de Montage- und Gebrauchsanleitung
en Installation instructions and instructions for use
frNotice de montage et d’utilisation
itIstruzioni per il montaggio e l’uso
nl Montage- en gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis ................................... 3
en Table of Contents .................................. 30
frTable des matières ................................ 57
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen über
Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren
Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass
die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei
Transport oder Montage nicht beschädigt
werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
■ offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■ Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
■ Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein, in dem
das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann
bei einem Leck ein brennbares Gas-LuftGemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des
Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem
Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Unsachgemäße Installationen und
Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers
benutzt werden. Nur bei diesen Teilen
gewährleistet der Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den
Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■ Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an elektrische
Teile gelangen und einen Kurzschluss
auslösen. Stromschlaggefahr!
■ Keine spitzen und scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif- und
Eisschichten zu entfernen. Sie könnten
damit die Kältemittel-Rohre beschädigen.
Herausspritzendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Augenverletzungen
führen.
■ Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine
explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
■ Zum Reinigen Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten. Am Netzstecker
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit
Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile
und Türdichtung werden sonst porös.
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
4
de
■ Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die
körperlich, psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie
Personen, die nicht genügend Wissen
über die sichere Bedienung des Gerätes
haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und
gefährdete Personen die Gefahren
verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche
Person muss Kinder und gefährdete
Personen am Gerät beaufsichtigen oder
anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät
benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder
beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen
lassen.
■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern
(besonders kohlensäurehaltige
Getränke). Flaschen und Dosen können
platzen!
■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den
Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EURichtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen
Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Kinder im Haushalt
■ Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons und
Folien!
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■ Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern
aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
■ zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
■ zur Eisbereitung,
■ zur Trinkwasserausgabe.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem
Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen,
um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen
lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung
Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis
zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
5
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an
unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■ Standgerät
■ Ausstattung (modellabhängig)
■ Beutel mit Montagematerial
■ Gebrauchsanleitung
■ Montageanleitung
■ Kundendienstheft
■ Garantiebeilage
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Gerät aufstellen
Transport
Die Geräte sind schwer und müssen beim Transport
und bei der Montage gesichert werden.
Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des
Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder
Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens
zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes
erforderlich.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer
Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe
einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle
unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände
zur Wärmequelle ein:
■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl- oder
Gefriergerät ist ein seitlicher Mindestabstand von
25 mm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu
vermeiden.
Wird das Gerät oben mit einer Blende oder einem
Schrank überbaut, ist ein Spalt von 30 mm vorzusehen,
damit das Gerät bei Bedarf aus der Nische
herausgezogen werden kann.
Die erwärmte Luft an der Rückseite des Gerätes, muss
ungehindert abziehen können.
Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden
können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder
Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe
Kapitel Aufstellmaße).
Übersteigt die Tiefe der benachbarten
Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche
Mindestabstände einzuhalten, um den vollen
Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel
Türöffnungswinkel).
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an,
innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät
betrieben werden kann. Das Typenschild befindet sich
rechts unten im Kühlraum.
Klimaklassezulässige
Raumtemperatur
SN+10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen
der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird
ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C
ausgeschlossen werden.
Belüftung
Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen
an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte
Luft muss ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht
den Stromverbrauch.
Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die
vorgesehene Halterung der Geräterückseite. Dadurch
wird der Mindestabstand zur Wand eingehalten.
Untergrund
m Achtung
Das Gerät ist sehr schwer.
Ausführung mit Dispenser: 143 kg
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden
eventuell verstärken.
6
Aufstellmaße
de
Türöffnungswinkel
1031
160°
343
24
66
90°
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
7
de
Gerät ausrichten
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit
einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein.
Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass
das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche
Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig
schließen.
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss darf nur von einem
sachkundigen Installateur nach den örtlichen
Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes
vorgenommen werden.
m Achtung
Nur das beigelegte Schlauch-Set zum Anschluss an
das Trinkwassernetz verwenden. Vorhandene oder
bereits benutzte Schlauchsätze auf keinen Fall
verwenden.
Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung anschließen:
■ Min. Druck: 0,2 MPa (2 bar)
■ Max. Druck: 0,8 MPa (8 bar)
■ Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer
zwischen Trinkwasseranschluss und Schlauch-Set
installieren
Hinweis
Der maximale Außendurchmesser der Wasserleitung
(ohne Verbindungsstücke) beträgt 10 mm.
Zum Ausrichten des Gerätes:
1. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen.
2. Vordere Füße mit einem Sechskantschlüssel
ausrichten.
3. Hintere Füße mit einem Imbusschlüssel ausrichten.
Gerät anschließen
Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender
Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen.
Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller
erst nach dem Aufstellen entfernen.
Wasseranschluss unbedingt vor dem elektrischen
Anschluss durchführen.
Neben den gesetzlich vorgeschriebenen nationalen
Vorschriften sind die Anschlussbedingungen der
örtlichen Elektrizitäts- und Wasserwerke einzuhalten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde
warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird.
Während des Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem
verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen.
Zum Anschluss des Gerätes ist eine fest installierte
Steckdose erforderlich.
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach
dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter
das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10 A bis
16 A Sicherung oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern
betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu
überprüfen, ob die angegebene Spannung und
Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes
übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät
rechts unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der
Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann
erfolgen.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische
Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und
netzgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans
öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten),
die keinen direkten Anschluss ans öffentliche
Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter
verwendet werden.
8
Gerätetüren und Griffe
demontieren
Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt,
können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt
werden.
m Achtung
Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den
Kundendienst erfolgen.
de
9
de
Gerät kennenlernen
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
* Nicht bei allen Modellen.
AGefrierraum
BKühlraum
CFrischkühlraum
1Ein-/Aus-Taste
2Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum
3Bedien- und Anzeigefeld
4Türablage
5Eisbereiter/Eiswürfelbehälter
6Luftaustrittsöffnung
7Eis- und Wasserausgabe
8Gefrierkalender
9Glasablage im Gefrierraum
10Türablage
11Gefriergutbehälter
10
12Kälteakku *
13Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen
Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis.
14Beleuchtung
15Partikelfilter/Wasserfilter
16Butter- und Käsefach
17Luftaustrittsöffnung
18Flaschenablage *
19Glasablage im Kühlraum
20Barfach *
21Verstellbare Glasablage
22Delikatessenbehälter
23Ablage für große Flaschen
24Gemüsebehälter mit Feuchtefilter
25Frischkühlbehälter
26Schraubfüße
Bedien- und Anzeigefeld
Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus
einem Berührungsfeld.
Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die
entsprechende Funktion ausgelöst.
de
1Super/quick ice-Taste
Die Taste dient zum
■ Einschalten der Funktionen Super-Kühlen
(Kühlraum) oder Super-Gefrieren
(Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen
oder Super-Gefrieren).
■ Aktivieren der Funktion [quick ice] (siehe
Kapitel Sonderfunktionen).
2Options-Taste
Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft
drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem
Pfeil markiert ist (siehe Kapitel
Sonderfunktionen).
3Select-Taste
Um Einstellungen in den verschiedenen
Temperaturzonen (Gefrierraum, Kühlraum,
Frischkühlbehälter) vornehmen zu können. Taste
so oft drücken, bis die gewünschte Zone mit
einem Pfeil markiert ist.
4Anzeige Gefrierraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im
Gefrierraum an.
5Anzeige Zeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit oder den Zeitablauf bei
aktivierter Sonderfunktion des Timers an.
6Anzeige Sonderfunktionen
Zeigt die verfügbaren Sonderfunktionen an
(siehe Kapitel Sonderfunktionen).
7Anzeige Frischkühlbehälter
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im
Frischkühlbehälter an.
8Anzeige Kühlraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im
Kühlraum an.
9Einstell-Tasten +/-
Die Tasten dienen zum
■ Einstellen der Temperaturen der
verschiedenen Kühlzonen.
■ Ein- und Ausschalten der Sonderfunktionen.
■ Verändern der Zeiteinstellung von
Sonderfunktion Timer.
10Alarm/lock-Taste
Die Taste dient zum
■ Abschalten des Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion)
■ Ein- und Ausschalten der Tastensperre.
Zum Ein- und Ausschalten der Tastensperre, die
Taste 5 Sekunden lang drücken. Bei
eingeschalteter Funktion leuchtet im Anzeigefeld
„lock“.
Ausnahme der Tastensperre:
Bei einem Warnton kann die Alarm/lock-Taste
gedrückt werden.
11Ein-/Aus-Taste Beleuchtung Eis- und
Wasserausgabe
12Ausgabetaste Eis
13Ausgabetaste zerkleinertes Eis
14Ausgabetaste Wasser
11
de
Gerät einschalten
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Es ertönt
ein Warnton.
Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet
ab.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
Die voreingestellten Temperaturen werden nach
mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel
in das Gerät legen.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
■ Gefrierraum: -18 °C
■ Kühlraum: +4 °C
■ Frischkühlbehälter: +2 °C
Temperatureinheit einstellen
Die Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder Grad
Fahrenheit (°F) angezeigt werden.
Gefrierraum
Der Gefrierraum ist von -14 °C bis -24 °C einstellbar.
Wir empfehlen eine Einstellung von -18 °C.
Kühlraum
Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatureinheit einstellen
Zum Einstellen der Temperatureinheit die Super/
quick ice-Taste und die Options-Taste für 5 Sekunden
gleichzeitig drücken.
Je nach vorheriger Einstellung wird auf die andere
Temperatureinheit umgeschaltet.
Temperatur einstellen
Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen
Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum,
Frischkühlbehälter) vornehmen zu können, muss vorher
der gewünschte Bereich ausgewählt sein:
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die
gewünschte Klimazone mit einem Pfeil markiert ist.
2. Mit den Einstell-Tasten + (wärmer) oder - (kühler) die
Temperatur einstellen.
Der zuletzt angezeigte Wert wird vom System
gespeichert.
Die Temperatur lässt sich in Schritten von 1 °C
einstellen.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als
+4 °C gelagert werden.
Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C.
Frischkühlbehälter
Der Frischkühlbehälter ist in Temperaturbereiche von
0 °C/+2 °C/+4 °C einstellbar.
12
Sonderfunktionen
[timer]
Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal
erinnert, wenn z. B. Lebensmittel nach einer gewissen
Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen.
Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt.
m Achtung
Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als
20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.
[timer] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[timer] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion
ist umrandet).
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Zeit
einstellen.
Hinweis
Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im
Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem
Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten-Takt.
4. Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten.
[timer] ausschalten
Zum Deaktivieren der Funktion, die EinstellTasten + und - für 3 Sekunden gleichzeitig drücken.
[eco]
Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den
energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch auf folgende
Temperaturen ein:
■ Gefrierraum: - 16 °C
■ Kühlraum: + 6 °C
[eco] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[eco] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion
ist umrandet).
[eco] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[eco] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken
(Funktion ist nicht mehr umrandet).
[vacation]
Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in
einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die
Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C
umgestellt.
de
[vacation] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[vacation] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion
ist umrandet).
[vacation] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[vacation] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken
(Funktion ist nicht mehr umrandet).
[clock]
Auf der Anzeige Zeit wird die Uhrzeit angezeigt. Mit der
Funktion [clock] können Sie die Uhrzeit einstellen.
Uhrzeit einstellen
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[clock] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion
ist umrandet).
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Uhrzeit
einstellen.
4. Mit der Options-Taste die eingestellte Uhrzeit
speichern.
Hinweis
Bei eingeschalteter [timer] Funktion, wird die Uhrzeit
nicht angezeigt.
[IWD off]
Mit dieser Funktion können Sie die Eis und Wasserausgabe ausschalten.
m Achtung
■ Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden
vor dem Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen.
■ Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter
wieder einsetzen. Darauf achten, dass der
Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
[IWD off] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die
Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion
ist umrandet).
[IWD off] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die
Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken
(Funktion ist nicht mehr umrandet).
m Achtung
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im
Kühlraum!
13
de
[quick ice]
Mit dieser Funktion kann die Produktion von Eiswürfeln
beschleunigt werden.
[quick ice] ein- und ausschalten
1. Zum Aktivieren die Super/quick ice-Taste drücken.
Auf dem Anzeigefeld erscheint [quick ice].
Hinweise
■ Die [quick ice] Funktion kann nur aktiviert werden,
wenn die Anzeigen Gefrierraum, Kühlraum und
Frischkühlbehälter nicht ausgewählt sind.
■ Ist die Funktion aktiviert, wird die Leistung Ihres
Gerätes zeitweise erhöht. Damit erhöht sich der
Energieverbrauch.
2. Zum Deaktivieren die Super/quick ice-Taste drücken.
[filter change]
Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die
Anzeige [filter change] zum Austausch der Filterpatrone
aufgefordert.
Neue Filterpatrone aktivieren
Nach dem Austausch der Filterpatrone muss die
Funktion [filter change] wieder aktiviert werden.
2. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion
[filter change] mit einem Pfeil markiert ist.
3. Zum Aktivieren die Einstell-Tasten +/- drücken.
Anzeige [filter change] verschwindet.
Alarmfunktion
Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der
Warnton ab.
In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden:
Türalarm
Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht,
schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein. Durch
Schließen der Tür oder drücken der Alarm-Taste
schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im
Gefrier- und Kühlraum zu warm ist und die Lebensmittel
gefährdet sind.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann das akustische
und optische Signal erfolgen bei:
■ Inbetriebnahme des Gerätes.
■ Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Gefrierraum
Auf dem Anzeigefeld des Gefrierraumes blinkt „AL“ und
„alarm“ wird angezeigt.
Sabbat-Modus
Einstellungen im Sabbat-Modus:
■ Akustisches Signal wird ausgeschaltet.
■ Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet
(falls aktiviert).
■ Die Beleuchtung wird ausgeschaltet.
■ Die Beleuchtung des Anzeigefeldes wird auf die
Grundbeleuchtung reduziert.
■ Tasten werden gesperrt (außer Options-Taste und
Einstell-Taste +)
Sabbat-Modus ein- und ausschalten
1. Zum Aktivieren die Options-Taste und EinstellTaste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken. Auf
dem Anzeigefeld erscheint [sabbath].
2. Zum Deaktivieren die Options-Taste und EinstellTaste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Die Temperaturanzeige zeigt für 10 Sekunden die
wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht
hat. Danach wird wieder die eingestellte Temperatur
angezeigt.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald die eingestellte
Temperatur wieder erreicht ist.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren
werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Kühlraum
Auf dem Anzeigefeld des Kühlraumes leuchtet „AL“
und „alarm“ wird angezeigt.
m Achtung
Wenn es im Kühlraum zu warm geworden ist,
erwärmtes Kühlgut vor dem Verzehr erhitzen. Rohe
Lebensmittel im Zweifel nicht mehr verwenden.
14
de
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät
auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel
Kundendienst).
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen,
können Sie den obersten Gefriergutbehälter aus dem
Gerät herausnehmen. Die Lebensmittel können Sie
dann direkt auf den Ablagen und im unteren
Gefriergutbehälter stapeln.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■ Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■ Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf
und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Nach dem Schließen der Gefrierraum-Tür entsteht ein
Unterdruck, dadurch entsteht ein saugendes Geräusch.
Warten Sie zwei bis drei Minuten, bis sich der
Unterdruck ausgeglichen hat.
Wir empfehlen, den Eiswürfelbehälter im Gerät zu
belassen. Damit ist eine optimale Temperaturverteilung
im Gefrierraum gewährleistet.
Tiefkühlkost einkaufen
■ Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■ Haltbarkeitsdatum beachten.
■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder
kälter sein.
■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und
einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu
erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel
ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie
im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen
in Berührung bringen.
■ Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild,
Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige
Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen,
Aufläufe und Süßspeisen.
■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt
werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der
Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch,
saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den
Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, AluFolie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel
und gebrauchte Einkaufstüten.
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in
24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Bild
im Kapitel Kundendienst)
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden,
kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit
einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der
Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
■ Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
■ Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
15
de
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern
durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte,
Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der
frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um
einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im
Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das
Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der
frischen Ware einzuschalten.
Sie können kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg)
ohne Schnell-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu
vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Super-Gefrieren einschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone
Gefrierraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, wird auf dem
Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt.
Super-Gefrieren ausschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone
Gefrierraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie
zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■ bei Raumtemperatur
■ im Kühlschrank
■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■ im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren
werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll
nutzen.
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für
fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch
und Hartkäse.
Beim Einordnen der Lebensmittel
beachten
■ Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt
einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und
Frische erhalten. Außerdem werden
Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile vermieden.
■ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen,
dann ins Gerät stellen.
■ Luftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmitteln
blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu
beeintächtigen. Lebensmittel, die unmittelbar vor den
Luftaustrittsöffnungen gelagert werden, können
durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
■ Kunststoffteile und Türdichtungen nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Ist das Super-Gefrieren ausgeschaltet, erlischen die
Anzeigen „SU“ und „super“ auf dem Anzeigefeld.
Hinweis
Das Super-Gefrieren schaltet nach ca. 2^ Tagen
automatisch ab.
16
de
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden
lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird
automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
■ vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
■ zum Schnellkühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu
erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone
Kühlraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, wird auf dem
Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt.
Der Frischkühlbehälter
(nicht bei allen Modellen)
Die Temperatur im Frischkühlbehälter wird nahe 0 °C
gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale
Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische
Lebensmittel.
Die Lebensmittel können bis zu dreimal länger frisch
gehalten werden als in der normalen Kühlzone - für
noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.
Die einzustellende Temperatur entsprechend den
Lebensmitteln auf dem Frischkühlbehälter auswählen:
■ Fisch und Fleisch („fish and meat, 0 °C“)
■ Milch und Joghurt („milk and yoghurt, +2 °C“)
■ Früchte und Gemüse („fruit and vegetables, +4 °C“)
Super-Kühlen ausschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone
Kühlraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Ist das Super-Kühlen ausgeschaltet, erlöschen die
Anzeigen „SU“ und „super“ auf dem Anzeigefeld.
Zum Frischkühlen geeignet sind:
Grundsätzlich alle Lebensmittel, die frisch sind und
noch länger frisch bleiben sollen, wie z. B. Fisch,
Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte und
Fertiggerichte.
Zum Frischkühlen ungeeignet sind:
Kälteempfindliches Obst und Gemüse (z. B. Südfrüchte
wie Ananas, Bananen, Papayas, Zitrusfrüchte, Melonen
sowie Tomaten, Auberginen, Zucchini, Paprika, Gurken,
Kartoffeln).
Der ideale Aufbewahrungsort für diese Lebensmittel ist
der Kühlraum.
Beim Einkaufen von Lebensmitteln
beachten:
Wichtig für die Haltbarkeitsdauer Ihrer Lebensmittel ist
die Einkaufsfrische.
Grundsätzlich gilt: je frischer Sie Lebensmittel in das
Gerät einlagern, desto länger bleiben sie frisch.
Achten Sie deshalb beim Kauf stets auf den
Frischegrad der Lebensmittel.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom
Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
17
de
Eis- und Wasserausgabe
Je nach Bedarf können entnommen werden:
■ gekühltes Wasser,
■ zerkleinertes Eis,
■ Eiswürfel.
m Warnung
Nie in die Eiswürfelausgabeöffnung greifen!
Verletzungsgefahr!
m Achtung
Keine Flaschen oder Lebensmittel zum Schnellkühlen
in den Eiswürfelbehälter legen. Der Eisbereiter kann
blockieren und Schaden nehmen.
* Nicht bei allen Modellen.
Bei Inbetriebnahme beachten
Die Eis- und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn das
Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist.
Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es
ca. 24 Stunden, bis die erste Portion Eiswürfel
hergestellt ist.
Nach dem Anschließen befinden sich noch Luftblasen
in den Leitungen.
Trinkwasser so lange zapfen und wegschütten, bis
Wasser blasenfrei gezapft werden kann. Die ersten
5 Gläser wegschütten.
Wenn der Eiswürfelbereiter zum ersten Mal benutzt
wird, die ersten 30-40 Eiswürfel aus Hygienegründen
nicht benutzen.
Trinkwasserqualität beachten
Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders
sind geruchs- und geschmacksneutral.
Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es
folgende Ursachen haben:
■ Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers.
■ Material der Hauswasser- und Anschlussleitung.
■ Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein
Wasser entnommen wurde, kann das Wasser
„abgestanden“ schmecken. In diesem Fall ca.
15 Gläser Wasser abfüllen und wegschütten.
Wir empfehlen dem Wasserbereiter regelmäßig etwas
Frischwasser zu entnehmen und das Gerät nicht
auszuschalten. Dadurch wird die beste Wasserqualität
erhalten.
Der beigefügte Wasserfilter filtert ausschließlich Partikel
aus dem zugeführten Wasser, keine Bakterien oder
Mikroben.
Eis/Wasser entnehmen
■ Taste der Eis- und Wasserausgabe (Wasser,
zerkleinertes Eis oder Eiswürfel) auswählen.
■ Taste so lange drücken, bis die gewünschte Menge
im Glas ist.
Wasser entnehmen
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
Hinweise zum Betrieb des Eisbereiters
Sobald der Gefrierraum seine Gefriertemperatur
erreicht hat, startet die Eiswürfelproduktion. Nach 2–
3 Stunden werden die fertigen Eiswürfel automatisch in
den Eiswürfelbehälter geschüttet.
Hinweis
Das Gerät produziert mehr Eis, wenn Sie die
Gefrierraumtemperatur kälter einstellen. Dadurch
erhöht sich die Energieaufnahme Ihres Gerätes etwas.
Gelegentlich frieren Eiswürfel zusammen und
blockieren die Ausgabe:
1. Tür öffnen und innen nachschauen, ob Eiswürfel in
der Eis- und Wasserausgabe festhängen.
2. Falls die Eis- und Wasserausgabe nicht blockiert ist:
m Achtung
Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer!
■ Eiswürfelbehälter vorsichtig herausziehen und
zusammengefrorene Eiswürfel entnehmen.
Wenn der Eiswürfelbehälter voll ist, schaltet die
Eisbereitung automatisch ab.
Bei der Herstellung der Eiswürfel ist das Summen des
Wasserventils, das Einströmen des Wassers in die
Eisschale und das Fallen der Eiswürfel hörbar.
Hinweis
Das Wasser vom Wasserspender ist mundgerecht
gekühlt. Wenn das Wasser kälter gewünscht wird, vor
dem Zapfen zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben.
Hinweis
Bei Entnahme größerer Mengen Wasser kann das
entnommene Wasser wärmer werden.
18
de
Eis entnehmen
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
Eisbereiter stilllegen
Werden vorraussichtlich länger als 1 Woche keine
Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der
Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein
Zusammenfrieren der Eiswürfel zu vermeiden.
Zum Stilllegen des Eisbereiters:
1. Eiswürfelbehälter herausnehmen.
2. Options-Taste so lange drücken, bis die
Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
3. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken
(Funktion ist nicht mehr umrandet).
4. Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter
wieder einsetzen. Darauf achten, dass der
Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
■ Wenn das Gerät oder das Eis für mehrere Wochen
oder Monate nicht aktiv genutzt wurde oder die
Eiswürfel einen unangenehmen Geschmack oder
Geruch haben, den Wasserfilter wechseln.
■ Lufteinschlüsse im System können Wasseraustritt
und das Auswerfen der Filterpatrone verursachen.
Vorsicht beim Entfernen.
■ Der Filter muss mindestens alle 6 Monate
gewechselt werden.
Wichtige Hinweise zum Wasserfilter
■ Wassersystem steht nach Benutzung unter geringem
Druck. Vorsicht beim Abnehmen des Filters.
■ Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde
oder das Wasser unangenehm schmeckt oder
riecht, das Wassersystem durchspülen. Dazu
mehrere Minuten Wasser aus dem Wasserspender
beziehen. Wenn der unangenehme Geschmack oder
Geruch weiterbesteht, Filter auswechseln.
Filterpatrone wechseln
Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die
Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone
aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
Filterpatrone wie folgt herausnehmen:
Zur Wiederinbetriebnahme:
1. Options-Taste so lange drücken, bis die
Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion
ist umrandet).
Wasserfilter
m Warnung
Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder
nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne
angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung
benutzen.
Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den
Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen
werden.
m Achtung
■ Nach dem Einbau eines neuen Filters die
Eisproduktion der ersten 24 Stunden nach
Einschalten des Eisbereiters immer wegschütten.
■ Wenn das Eis für längere Zeit nicht genutzt wurde,
alle Eiswürfel aus dem Behälter wegschütten und
ebenso die Eisproduktion der nächsten 24 Stunden.
■ Neue Filterpatrone einsetzen.
■ Einige Liter Wasser über den Wasserspender
beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird
dadurch entfernt.
■ Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen.
Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden.
19
de
Spezifikations- und
Leistungsdatenblatt
Die Konzentration der angegebenen in Wasser
gelösten Substanzen, die in das System eindringen,
wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem
zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für
aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt.
Für Filter-Modell: 9000 225 170
Unter Verwendung von Ersatzkartusche:
9000 077 104
Das Modell wurde von NSF International auf ANSI/NSFStandards 42 und 53 geprüft und zur Reduzierung der
nachfolgend angeführten Substanzen zertifiziert.
Trübung10,711 x 1 NTU0,3 l97,100,5 NTU0,4995,42511078-
Partikel
Klasse 1
Partikelgrö
ße > 0,5 bis
<1,0 μm
Chlorgeschmack
& Trübung
5.700.000Mind. 10.000
1,92,0 mg/l + -
Zuflusskonzentration
Partikel/ml
10%
Abwasserkonzentration
30.58399,52> 85%69.00098,9511079-
0,0597,3> 50%0,0696,84511081-
Durchschnittl.
Reduzierung in
%
Hinweis
Obwohl die Tests unter standardmäßigen
Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die
tatsächliche Leistung hiervon abweichen.
Das System wurde in Modell 9000 225 170 von NSF
International in Bezug auf ANSI/NSF-Standard 53
zur Reduzierung von Zysten und Trübungen, sowie
in Bezug auf ANSI/NSF-Standard 42 zur
Reduzierung von Chlorgeschmack und -geruch
geprüft und zertifiziert.
Nennpartikelklasse: l
Nominelle Nutzdauer: 2.800 Liter
Max. zulässige
Konzentration im
Abwasser
Max.
Abwasser
Min.
Reduzierung in
%
NSF -Test
03
03
03
03
* Auf Grundlage der Verwendung von Cryptosporium
parvum -- Oozysten.
empfohlenen Richtlinien zu installieren und zu
betreiben.
■ Der Filter ist alle 6-9 Monate zu wechseln.
■ Neuen Filter 5 Minuten durchspülen.
■ Nähere Einzelheiten finden sich auf der
Garantiekarte.
Dieses Produkt sollte NICHT benutzt werden, wenn
das Wasser mikrobiologisch schädlich oder von
unbekannter Qualität ist, ohne angemessene
Desinfizierung vor oder nach Anschluss an das
System. Ein für Zystenreduktion zertifiziertes System
darf für desinfiziertes Wasser benutzt werden, das
u.U. filterbare Zysten enthält.
Für das gesamte System (außer der Einwegkartusche)
wird eine Gewährleistung von einem Jahr erteilt. In
Bezug auf Einwegkartuschen wird eine Gewährleistung
nur für Material- und Verarbeitungsfehler erteilt. Die
Betriebsdauer von Einwegkartuschen hängt von den
örtlichen Wassergegebenheiten ab, so dass für diese
keine Gewährleistung erteilt wird.
Nähere Informationen zu den Preisen von Ersatzteilen
finden Sie bei Ihrem Gerätehändler oder Teilevertreter
vor Ort.
Hergestellt von:
3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guangzhou, 510663, P.R. China
20
de
Barfach
(nicht bei allen Modellen)
Zur schnellen Entnahme von Getränken aus dem
Kühlraum. Ein Öffnen der Tür ist nicht erforderlich.
Beladen des Barfachs
Entnahme der Getränke
Ausstattung des Gefrierraums
(nicht bei allen Modellen)
Gefrierkalender
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu
vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die
Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die
Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige
Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten
Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
Hinweis
Maximale Beladung: 5 kg
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert
der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten
Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem
Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die
Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden
Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,
herausgenommen werden.
21
de
Ausstattung des Kühlraums
Gemüsebehälter mit Feuchtefilter
Der Gemüsebehälter wird durch einen Spezial-Filter
abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchte im
Lagerfach optimiert. Dadurch wird das ideale
Lagerklima für frisches Obst, Salat, Gemüse, Kräuter
oder Pilze sichergestellt.
Variable Gestaltung des
Innenraums
Sie können die Ablagen des Innenraums und die
Türablagen nach Bedarf variieren.
■ Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Je nach Lagermenge kann die Luftfeuchtigkeit im
Gemüsebehälter reguliert werden:
Kleine Mengen Lebensmittel -
Regler nach rechts schieben.
Große Mengen Lebensmittel -
Regler nach links schieben.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit bleibt Blattgemüse länger
frisch. Gemüse und Obst sollten bei etwas niedrigerer
Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
Hinweis
Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zur
Tropfwasserbildung und dadurch zur Fäulnis führen.
■ Türablage anheben und herausnehmen.
22
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Verstellbare Glasablage „easy Lift“
Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne
herausgenommen zu werden. Lebensmittel vorher von
der Ablage nehmen.
Die max. Beladung der Ablage: 3 kg
Verstellbare Türablage „easy Lift“
de
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein/Aus-Taste drücken.
Netzstecker ziehen.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden
vor dem Ausschalten unterbrechen.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Gerät ausschalten.
4. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
5. Eiswürfelbehälter leeren und reinigen
(siehe Kapitel Gerät reinigen).
6. Gerät innen reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
7. Gerätetüren offen lassen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
Abtauen
Hebel nach oben drücken, um die Türablage nach
unten zu bewegen.
Nach oben lässt sich die Ablage ohne Drücken der
Hebel bewegen.
Zum Herausnehmen Türablage anheben und
herausnehmen.
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der
Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr
notwendig.
Kühlraum
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine
Verdunstungsschale an der Rückseite des Gerätes.
23
de
Gerät reinigen
m Warnung
Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät
reinigen!
m Achtung
■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort
lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die
Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser
und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen
und danach gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und
einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen
legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet
durch Niederdrücken ein.
Herausnehmen des Feuchtefilters
Zuerst den Gemüsebehälter herausnehmen. Danach
den Feuchtefilter herausziehen.
Die Filterabdeckung abheben, Filter herausnehmen, im
lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und
wieder zusammenbauen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des
Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable
Gestaltung des Innenraums).
Hinweis
Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die
Türen vollständig über 90° öffnen.
Herausnehmen des Behälters
Behälter ganz herausziehen, durch Hochheben aus der
Halterung lösen und herausnehmen.
Wasserauffangschale reinigen
Verschüttetes Wasser sammelt sich in der
Wasserauffangschale.
Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen.
Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem
Tuch auswischen.
24
Eiswürfelbehälter reinigen
Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden,
schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel,
schmecken abgestanden und kleben zusammen.
Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem
Wasser reinigen.
de
Beleuchtung
(nicht bei allen Modellen)
LED-Beleuchtung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung
ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom
Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
m Achtung
Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer!
Nach dem Reinigen Behälter und Transportschnecke
gut trocken reiben, damit die neuen Eiswürfel nicht
festgefrieren können.
Eiswürfelbehälter einsetzen
Eiswürfelbehälter auf den Auflagen ganz nach hinten
schieben, bis er einrastet. Die Eiswürfelproduktion läuft
weiter.
Sollte sich der Behälter nicht ganz nach hinten
schieben lassen, Transportschnecke im Behälter etwas
drehen oder festgefrorene Eiswürfel am
Einschubbereich entfernen.
25
de
Energie sparen
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne
oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■ Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht
zustellen.
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und
die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■ Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist.
■ Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die
ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu
erreichen (siehe Kapitel Gerät aufstellen, Abschnitt
Belüftung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt
das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die
Energieaufnahme kann sich dann geringfügig
erhöhen.
■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen
Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den
Eisbereiter.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Poltern
Fertige Eiswürfel vom Eisbereiter fallen in den
Eiswürfelbehälter.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie
etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder
Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie
sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht
auseinander.
26
Kleine Störungen selbst
beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der
folgenden Hinweise selbst beheben können.
Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel
Geräte-Selbsttest).
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den
Kundendienst selbst übernehmen – auch während der
Garantiezeit!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Temperatur weicht stark von der
Einstellung ab.
Keine Anzeige leuchtet.Stromausfall;
die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker
sitzt nicht fest.
Anzeigefeld zeigt „E..“ an.Elektronik hat einen Fehler erkannt.Kundendienst rufen.
Warnton ertönt, Temperaturanzeige
des Gefrierraums blinkt.
Im Gefrierraum ist es zu warm!
Gefahr für das Gefriergut!
Gefrierraum-Tür ist geöffnet.Türe schließen.
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.Hindernisse entfernen.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal
zum Gefrieren eingelegt.
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Der Lichtschalter klemmt.Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt.
Die Beleuchtung ist defekt.(Siehe Kapitel Beleuchtung.)
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht.
Die Kältemaschine schaltet immer
häufiger und länger ein.
Gerät ist ausgeschaltet.Ein/Aus-Taste drücken.
StromausfallPrüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet.Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest.Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Einfrieren größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten
ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden,
ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag
die Temperatur nochmal.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist,
Sicherungen überprüfen.
Zum Abschalten des Warntones Alarm/lock-Taste drücken.
Das Blinken der Anzeige schaltet ab.
Es wird auf der Temperaturanzeige 10 Sekunden lang die
wärmste Temperatur angezeigt, die im Gefrierraum geherrscht
hat.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Hinweis
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren
werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag,
anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C warm
waren.
Hindernisse entfernen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
de
27
de
Wasser- und Eisspender
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Trotz längerer Betriebszeit werden
keine Eiswürfel gespendet.
Eiswürfel sind im Eiswürfelbehälter,
werden aber nicht ausgeschüttet.
Eiswürfel haben sich im Ausgang
des Eiswürfelbehälters oder im
Eiszerkleinerer verklemmt.
Eiswürfel sind wässrig.
Eiswürfel wurden aufgetaut.
3. In einigen Fällen reicht es, die Eis- und Wasserausgabe
kurz auszuschalten.
28
de
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches
Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt,
die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden
können.
Geräte-Selbsttest starten
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2. Gerät wieder einschalten.
3. Options-Taste und Select-Taste für 5 Sekunden
gleichzeitig drücken.
Das Selbsttest-Programm startet. Erscheint auf dem
Anzeigefeld „E..“, handelt es sich um einen Fehler.
Benachrichtigen Sie bei dieser Fehleranzeige den
Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Options-Taste und Select-Taste erneut für 5 Sekunden
gleichzeitig drücken.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im
Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben
Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und
Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu
vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei
Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D089 21 751 751
A0810 550 522
CH0848 840 040
29
en
en Table of Contents
enInstallation instructions and instructions for use
Safety and warning information ...................... 31
Information concerning disposal .................... 32
Scope of delivery ............................................... 32
Installing the appliance .................................... 33
Customer service .............................................. 56
30
m Safety and warning
information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation
instructions carefully! They contain
important information on how to install, use
and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to
comply with the instructions and warnings.
Retain all documents for subsequent use or
for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of
environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing of
the refrigerant circuit is not damaged during
transportation and installation. Leaking
refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
■ thoroughly ventilate the room for several
minutes,
■ switch off the appliance and pull out the
mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains,
the larger the room must be in which the
appliance is situated. Leaking refrigerant
can form a flammable gas-air mixture in
rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant in
your appliance is indicated on the rating
plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from
customer service only.
en
Important information when using the
appliance
■ Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker,
etc.). Explosion hazard!
■ Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner! The steam may
penetrate electrical parts and cause
a short-circuit. Risk of electric shock!
■ Do not use pointed and sharp-edged
implements to remove frost or layers of
ice. You could damage the refrigerant
tubes. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
■ Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the appliance.
Explosion hazard!
■ Do not stand on or lean heavily against
base of appliance, drawers or doors, etc
■ For cleaning pull out mains plug or switch
off fuse. Do not pull out the mains plug by
tugging on the power cord.
■ Store high-percentage alcohol tightly
closed and standing up.
■ Keep plastic parts and the door seal free
of oil and grease. Otherwise, parts and
door seal will become porous.
■ Never cover or block the ventilation
openings of the appliance!
■ Avoiding placing children and
vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have
limited physical, mental or sensory
abilities, as well as people who have
inadequate knowledge concerning safe
operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
A person responsible for safety must
supervise or instruct children and
vulnerable people who are using the
appliance.
Only children from 8 years and above
may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Never allow children to play with the
appliance.
■ Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles and cans
may burst!
31
en
■ Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■ Avoid prolonged touching of frozen food,
ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■ Keep children away from packaging and
its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
■ Do not allow children to play with the
appliance!
■ If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
■ for refrigerating and freezing food,
■ for making ice,
■ for dispensing drinking water.
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to
EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked
for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical appliances
(EN 60335-2-24).
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilised materials are environmentally
safe and recyclable. Please help us by disposing of the
packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority
about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw
materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains
plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children
are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once
it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases
in the insulation. Refrigerant and gases must be
disposed of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper
disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit.
If you have any complaints, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following parts:
■ Free-standing appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy consumption and noises
32
Installing the appliance
en
Observe ambient temperature
and ventilation
Transporting
The appliances are heavy and must be secured during
transportation and installation.
Because of the weight / dimensions of the appliance
and to minimise the risk of injuries and damage to
the appliance at least two persons are necessary to
set-up the appliance securely.
Installation location
Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The installation location should neither be exposed
to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker,
radiator, etc. If installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating plate or observe
the following minimum distances to a heat source:
■ 3 cm to electric or gas cookers.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
If installing the appliance next to another refrigerator
or freezer, ensure a minimum lateral distance of 25 mm
to prevent the formation of condensation.
If a panel or cupboard is installed above the appliance,
ensure that a gap of 30 mm is left so that the appliance
can be pulled out of the recess if required.
The air heated on the rear side of the appliance must
be allowed to escape unhindered.
Subsurface
m Caution
The appliance is very heavy.
Model with dispenser: 143 kg
The floor of the installation location must not give way;
if required, reinforce floor.
To ensure that the doors can open all the way, observe
lateral minimum distances when installing
the appliance in a corner or recess (see chapter
“Installation dimensions”).
If the depth of the adjacent kitchen equipment is more
than 60 cm, observe lateral minimum distances
in order to utilise the full door opening angle (see
chapter “Door opening angle“).
Ambient temperature
The climate class can be found on the rating plate.
The climate class indicates within which ambient
temperatures the appliance can be operated.
The rating plate is located in the refrigerator
compartment at the bottom right side.
Climate classPermitted ambient
temperature
SN+10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room
temperature limits of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN is operated at colder
room temperatures, the appliance will not be damaged
up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Never cover the ventilation openings on the rear
of the appliance. Conduction of the heated air must not
be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must
work harder. This increases power consumption.
Place the enclosed spacers in the designated holders
on the back of the appliance. This ensures that there is
a minimum distance between the appliance and
the wall.
33
en
Installation dimensions
Door opening angle
343
1031
160°
24
66
90°
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
34
Aligning the appliance
To ensure that the appliance functions correctly, it must
be set level with a spirit level.
If the appliance is not level, water may flow out
of the ice maker, ice cubes may be irregular
or the doors may not close properly.
To align the appliance:
1. Place the appliance in the designated location.
2. Align front feet with a hexagon wrench.
3. Align rear feet with an Allen key.
Connecting the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
Do not remove the transportation protection devices
from the shelves and storage compartments until
the appliance has been installed.
Always connect the water before the power.
Apart from statutory national regulations, you should
stick to the connection terms relating to the local
electricity and water companies.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until
the appliance starts up. During transportation the oil
in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
“Cleaning the appliance”).
en
Water connection
The water may be connected only by a competent fitter
according to the local regulations of the appropriate
water supply company.
m Caution
Use only the enclosed hose set for connection to the
drinking water mains. Do not use existing or already
used hose sets.
Connect the appliance to a drinking water line only:
■ Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar)
■ Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar)
■ Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure
limiter between drinking water connection and hose
set
Note
The maximum outside diameter of the water mains
(without connecting pieces) is 10 mm.
Electrical connection
Do not use extension cables or distributors. This
appliance must be connected to a permanently
installed socket.
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I.
Connect the appliance to 220-240 V/50 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be fused with a 10 A to
16 A fuse or higher.
For appliances operated in non-European countries,
the identification plate should be checked whether
the electric supply and the current model stated match
the values of your mains supply. The rating plate is
situated in the bottom right-hand side of the appliance.
The power cord may be replaced by a technician only.
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver
plugs.
Our appliances can be used with mains and sinecontrolled inverters. Mains-controlled inverters are used
for photovoltaic systems which are connected directly
to the national grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on ships or in
mountain lodges) which are not connected directly to
the national grid.
35
en
Removing appliance doors and
handles
If the appliance will not fit through the house door,
the appliance doors and handles can be unscrewed.
m Caution
Only customer service may unscrew the appliance
doors.
36
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
1On/Off button
2Light switch for refrigerator and freezer
compartments
3Control and display panel
4Door shelf
5Ice maker/Ice cube container
6Air outlet opening
7Ice and water dispenser
8Freezer calendar
9Glass shelf in the freezer compartment
10Door shelf
11Frozen food container
12Ice pack *
13Door shelf (2 star compartment) for short-term
storage of food and ice cream
14Light
15Particle filter/Water filter
16Butter and cheese compartment
17Air outlet opening
18Bottle shelf *
19Glass shelf in the refrigerator compartment
20Bar compartment *
21Adjustable glass shelf
22Delicatessen container
23Shelf for large bottles
24Vegetable container with humidity filter
25“Cool-fresh” container
26Height-adjustable feet
37
en
Control and display panel
The display panel and display panel on the door
consists of a touch pad.
Touch the keypad to actuate the corresponding
function.
1“super/quick ice” button
The button is used to
■ switch on the super cooling (refrigerator
compartment) or super freezing (freezer
compartment) function (see chapter entitled
“Super cooling” or “Super freezing”).
■ activate the [quick ice] function (see chapter
“Special functions”).
2“options” button
For selecting the special functions. Keep
pressing the button until the required function is
selected with an arrow (see chapter entitled
“Special functions”).
3“select” button
For making settings in the different temperature
zones (freezer compartment, refrigerator
compartment, “cool-fresh” container). Keep
pressing the button until the required zone is
marked with an arrow.
4Freezer compartment display
Indicates the current temperature setting
in the freezer compartment.
5Time display
Displays the current time or the time sequence
when a special function of the timer is activated.
6Special functions display
Indicates the available special functions (see
chapter “Special functions”).
7“Cool-fresh” container display
Indicates the current temperature setting in
the “cool-fresh” container.
8Refrigerator compartment display
Indicates the current temperature setting
in the refrigerator compartment.
9Setting buttons +/–
The buttons are used to
■ set the temperatures in the different cooling
zones,
■ switch the special functions on and off,
■ change the time setting of the “timer” special
function.
10“alarm/lock” button
The button is used to
■ switch off the warning signal (see chapter
Alarm function),
■ switch the button lock on and off.
To switch the button lock on and off, press
button for 5 seconds. When the function is
switched on, “lock” is indicated on the display
panel.
Except the button lock:
If a warning signal sounds, the “alarm/lock”
button can be pressed.
11On/Off “light” button for ice and water
Switch on the appliance with the ON/OFF button.
A warning signal sounds.
Press the ”alarm/lock” button. The warning signal
switches off.
Display “alarm” goes out when the appliance has
reached the set temperature.
The preset temperatures are reached after several
hours. Do not put any food in the appliance
beforehand.
The factory has recommended the following
temperatures:
■ Freezer compartment: -18 °C
■ Refrigerator compartment: +4 °C
■ “Cool-fresh” container: +2 °C
Setting the temperature unit
The temperature can be displayed in degrees Celsius
(°C) or degrees Fahrenheit (°F).
en
Freezer compartment
The freezer compartment can be set from -14 °C to
-24 °C.
We recommend a setting of -18 °C.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment can be set from +2 °C
to +8 °C.
Setting the temperature unit
To set the temperature unit, simultaneously press
the “super/quick ice” button and the “options” button
for 5 seconds.
Depending on the previous setting, the display
switches to the other temperature unit.
Setting the temperature
The required area must be selected before
temperatures can be set for the different climatic zones
(refrigerator compartment, freezer compartment, “coolfresh” container):
1. Keep pressing the “select” button until the required
climatic zone is marked with an arrow.
2. Set the temperature with the + (warmer) or - (cooler)
setting buttons.
The value last indicated is saved by the system.
The temperature can be set at 1 °C intervals.
Perishable food should not be stored above +4 °C.
We recommend a setting of +4 °C.
“Cool-fresh” container
The “cool-fresh” container can be set within
temperature ranges of 0 °C/+2 °C/+4 °C.
39
en
Special functions
[timer]
You can use this function to set a period of time of 099 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is
to be taken out of the compartment after a certain time.
A value of 20 minutes has been preset at the factory.
m Caution
Drinks bottles may crack if they are stored for longer
than 20 minutes in the freezer compartment.
Switching on the [timer]
1. Keep pressing the “options” button, until the [timer]
function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is
framed).
3. Press the setting buttons +/- to set the required time.
Note
Repeatedly press the button to change the time
in one minute intervals. If the button is held down,
the time changes in 3 minute intervals.
4. Press the “options” button to start the time cycle.
Switching off [timer]
To deactivate the function, simultaenously press
the setting buttons + and - for 3 seconds.
[eco]
This function switches the appliance to energy-saving
mode.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
■ Freezer compartment: : -16 °C
■ Refrigerator compartment: +6 °C
Switching on the [eco]
1. Keep pressing the “options” button, until the [eco]
function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is
framed).
Switching off the [eco]
1. Keep pressing the “options” button, until the [eco]
function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function
is no longer framed).
[vacation]
If leaving the appliance for a long period of time, you
can switch the appliance over to the energy-saving
vacation mode. The refrigerator compartment
temperature is automatically switched to +14 °C.
m Caution
Do not store any food in the refrigerator compartment
during this time!
Switching on the [vacation]
1. Keep pressing the “options” button, until
the [vacation] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is
framed).
Switching off the [vacation]
1. Keep pressing the “options” button, until
the [vacation] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function
is no longer framed).
[clock]
The time is indicated on the time display panel. You
can set the time with the [clock] function.
Setting the time
1. Keep pressing the “options” button, until the [clock]
function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is
framed).
3. Press the setting buttons +/- to set the required time.
4. Save the set time with the “options” button.
Note
If the [timer] function is switched on, the time is not
displayed.
[IWD off]
You can use this function to switch off the ice and water
dispenser.
m Caution
■ Before switching off the ice maker, it is most
important that you switch the water supply
to the appliance off for a few hours.
■ Empty and clean ice cube container. Re-attach
the ice cube container. Ensure that the ice cube
container engages with the support.
Switching on [IWD off]
1. Keep pressing the “options” button, until
the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is
framed).
Switching off [IWD off]
1. Keep pressing the “options” button, until
the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function
is no longer framed).
[quick ice]
You can use this function to accelerate the production
of ice cubes.
Switching [quick ice] on and off
1. Activate by pressing “super/quick ice” button. [quick
ice] is indicated on the display panel.
40
Notes
■ The [quick ice] function can only be activated if
the freezer compartment, refrigerator
compartment and “cool-fresh” container displays
have not been selected.
■ If the function is activated, the power of your
appliance is increased intermittently. This
increases the energy consumption.
2. Deactivate by pressing “super/quick ice” button.
[filter change]
After 6 months you are prompted via the [filter change]
display message to replace the filter cartridge.
Activating new filter cartridge
When the filter cartridge has been replaced,
the [filter change] function must be re-activated.
1. Change filter cartridge (see chapter “Water filter”).
2. Keep pressing the “options” button, until the [filter
change] function is marked with an arrow.
3. Activate by pressing the setting buttons +/-. [filter
change] display goes out.
en
Alarm function
Press the “alarm/lock” button to switch off the warning
signal.
In the following cases an alarm may be actuated:
Door opening alarm
If the appliance is left open for longer than one minute,
the door alarm (continuous sound) switches on. Close
the door or press the Alarm button to switch the
warning signal off again.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer
and refrigerator compartment is too warm and the food
is at risk of thawing.
The acoustic and optical signals may be actuated
without risk to the frozen food when:
■ The appliance is switched on.
■ Large quantities of fresh food are placed
in the freezer.
Sabbatical mode
Sabbatical mode settings:
■ Accoustic signal is switched off.
■ Super cooling or super freezing is then ended
(if activated).
■ The light is switched off.
■ The light on the display panel is reduced to basic
lighting.
■ Buttons are locked (except “options” button and
setting button +).
Switching sabbatical mode on and off
1. To activate, simultaneously press the “options”
button and setting button + for 5 seconds. [sabbath]
is redisplayed on the display panel.
2. To deactivate, simultaneously press the “options”
button and setting button + for 5 seconds.
Freezer compartment
“AL” flashes on the freezer compartment display panel
and “alarm” is displayed.
The temperature display indicates for 10 seconds
the warmest temperature which was reached
in the freezer compartment. Then the set temperature is
displayed again.
The alarm display goes out as soon as the set
temperature has been reached again.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready
meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max.
storage period.
Refrigerator compartment
“AL” flashes on the refrigerator compartment display
panel and “alarm” is displayed.
m Caution
If the refrigerator compartment has become too warm,
cook warmed refrigerated food before consumption. If
in doubt, do not use raw food.
41
en
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside
your appliance on the rating plate (see diagram at
chapter “Customer service”).
Fully utilising the freezer volume
To place the maximum amount of food in the freezer,
the top frozen food container can be taken out of
the appliance. The food can then be placed directly on
the shelves and stacked in the lower frozen food
container.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
■ To store deep-frozen food.
■ To make ice cubes.
■ To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been
closed properly. If the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will become covered in
thick ice. Also: waste of energy due to high power
consumption!
When the freezer compartment door is closed, a low
pressure occurs, causing a sucking noise. Wait two
to three minutes until the low pressure has adjusted
itself.
We recommend leaving the ice cube container
in the appliance. This ensures optimum temperature
distribution in the freezer compartment.
Purchasing frozen food
■ Packaging must not be damaged.
■ Use by the “use by” date.
■ Temperature in the supermarket freezer must be
-18 °C or lower.
■ If possible, transport deep-frozen food in an
insulated bag and place quickly in the freezer
compartment.
Max. freezing capacity
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, flavour and
colour, vegetables should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not
require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found
in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which
is already frozen.
■ The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game,
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells,
dairy products such as cheese, butter and quark,
ready meals and leftovers such as soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
■ The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed
raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells,
grapes, whole apples, pears and peaches, hardboiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream,
crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out,
place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene,
aluminium foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin
liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant
adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene
can be sealed with a film heat sealer.
Information about the max. freezing capacity within
24 hours can be found on the rating plate (see diagram
at chapter “Customer service”).
42
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables and fruit:
up to 12 months
en
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible
in order to retain vitamins, nutritional value, appearance
and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer
compartment, switch on super freezing to prevent
an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly and the freezer
compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super
freezing must be switched on for 24 hours before the
fresh produce is placed in the freezer compartment.
You can freeze smaller quantities of food (up to 2 kg)
without fast freezing.
Note
When super freezing is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on Super freezing
1. Keep pressing the “select” button until the freezer
compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If “super freezing” is switched on, “SU” and “super” are
indicated on the display panel.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one
of the following options:
■ at room temperature
■ in the refrigerator
■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air
■ in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready
meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max.
storage period.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for ready meals, cakes and pastries, preserved
food, condensed milk and hard cheese.
Arranging food in the appliance
■ Wrap or cover food before placing in the appliance.
This will retain the aroma, colour and freshness
of the food. In addition, flavours will not be
transferred between foods and the plastic parts will
not become discoloured.
■ Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
■ Do not block air outlet openings with food, otherwise
the air circulation will be impaired. Food which is
stored directly in front of the air outlet openings may
be frozen by the cold air flowing out.
■ Keep plastic parts and the door seals free of oil
and grease.
■ Bottles which contain a high percentage of alcohol
must be sealed and stored in an upright position.
Switching off Super freezing
1. Keep pressing the “select” button until the freezer
compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If super freezing is switched off, “SU” and “super” go
out on the display panel.
Note
Super freezing automatically switches off after
approx. 2^ days.
43
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature
to the coldest temperature setting for approx. 6 hours.
Then the appliance automatically switches
to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
■ before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
■ for the fast cooling of drinks.
Note
When super cooling is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on Super cooling
1. Keep pressing the “select” button until
the refrigerator compartment climate zone is marked
with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If “super cooling” is switched on, “SU” and “super” are
indicated on the display panel.
“Cool-fresh” container
(not all models)
The temperature in the “cool-fresh” container is about
0 °C. The low temperature and the optimum moisture
provide ideal storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer than
in the normal cooling zone – for even longer freshness,
nutrient retention and flavour.
Select the temperature to be set according to the food
in the “cool-fresh” container:
■ fish and meat, 0 °C
■ milk and yoghurt, +2 °C
■ fruit and vegetables, +4 °C
Switching off Super cooling
1. Keep pressing the “select” button until
the refrigerator compartment climate zone is marked
with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If super cooling is switched off, “SU” and “super” go
out on the display panel.
Foods suitable for “cool-fresh” container:
In principle all foods which are fresh and are to remain
fresh for even longer, such as: fish, seafood, meat
and sausage, dairy products, and ready meals.
Foods not suitable for the “cool-fresh”
drawer:
Fruit and vegetables sensitive to cold (e.g.: tropical fruit
such as pineapples, bananas, papaya, citrus fruits,
melons as well as tomatoes, aubergines, zucchini,
capsicums, cucumbers, potatoes).
The ideal storage location for these foods is
the refrigerator compartment.
When purchasing food, please note:
The “purchase freshness” is important for the shelf-life
of your food.
In principle, the following applies: the fresher you store
the food in the appliance, the longer it will remain fresh.
Therefore, when buying food, pay attention
to the degree of freshness.
In the case of ready-made products and bottled goods,
observe the best-before date or use-by date specified
by the manufacturer.
44
Ice and water dispenser
The following can be dispensed as required:
■ cooled water,
■ crushed ice,
■ ice cubes.
m Warning
Never reach into the ice cube dispenser opening! Risk
of injury!
m Caution
Do not place bottles or food in the cube container
in order to cool them quickly. The ice maker may block
and be damaged.
* Not all models.
Using the ice and water dispenser
The ice and water dispenser only works when
the appliance is connected to the water mains.
When the appliance has been switched on, it takes
approx. 24 hours until the first batch of ice cubes are
ready.
When the appliance has been connected, there are still
air bubbles in the lines.
Run off drinking water and pour away until water can be
dispensed without bubbles. Pour away the first 5
glasses.
When using the ice maker for the first time, do not use
the first 30-40 ice cubes for reasons of hygiene.
en
Observing drinking water quality
All materials used in the drinks dispenser are odourless
and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be caused by:
■ Mineral and chlorine content of the drinking water.
■ Material of the domestic water line and connection
line.
■ Freshness of the drinking water. If water has not
been dispensed for a long time, the water may have
a “stale” taste. In this case fill approx. 15 glasses
of water and throw away.
We recommend that you regularly dispense a little
fresh water from the water maker and that you do not
switch off the appliance. This will ensure that the best
water quality is retained.
The enclosed water filter will filter only particles out
of the supply water, not bacteria or microbes.
Dispensing ice/water
■ Select the ice and water dispenser button (water,
crushed ice or ice cubes).
■ Keep pressing the button until the required quantity
is in the glass.
Dispensing water
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
k
ice
ic
k
u
ic
q
u
q
Operating the ice maker
As soon as the freezer compartment has reached its
freezing temperature, ice cube production starts. After
2–3 hours the ready ice cubes are automatically
discharged into the ice cube container.
Note
The appliance produces more ice if you lower the
freezer compartment temperature. This will slightly
increase the energy consumption of your appliance.
Occasionally ice cubes will freeze together and block
the dispenser:
1. Open the door and check inside whether ice cubes
are sticking to the ice and water dispenser.
2. If the ice and water dispenser is not blocked:
m Caution
A full ice cube container is heavy!
■ Carefully pull out ice cube container and remove ice
cubes which are frozen together.
When the ice cube container is full, ice making
switches off automatically.
When ice cubes are being made, the buzzing water
valve, the water flowing into the ice cube tray and
the falling ice cubes can be heard.
Note
The water from the water dispenser is cooled
to a palatable temperature. If you would like the water
colder, place ice cubes in the glass before dispensing
the water.
Note
When dispensing fairly large amounts of water, the
dispensed water may become warmer.
45
en
Dispensing ice
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
Disconnecting the ice maker
If ice cubes are not to be dispensed for longer than
1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice
cube maker to prevent the ice cubes from freezing
together.
To disconnect the ice maker:
■ Air trapped in the system may cause water
to escape and the filter cartridge to be ejected.
Caution when removing.
■ The filter must be changed at least every 6 months.
Important information concerning
the water filter
■ After use, the water system is subject to low
pressure. Be careful when removing the filter!
■ Rinse the water system through if the appliance has
not been used for a long period, or if the water
tastes or smells unpleasant. In addition to this, draw
water from the water dispenser for several minutes. If
the unpleasant taste or smell persists exchange
the filter.
Exchanging the filter cartridge
After 6 months you are prompted via the [filter change]
display message to change the filter cartridge (see
chapter “Special functions”).
Take out the filter cartridge as follows:
1. Remove the ice cube container.
2. Keep pressing the “options” button, until
the [IWD off] function is marked with an arrow.
3. Deactivate by pressing the setting button - (function
is no longer framed).
4. Empty and clean ice cube container. Re-attach
the ice cube container. Ensure that the ice cube
container engages with the support.
Switching on the ice cube maker again:
1. Keep pressing the “options” button, until
the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is
framed).
Water filter
m Warning
Do not use the appliance in places where the water
quality is risky or not sufficiently known about without
suitable disinfection, before and after filtering.
A filter cartridge for filtering particles can be obtained
from customer service or a specialist dealer.
■ Insert new filter cartridge.
■ Draw a few litres of water from the water dispenser.
Doing this removes air from the water system.
■ Pour water out of the used filter cartridge. The filter
cartridge can be disposed of in the household
rubbish.
m Caution
■ After installing a new filter, always discard the ice
produced within the first 24 hours after switching on
the ice maker.
■ If the ice has not been used for a prolonged period,
pour all ice cubes out of the container and also
discard the ice produced within the next 24 hours.
■ If the appliance or the ice has not been used actively
for several weeks or months or if the ice cubes have
an unpleasant taste or odor, change the water filter.
46
Specification and performance
data sheet
en
The concentration of the indicated substances which
are dissolved in water and penetrate the system was
reduced to a value below or equal to the permitted limit
value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53
for water discharged out of the appliance.
For filter model: 9000 225 170
Using replacement cartridge: 9000 077 104
The model was tested by NSF International with
reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53
and certified for a reduction in the substances cited
below.
Turbidity10.711 x 1 NTU0.3 l97.100.5 NTU0.4995.42511078-
Particle
class I
Particle
size > 0.5
to < 1.0 μm
Taste
of chlorine
and
turbidity
5.700.000At least 10.000
1.92.0 mg/l + -10% 0.0597.3> 50%0.0696.84511081-
Inflow
concentration
particles/ml
Waste water
concentration
30.58399.52> 85%69.00098.9511079-
Average
reduction as %
Note
Even though the tests were conducted under standard
laboratory conditions, the actual performance may
deviate from these tests.
The system was tested and certified on model
9000 225 170 by NSF International with reference
to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts
and turbidity, as well as with reference to ANSI/NSF
Standard 42 for a reduction in the taste and odour
of chlorine.
Nominal particle class: I
Nominal service life: 2.800 litres
Max. permitted
concentration
in waste water
Max. waste
water
Min. reduction
as %
NSF test
03
03
03
03
* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts.
Application guidelines / Water supply parameters:
Water pressure207 - 827 kPa
Water temperature *0.6 °C - 38 °C
Flow rate2.83 l/min.
■ The system is to be installed and operated
according to the guidelines recommended by
the manufacturer.
■ The filter is to be changed every 6-9 months.
■ Rinse new filter thoroughly for 5 minutes.
■ More detailed information can be found on
the warranty card.
Without appropriate disinfection before and after
connecting it to the system, this product should NOT
be used if the water is microbiologically
contaminated or if the quality has not been
ascertained. A system certified for cyst reduction
should be used for disinfected water which possibly
contains filterable cysts.
A one-year warranty is issued for the entire system
(except disposable cartridge). With reference
to disposable cartridges a warranty is issued for
material and processing faults only. As the service life
of disposable cartridges depends on the local water
conditions, no warranty is issued for them.
More detailed information on the prices of spare parts
is available from your appliance dealer or parts
salesman on site.
Manufactured by:
3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guangzhou, 510663, P.R. China
47
en
Bar compartment
(not all models)
To remove drinks from the refrigerator compartment,
it is not necessary to open the door.
Loading the bar compartment
Taking out drinks
Features of the freezer
compartment
(not all models)
Freezer calendar
To prevent the quality of the frozen food from
deteriorating, do not exceed the storage
duration.The storage period depends on the type
of produce. The figures next to the symbols indicate
the permitted storage period of the produce in months.
In the case of commercially available frozen food
observe the date of manufacture or use-by date.
Note
Maximum load: 5 kg
Ice block
If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks
can be used to slow down the thawing process. The
longest storage time is obtained by placing the ice
pack on the food in the top compartment.
The ice blocks can also be used to cool food
temporarily , e. g. in a cold bag.
48
en
Interior fittings of refrigerator
compartment
Vegetable container with humidity filter
The vegetable container is covered by a special filter
which optimises retention of the air humidity
in the storage compartment. This ensures the ideal
storage climate for fresh fruit, lettuce, vegetables, herbs
and mushrooms.
Variable interior design
You can vary the shelves inside the appliance
and the door shelves as required.
■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side.
■ Lift the door shelf and remove.
The air humidity in the vegetable container can be
regulated according to the quantity stored:
Smaller quantities of food –
slide the regulator to the right.
Large quantities of food –
slide the regulator to the left.
A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for
longer. Vegetables and fruit should be stored at
a slightly lower air humidity.
Note
If the air humidity is too high, drips may form and cause
decay.
49
en
Special features
(not all models)
Adjustable glass shelf “easy Lift”
The height of the shelf can be adjusted without taking it
out. Take food off the shelf beforehand.
The max. shelf load: 3 kg
Adjustable “easy Lift” door shelf
Switching off and
disconnecting the appliance
Switching the appliance off
Press the On/Off button.
Pull out the mains plug.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Before switching off, it is most important that you
switch the water supply to the appliance off for a few
hours.
2. Take all food out of the appliance.
3. Switch the appliance off.
4. Pull out mains plug or switch off fuse.
5. Empty and clean the ice cube container (see chapter
Cleaning the appliance).
6. Clean the appliance interior (see chapter Cleaning
the appliance).
7. Leave the appliance doors open to prevent odours
from forming.
Press lever upwards to move the door shelf down.
The shelf can be moved up without pressing the levers.
To take out, lift the door shelf and take out.
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures
that the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is no longer required.
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation runs through the drainage hole into
an evaporation pan on the rear of the appliance.
50
Cleaning the appliance
m Warning
Never clean the appliance with a steam cleaner!
m Caution
■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
■ Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Take out the frozen food and store in a cool location.
Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing
water must not run into the light.
6. Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch the appliance
back on.
8. Put the frozen food back into the appliance.
en
Removing the humidity filter
Take out the vegetable container first. Then, pull out
the humidity filter.
Lift off the filter cover, take out the filter, clean
in lukewarm water, leave to dry and re-assemble.
Interior fittings
To clean the equipment, all variable parts of
the appliance can be taken out (see chapter Variable
interior design).
Note
To take out and clean the containers, open the doors
fully beyond 90°.
Removing the container
Pull out container all the way, lift to detach it from
the holder and take out.
Cleaning the water collection tray
Spilled water collects in the water collecting tray.
To empty and clean, remove the filter. Wipe out water
collecting tray with a sponge or absorbent cloth.
To insert the container, place on the telescopic rails
and push into the appliance. Attach the container by
pressing it down.
51
en
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged
period, they will shrink, have a stale taste and stick
together.
Pull out the container, empty and clean with lukewarm
water.
m Caution
A full ice cube container is heavy!
Light
(not all models)
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service
or authorised technicians only.
After cleaning, dry the container and feed screw
thoroughly to prevent the new ice cubes from sticking.
Inserting the ice cube container
Push the ice cube container all the way back onto
the supports until it locks into position. Ice cube
production continues.
Note
If the container cannot be pushed all the way back,
twist the screw conveyor in the container or remove
frozen ice cubes from the area of the shelf.
Changing bulbs in the refrigerator
compartment and freezer compartment
1. Switch off the appliance with the On/Off button.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Remove cover strip.
4. Change the bulb (Replacement bulb: 220240 V a.c., E14 bulb holder, see defective bulb
for wattage).
5. Reattach the cover strip.
52
en
Tips for saving energy
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
■ Do not block the ventilation openings in
the appliance.
■ Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food
to cool refrigerated food.
■ Open the appliance as briefly as possible.
■ Ensure that the freezer compartment door is always
closed properly.
■ If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating
of the appliance (see “Installing the appliance”,
section “Ventilation”). A reduced wall gap will not
restrict the function of the appliance. The energy
rating may then increase slightly.
■ The arrangement of the fittings does not affect the
energy rating of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing or water is
flowing into the ice maker.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Rumbling
Ready ice cubes from the ice maker are falling
into the ice cube container.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use
the height-adjustable feet or place packing underneath
them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units
or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them
correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away
from each other.
53
en
Eliminating minor faults
yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault
yourself based on the following information.
Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-
test”).
Customer service will charge you for advice even
if the appliance is still under guarantee!
FaultPossible causeRemedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
Displays do not illuminate.Power failure; the fuse has been switched off;
the mains plug has not been inserted properly.
Display indicates “E..”.Electronics have detected a fault.Call customer service.
Warning signal sounds and
the temperature display
on the freezer compartment
flashes.
The freezer compartment is too
warm! Frozen food is at risk!
The light does not work.Light switch is jammed.Check whether the light switch can move.
Appliance has no refrigeration
capacity.
The light does not work.
The display does not illuminate.
The refrigerating unit
is switching on more frequently
and for longer.
Freezer compartment door is open.Close the door.
Ventilation openings have been covered.Remove obstacles.
Too much food was placed in the freezer
compartment at once.
The light is defective.(See chapter “Light”.)
Appliance has been switched off.Press the On/Off button.
Power failure.Check whether the power is on.
The fuse has been switched off.Check the fuse.
The mains plug has not been inserted properly. Check whether the mains plug is secure.
Appliance opened frequently.Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been covered.Remove obstacles.
Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity.
In some cases it is adequate to switch off the appliance
for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check
whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again
the next day.
Connect mains plug. Check whether the power is on, check
the fuses.
To switch off the warning signal, press the “alarm/lock”
button. The display stops flashing.
The warmest temperature reached in the freezer compartment
is indicated on the temperature display for 10 seconds.
Do not exceed max. freezing capacity.
Note
Frozen food which has started thawing or which has thawed
can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not
more than one day or other frozen food for not more than three
days.
54
Water and ice dispenser
FaultPossible causeRemedial action
Despite prolonged operating time,
ice cubes are not being dispensed.
Ice cubes are in the ice cube
container but are not being
dispensed.
Ice cubes are jammed in the outlet
of the ice cube container
or in the ice crusher.
Ice cubes are watery.
Ice cubes have melted.
Water dispenser is not functioning. Tap turned off.Turn on tap.
The ice maker does not make
enough ice or the ice is deformed.
Bubbling, gurgling noises in the
water line.
Tap turned off.Turn on tap.
Water supply is interrupted. Water pressure
too low.
Ice and water dispenser is switched off. “IWD
off” is lit on the display panel.
Freezer compartment too warm.Lower temperature in the freezer compartment (see chapter
Ice cubes are frozen together. Remove and empty the ice cube container.
Freezer compartment door is open.Close the door.
Power failure.Check whether the power is on.
Water supply is interrupted. Water pressure
too low.
The appliance or ice maker has only just been
switched on.
A lot of ice has been taken.Approx. 24 hours is needed until the ice cube container is filled
Low water pressure.Connect the appliance to the stipulated water pressure only
The water filter is bunged up or used.Change the water filter.
Temperature in the freezer compartment is too
warm.
Water supply is interrupted or water line
is blocked.
Inform plumber.
Switch on ice and water dispenser.
“Setting the temperature”).
Remove the ice cube container and rotate the screw conveyor
by hand. Loosen any jammed chunks of ice with a wooden
chopstick.
Remove the ice cube maker, empty and rub dry.
Inform plumber.
Approx. 24 hours is needed until ice production starts.
again.
(see chapter Connecting the appliance, section Water
connection).
Set temperature slightly colder in the freezer compartment.
1. Check water supply.
2. Check whether the water line is blocked.
3. In some cases it is adequate to switch off the ice and water
dispenser briefly.
en
55
en
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program
which shows you sources of faults which
may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2. Switch the appliance on again.
3. Simultaneously press “options” and “select” buttons
for 5 seconds.
The self-test programme starts. If “E..” is indicated on
the display panel, an error has occurred. If this fault is
displayed, inform customer service.
Ending the appliance self-test
Simultaneously press again “options” and “select”
buttons for 5 seconds.
Customer service
Your local customer service can be found
in the telephone directory or in the customer-service
index. Please provide customer service with
the appliance product number (E-Nr.) and production
number (FD-Nr.).
These specifications can be found on the rating plate.
To prevent unnecessary call-outs, please assist
customer service by quoting the product
and production numbers. This will save you additional
costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found
on the enclosed customer service list.
GB0344 892 8999Calls charged at
local or mobile
rate.
IE01450 26550.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per
minute.
US866 447 4363toll-free
56
fr
frTable des matières
frNotice de montage et d’utilisation
Consignes de sécurité et avertissements .... 58
Conseil pour la mise au rebut ........................ 60
Étendue des fournitures ................................... 60
Installation de l’appareil ................................... 60
Bruits de fonctionnement ................................. 82
Remédier soi même aux petites pannes ...... 83
Autodiagnostic de l’appareil ........................... 85
Service après-vente .......................................... 85
57
fr
m Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les
informations figurant dans les notices
d'utilisation et de montage. Elle contiennent
des remarques importantes concernant
l'installation, l'utilisation et l'entretien
de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si
les consignes et mises en garde contenues
dans la notice d'utilisation ne sont pas
respectées. Veuillez conserver ces
documents en vue d’une réutilisation
ultérieure ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet
appareil a été endommagé, il faut confier
son remplacement au fabricant, au service
après-vente ou à une personne détenant
des qualifications similaires. Les
installations et réparations inexpertes
peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées
que par le fabricant, le service après-vente
ou une personne détenant des
qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du
fabricant. Le fabricant ne garantit que les
pièces d'origine car elles seules
remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon de raccordement
au secteur avec un prolongateur, procurezvous-le exclusivement auprès du service
après-vente.
Cet appareil contient une petite quantité
d’un fluide réfrigérant écologique mais
inflammable, le R 600a. Pendant le
transport et la mise en place de l’appareil,
veillez à ne pas endommager les
tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide
réfrigérant jaillit, il peut provoquer des
lésions oculaires ou s’enflammer.
Si l'appareil est endommagé
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue
ou source d'inflammation,
■ aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
■ éteignez l'appareil puis débranchez la
fiche mâle de la prise de courant,
■ prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant
et plus grande doit être la pièce dans
laquelle il se trouve. Dans les pièces trop
petites, un mélange gaz-air inflammable
peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La
quantité de fluide présente dans l'appareil
est indiquée sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de ce dernier.
Pendant l’utilisation
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils
de chauffage, machine à glaçons, etc.).
Risque d’explosion !
■ Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil
avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur
risque d’atteindre des pièces électriques
et de provoquer un court-circuit. Risque
d’électrocution !
■ Pour détacher le givre ou les couches de
glace, n’utilisez jamais d’objets pointus
ou présentant des arêtes vives. Vous
risqueriez d’endommager les tubulures
dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Si le fluide réfrigérant jaillit, il
peut provoquer des lésions oculaires ou
s’enflammer.
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes aérosols)
ni produits explosifs. Risque d’explosion !
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes
et portes comme marchepieds ou pour
vous appuyer.
■ Pour nettoyer l’appareil, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant ou
retirez le fusible / désarmez le
disjoncteur. Pour débrancher l’appareil,
tirez sur la fiche mâle et non pas sur son
cordon.
58
fr
■ Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans des
récipients bien fermés.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer
en contact avec les parties en matières
plastiques et le joint de porte. Ces
derniers pourraient sinon devenir poreux.
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les
orifices de ventilation de l’appareil.
■ Évitez des risques pour les enfants et
les personnes en danger :
Sont en danger les enfants et les
personnes dont les capacités physiques,
psychiques ou de perception sont
restreintes, ainsi que les personnes ne
détenant pas suffisamment de
connaissances sur l’utilisation sûre de
l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les
personnes en danger ont bien compris la
nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité
doit surveiller ou guider les enfants et les
personnes en danger lorsqu’elles se
trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil
qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec
l'appareil.
■ Dans compartiment congélateur, ne
stockez pas de liquides en bouteilles ou
en boîtes (en particulier les boissons
gazeuses). Les bouteilles et les boîtes
pourraient éclater !
■ Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir
sortis du compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
■ Évitez tout contact prolongé des mains
avec les produits congelés, la glace ou
les tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec les cartons
pliants et les feuilles de plastique !
■ L’appareil n’est pas un jouet pour
enfants !
■ Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
■ réfrigérer et congeler des aliments,
■ préparer des glaçons,
■ la distribution d’eau potable.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique dans un foyer privé,
et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité conformément
à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions
de sécurité applicables visant les appareils
électriques (EN 60335-2-24).
59
fr
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les
dommages susceptibles de survenir en cours de
transport. Tous les matériaux qui le composent sont
compatibles avec l’environnement et recyclables.
Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut,
adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou
à l’administration de votre commune.
* Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués
de valeur ! Leur élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer de précieuses
matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/
UE relative aux appareils
électriques et électroniques
usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec
la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque
d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide
réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le
fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les
règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas
endommagé.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■ Appareil indépendant
■ Équipement (selon le modèle)
■ Sachet avec visserie de montage
■ Notice d’utilisation
■ Notice de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Installation de l’appareil
Transport
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du
transport et pendant le montage.
En raison du poids et des dimensions de l’appareil,
pour réduire au maximum le risque de blessures
ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux
personnes pour installer l’appareil de manière sûre.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient pour installer
l’appareil. Evitez de placer l’appareil à un endroit
directement exposé aux rayons solaires ou à proximité
d’une source de chaleur telle une cuisinière, un
radiateur, etc. Si l’installation près d’une source
de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante
appropriée ou respectez les distances minimales
suivantes :
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou
à gaz.
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Si vous placez votre appareil à côté d’un autre
réfrigérateur ou congélateur, laissez obligatoirement
un espace d’au moins 25 mm entre eux afin d’éviter
la formation de condensation.
Si vous montez un cache ou un placard au-dessus
de l’appareil, il faudra prévoir un espace libre
de 30 mm pour pouvoir si nécessaire sortir l’appareil
de la cavité.
L’air qui s’est échauffé au dos de l’appareil doit pouvoir
s’échapper sans rencontrer d’obstacle.
60
fr
Surface porteuse
m Attention
L’appareil est très lourd.
Version à distributeur : 143 kg
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant.
Si l’appareil a été installé dans une niche ou dans un
coin de la pièce, maintenez un écart minimum pour
pouvoir ouvrir les portes jusqu’à la butée (voir
le chapitre « Cotes d’encombrement »).
Si la profondeur des équipements de cuisine voisins
dépasse 60 cm, il faudra respecter des écarts latéraux
minimum afin de profiter de l’angle complet d’ouverture
des portes (voir le chapitre « Angle d’ouverture
de porte »).
Contrôler la température ambiante
et l’aération
Température ambiante
La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil
figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans
quelles plages de température il est possible de faire
fonctionner l’appareil. La plaque signalétique se trouve
en bas à droite dans le compartiment réfrigérateur.
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée
et de sortie d’air situés contre la paroi arrière
de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit
fonctionner plus longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant.
Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues
au dos de l'appareil. Ceci permet de respecter l’écart
minimum requis par rapport au mur.
Catégorie
climatique
SN+10 °C à 32 °C
N+16 °C à 32 °C
ST+16 °C à 38 °C
T+16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur
des limites de température ambiante prévues dans
la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la
catégorie climatique SN est utilisé à des températures
ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que
l’appareil s’endommage jusqu'à une température
de +5 °C.
Température ambiante
admissible
61
fr
Cotes d’encombrement
Angle d’ouverture des portes
343
24
1031
160°
90°
66
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
62
Ajuster l’appareil
Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut
l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle.
S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir
du distributeur de glaçons, qui va produire des glaçons
difformes, ou les portes risquent de ne pas bien fermer.
Pour niveler l’appareil :
1. Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu.
2. Ajustez la hauteur des pieds avant à l’aide d’une clé
hexagonale.
3. Ajustez la hauteur des pieds arrière à l’aide d’une
clé hexagonale mâle.
Branchement de l’appareil
Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste
qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe.
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes
et balconnets qu’après l’installation.
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement
avant celui de l’électricité.
Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre
pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés
par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans
votre localité.
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace
vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
fr
m Attention
Pour effectuer le raccordement au réseau d’eau
potable, n’utilisez que le flexible en kit livré d’origine.
N’utilisez en aucun cas les kits flexibles préexistants ou
d’autres déjà utilisés.
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau
potable :
■ Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar)
■ Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar)
■ Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez
un limiteur de pression entre le raccord d'eau
potable et le kit flexible
Remarque
La conduite d’eau (sans les pièces de jonctions) doit
faire au maximum 10 mm de diamètre extérieur.
Branchement électrique
N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le
raccordement de cet appareil demande la présence
d’une prise femelle fixe.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer
librement accessibles même après avoir installé ce
dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Raccordez l’appareil au courant alternatif 220-240 V /
50 Hz, via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre. La
prise doit être protégée par un fusible / disjoncteur
supportant de 10 à 16 A ou plus.
Sur les appareils destinés aux pays non européens,
vérifiez si la tension de branchement et le type
de courant spécifiés sur la plaque signalétique
concordent bien avec ceux offerts par le secteur du
pays concerné. La plaque signalétique se trouve en
bas à droite dans l’appareil. Si un changement
de cordon d’alimentation électrique s’impose, cette
opération est réservée à un spécialiste.
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches
électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs
pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal.
Directement raccordées au réseau public,
les installations photovoltaïques font appel à des
onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en
îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges
de montagne), ne disposant pas d’un raccordement
direct au réseau électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Branchement de l’eau
Le raccordement de l’eau est une opération
exclusivement réservée à un installateur professionnel
qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par
la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
63
fr
Démonter les portes
de l’appareil et les poignées
Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il
est possible de dévisser les portes et les poignées
de l’appareil.
m Attention
Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les
portes de l’appareil.
64
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs
modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du
contenu des illustrations.
réfrigérateur et compartiment congélateur
3Bandeau de commande et d’affichage
4Rangement en contre-porte
5Distributeur de glaçons / Bac à glaçons
6Orifice de sortie d’air
7Distribution de glaçons et d’eau
8Calendrier de congélation
9Clayette en verre dans le compartiment
congélateur
10Rangement en contre-porte
11Bac à produits surgelés
12Accumulateurs de froid *
13Rangement en contre-porte (compartiment
2 étoiles) pour ranger brièvement des produits
et glaces alimentaires.
14Eclairage
15Filtre à particules / Filtre à eau
16Casier à beurre et à fromage
17Orifice de sortie d’air
18Clayette à bouteilles *
19Clayette en verre dans le compartiment
réfrigérateur
20Minibar *
21Clayette réglable, en verre
22Bac à produits traiteur
23Clayette à grandes bouteilles
24Bac à légumes avec filtre à humidité
25Bac fraîcheur
26Pied à vis
65
fr
Bandeau de commande et d’affichage
Le bandeau de commande et d’affichage contre
la porte comprend un champ tactile.
Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche
la fonction correspondante.
1Touche « super / quick ice »
Cette touche sert à
■ allumer les fonctions Super-réfrigération
(compartiment réfrigérateur)
ou Supercongélation (compartiment
congélateur) (voir les chapitres « Superréfrigération » ou « Supercongélation »),
■ activer la fonction [quick ice] (voir le chapitre
« Fonctions spéciales »).
2Touche « options »
Pour sélectionner les fonctions spéciales.
Appuyez plusieurs fois sur touche jusqu’à ce
que flèche pointe sur la fonction souhaitée (voir
le chapitre « Fonctions spéciales »).
3Touche « select »
Pour pouvoir effectuer des réglages dans les
différentes zones de température (compartiment
congélateur, compartiment réfrigérateur, bac
fraîcheur). Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur la zone
voulue.
4Affichage compartiment congélateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment congélateur.
5Affichage de l’heure
Affiche l’heure actuelle ou l’écoulement du
temps si la fonction spéciale de minuterie
« timer » a été activée.
6Affichage de fonctions spéciales
Affichage des fonctions spéciales disponibles
(voir la section « Fonctions spéciales »).
7Affichage bac fraîcheur
Indique le réglage actuel de la température dans
le bac fraîcheur.
8Affichage compartiment réfrigérateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment réfrigérateur.
9Touches de réglage + / –
Ces touches servent à
■ Régler les températures des différentes zones
de réfrigération.
■ Allumer et éteindre les fonctions spéciales.
■ Modifier le réglage de durée dans la fonction
spéciale « timer ».
10Touche « alarm / lock »
Cette touche sert à
■ désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre
« Fonction alarme »),
■ activer et désactiver le blocage des touches.
Pour activer et désactiver le blocage des
touches, appuyez 5 secondes sur la touche. Si
la fonction a été activée, le champ « lock »
s’allume.
Exception visant le verrouillage des touches :
En cas d’alarme sonore, il est possible d’appuyer
sur la touche « alarm/lock ».
11Touche Marche / Arrêt commandant l’éclairage
du distributeur de glaçons et d’eau
12Touche du distributeur de glaçons
13Touche de distribution de glace pilée
14Touche de distribution d’eau
66
Enclenchement de l’appareil
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Une
alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche « alarm / lock ». L’alarme
sonore s’éteint.
Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil
a atteint la température réglée.
Les températures préréglées sont atteintes au bout
de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez
pas de produits alimentaires dans l’appareil.
Le fabricant recommande les températures suivantes :
■ Compartiment congélateur : -18 °C
■ Compartiment réfrigérateur : +4 °C
■ Bac fraîcheur : +2 °C
Régler l’unité de température
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés
Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
fr
Compartiment congélateur
La température dans le compartiment congélateur
est réglable entre -14 °C et -24 °C.
Nous vous recommandons de régler la température sur
-18 °C.
Compartiment réfrigérateur
La température dans le compartiment réfrigérateur
est réglable entre +2 °C et +8 °C.
Régler l’unité de température
Pour régler l'unité de température, appuyez
simultanément et pendant 5 secondes sur la touche
« super/quick ice » et la touche « option ».
L’appareil commute sur l’unité de température autre
que celle qui était affichée.
Réglage de la température
Pour pouvoir régler les températures dans les
différentes zones climatiques (compartiment
réfrigérateur, compartiment congélateur, bac fraîcheur)
il faut avoir au préalable choisi la zone voulue :
1. Pour ce faire, appuyez sur la touche « select »
jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur la zone
climatique voulue.
2. Réglez la température par les touches de réglage
« + » ou « - ».
Le système mémorise la valeur affichée en dernier.
La température se laisse régler par pas de 1 °C.
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats
à une température supérieure à +4 °C.
Nous vous recommandons de régler la température sur
+4 °C.
Bac fraîcheur
Le bac fraîcheur est réglable sur une gamme
de températures comprises entre 0 °C/+2 °C/+4 °C.
67
fr
Fonctions spéciales
[timer]
Cette fonction vous permet de régler la durée
de déroulement entre 0 et 99 minutes. Un signal sert
à rappeler p. ex. qu’il faut sortir des produits
alimentaires du compartiment après un certain temps.
En usine, cette durée a été préréglée sur 20 minutes.
m Attention
Les bouteilles de boisson risquent d’éclater
si elles demeurent plus de 20 minutes dans
le compartiment congélateur.
Activer [timer]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [timer].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
3. A l’aide des touches de réglage « + / - » réglez
la durée voulue.
Remarque
Le fait d’appuyer plusieurs fois sur ces touches
permet de modifier le temps par pas d’une minute.
Le fait d’appuyer de façon prolongée sur la touche
modifie le temps par pas de 3 minutes.
4. Appuyez sur la touche « options » pour lancer
l’écoulement du temps.
Désactiver [timer]
Pour désactiver la fonction, appuyez simultanément
et pendant 3 secondes sur les touches « + » et « - ».
[eco]
Cette fonction permet de commuter l’appareil sur
un mode de fonctionnement économiseur d’énergie.
L’appareil se règle automatiquement sur
les températures suivantes :
■ Compartiment congélateur : -16 °C
■ Compartiment réfrigérateur : +6 °C
Activer la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [eco].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [eco].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage
« - » (la fonction n’est plus encadrée).
[vacation]
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie
lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute
automatiquement sur une température de +14 °C.
m Attention
Pendant cette période, ne rangez pas de produits
alimentaires dans le compartiment réfrigérateur !
Activer le mode Vacances [vacation]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [vacation].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver le mode Vacances [vacation]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [vacation].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage
« - » (la fonction n’est plus encadrée).
[clock]
Dans la zone d'affichage Heure, l'heure s'affiche. La
fonction [clock] vous permet de régler l’heure.
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [clock].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
3. A l’aide des touches de réglage « + / - » réglez
l’heure souhaitée.
4. Appuyez sur la touche « options » pour enregistrer
l’heure réglée.
Remarque
Si la fonction Minuteur [timer] a été activée, l’heure ne
s’affiche pas.
[IWD off]
Cette fonction vous permet de désactiver la distribution
de glaçons et d’eau.
m Attention
■ Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant d’éteindre le distributeur
de glaçons.
■ Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez
le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche
bien sur sa surface d’appui.
Activer [IWD off]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
68
Désactiver [IWD off]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage
« - » (la fonction n’est plus encadrée).
[quick ice]
Cette fonction permet d’accélérer la production
de glaçons.
Activer et désactiver [quick ice]
1. Pour activer, appuyez sur la touche « super/quick
ice ». La mention [quick ice] s'affiche.
Remarques
■ Il n'est pas possible d'activer la fonction [quick
ice] que si les affichages Compartiment
congélateur, Compartiment réfrigérateur et Bac
fraîcheur n'ont pas été choisis.
■ Si vous avez activé la fonction, votre appareil doit
fonctionner temporairement à plus forte
puissance. Sa consommation d’énergie augmente
en conséquence.
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche « super/
quick ice ».
[filter change]
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche
pour vous inviter à changer la cartouche filtrante.
fr
Mode Sabbat
Réglages en mode Sabbat :
■ Le signal acoustique s’éteint.
■ La fonction de super-réfrigération ou de
supercongélation prend fin (si elle était activée).
■ L’éclairage s’éteint.
■ L’éclairage de l’écran s’atténue pour revenir
à l’éclairage de base.
■ Les touches deviennent inopérantes (sauf la touche
« option » et la touche de réglage « + »).
Activer et désactiver le mode Sabbat
1. Pour activer, appuyez simultanément et pendant 5
secondes sur la touche « option » et la touche
de réglage. La mention [sabbath] s'affiche.
2. Pour désactiver, appuyez simultanément et pendant
5 secondes sur la touche « option » et la touche
de réglage.
Activer une nouvelle cartouche filtrante
Après avoir remplacé la cartouche filtrante, il faut
réactiver la fonction [filter change].
1. Changez la cartouche filtrante (voir le chapitre
« Filtre à eau »).
2. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [filter change].
3. Pour activer, appuyez sur les touches de réglage
« + / - ». La mention [filter change] s’éteint.
69
fr
Fonction alarme
Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint
l’alarme sonore.
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas
suivants :
m Attention
Si la température a trop monté dans le compartiment
réfrigérateur, faites cuire les produits réfrigérés avant
de les consommer. Si vous avez des doutes quant aux
produits alimentaires crus, ne les utilisez pas.
Alarme de porte
Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de
porte s'allume (tonalité permanente). Le fait de fermer
la porte ou d'appuyer sur la touche d’alarme désactive
l'alarme.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche si la température
a trop monté dans le compartiment congélateur
ou réfrigérateur, donc si les produits risquent
de s’abîmer.
Le signal sonore et optique peut se manifester dans les
cas suivants, sans que cela signifie que les produits
congelés risquent de s’abîmer :
■ à la mise en service de l’appareil.
■ si Vous venez de ranger de grandes quantités
de produits alimentaires frais.
Compartiment congélateur
La mention « AL » clignote à l’affichage
du compartiment congélateur et la mention « alarme »
s’affiche.
A l’affichage de température la température la plus
élevée qui a régné dans le compartiment congélateur
s’affiche pendant 10 secondes. Ensuite la température
réglée se réaffiche.
La mention « alarm » s’éteint dès que la température
réglée est à nouveau atteinte.
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez
les recongeler uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son
intégralité.
Compartiment réfrigérateur
« AL » s’allume dans le champ d‘affichage
du compartiment réfrigérateur et « alarm » s’affiche.
Contenance utile
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre
« Service après-vente ») vous trouverez des indications
sur le volume utile.
Utiliser l’intégralité du volume
de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits
congelés, il est possible de retirer de l’appareil le bac
à produits congelés du haut. Ensuite, il devient
possible d'empiler les produits alimentaires
directement sur les clayettes et dans le bac à produits
congelés du bas.
Le compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
■ Sert à ranger des produits surgelés.
■ Sert à confectionner des glaçons.
■ Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur
soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte,
les produits surgelés dégèleront. Le compartiment
congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage
d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
Le fait de refermer la porte du compartiment
congélateur engendre une dépression dedans, avec un
bruit d’aspiration perceptible. Attendez deux à trois
minutes, temps nécessaire à la dépression pour se
résorber.
Nous recommandons de laisser le bac à glaçons dans
l’appareil. Ceci garantit une répartition optimale
de la température dans le compartiment congélateur.
Achats de produits surgelés
■ Leur emballage doit être intact.
■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut
du supermarché soit de -18 °C ou encore plus
basse.
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour
le transport puis rangez les produits le plus
rapidement possible dans le compartiment
congélateur.
70
Capacité de congélation
maximale
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez
des indications concernant la capacité de congélation
maximale en 24 heures (voir la Fig. dans le chapitre
« Service après-vente »).
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler,
pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive,
leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et
asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur
la congélation et le blanchissement.
fr
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles
en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits
surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des
produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur -18 °C :
■ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
■ Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
■ Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n’entrent pas en contact avec des produits déjà
congelés.
■ Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes
culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le fromage blanc,
plats précuisinés et restes de plats tels que les
soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les
plats aux pommes de terre, les soufflés et mets
sucrés.
■ Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues
telles que la salade ou les radis, œufs dans leur
coque, raisins, pommes, poires et pêches entières,
œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour
que les aliments ne perdent pas leur goût
ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur
le plus rapidement possible afin de préserver leurs
vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour empêcher une hausse indésirable de la
température, allumez la supercongélation quelques
heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement.
L’appareil fonctionne désormais en permanence.
Le compartiment congélateur atteint une température
très basse.
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il
faut enclencher la supercongélation 24 heures avant
de ranger des produits frais.
Vous pouvez congeler de petites quantités de produits
alimentaires (jusqu'à 2 kg) sans la congélation rapide.
Remarque
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut
fonctionner plus bruyamment.
Activer la supercongélation
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une
flèche pointe sur la zone climatique Compartiment
congélateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Si la supercongélation est activée, « SU » et « super »
s’affichent.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d'aluminium, boîtes de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le commerce
spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles
de cellophane, les sacs poubelles et les sacs
en plastique ayant déjà servi.
71
fr
Désactiver la supercongélation
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une
flèche pointe sur la zone climatique Compartiment
congélateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Une fois la supercongélation désactivée, « SU »
et « super » s’éteignent sur le champ d’affichage.
Remarque
La supercongélation se désactive automatiquement
au bout de 2^ jours.
Décongélation des produits
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans
le compartiment réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil
commute sur la température réglée avant que vous
n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple
■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ avant de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque
Si vous avez activé la super-réfrigération, l'appareil peut
fonctionner plus bruyamment.
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
■ à la température ambiante,
■ dans le réfrigérateur,
■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air
chaud,
■ dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez
les recongeler uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date
limite de conservation.
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries,
conserves, le lait condensé et le fromage dur.
Consignes à respecter lors du rangement
de produits alimentaires
■ Rangez les aliments si possible bien emballés
ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur
et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains
aliments ne communiquent leur goût à d’autres
et que les pièces en plastique changent
anormalement de couleur.
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
■ Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que
les produits alimentaires n’obstruent pas les orifices
de sortie d’air car cela gênerait sa circulation. Les
produits alimentaires rangés directement devant les
orifices de sortie d’air peuvent geler au contact
de l’air froid affluant.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et les joints
de porte.
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en
position verticale dans des récipients bien fermés.
Activer la super-réfrigération
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une
flèche pointe sur la zone climatique Compartiment
réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Si la super-réfrigération est activée, « SU » et « super »
s’affichent.
Désactiver la super-réfrigération
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une
flèche pointe sur la zone climatique Compartiment
réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Une fois la super-réfrigération désactivée, « SU »
et « super » s’éteignent sur le champ d’affichage.
72
Bac fraîcheur
(selon le modèle)
L’appareil maintient la température régnant dans le bac
fraîcheur proche de 0 °C. La basse température
et l’humidité optimale de l’air créent des conditions
de rangement idéales pour les produits alimentaires
frais.
Il est possible de conserver les produits alimentaires
jusqu’à trois fois plus longtemps que dans la zone
de réfrigération, de maintenir ainsi encore plus
longtemps la fraîcheur, de préserver les substances
nutritives et le goût.
Sur le bac fraîcheur, choisissez la température à régler
en fonction des produits alimentaires :
■ Viandes et poissons („fish and meat, 0 °C“)
■ Lait et yaourt („milk and yoghurt, +2 °C“)
■ Fruits et légumes („fruit and vegetables, +4 °C“)
fr
Attention lors de l’achat de produits
alimentaires :
L’important, en ce qui concerne la durée
de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur
fraîcheur à l’achat.
Règle fondamentale : Plus les produits alimentaires
que vous rangez dans l’appareil sont frais et plus
ils resteront frais longtemps.
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, au degré
de fraîcheur des produits alimentaires.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez
la date de conservation minimum ou la date
de consommation indiquée par le fabricant.
Distribution de glaçons
et d’eau
Vous pouvez prélever, suivant besoins :
■ de l’eau réfrigérée,
■ de la glace pilée,
■ des glaçons.
Peuvent aller au compartiment fraîcheur :
Par définition tous les produits alimentaires frais et qui
doivent le rester encore assez longtemps tels que
le poisson frais, les fruits de mer, la viande et la
charcuterie, produits laitiers et plats précuisinés.
Produits non-adaptés au compartiment
fraîcheur :
Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits
tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes,
agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines,
courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre).
Le lieu de rangement idéal de ces produits
alimentaires est le compartiment réfrigérateur.
m Mise en garde
N’introduisez jamais les doigts dans l’orifice
de distribution des glaçons ! Risque de blessures.
m Attention
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires
dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir
rapidement. Il risquerait de se bloquer
et de s’endommager.
* Selon le modèle.
Consignes pour la mise en service
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que si
l’appareil a été raccordé au secteur d’eau.
Après la mise en service de l’appareil, il faut
env. 24 heures pour que les premiers glaçons soient
prêts.
Après le raccordement, les conduites contiennent
encore des bulles d’air.
Prélevez de l’eau et jetez-la jusqu’à ce qu’elle sorte
sans bulles. Jetez le contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour
la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs
d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons.
73
fr
Remarques concernant le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçons commence dès que le
compartiment congélateur a atteint sa température de
congélation. Au bout de 2-3 heures, les glaçons prêts
descendent automatiquement dans le bac à glaçons.
Remarque
L'appareil produit plus de glace si vous abaissez la
température du compartiment congélateur. Cela
augmente un peu l'énergie consommée par votre
appareil.
Il arrive que des glaçons se soudent en gelant et qu'ils
obstruent le distributeur :
1. Ouvrez la porte et vérifier si des glaçons sont restés
coincés dans le distributeur de glace et d'eau.
2. Si le distributeur d'eau et de glace n'est pas obstrué :
m Attention
Un bac rempli de glaçons est lourd !
■ Extrayez prudemment le bac à glaçons et retirez les
glaçons qui se sont soudés en gelant.
Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation
de glaçons cesse automatiquement.
Lors de la confection des glaçons, on entend
le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux
d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons.
Prélèvement d’eau
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
k
ice
ic
k
u
ic
q
u
q
Remarque
L’eau sortant du distributeur d’eau se trouve à une
température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous
voulez de l’eau plus froide, mettez quelques glaçons
dans le verre avant d’en prélever.
Remarque
En cas de prélèvement de grandes quantités d'eau, la
température de l'eau prélevée risque d'augmenter.
Prélèvement de glaçons
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur
de boisson sont inodores et sans saveur.
Si l’eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être
les suivantes :
■ Teneur de l’eau potable en sels minéraux et en
chlore.
■ Matériau de la conduite d’adduction d’eau
à la maison et de raccordement.
■ Fraîcheur de l’eau potable. Si aucune eau n’a été
prélevée pendant longtemps, elle peut prendre
un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez
l’équivalent d’env. 15 verres d’eau et jetez-le.
Nous recommandons de prélever régulièrement
de l’eau fraîche du distributeur d’eau, et de ne pas
éteindre l’appareil. Ceci permet d’obtenir la meilleure
qualité d’eau possible.
Le filtre à eau ci-joint filtre exclusivement les particules
en suspension dans l’eau entrante, mais il ne retient
pas les bactéries ni les microbes.
Prélever des glaçons / de l’eau
■ Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau
(eau, glace pilée ou glaçons).
■ Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la quantité
souhaitée soit dans le verre.
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
74
fr
Désactiver le distributeur de glaçons
Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons
pendant plus d’une semaine (départ en vacances p.
ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur
pour empêcher que les glaçons ne se soudent entre
eux.
Désactivation longue durée du distributeur de glaçons :
1. Extrayez le bac à glaçons.
2. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [IWD off].
3. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage
« - » (la fonction n’est plus encadrée).
4. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez
le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche
bien sur sa surface d’appui.
Pour le remettre en service :
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
Filtre à eau
Consignes importantes concernant
le filtre à eau
■ Après utilisation, le circuit d’eau se trouve
légèrement sous pression. Prudence lorsque vous
retirez le filtre !
■ Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir
ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable,
rincez le circuit d’eau. Pour ce faire, prélevez
de l’eau pendant plusieurs minutes au distributeur
d’eau. Si le goût ou l’odeur désagréable persiste,
changez le filtre.
Changement de cartouche filtrante
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche
pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir
le chapitre « Fonctions spéciales »).
Extrayez la cartouche filtrante comme
suit :
m Mise en garde
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse
ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans
avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en
amont et en aval du dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service après-vente
ou un revendeur spécialisé, vous procurer une
cartouche filtrante pour le filtre à particules.
m Attention
■ Après l’incorporation d’un nouveau filtre, jetez
toujours la glace produite au cours des
24 premières heures consécutives à l’allumage
du distributeur de glaçons.
■ Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une
période prolongée, jetez tous les glaçons présents
dans le récipient et faites de même avec les glaçons
produits au cours des 24 heures suivantes.
■ Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés
activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs
mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur
désagréable, changez le filtre à eau.
■ Les inclusions d’eau dans le système peuvent
provoquer une sortie d’eau et l’éjection
de la cartouche filtrante. Prudence au moment
de l’enlever.
■ Il faut changer le filtre au moins tous les 6 mois.
■ Mettez une cartouche filtrante neuve en place.
■ Soutirez quelques litres d’eau par le biais
du distributeur d’eau. Cette précaution chasse l’air
du circuit d’eau.
■ Videz l’eau encore présente dans l’ancienne
cartouche filtrante. Vous pouvez ensuite la mettre
à la poubelle des déchets domestiques.
75
fr
Fiche des caractéristiques
et performances
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes
dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été
abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil
admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant
de l’appareil.
Pour le modèle de filtre : 9000 225 170
Si utilisation de la cartouche de rechange :
9000 077 104
La conformité de ce modèle avec les normes ANSI /
NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF International ; il
a été certifié capable de réduire les teneurs en
substances indiquées ci-après.
Turbidité10,711 x 1 NTU0,3 l97,100,5 NTU0,4995,42511078-
Classe
de particule
s 1 Taille
des
particules
> 0,5
à < 1 μm
Goût
de chlore
et turbidité
5.700.000Au minimum
1,92,0 mg / l + -
Concentration
dans le flux
entrant
10 000
particules / ml
10%
Concentration
dans les eaux
usées
30.58399,52> 85%69.00098,9511079-
0,0597,3> 50%0,0696,84511081-
Réduction
moyenne en %
Remarque
Bien que les tests se déroulent dans des conditions
de laboratoire standard, le rendement réel peut différer.
L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes
et en agents de turbidité conformément à la norme
ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur
de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42,
a été testée sur le modèle 9000 225 170 par NSF
International ; le système a été certifié.
Classe nominale de particules : I
Durée nominale d’utilisation : 2 800 litres
Concentration
max. admissible
dans les eaux
usées
Max. dans
les eaux
usées
Réduction min.
en %
Test NSF
03
03
03
03
* Sur la base d’une utilisation d’oocystes
de cryptosporium parvum.
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation
en eau :
Pression de l’eau207 - 827 kPa
Température de l’eau *0,6 °C - 38 °C
Vitesse d’écoulement2,83 l / min.
■ Il faut installer et exploiter le système conformément
aux directives recommandées par le fabricant.
■ Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois.
■ Rincez un filtre neuf de part en part pendant
5 minutes.
■ Des détails avancés se trouvent sur la carte
de garantie.
Si l’eau de votre localité est nocive au plan
microbiologique ou si vous n’en connaissez pas
la qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans
procéder à une désinfection appropriée en amont
et en aval du raccordement du système. Il est permis
d’utiliser un circuit certifié réducteur de kystes pour
traiter l’eau désinfectée contenant des kystes
filtrables dans certaines circonstances.
L’ensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est
couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte
sur les cartouches à jeter ne couvre que les vices
de matière et de fabrication. La durée d’exploitation
des cartouches à jeter dépendant des paramètres
de l’eau dans votre localité, nous ne pouvons pas
la garantir.
Vous trouverez des informations avancées sur les prix
des pièces de rechange auprès du revendeur de votre
appareil, ou du représentant vendant de telles pièces.
Fabriqué par
3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guangzhou, 510663, P.R. China
76
fr
Minibar
(selon le modèle)
Il permet de retirer rapidement des boissons
et assimilées présentes dans le compartiment
réfrigérateur sans devoir ouvrir la porte de ce dernier.
Garnir le minibar
Prélèvement des boissons
Équipement du compartiment
congélateur
(selon le modèle)
Calendrier de congélation
Pour que la qualité des produits congelés ne diminue
pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée
de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les
chiffres à côté des symboles indiquent en mois
la durée de conservation permise pour le produit
concerné. Produits surgelés en vente habituelle dans
le commerce : vérifiez la date de fabrication ou la date
limite de conservation.
Remarque
Charge maximale : 5 kg
Accumulateurs de froid
Lors d'une coupure de courant ou en cas de panne,
les accumulateurs de froid retardent le réchauffement
des produits surgelés stockés dans l'appareil. Pour
parvenir à la durée maximale de stockage, placez
l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires
situés dans le compartiment le plus haut.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs
de froid pour emporter des aliments par ex.
dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais
pendant une durée limitée.
77
fr
Aménagement
du compartiment réfrigérateur
Bac à légumes avec filtre à humidité
Le bac à légumes humide est recouvert d’un filtre
spécial qui optimise la retenue de l’humidité de l’air
dans le compartiment de rangement. Ceci garantit de
créer un climat idéal pour les fruits et légumes frais, la
salade, les herbes culinaires ou les champignons.
Agencement variable
du compartiment intérieur
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des
clayettes du compartiment intérieur et l’agencement
des récipients en contre-porte.
■ Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la
basculer latéralement pour l’extraire.
Il est possible d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac
à légumes en fonction de la quantité rangée :
Petites quantités de produits alimentaires –
Poussez le curseur vers la droite.
Grandes quantités de produits alimentaires –
Poussez le curseur vers la gauche.
Si l’air est très humide, les légumes à feuilles
conservent plus longtemps leur fraîcheur. Si l’air est
très humide, les légumes à feuilles conservent plus
longtemps leur fraîcheur.
Remarque
Une humidité excessive peut provoquer l’apparition
de gouttes d’eau et entraîner un pourrissement.
■ Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez-
le.
78
Equipement spécial
(selon le modèle)
fr
Arrêt et remisage de l'appareil
Clayette réglable, en verre « easy lift »
La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille
l’extraire. Retirez au préalable les produits alimentaires
de la clayette.
Poids maximal sur la clayette : 3 kg
Support réglable « easy Lift » en contre-porte
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant de l’éteindre.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Éteignez l’appareil.
4. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
6. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
7. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour
empêcher l’apparition d’odeurs.
Si vous dégivrez l'appareil
Poussez les leviers vers le haut pour déplacer
le rangement en contreporte vers le bas.
Le rangement se laisse déplacer vers le haut sans qu'il
faille appuyer sur les leviers.
Pour extraire le rangement en contreporte, soulevez
et extrayez-le.
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur
ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer
disparaît.
Compartiment réfrigérateur
La décongélation a lieu automatiquement.
L’eau de condensation sort par l’orifice d’écoulement
puis gagne le bac d’évaporation au dos de l’appareil.
79
fr
Nettoyage de l’appareil
m Mise en garde
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur !
m Attention
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant
du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées
pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-
vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un
endroit frais. Posez l’accumulateur de froid (si
présent) sur les produits alimentaires.
4. Attendez que la couche de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de
l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH
neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans
l’éclairage.
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon
et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de
l’appareil puis réenclenchez-le.
8. Rangez à nouveau les produits congelés.
Equipement
Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du
l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre
« Agencement variable du volume intérieur »).
Remarque
Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en
grand, à plus de 90°.
Extraire le bac
Sortez complètement le bac : soulevez-le pour
le détacher de sa fixation puis extrayez-le.
Pour remettre le bac en place, posez-le sur les rails
de sortie et poussez-le dans le compartiment. Le fait
de pousser le bac vers le bas le fait encranter.
Retrait du filtre à humidité
Commencez par extraire le bac à légumes. Ensuite,
extrayez le filtre à humidité.
80
Soulevez le couvercle du filtre, extrayez ce dernier,
nettoyez-le dans de l’eau tiède, laissez-le sécher puis
réassemblez-le.
fr
Nettoyage du bac récupérateur d’eau
L’eau renversée afflue dans le bac de récupération.
Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez
le bac récupérateur d’eau avec une éponge
ou un essuie-tout absorbant.
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une
période prolongée, ceux déjà confectionnés
rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.
Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.
Après le nettoyage, essuyez bien le bac et la vis sans
fin de transport pour les sécher et empêcher les
glaçons de coller dessus.
Mis en place du bac à glaçons
Poussez le bac à glaçons complètement à l’arrière sur
les surfaces, jusqu’à ce qu’il encoche. La production
de glaçons continue.
Remarque
Si le bac ne se laisse pas déplacer complètement
jusqu’en arrière, tournez un peu la vis sans fin dans
le bac et retirez les glaçons soudés dans la zone
d’introduction.
Éclairage
(selon le modèle)
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées au service après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
m Attention
Un bac rempli de glaçons est lourd !
81
fr
Changement des ampoules dans
les compartiments réfrigérateur
et congélateur
1. Éteignez l’appareil par la touche Marche/Arrêt.
2. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et /
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez le couvercle.
4. Changez l’ampoule (Ampoule de rechange : 220240 V, courant alternatif, culot E14, puissance : voir
l’inscription sur l’ampoule défectueuse).
5. Remontez le couvercle.
Economies d’énergie
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans le compartiment congélateur.
■ Déposez le produit congelé dans le compartiment
réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les
produits alimentaires.
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
■ Veillez à ce que la porte du compartiment
congélateur soit correctement fermée.
■ Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir
à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par
l’appareil (voir « Installation de l’appareil », section
« Aération »). Un écart moins élevé par rapport
au mur ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut
augmenter légèrement.
■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas
sur l'énergie absorbée par l'appareil.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou
présence d’eau dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes
s’allument / s’éteignent.
Bruit de chute
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un
niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se
coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place
correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres.
82
Remédier soi même aux petites
pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-
même au dérangement à l’aide des instructions qui
suivent.
Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir
le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »).
Vous éviterez des dépenses inutiles car
le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé
même pendant la période de garantie.
DérangementCause possibleRemède
La température dévie
fortement par rapport au réglage.
Aucun voyant ne s'allume.Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ;
fiche mâle pas complètement branchée
dans la prise.
La zone d’affichage contient
un « E.. ».
L’alarme sonore retentit, l’affichage
de température du compartiment
congélateur clignote.
La température est trop élevée
dans le compartiment congélateur !
Les produits surgelés risquent
de s’abîmer !
L’éclairage ne fonctionne pas.L’interrupteur de l’éclairage est coincé.Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
L’appareil ne refroidit pas.
L’éclairage ne fonctionne pas.
Affichage éteint.
Le groupe frigorifique s'enclenche
de plus en plus souvent
et longtemps.
L’électronique a détecté un défaut.Appelez le service après-vente.
La porte du compartiment congélateur est
ouverte.
Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts.Enlevez ces obstacles.
Vous avez mis d’un coup trop de produits
à congeler.
L’éclairage est défectueux.(Voir le chapitre « Éclairage ».)
L’appareil est éteint.Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.
Coupure de courant.Vérifiez la présence de courant.
Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve
en position éteinte.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la
prise de courant.
Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont
recouverts par des objets faisant obstacle.
Vous avez mis une assez grande quantité
d'aliments à congeler.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5
minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout
de seulement quelques heures si un rapprochement
de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau
la température le lendemain.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a
du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche
« alarm / lock ». L’affichage clignotant s’éteint.
La température la plus élevée qui a régné dans
le compartiment congélateur s’affiche pendant 10 secondes.
Fermez la porte.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
Remarque
Vous pouvez remettre à congeler les produits en partie
ou intégralement dégelés à condition qu’ils ne soient pas
restés dégelés à +3 °C plus d’un jour s’il s’agit de viande ou de
poisson, ou plus de trois jours s’il s’agit d’autres produits.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans la prise
de courant.
Enlevez ces obstacles.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
fr
83
fr
Distributeur d’eau et de glaçons
DérangementCause possibleRemède
Bien que l’appareil fonctionne déjà
depuis longtemps, il n’a produit
encore aucun glaçon.
Il y a des glaçons dans le bac
à glaçons mais ils ne descendent
pas.
Les glaçons se sont coincés
à la sortie du bac à glaçons ou dans
le broyeur de glace.
Les glaçons sont à moitié dégelés.
Les glaçons ont dégelé.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas.
Le distributeur de glaçons n’en
fabrique pas suffisamment ou les
glaçons sont difformes.
Gargouillis, clapotis dans
la conduite d’eau.
Robinet d’eau fermé.Ouvrez le robinet d’eau.
Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau
trop faible.
La distribution de glaçons et d’eau est
désactivée. La mention « IWD off » s’affiche
Température trop élevée dans
le compartiment congélateur.
Les glaçons se sont soudés entre eux. Retirez le bac à glaçons et videz-le.
La porte du compartiment congélateur est
ouverte.
Coupure de courant.Vérifiez la présence de courant.
Robinet d’eau fermé.Ouvrez le robinet d’eau.
Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau
trop faible.
Il y a peu de temps que vous avez allumé
l’appareil ou le distributeur de glaçons.
Vous venez de prélever une grande quantité
de glaçons.
La pression de l’eau est basse.Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée à la pression
Filtre à eau bouché ou épuisé.Changez le filtre à eau.
La température régnant dans le compartiment
congélateur est trop élevée.
L’arrivée d’eau est interrompue ou bouchée. 1. Vérifiez l’arrivée d’eau.
Prévenez l’installateur.
Activez la distribution de glace et d’eau.
Réglez le compartiment congélateur sur une température plus
basse (voir le chapitre « Réglage de la température »).
Retirez le bac à glaçons et faites tourner la vis sans fin
de transport à la main. Avec un bâtonnet en bois, détachez les
glaçons éventuellement coincés.
Retirez le bac à glaçons, videz-le puis essuyez-le bien pour
le sécher.
Fermez la porte.
Prévenez l’installateur.
Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons
commence.
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir
de nouveau.
prescrite (voir le chapitre Branchement de l’appareil, rubrique
Branchement de l’eau).
Réglez le compartiment congélateur sur un froid un peu plus
intense.
2. Vérifiez si la conduite d’eau est bouchée.
3. Dans certains cas, il suffira d’éteindre brièvement
le distributeur de glace et d’eau.
84
fr
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un programme automatique
d’autodiagnostic qui vous affiche les sources
de défauts ; seul le service après-vente est en mesure
de les supprimer.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Remettez l’appareil en marche.
3. Appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur
la touche « option » et la touche « select ».
Le programme d’auto-test démarre. Si la mention
« E.. » s’affiche, il s’agit d’un défaut. Si ce défaut
s'affiche, prévenez le service après-vente.
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
Appuyez à nouveau simultanément et pendant
5 secondes sur la touche « option » et la touche
« select ».
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près
de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le
répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez
indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.)
de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque
signalétique.
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles :
indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous
économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation et conseils
en cas de dérangements
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire ci-joint du service après-vente.
Servizio Assistenza Clienti ............................. 114
86
m Avvertenze di sicurezza
e potenziale pericolo
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le istruzioni per
l'uso ed il montaggio. Esse contengono
importanti informazioni per l'installazione,
l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile se voi
trascurate le indicazioni ed avvertenze
del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare
tutta la documentazione per l'uso futuro
oppure per eventuali successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Quest’apparecchio contiene una piccola
quantità di gas refrigerante (R600a), un gas
Eco-Compatibile, ma infiammabile.
Prevenire danneggiamenti ai raccordi del
circuito refrigerante durante il trasporto
o l’installazione dell’apparecchio. Il gas
fuoriuscendo per effetto della pressione,
può provocare irritazioni agli occhi.
In caso di danni:
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme
o fonti di accensione,
■ ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina di alimentazione elettrica,
■ informare il Servizio Assistenza Clienti
autorizzato.
La quantità di gas refrigerante contenuta
nel vostro apparecchio, circa 8 gr.
è indicata nella targhetta d'identificazione
posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso
in cui il cavo di collegamento elettrico
dovesse subire danni, è necessario
sostituirlo,
coinvolgere il servizio assistenza clienti
autorizzato o un elettricista qualificato ad
eseguire questa operazione.
Installazioni o riparazioni eseguite da
personale non autorizzato, possono
potenzialmente creare pericolo per l’utente
e danni all’apparecchio. Le riparazioni
vanno eseguite dal servizio assistenza
clienti autorizzato
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio
assistenza clienti autorizzato o da
personale qualificato ad eseguire questa
operazione.
it
È consentito usare solo parti di ricambio
originali del costruttore. Solo con l’impiego
di detti componenti il costruttore garantisce
che i requisiti di sicurezza del prodotto
siano rispettati.
Il prolungamento del cavo elettrico
di alimentazione deve essere eseguito dal
servizio assistenza clienti autorizzato.
Nell’impiego quotidiano
■ Non introdurre mai apparecchi elettrici
nell’interno di questo elettrodomestico
(es. apparecchi di riscaldamento,
produttori di ghiaccio elettrici ecc.).
Pericolo di esplosione!
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio
con una pulitrice a vapore. Il vapore può
raggiungere parti elettriche e provocare
un cortocircuito. Pericolo di scarica
elettrica!
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati
per rimuovere gli strati di brina o
ghiaccio. E’ possibile danneggiare i
raccordi del circuito refrigerante, che
rende inservibile l’apparecchio. Il gas
fuoriuscendo per effetto della pressione,
può provocare irritazioni agli occhi.
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti
contenenti propellenti gassosi
combustibili (per es. bombolette spray) e
sostanze infiammabili. Pericolo di
esplosione!
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i
cassetti estraibili, le porte ecc. quale
punto di appoggio o come sostegno.
■ Per la pulizia estrarre la spina
d’alimentazione o disinserire l’interruttore
di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni
sul cordone elettrico, ma impugnare
correttamente la spina.
■ Conservare alcool ad alta gradazione in
un contenitore ermeticamente chiuso,
e posto in posizione verticale.
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti
plastiche o le guarnizioni delle porte. I
grassi aggrediscono il materiale plastico
e la guarnizione della porta diventano
fragili e porose.
■ Non ostruire le aperture di passaggio
dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
87
it
■ Evitare pericoli a bambini e persone a
rischio:
Sono esposti a pericolo i bambini e le
persone con limiti fisici, psichici o
percettivi ed altresì persone, sprovviste di
sufficiente conoscenza del sicuro
funzionamento dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le persone a
rischio abbiano ben compreso i pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza
è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini
e le persone a rischio in rapporto con
l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a
bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e
la manutenzione.
Non permettere che i bambini giochino
con l'apparecchio.
■ Non conservare nel congelatore liquidi
inbottiglia e lattine (specialmente le
bevande contenenti anidride carbonica).
Bottiglie e lattine possono rompersi!
■ Non mettere in bocca alimenti congelati
appena presi dal congelatore.
Pericolo di ustioni!
■ Evitare il contatto prolungato delle mani
con alimenti congelati, ghiaccio o i
raccordi dell’evaporatore ecc.
Pericolo di ustioni!
Bambini in casa
■ Non abbandonare parti dell'imballaggio
che possano essere fonte di gioco per
i bambini.
Pericolo di soffocamento causato
da scatole di cartone, fogli di plastica,
polistirolo!
■ L'apparecchio non è un giocattolo per
bambini!
■ Per apparecchi con serratura della porta:
conservare la chiave fuori della portata
dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
■ per raffreddare e congelare alimenti,
■ per preparare ghiaccio,
■ per l’erogazione di acqua potabile.
Questo apparecchio è destinato all’uso
domestico privato nelle famiglie ed
all’ambiente domestico.
L’apparecchio è schermato contro
i radiodisturbi secondo la direttiva
UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito del freddo
è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle pertinenti
norme di sicurezza per gli apparecchi
elettrici (EN 60335-2-24).
88
it
Avvertenze per lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali
danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono EcoCompatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite
l'imballaggio secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa le piattaforme
di smaltimento locale alla propria amministrazione
comunale.
* Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono ancora
di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel
rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie
prime pregiate.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per
accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore,
presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
■ Apparecchio
■ Accessori (a secondo del modello)
■ Busta con il materiale utile al montaggio
■ Istruzioni per l’uso
■ Istruzioni per il montaggio
■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
■ Allegato di garanzia convenzionale
■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili
rumori
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di collegamento
e rimuoverlo unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più
difficile ai bambini di entrare nel vano frigo
dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio
dismesso. Pericolo di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante
e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono
essere smaltiti in modo appropriato. Evitare
di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante,
durante il conferimento dell’apparecchio alla
piattaforma di riciclaggio.
89
it
Installare l’apparecchio
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione
Trasporto
Gli apparecchi hanno un peso rilevante, durante
il trasporto ed il montaggio devono essere
adeguatamente fissati.
A causa del peso e delle dimensioni dell’apparecchio
e per minimizzare il rischio di ferite o di danni
all’apparecchio, per una installazione in sicurezza
dell’apparecchio sono necessarie almeno due persone.
Luogo d’installazione
Per l’installazione è idoneo un ambiente asciutto
ventilato. Il luogo d’installazione non deve essere
esposto all’irradiazione solare diretta e non essere
vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero
ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto
ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime
dalla fonte di calore.
■ Da cucine elettriche o a gas: 3 cm.
■ Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
In caso d’installazione in affiancamento
ad un frigorifero o congelatore, è necessario rispettare
una distanza di minimo 25 mm, per evitare
la formazione di condensa.
Se sopra l’apparecchio si monta un pannello oppure un
pensile, prevedere una fessura di 30 mm per
permettere, in caso di necessità, di estrarre
l’apparecchio dalla nicchia.
L’aria calda prodotta posteriormente dall’apparecchio
deve poter liberamente fuoriuscire.
Temperatura ambiente
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati.
Essa indica i limiti di temperatura entro i quali
l’apparecchio può funzionare correttamente.
La targhetta porta-dati si trova in basso a destra
nel vano frigorifero.
Classe
climatica
SNda +10 °C a 32 °C
Nda +16 °C a 32 °C
STda +16 °C a 38 °C
Tda +16 °C a 43 °C
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti
di temperatura ambiente della classe climatica indicata.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene
messo in funzione a temperature ambiente inferiori,
possono essere esclusi danni all’apparecchio fino
ad una temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Evitare assolutamente di coprire le aperture di afflusso
e deflusso dell’aria sulla parete posteriore
dell’apparecchio. L’aria riscaldata deve poter defluire
liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve
lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia
elettrica.
Inserire gli acclusi distanziatori sull’apposito supporto
sul lato posteriore dell’apparecchio. Viene garantita
la distanza minima dalla parete.
Temperatura ambiente
ammessa
Fondo d’appoggio
m Attenzione
L’apparecchio è molto pesante.
Versione con distributore: 143 kg
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere,
rinforzarlo se necessario.
Per permettere un’apertura completa delle porte,
rispettare le distanze minime laterali in caso
d’installazione in prossimità di un parete o dell’angolo
della cucina (vedi capitolo «Misure di installazione»).
Se la profondità dei mobili posti a lato
dell’apparecchio, supera i 60 cm, rispettare le distanze
minime laterali, per permettere una completa apertura
della porta (vedi capitolo «Angolo di apertura
della porta»).
90
Misure d’installazione
it
Angolo di aperatura della porta
343
24
1031
160°
90°
66
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
91
it
Livellare l’apparecchio
Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente,
deve essere livellato con una livella a bolla d’aria.
La posizione inclinata dell’apparecchio può comportare
la fuoruscita di acqua dal produttore di ghiaccio,
la formazione di cubetti di ghiaccio disuguali oppure
la non corretta chiusura delle porte.
Per livellare l’apparecchio:
1. Disporre l’apparecchio nel luogo previsto.
2. Regolare i piedini anteriori con una chiave
esagonale.
3. Regolare i piedini posteriori con una chiave
a brugola.
Collegare l’apparecchio
L’installazione e il collegamento dell’apparecchio
devono essere eseguiti da un tecnico specializzato
secondo le istruzioni di installazione.
Rimuovere i fermi di trasporto dei ripiani e balconcini
solo dopo l’installazione.
Eseguire l’allacciamento idraulico assolutamente prima
di quello elettrico.
Oltre alla norme nazionali prescritte dalla legge,
rispettare le condizioni di allacciamento della locale
azienda di distribuzione dell’elettricità e dell’acqua.
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno
1 ora prima di metterlo in funzione. Questo assicura
che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del
motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne
la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Allacciamento idrico
L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da
un installatore competente, secondo le norme locali
del pertinente ente municipale acquedotto.
m Attenzione
Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile
utilizzare solo l’accluso kit del tubo. Non utilizzare mai
kit di tubo disponibili o già usati.
Collegare l’apparecchio solo ad una tubazione
di acqua potabile:
■ Pressione minima 0,2 MPa (2 bar)
■ Pressione massima: 0,8 MPa (8 bar)
■ Pressione oltre 0,8 MPa (8 bar): installare un
limitatore di pressione fra raccordo dell'acqua
potabile e kit del tubo flessibile
Avvertenza
Il raccordo acqua ha un diametro di 10 mm (senza
elementi di congiunzione).
Allacciamento elettrico
Non usare cavi di prolunga o ripartitori. Per
il collegamento di questo apparecchio è necessaria
una presa di corrente murale fissa.
La presa deve essere vicino all’apparecchio ed
accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I.
Collegare l’apparecchio alla corrente alternata
a 220-240 V/50 Hz tramite una presa installata
a norma con conduttore di terra. La presa deve essere
protetta con un dispositivo elettrico di sicurezza da
10-16 A o superiore.
Apparecchi che vengono impiegati in paesi
extraeuropei, controllare la targhetta porta-dati se
la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono
ai valori della propria rete elettrica. La targhetta portadati si trova in basso a destra nell’apparecchio.
La sostituzione del cavo di alimentazione, se
necessaria, deve essere eseguita solo da un tecnico
specializzato.
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere collegati ad
un inverter sinusoidale di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento
a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete
elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso
di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle
baite in montagna), laddove non sia disponibile
un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica.
92
Smontaggio delle porte
e maniglie dell’apparecchio
Se l’apparecchio non passa attraverso una porta
dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie
possono essere smontate.
m Attenzione
Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve
essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
it
93
it
Conoscere l’apparecchio
Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi
modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
* Non in tutti i modelli.
ACongelatore
BFrigorifero
CVano a 0 °C
1Pulsante Acceso/Spento
2Interruttore luce frigorifero e congelatore
3Pannello comandi e visualizzazione
4Balconcino della porta
5Produttore di ghiaccio/contenitore cubetti
di ghiaccio
6Apertura di uscita dell'aria
7Dispenser del ghiaccio e dell’acqua
8Calendario di congelamento
9Ripiano di vetro nel congelatore
10Balconcino della porta
11Cassetto surgelati
12Accumulatori del freddo *
94
13Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per
la conservazione di breve durata di alimenti
e gelato.
14Illuminazione
15Filtro delle impurità/Filtro acqua
16Scomparto per burro e formaggio
17Apertura di uscita dell’aria
18Ripiano bottiglie *
19Ripiano di vetro nel frigorifero
20Bar *
21Ripiano di vetro regolabile
22Contenitore di ghiottonerie
23Ripiano per bottiglie grandi
24Cassetto verdura con filtro umidità
25Cassetto a 0 °C
26Piedini regolabili
Pannello comandi e visualizzazione
Il pannello dei comandi integrato nella porta
è a sensori sensibili al tatto.
Toccando un pulsante si attiva la corrispondente
funzione.
it
1Pulsante «super/quick ice»
Il pulsante serve per
■ l’attivazione delle funzioni super-
raffreddamento (frigorifero) o supercongelamento (congelatore) (vedi capitolo
«Super-raffreddamento» o «Supercongelamento»).
■ l’attivazione della funzione [quick ice] (vedi
capitolo «Funzioni speciali»).
2Pulsante «options»
Per la selezione delle funzioni speciali. Premere
il pulsante ripetutamente, finché la funzione
desiderata non viene contrassegnata
con una freccia (vedi capitolo «Funzioni
speciali»).
3Pulsante «select»
Per eseguire regolazioni nelle diverse zone
di temperatura (congelatore, frigorifero, cassetto
a 0 °C). Premere ripetutamente il pulsante,
finché la zona desiderata non è contrassegnata
da una freccia.
4Display congelatore
Indica la regolazione di temperatura attuale
nel congelatore.
5Indicazione dell’ora
Indica l’ora attuale o il conteggio del tempo
quando la funzione speciale timer è attivata.
6Indicazione di funzioni speciali
Indica le funzioni speciali disponibili (vedi il
capitolo «Funzioni speciali»).
7Indicazione cassetto a 0 °C
Indica la regolazione di temperatura attuale nel
cassetto a 0 °C.
8Display frigorifero
Indica la regolazione di temperatura attuale
nel frigorifero.
9Tasti di regolazione +/–
I tasti servono per
■ regolare le temperature delle diverse zone
di raffreddamento,
■ l’attivazione e disattivazione delle funzioni
speciali,
■ la variazione della impostazione di tempo
della funzione speciale «timer».
10Pulsante «alarm/lock»
Il pulsante serve per
■ la disattivazione del segnale acustico di
allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»),
■ l’attivazione e disattivazione del bloccaggio
tasti.
Per attivare e disattivare il bloccaggio tasti,
premere il pulsante per 5 secondi. Quando
la funzione è attivata, nel dispay appare «lock».
Eccezione del bloccaggio tasti:
Ad un segnale acustico può essere premuto
il pulsante «alarm/ock».
11Pulsante Acceso/Spento per illuminare
il dispenser di ghiaccio e acqua
12Pulsante dispenser del ghiaccio
13Pulsante di prelievo del ghiaccio tritato
14Pulsante di distribuzione acqua
95
it
Accendere l’apparecchio
Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/
Spento. Viene emesso un segnale acustico.
Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico
si disattiva.
L’indicatore di allarme si spegne quando l’apparecchio
ha raggiunto la temperatura regolata.
Le temperature predefinite vengono raggiunte dopo
diverse ore. Durante questo periodo vi invitiamo a non
introdurre alimenti nell’apparecchio.
All’origine sono consigliate le seguenti temperature:
■ Congelatore: -18 °C
■ Frigorifero: +4 °C
■ Cassetto a 0: +2 °C
Impostare l’unità
di temperatura
Frigorifero
Il frigorifero può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius
(°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F).
Impostare l’unità di temperatura
Per impostare l’unità di temperatura premere
contemporaneamente per 5 secondi il pulsante
«super/quick ice» ed il pulsante «options».
A seconda della regolazione pregressa, viene
commutata l’altra unità di temperatura.
Regolare la temperatura
Per eseguire le regolazioni di temperatura per
le diverse zone di temperatura (frigorifero, congelatore,
cassetto a 0 °C), selezionare prima la zona desiderata:
1. Premere il pulsante «select» finché la zona di
temperatura desiderata non è indicata con una
freccia.
2. Con i pulsanti di regolazione «+» (più caldo) oppure
«-» (più freddo) regolare la temperatura.
L’ultimo valore visualizzato viene memorizzato dal
sistema.
La temperatura può essere regolata in unità di 1 °C.
Gli alimenti delicati non devono essere conservati
a temperatura superiore +4 °C.
Consigliamo una regolazione di +4 °C.
Cassetto a 0 °C
Il cassetto a 0 °C può essere regolato in campi
di temperatura 0 °C/+2 °C/+4 °C.
Congelatore
La temperatura nel congelatore può essere regolata da
-14 °C a -24 °C.
Consigliamo una regolazione di -18 °C.
96
Funzioni speciali
it
m Attenzione
In questo periodo non immettere alimenti nel frigorifero!
[timer]
Con questa funzione si può impostare un tempo da
0 a 99 minuti. Un segnale avverte, per es. quando gli
alimenti dopo un certo tempo devono essere tolti dal
vano.
All’origine è impostato un valore di 20 minuti.
m Attenzione
Le bottiglie di bevande, se depositate nel congelatore
per oltre 20 minuti, possono esplodere.
Attivare il [timer]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [timer] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione
«+» (la funzione appare incorniciata).
3. Con i pulsanti di regolazione «+/-» regolare l’ora
desiderato.
Avvertenza
Premendo ripetutamente il pulsante si può variare
il tempo in unità di un minuto. Premendo più a lungo
il pulsante, il tempo cambia in unità di 3 minuti.
4. Con il pulsante «options» avviare il conteggio del
tempo.
Spegnere [timer]
Per disattivare la funzione, premere
contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti
di regolazione «+» e «-».
[eco]
Con questa funzione si commuta l’apparecchio
al funzionamento a risparmio energetico.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti
temperature:
■ Congelatore: -16 °C
■ Frigorifero: +6 °C
Attivare [eco]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [eco] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione
«+» (la funzione appare incorniciata).
Disattivare [eco]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [eco] non è marcata con una freccia.
2. Per la disattivazione premere il pulsante di
regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione
scompare).
Attivare [vacation]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [vacation] non è marcata
con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione
«+» (la funzione appare incorniciata).
Disattivare [vacation]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [vacation] non è marcata
con una freccia.
2. Per la disattivazione premere il pulsante di
regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione
scompare).
[clock]
Nel display del tempo viene visualizzata l’ora. Con la
funzione [clock] può essere impostata l’ora.
Regolare l’ora
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [clock] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione
«+» (la funzione appare incorniciata).
3. Con i pulsanti di regolazione «+/-» regolare l’ora
desiderato.
4. Con il pulsante «options» memorizzare l’ora regolata.
Avvertenza
L’ora non viene visualizzata quando è attiva la funzione
[timer].
[IWD off]
Con questa funzione si può attivare e disattivare
il dispenser del ghiaccio e dell’acqua.
m Attenzione
■ Chiudere la valvola di arresto dell’acqua
dell’apparecchio qualche ora prima di spegnere
il produttore.
■ Vuotare e pulire il contenitore di cubetti di ghiaccio.
Inserire di nuovo il contenitore. Prestare attenzione
che il contenitore di cubetti di ghiaccio s’innesti
sull’appoggio.
Attivare [IWD off]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [IWD off] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione
«+» (la funzione appare incorniciata).
Spegnere [IWD off]
[vacation]
In caso di assenza prolungata si può commutare
l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio
energetico. La temperatura nel frigorifero viene
impostato automaticamente per +14 °C.
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [IWD off] non è marcata con una freccia.
2. Per la disattivazione premere il pulsante di
regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione
scompare).
97
it
[quick ice]
Con questa funzione la produzione di cubetti
di ghiaccio può essere velocizzata.
Attivare e disattivare [quick ice]
1. Per l’attivazione premere il pulsante «super/quick
ice». Nel display appare [quick ice].
Avvertenze
■ La funzione [quick ice] può essere attivata solo
quando le indicazioni congelatore, frigorifero
e cassetto a 0 °C non sono selezionate.
■ Quando la funzione è attivata, la potenza
dell’apparecchio viene aumentata
temporaneamente. Con questo aumenta
il consumo di energia.
2. Per disattivarlo premere il pulsante «super/quick
ice».
[filter change]
Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla
sostituzione della cartuccia filtrante.
Attivazione della nuova cartuccia filtro
Dopo la sostituzione della cartuccia filtro la funzione
[filter change] deve essere riattivata.
Modo Sabbat
Regolazioni nel modo Sabbat:
■ Il segnale acustico viene disattivato.
■ La funzione di «super-raffreddamento» o «super-
congelamento» terminano (se attivata).
■ L’illuminazione è spenta.
■ L’illuminazione del display viene ridotta rispetto
all’illuminazione base.
■ I pulsanti vengono bloccati (escluso il pulsante
«options» ed il pulsante di regolazione «+»).
Attivazione e disattivazione del modo
Sabbat
1. Per l’attivazione premere contemporaneamente per
5 secondi il pulsante «options» ed il pulsante
di regolazione «+». Nel display appare [sabbath].
2. Per la disattivazione premere contemporaneamente
per 5 secondi il pulsante «options» ed il pulsante
di regolazione «+».
1. Sostituire la cartuccia filtro (vedi capitolo «Filtro
dell’acqua»).
2. Premere il pulsante «options» sintanto, finché
la funzione [filter change] non è marcata
con una freccia.
3. Per l’attivazione premere il pulsante
di regolazione «+/-». L’indicazione [filter change]
scompare.
98
it
Funzione di allarme
Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico
si disattiva.
Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei
casi seguenti:
Allarme porta
Se l'apparecchio resta aperto per oltre un minuto scatta
un allarme porta (segnale acustico continuo). Il segnale
acustico si disattiva chiudendo la porta o premendo il
pulsante di allarme .
Allarme temperatura
Il segnale acustico di allarme temperatura si attiva se
nel congelatore o nel frigorifero la temperatura
aumenta troppo ed i prodotti congelati sono in pericolo.
Senza rischi pericolo per gli alimenti congelati,
il segnale acustico ed ottico di allarme può inserirsi:
■ alla messa in funzione dell’apparecchio.
■ all’introduzione di grandi quantità di alimenti freschi.
Congelatore
Nel display del congelatore lampeggia «AL» e viene
visualizzato «alarm».
Capacità utile totale
Trovate i dati circa la capienza utile dell’apparecchio
sulla targhetta porta-dati (vedi figura nel capitolo
«Servizio Assistenza Clienti»).
Sfruttare interamente il volume utile
Per sistemare la massima quantità di alimenti surgelati,
il cassetto superiore può essere rimosso
dall’apparecchio. Gli alimenti possono essere allora
accatastati direttamente sui ripiani e nel cassetto
inferiore del congelatore.
Il congelatore
Usare il congelatore
■ Per conservare alimenti surgelati.
■ Per produrre cubetti di ghiaccio.
■ Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa
correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati
si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio.
Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo
di corrente elettrica!
Alla chiusura della porta del congelatore si forma
un pseudo-vuoto, il sibilo che si udirà è l’effeto
di compensazione delle pressioni. Attendere 2-3 minuti,
affinché la pressione si equlibri.
Consigliamo di lasciare il contenitore di cubetti di
ghiaccio nell’apparecchio. Con ciò è garantita una
distribuzione ottimale della temperatura nel
congelatore.
Il display della temperatura indica per 10 secondi
la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Al
termine viene visualizzata la temperatura regolata.
La spia «alarm» si spegne quando la temperatura
regolata è stata di nuovo raggiunta.
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi possono essere
di nuovo congelati solo dopo avere preparato
(mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata max.
di conservazione
Frigorifero
Nel display del frigorifero appare «AL» e viene
visualizzato «alarm».
m Attenzione
Se nel frigorifero la temperatura è troppo calda, prima
di consumare gli alimenti, che si sono riscaldati,
cuocerli a temperatura elevata. Nel dubbio si consiglia
di non consumare gli alimenti crudi.
Acquisto di alimenti surgelati
■ La confezione non deve essere danneggiata.
■ Rispettare la data di conservazione.
■ La temperatura nell’espositore-congelatore
di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente
in una borsa termica e conservarli poi al più presto
possibile nel congelatore.
Max. capacità di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento
in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione
(vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
99
it
Congelamento di alimenti
freschi
Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi
ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma
e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla.
Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni,
zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni sul
congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare in contatto
con quelli congelati.
■ Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne,
selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe
aromatiche, uova senza guscio, latticini, come
formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui
vivande, come minestre, piatti unici, carne e pesce
cotti a fuoco lento, vivande di patate, sformati
e dolciumi.
■ Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi,
come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio,
uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt,
latte cagliato, panna acida, crème fraîche
e maionese.
Confezionamento di alimenti surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche,
per evitare che perdano il loro gusto o possano
essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data
di congelamento.
Sono idonei per il confezionamento:
fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli
di alluminio, contenitori per surgelati.
Questi prodotti sono in vendita nel commercio
specializzato.
Durata di conservazione dei surgelati
La durata di conservazione dipende dal tipo
di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
fino a 6 mesi
■ Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
■ Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto,
gli alimenti devono essere congelati completamente,
anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
Per evitare un indesiderato aumento della temperatura,
inserire il super-congelamento alcune ore prima di
introdurre alimenti freschi.
In linea di massima sono sufficenti 4–6 ore.
Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona
costantemente, nel congelatore si raggiunge
una temperatura molto bassa.
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di
congelamento, il super-congelamento deve essere
attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
Piccole quantità di alimenti (fino a 2 kg) possono
essere congelate senza attivare il congelamento
rapido.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito, maggiori sono
i rumori di funzionamento.
Inserire il super-congelamento
1. Premere il pulsante «select» finché la zona clima
«congelatore» è marcata con una freccia.
2. Premere il pulsante «super/quick ice».
Quando il super-congelamento è inserito, il display
viene visualizzato «SU» e «super».
Non sono idonei per il confezionamento:
carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan,
sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri
adesivi resistenti al freddo e simili.
I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono
essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.