventi chimici.
Non lavare mai gli scaffali, sostegni e recipienti o cassoni nel lavastoviglie. I pezzi possono deformarsi!
• Introdurre il cavo di collegamento nella presa di corrente. Inserire il fusibile.
Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica
• Situate il frigorifero in una stanza secca e fresca, munita di una buona ventilazione. Ricordate inoltre che non deve venire installato in modo che riceva direttamente i raggi del sole, né essere vicino a una sorgente attiva di calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
• Lasciate raffereddare gli alimenti o bibite calde fino alla tempoeratura ambiente prima di introdurli nel congelatore.
• Scongelate i prodotti congelati collocandoli, per esempio, nel frigorifero. In questo modo viene apporfittato il freddo accumulato per refrigerare così gli alimenti freschi del frigorifero.
• Tenete aperta la porta dell’apparecchio il minor tempo possibile.
• Nettare periodicamente la griglia posteriore del frigorifero (condensatore) per un funzionamento ottimo dell’apparecchio.
Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio
Rumori perfettamente normali
Rumori come mormorii sordi
sono inevitabili durante il funzionamento del compressore.
Lieve gorgoglio caratteristico
che viene prodotto qualora entra il liquido referigerante nei tubi stretti dopo l’entrata in funzionamento del compressore.
Brevi colpi tipo clic si sentono soltanto quando il regolatore accende e spegne il compressore.
Rumori di facile soluzione
L’apparecchio è collocato in posizione non livellata.
Livellate l’apparecchio tramite un livello a bolla d’acqua e i sostegni filettati di cui è munito, oppure incuneatelo.
Nel caso in cui l’apparecchio sia a contatto con mobili o altri apparecchi
Separatelo dai mobili o dagli apparecchi con cui è a contatto.
I cassoni, paniere, scaffali o sostegni oscillano o sono inceppati
Controllate gli elementi interessati. In caso di guasto, collocateli di nuovo nella loro posizione corretta.
Le bottiglie o recipienti sono a contatto tra di loro
Separate un po’ le bottiglie e i recipienti.
Page 93
93
it
Piccoli guasti facili da risolvere
Prima di chiamare il Servizio di In questo modo eviterete spese inutili, Assistenza Tecnica Ufficiale: poiché in questi casi le spese del tecnico
Onde evitare un intervento non necessario non sono comprese tra le prestazioni del del servizo tenico, verificate se il guasto servizio di garanzia. o panna rilevata è contenuto nei seguenti consigli e avvertenze.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’illminazione La lampadina è difettosa Sostituite la lampadina. interna del frigorifero non 1. Estraete la spina dell’apparecchio funziona, dalla presa di corrente della rete sebbene il o disinserite il fusibile. gruppo frigorifero 2. Allentate lo schermo (Fig. O/B), lavora girando la rotella inferiore
(Fig. O/C) in senso antiorario, come indicato nella figura.
3. Sostituite la lampadina bruciata con una nuova. (lampadina di scorta, 220-240 V, corrente alterna base E14, per il numero di watt, vedi la lampadina difettosa).
L’interruttore della luce interna Verificate la movilità dell’ è inceppato (Fig. W/5). interruttore dell’illuminazione
interna.
Si è Il tubo di scolo dell’acqua Pulite il canalino di scolo accumulata di scongelamento è e la bocca di drenaggio (Fig. I/B). acqua nel ostruito (Fig. I/B). Vedi in merito il capitolo fondo del “Pulizia dell’apparecchio”.
Se la temperatura Il selettore di temperatura Selezionate una posizione con una dentro dello è situato in una posizione temperatura più alta. scomparto di temepratura molto bassa. frigorifero è troppo bassa.
Page 94
94
it
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
Se diminuisce Si è aperta troppo spesso Mantenete la porta aperta il meno il rendimiento. una porta tempo possibile.
Si è congelata una grande Aspettate che l’apparecchio raggiunga quantità di alimenti. ancora la sua temperatura di esercizio.
C’è uno strato di brina Effetuate il disgelo dell’apparecchio. troppo grosso nel congelatore.
Le spie luminose C’è stato un taglio Verificare se c’è alimentazione non si nell’erogazione di corrente; di corrente. Il fusibile accendono. il fusibile si è attivato; la spina dev’essere collegato.
non poggia correttamente sulla base della presa di corrente
Servizio di Assistenza Tecnica
In caso di riparazione o se continua il guasto e non può risolversi con i consigli e avveretnze anteriori:
• Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica o attivate il fusibile.
• Non aprite inultilmente le porte dell’apparecchio.
Il numero telefonico del Servizio di Assistenza Tecnica più vicino risulta nella relativa guida telefonica o nel Direttorio del Servizio di Assistenza Tecnica. Qualora viene richiesto l’intervento del Servizio di Assistenza Tecnica, non dimenticate di indicare il numero di prodotto (E-Nr.) e quello di fabbricazione (FD) della vostra unità.
Entrambi i numeri sono sulla targhetta di caratteristiche dell’apparecchio.
Fig. !!!0
Abbiate presente che indicando il numero di prodotto e quello di fabbricazione della vostra unità potete contribuire ad evitare spostamenti e costi non necessari al Servizio di Assistenza Tecnica che, i n altro modo, vi verrebbero addebitati. sul conto.
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Loading...