Siemens KA62DP91 Operating Instructions

Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KA..D..
de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use fr Notice de montage et d’utilisation it Istruzioni per il montaggio e l’uso nl Montage- en gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis ................................... 3
en Table of Contents .................................. 30
fr Table des matières ................................ 57
it Indice ...................................................... 86
nl Inhoud ................................................... 115
2
de
de Inhaltsverzeichnis
deMontage- und Gebrauchsanleitung
Sicherheits- und Warnhinweise .......................... 4
Hinweise zur Entsorgung .................................... 5
Lieferumfang ......................................................... 6
Gerät aufstellen ..................................................... 6
Aufstellmaße .......................................................... 7
Türöffnungswinkel ................................................ 7
Gerät ausrichten ................................................... 8
Gerät anschließen ................................................ 8
Gerätetüren und Griffe demontieren ................. 9
Gerät kennenlernen .......................................... 10
Gerät einschalten .............................................. 12
Temperatureinheit einstellen ........................... 12
Temperatur einstellen ....................................... 12
Sonderfunktionen .............................................. 13
Sabbat-Modus .................................................... 14
Alarmfunktion ..................................................... 14
Nutzinhalt ............................................................ 15
Der Gefrierraum ................................................. 15
Max. Gefriervermögen ...................................... 15
Frische Lebensmittel einfrieren ....................... 15
Super-Gefrieren .................................................. 16
Gefriergut auftauen ........................................... 16
Der Kühlraum ..................................................... 16
Super-Kühlen ...................................................... 17
Der Frischkühlbehälter ..................................... 17
Eis- und Wasserausgabe ................................. 18
Wasserfilter ......................................................... 19
Spezifikations- und Leistungsdatenblatt ........ 20
Barfach ................................................................ 21
Ausstattung des Gefrierraums ........................ 21
Ausstattung des Kühlraums ............................ 22
Variable Gestaltung des Innenraums ............ 22
Gerät ausschalten und stilllegen .................... 23
Abtauen ............................................................... 23
Gerät reinigen .................................................... 24
Beleuchtung ....................................................... 25
Energie sparen .................................................. 26
Betriebsgeräusche ............................................ 26
Kleine Störungen selbst beheben .................. 27
Geräte-Selbsttest ............................................... 29
Kundendienst ..................................................... 29
3
de
m Sicherheits-
und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft­Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
Keine spitzen und scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Reinigen Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit
Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
4
de
Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU­Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung,
zur Trinkwasserausgabe.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
5
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Gerät aufstellen
Transport
Die Geräte sind schwer und müssen beim Transport und bei der Montage gesichert werden.
Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes erforderlich.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindestabstand von 25 mm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät oben mit einer Blende oder einem Schrank überbaut, ist ein Spalt von 30 mm vorzusehen, damit das Gerät bei Bedarf aus der Nische herausgezogen werden kann.
Die erwärmte Luft an der Rückseite des Gerätes, muss ungehindert abziehen können.
Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Kapitel Aufstellmaße).
Übersteigt die Tiefe der benachbarten Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, um den vollen Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel Türöffnungswinkel).
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Das Typenschild befindet sich rechts unten im Kühlraum.
Klimaklasse zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch.
Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die vorgesehene Halterung der Geräterückseite. Dadurch wird der Mindestabstand zur Wand eingehalten.
Untergrund
m Achtung
Das Gerät ist sehr schwer. Ausführung mit Dispenser: 143 kg
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden eventuell verstärken.
6
Aufstellmaße
de
Türöffnungswinkel
1031
160°
343
24
66
90°
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
7
de
Gerät ausrichten
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein.
Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig schließen.
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes vorgenommen werden.
m Achtung
Nur das beigelegte Schlauch-Set zum Anschluss an das Trinkwassernetz verwenden. Vorhandene oder bereits benutzte Schlauchsätze auf keinen Fall verwenden.
Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung anschließen:
Min. Druck: 0,2 MPa (2 bar)
Max. Druck: 0,8 MPa (8 bar)
Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer
zwischen Trinkwasseranschluss und Schlauch-Set installieren
Hinweis
Der maximale Außendurchmesser der Wasserleitung (ohne Verbindungsstücke) beträgt 10 mm.
Zum Ausrichten des Gerätes:
1. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen.
2. Vordere Füße mit einem Sechskantschlüssel ausrichten.
3. Hintere Füße mit einem Imbusschlüssel ausrichten.
Gerät anschließen
Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen.
Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.
Wasseranschluss unbedingt vor dem elektrischen Anschluss durchführen.
Neben den gesetzlich vorgeschriebenen nationalen Vorschriften sind die Anschlussbedingungen der örtlichen Elektrizitäts- und Wasserwerke einzuhalten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen. Zum Anschluss des Gerätes ist eine fest installierte Steckdose erforderlich.
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10 A bis 16 A Sicherung oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät rechts unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
8
Gerätetüren und Griffe demontieren
Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden.
m Achtung
Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
de
9
de
Gerät kennenlernen
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
* Nicht bei allen Modellen.
A Gefrierraum B Kühlraum C Frischkühlraum
1 Ein-/Aus-Taste 2 Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum 3 Bedien- und Anzeigefeld 4 Türablage 5 Eisbereiter/Eiswürfelbehälter 6 Luftaustrittsöffnung 7 Eis- und Wasserausgabe 8 Gefrierkalender 9 Glasablage im Gefrierraum 10 Türablage 11 Gefriergutbehälter
10
12 Kälteakku * 13 Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen
Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. 14 Beleuchtung 15 Partikelfilter/Wasserfilter 16 Butter- und Käsefach 17 Luftaustrittsöffnung 18 Flaschenablage * 19 Glasablage im Kühlraum 20 Barfach * 21 Verstellbare Glasablage 22 Delikatessenbehälter 23 Ablage für große Flaschen 24 Gemüsebehälter mit Feuchtefilter 25 Frischkühlbehälter 26 Schraubfüße
Bedien- und Anzeigefeld
Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld.
Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst.
de
1 Super/quick ice-Taste
Die Taste dient zum
Einschalten der Funktionen Super-Kühlen
(Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen oder Super-Gefrieren).
Aktivieren der Funktion [quick ice] (siehe
Kapitel Sonderfunktionen).
2 Options-Taste
Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem Pfeil markiert ist (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
3 Select-Taste
Um Einstellungen in den verschiedenen Temperaturzonen (Gefrierraum, Kühlraum, Frischkühlbehälter) vornehmen zu können. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Zone mit einem Pfeil markiert ist.
4 Anzeige Gefrierraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Gefrierraum an.
5 Anzeige Zeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit oder den Zeitablauf bei aktivierter Sonderfunktion des Timers an.
6 Anzeige Sonderfunktionen
Zeigt die verfügbaren Sonderfunktionen an (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
7 Anzeige Frischkühlbehälter
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Frischkühlbehälter an.
8 Anzeige Kühlraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im
Kühlraum an. 9 Einstell-Tasten +/-
Die Tasten dienen zum
Einstellen der Temperaturen der
verschiedenen Kühlzonen.
Ein- und Ausschalten der Sonderfunktionen.
Verändern der Zeiteinstellung von
Sonderfunktion Timer.
10 Alarm/lock-Taste
Die Taste dient zum
Abschalten des Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion)
Ein- und Ausschalten der Tastensperre.
Zum Ein- und Ausschalten der Tastensperre, die
Taste 5 Sekunden lang drücken. Bei
eingeschalteter Funktion leuchtet im Anzeigefeld
„lock“.
Ausnahme der Tastensperre:
Bei einem Warnton kann die Alarm/lock-Taste
gedrückt werden. 11 Ein-/Aus-Taste Beleuchtung Eis- und
Wasserausgabe
12 Ausgabetaste Eis 13 Ausgabetaste zerkleinertes Eis 14 Ausgabetaste Wasser
11
de
Gerät einschalten
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Es ertönt ein Warnton.
Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet ab.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
Gefrierraum: -18 °C
Kühlraum: +4 °C
Frischkühlbehälter: +2 °C
Temperatureinheit einstellen
Die Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) angezeigt werden.
Gefrierraum
Der Gefrierraum ist von -14 °C bis -24 °C einstellbar. Wir empfehlen eine Einstellung von -18 °C.
Kühlraum
Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatureinheit einstellen
Zum Einstellen der Temperatureinheit die Super/ quick ice-Taste und die Options-Taste für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Je nach vorheriger Einstellung wird auf die andere Temperatureinheit umgeschaltet.
Temperatur einstellen
Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum, Frischkühlbehälter) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich ausgewählt sein:
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die gewünschte Klimazone mit einem Pfeil markiert ist.
2. Mit den Einstell-Tasten + (wärmer) oder - (kühler) die Temperatur einstellen.
Der zuletzt angezeigte Wert wird vom System gespeichert.
Die Temperatur lässt sich in Schritten von 1 °C einstellen.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C.
Frischkühlbehälter
Der Frischkühlbehälter ist in Temperaturbereiche von 0 °C/+2 °C/+4 °C einstellbar.
12
Sonderfunktionen
[timer]
Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 ­ 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, wenn z. B. Lebensmittel nach einer gewissen Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen.
Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt.
m Achtung
Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.
[timer] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [timer] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Zeit einstellen.
Hinweis
Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten-Takt.
4. Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten.
[timer] ausschalten
Zum Deaktivieren der Funktion, die Einstell­Tasten + und - für 3 Sekunden gleichzeitig drücken.
[eco]
Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch auf folgende Temperaturen ein:
Gefrierraum: - 16 °C
Kühlraum: + 6 °C
[eco] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [eco] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
[eco] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [eco] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
[vacation]
Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.
de
[vacation] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [vacation] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
[vacation] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [vacation] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
[clock]
Auf der Anzeige Zeit wird die Uhrzeit angezeigt. Mit der Funktion [clock] können Sie die Uhrzeit einstellen.
Uhrzeit einstellen
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [clock] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Uhrzeit einstellen.
4. Mit der Options-Taste die eingestellte Uhrzeit speichern.
Hinweis
Bei eingeschalteter [timer] Funktion, wird die Uhrzeit nicht angezeigt.
[IWD off]
Mit dieser Funktion können Sie die Eis­ und Wasserausgabe ausschalten.
m Achtung
Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden
vor dem Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen.
Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter
wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
[IWD off] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
[IWD off] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
m Achtung
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum!
13
de
[quick ice]
Mit dieser Funktion kann die Produktion von Eiswürfeln beschleunigt werden.
[quick ice] ein- und ausschalten
1. Zum Aktivieren die Super/quick ice-Taste drücken. Auf dem Anzeigefeld erscheint [quick ice].
Hinweise
Die [quick ice] Funktion kann nur aktiviert werden,
wenn die Anzeigen Gefrierraum, Kühlraum und Frischkühlbehälter nicht ausgewählt sind.
Ist die Funktion aktiviert, wird die Leistung Ihres
Gerätes zeitweise erhöht. Damit erhöht sich der Energieverbrauch.
2. Zum Deaktivieren die Super/quick ice-Taste drücken.
[filter change]
Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Anzeige [filter change] zum Austausch der Filterpatrone aufgefordert.
Neue Filterpatrone aktivieren
Nach dem Austausch der Filterpatrone muss die Funktion [filter change] wieder aktiviert werden.
1. Filterpatrone wechseln (siehe Kapitel Wasserfilter).
2. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [filter change] mit einem Pfeil markiert ist.
3. Zum Aktivieren die Einstell-Tasten +/- drücken. Anzeige [filter change] verschwindet.
Alarmfunktion
Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der Warnton ab.
In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden:
Türalarm
Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein. Durch Schließen der Tür oder drücken der Alarm-Taste schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrier- und Kühlraum zu warm ist und die Lebensmittel gefährdet sind.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann das akustische und optische Signal erfolgen bei:
Inbetriebnahme des Gerätes.
Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Gefrierraum
Auf dem Anzeigefeld des Gefrierraumes blinkt „AL“ und „alarm“ wird angezeigt.
Sabbat-Modus
Einstellungen im Sabbat-Modus:
Akustisches Signal wird ausgeschaltet.
Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet
(falls aktiviert).
Die Beleuchtung wird ausgeschaltet.
Die Beleuchtung des Anzeigefeldes wird auf die
Grundbeleuchtung reduziert.
Tasten werden gesperrt (außer Options-Taste und
Einstell-Taste +)
Sabbat-Modus ein- und ausschalten
1. Zum Aktivieren die Options-Taste und Einstell­Taste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken. Auf dem Anzeigefeld erscheint [sabbath].
2. Zum Deaktivieren die Options-Taste und Einstell­Taste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Die Temperaturanzeige zeigt für 10 Sekunden die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat. Danach wird wieder die eingestellte Temperatur angezeigt.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald die eingestellte Temperatur wieder erreicht ist.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Kühlraum
Auf dem Anzeigefeld des Kühlraumes leuchtet „AL“ und „alarm“ wird angezeigt.
m Achtung
Wenn es im Kühlraum zu warm geworden ist, erwärmtes Kühlgut vor dem Verzehr erhitzen. Rohe Lebensmittel im Zweifel nicht mehr verwenden.
14
de
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst).
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie den obersten Gefriergutbehälter aus dem Gerät herausnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und im unteren Gefriergutbehälter stapeln.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Nach dem Schließen der Gefrierraum-Tür entsteht ein Unterdruck, dadurch entsteht ein saugendes Geräusch. Warten Sie zwei bis drei Minuten, bis sich der Unterdruck ausgeglichen hat.
Wir empfehlen, den Eiswürfelbehälter im Gerät zu belassen. Damit ist eine optimale Temperaturverteilung im Gefrierraum gewährleistet.
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder
kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu­Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst)
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
15
de
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im
Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das
Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Sie können kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) ohne Schnell-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Super-Gefrieren einschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Gefrierraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, wird auf dem Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt.
Super-Gefrieren ausschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Gefrierraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.
Beim Einordnen der Lebensmittel beachten
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt
einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen,
dann ins Gerät stellen.
Luftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmitteln
blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeintächtigen. Lebensmittel, die unmittelbar vor den Luftaustrittsöffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
Kunststoffteile und Türdichtungen nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Ist das Super-Gefrieren ausgeschaltet, erlischen die Anzeigen „SU“ und „super“ auf dem Anzeigefeld.
Hinweis
Das Super-Gefrieren schaltet nach ca. 2^ Tagen automatisch ab.
16
de
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Kühlraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, wird auf dem Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt.
Der Frischkühlbehälter
(nicht bei allen Modellen) Die Temperatur im Frischkühlbehälter wird nahe 0 °C
gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Die Lebensmittel können bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone - für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.
Die einzustellende Temperatur entsprechend den Lebensmitteln auf dem Frischkühlbehälter auswählen:
Fisch und Fleisch („fish and meat, 0 °C“)
Milch und Joghurt („milk and yoghurt, +2 °C“)
Früchte und Gemüse („fruit and vegetables, +4 °C“)
Super-Kühlen ausschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Kühlraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super/quick ice-Taste drücken.
Ist das Super-Kühlen ausgeschaltet, erlöschen die Anzeigen „SU“ und „super“ auf dem Anzeigefeld.
Zum Frischkühlen geeignet sind:
Grundsätzlich alle Lebensmittel, die frisch sind und noch länger frisch bleiben sollen, wie z. B. Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte und Fertiggerichte.
Zum Frischkühlen ungeeignet sind:
Kälteempfindliches Obst und Gemüse (z. B. Südfrüchte wie Ananas, Bananen, Papayas, Zitrusfrüchte, Melonen sowie Tomaten, Auberginen, Zucchini, Paprika, Gurken, Kartoffeln).
Der ideale Aufbewahrungsort für diese Lebensmittel ist der Kühlraum.
Beim Einkaufen von Lebensmitteln beachten:
Wichtig für die Haltbarkeitsdauer Ihrer Lebensmittel ist die Einkaufsfrische.
Grundsätzlich gilt: je frischer Sie Lebensmittel in das Gerät einlagern, desto länger bleiben sie frisch.
Achten Sie deshalb beim Kauf stets auf den Frischegrad der Lebensmittel.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum beachten.
17
de
Eis- und Wasserausgabe
Je nach Bedarf können entnommen werden:
gekühltes Wasser,
zerkleinertes Eis,
Eiswürfel.
m Warnung
Nie in die Eiswürfelausgabeöffnung greifen!
Verletzungsgefahr!
m Achtung
Keine Flaschen oder Lebensmittel zum Schnellkühlen in den Eiswürfelbehälter legen. Der Eisbereiter kann blockieren und Schaden nehmen.
* Nicht bei allen Modellen.
Bei Inbetriebnahme beachten
Die Eis- und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn das Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist.
Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es ca. 24 Stunden, bis die erste Portion Eiswürfel hergestellt ist.
Nach dem Anschließen befinden sich noch Luftblasen in den Leitungen.
Trinkwasser so lange zapfen und wegschütten, bis Wasser blasenfrei gezapft werden kann. Die ersten 5 Gläser wegschütten.
Wenn der Eiswürfelbereiter zum ersten Mal benutzt wird, die ersten 30-40 Eiswürfel aus Hygienegründen nicht benutzen.
Trinkwasserqualität beachten
Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral.
Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben:
Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers.
Material der Hauswasser- und Anschlussleitung.
Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein
Wasser entnommen wurde, kann das Wasser „abgestanden“ schmecken. In diesem Fall ca. 15 Gläser Wasser abfüllen und wegschütten.
Wir empfehlen dem Wasserbereiter regelmäßig etwas Frischwasser zu entnehmen und das Gerät nicht auszuschalten. Dadurch wird die beste Wasserqualität erhalten.
Der beigefügte Wasserfilter filtert ausschließlich Partikel aus dem zugeführten Wasser, keine Bakterien oder Mikroben.
Eis/Wasser entnehmen
Taste der Eis- und Wasserausgabe (Wasser,
zerkleinertes Eis oder Eiswürfel) auswählen.
Taste so lange drücken, bis die gewünschte Menge
im Glas ist.
Wasser entnehmen
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
Hinweise zum Betrieb des Eisbereiters
Sobald der Gefrierraum seine Gefriertemperatur erreicht hat, startet die Eiswürfelproduktion. Nach 2– 3 Stunden werden die fertigen Eiswürfel automatisch in den Eiswürfelbehälter geschüttet.
Hinweis
Das Gerät produziert mehr Eis, wenn Sie die Gefrierraumtemperatur kälter einstellen. Dadurch erhöht sich die Energieaufnahme Ihres Gerätes etwas.
Gelegentlich frieren Eiswürfel zusammen und blockieren die Ausgabe:
1. Tür öffnen und innen nachschauen, ob Eiswürfel in der Eis- und Wasserausgabe festhängen.
2. Falls die Eis- und Wasserausgabe nicht blockiert ist:
m Achtung
Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer!
Eiswürfelbehälter vorsichtig herausziehen und
zusammengefrorene Eiswürfel entnehmen.
Wenn der Eiswürfelbehälter voll ist, schaltet die Eisbereitung automatisch ab.
Bei der Herstellung der Eiswürfel ist das Summen des Wasserventils, das Einströmen des Wassers in die Eisschale und das Fallen der Eiswürfel hörbar.
Hinweis
Das Wasser vom Wasserspender ist mundgerecht gekühlt. Wenn das Wasser kälter gewünscht wird, vor dem Zapfen zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben.
Hinweis
Bei Entnahme größerer Mengen Wasser kann das entnommene Wasser wärmer werden.
18
de
Eis entnehmen
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
Eisbereiter stilllegen
Werden vorraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammenfrieren der Eiswürfel zu vermeiden.
Zum Stilllegen des Eisbereiters:
1. Eiswürfelbehälter herausnehmen.
2. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
3. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
4. Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
Wenn das Gerät oder das Eis für mehrere Wochen
oder Monate nicht aktiv genutzt wurde oder die Eiswürfel einen unangenehmen Geschmack oder Geruch haben, den Wasserfilter wechseln.
Lufteinschlüsse im System können Wasseraustritt
und das Auswerfen der Filterpatrone verursachen. Vorsicht beim Entfernen.
Der Filter muss mindestens alle 6 Monate
gewechselt werden.
Wichtige Hinweise zum Wasserfilter
Wassersystem steht nach Benutzung unter geringem
Druck. Vorsicht beim Abnehmen des Filters.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde
oder das Wasser unangenehm schmeckt oder riecht, das Wassersystem durchspülen. Dazu mehrere Minuten Wasser aus dem Wasserspender beziehen. Wenn der unangenehme Geschmack oder Geruch weiterbesteht, Filter auswechseln.
Filterpatrone wechseln
Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
Filterpatrone wie folgt herausnehmen:
Zur Wiederinbetriebnahme:
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
Wasserfilter
m Warnung
Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen.
Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen werden.
m Achtung
Nach dem Einbau eines neuen Filters die
Eisproduktion der ersten 24 Stunden nach Einschalten des Eisbereiters immer wegschütten.
Wenn das Eis für längere Zeit nicht genutzt wurde,
alle Eiswürfel aus dem Behälter wegschütten und ebenso die Eisproduktion der nächsten 24 Stunden.
Neue Filterpatrone einsetzen.
Einige Liter Wasser über den Wasserspender
beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt.
Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen.
Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden.
19
de
Spezifikations- und Leistungsdatenblatt
Die Konzentration der angegebenen in Wasser gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt.
Für Filter-Modell: 9000 225 170
Unter Verwendung von Ersatzkartusche: 9000 077 104
Das Modell wurde von NSF International auf ANSI/NSF­Standards 42 und 53 geprüft und zur Reduzierung der nachfolgend angeführten Substanzen zertifiziert.
Substanz Durchschnitt im
Zufluss
Zysten* 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-
Trübung 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-
Partikel Klasse 1 Partikelgrö ße > 0,5 bis <1,0 μm
Chlor­geschmack & Trübung
5.700.000 Mind. 10.000
1,9 2,0 mg/l + -
Zufluss­konzentration
Partikel/ml
10%
Abwasser­konzentration
30.583 99,52 > 85% 69.000 98,9 511079-
0,05 97,3 > 50% 0,06 96,84 511081-
Durchschnittl. Reduzierung in %
Hinweis
Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung hiervon abweichen.
Das System wurde in Modell 9000 225 170 von NSF International in Bezug auf ANSI/NSF-Standard 53 zur Reduzierung von Zysten und Trübungen, sowie in Bezug auf ANSI/NSF-Standard 42 zur Reduzierung von Chlorgeschmack und -geruch geprüft und zertifiziert.
Nennpartikelklasse: l Nominelle Nutzdauer: 2.800 Liter
Max. zulässige Konzentration im Abwasser
Max. Abwasser
Min. Reduzierung in %
NSF -Test
03
03
03
03
* Auf Grundlage der Verwendung von Cryptosporium parvum -- Oozysten.
Anwendungsrichtlinien/ Wasserversorgungsparameter:
Wasserdruck 207 - 827 kPa Wassertemperatur* 0,6°C - 38°C Fließgeschwindigkeit 2,83 l/min.
Das System ist gemäß den vom Hersteller
empfohlenen Richtlinien zu installieren und zu betreiben.
Der Filter ist alle 6-9 Monate zu wechseln.
Neuen Filter 5 Minuten durchspülen.
Nähere Einzelheiten finden sich auf der
Garantiekarte.
Dieses Produkt sollte NICHT benutzt werden, wenn das Wasser mikrobiologisch schädlich oder von unbekannter Qualität ist, ohne angemessene Desinfizierung vor oder nach Anschluss an das System. Ein für Zystenreduktion zertifiziertes System darf für desinfiziertes Wasser benutzt werden, das u.U. filterbare Zysten enthält.
Für das gesamte System (außer der Einwegkartusche) wird eine Gewährleistung von einem Jahr erteilt. In Bezug auf Einwegkartuschen wird eine Gewährleistung nur für Material- und Verarbeitungsfehler erteilt. Die Betriebsdauer von Einwegkartuschen hängt von den örtlichen Wassergegebenheiten ab, so dass für diese keine Gewährleistung erteilt wird.
Nähere Informationen zu den Preisen von Ersatzteilen finden Sie bei Ihrem Gerätehändler oder Teilevertreter vor Ort.
Hergestellt von: 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
20
de
Barfach
(nicht bei allen Modellen) Zur schnellen Entnahme von Getränken aus dem
Kühlraum. Ein Öffnen der Tür ist nicht erforderlich.
Beladen des Barfachs
Entnahme der Getränke
Ausstattung des Gefrierraums
(nicht bei allen Modellen)
Gefrierkalender
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungs­oder Haltbarkeitsdatum.
Hinweis
Maximale Beladung: 5 kg
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
21
de
Ausstattung des Kühlraums
Gemüsebehälter mit Feuchtefilter
Der Gemüsebehälter wird durch einen Spezial-Filter abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchte im Lagerfach optimiert. Dadurch wird das ideale Lagerklima für frisches Obst, Salat, Gemüse, Kräuter oder Pilze sichergestellt.
Variable Gestaltung des Innenraums
Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren.
Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Je nach Lagermenge kann die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter reguliert werden:
Kleine Mengen Lebensmittel - Regler nach rechts schieben.
Große Mengen Lebensmittel - Regler nach links schieben.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit bleibt Blattgemüse länger frisch. Gemüse und Obst sollten bei etwas niedrigerer Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
Hinweis
Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zur Tropfwasserbildung und dadurch zur Fäulnis führen.
Türablage anheben und herausnehmen.
22
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Verstellbare Glasablage „easy Lift“
Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne herausgenommen zu werden. Lebensmittel vorher von der Ablage nehmen.
Die max. Beladung der Ablage: 3 kg
Verstellbare Türablage „easy Lift“
de
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein/Aus-Taste drücken. Netzstecker ziehen.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Gerät ausschalten.
4. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
5. Eiswürfelbehälter leeren und reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
6. Gerät innen reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
7. Gerätetüren offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Abtauen
Hebel nach oben drücken, um die Türablage nach unten zu bewegen.
Nach oben lässt sich die Ablage ohne Drücken der Hebel bewegen.
Zum Herausnehmen Türablage anheben und herausnehmen.
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Kühlraum
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt. Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine
Verdunstungsschale an der Rückseite des Gerätes.
23
de
Gerät reinigen
m Warnung
Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen!
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein.
Herausnehmen des Feuchtefilters
Zuerst den Gemüsebehälter herausnehmen. Danach den Feuchtefilter herausziehen.
Die Filterabdeckung abheben, Filter herausnehmen, im lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gestaltung des Innenraums).
Hinweis
Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die Türen vollständig über 90° öffnen.
Herausnehmen des Behälters
Behälter ganz herausziehen, durch Hochheben aus der Halterung lösen und herausnehmen.
Wasserauffangschale reinigen
Verschüttetes Wasser sammelt sich in der Wasserauffangschale.
Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Tuch auswischen.
24
Eiswürfelbehälter reinigen
Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen.
Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem Wasser reinigen.
de
Beleuchtung
(nicht bei allen Modellen)
LED-Beleuchtung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
m Achtung
Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer!
Nach dem Reinigen Behälter und Transportschnecke gut trocken reiben, damit die neuen Eiswürfel nicht festgefrieren können.
Eiswürfelbehälter einsetzen
Eiswürfelbehälter auf den Auflagen ganz nach hinten schieben, bis er einrastet. Die Eiswürfelproduktion läuft weiter.
Glühlampen im Kühl- und Gefrierraum wechseln
1. Gerät mit Ein-/Aus-Taste ausschalten.
2. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
3. Abdeckblende abnehmen.
4. Glühlampe wechseln (Ersatzlampe: 220-240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).
5. Abdeckblende wieder montieren.
Hinweis
Sollte sich der Behälter nicht ganz nach hinten schieben lassen, Transportschnecke im Behälter etwas drehen oder festgefrorene Eiswürfel am Einschubbereich entfernen.
25
de
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht
zustellen.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und
die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist.
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Kapitel Gerät aufstellen, Abschnitt Belüftung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen.
Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen
Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Poltern
Fertige Eiswürfel vom Eisbereiter fallen in den Eiswürfelbehälter.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
26
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der
folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel
Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den
Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall;
die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker
sitzt nicht fest. Anzeigefeld zeigt „E..“ an. Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen. Warnton ertönt, Temperaturanzeige
des Gefrierraums blinkt. Im Gefrierraum ist es zu warm!
Gefahr für das Gefriergut!
Gefrierraum-Tür ist geöffnet. Türe schließen.
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal
zum Gefrieren eingelegt.
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Der Lichtschalter klemmt. Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt.
Die Beleuchtung ist defekt. (Siehe Kapitel Beleuchtung.) Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Anzeige leuchtet nicht.
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Gerät ist ausgeschaltet. Ein/Aus-Taste drücken.
Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Einfrieren größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Zum Abschalten des Warntones Alarm/lock-Taste drücken. Das Blinken der Anzeige schaltet ab.
Es wird auf der Temperaturanzeige 10 Sekunden lang die wärmste Temperatur angezeigt, die im Gefrierraum geherrscht hat.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Hinweis
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C warm waren.
Hindernisse entfernen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
de
27
de
Wasser- und Eisspender
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Trotz längerer Betriebszeit werden keine Eiswürfel gespendet.
Eiswürfel sind im Eiswürfelbehälter, werden aber nicht ausgeschüttet.
Eiswürfel haben sich im Ausgang des Eiswürfelbehälters oder im Eiszerkleinerer verklemmt.
Eiswürfel sind wässrig. Eiswürfel wurden aufgetaut.
Wasserspender funktioniert nicht. Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Eisbereiter stellt nicht genug Eis her oder das Eis ist deformiert.
Blubbernde, gurgelnde Geräusche der Wasserleitung.
Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Wasserversorgung ist unterbrochen.
Wasserdruck zu niedrig.
Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf
dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“.
Gefrierraum zu warm. Temperatur im Gefrierraum kälter einstellen (siehe Kapitel
Eiswürfel sind zusammengefroren. Eiswürfelbehälter herausnehmen und entleeren.
Gefrierraum-Tür geöffnet. Türe schließen.
Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Wasserversorgung ist unterbrochen.
Wasserdruck zu niedrig.
Gerät oder Eisbereiter wurde erst vor kurzem
eingeschaltet.
Es wurde eine große Eismenge entnommen. Es dauert ca. 24 Stunden, bis der Eiswürfelbehälter wieder
Niedriger Wasserdruck. Gerät nur an den vorgeschriebenen Wasserdruck anschließen
Wasserfilter verstopft oder verbraucht. Wasserfilter wechseln.
Temperatur im Gefrierraum zu warm. Temperatur im Gefrierraum etwas kälter einstellen.
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder
Wasserleitung ist verstopft.
Installateur informieren.
Eis- und Wasserausgabe einschalten.
Temperatur einstellen).
Eiswürfelbehälter herausnehmen und Transportschnecke von Hand drehen. Eventuell verklemmte Eisbrocken mit Holzstäbchen lösen.
Eiswürfelbehälter herausnehmen, entleeren und trocken reiben.
Installateur informieren.
Es dauert ca. 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnt.
gefüllt ist.
(siehe Kapitel Gerät anschließen, Abschnitt Wasseranschluss).
1. Wasserzufuhr überprüfen.
2. Prüfen, ob die Wasserleitung verstopft ist.
3. In einigen Fällen reicht es, die Eis- und Wasserausgabe kurz auszuschalten.
28
de
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2. Gerät wieder einschalten.
3. Options-Taste und Select-Taste für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Das Selbsttest-Programm startet. Erscheint auf dem Anzeigefeld „E..“, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie bei dieser Fehleranzeige den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Options-Taste und Select-Taste erneut für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
29
en
en Table of Contents
enInstallation instructions and instructions for use
Safety and warning information ...................... 31
Information concerning disposal .................... 32
Scope of delivery ............................................... 32
Installing the appliance .................................... 33
Installation dimensions ..................................... 34
Door opening angle .......................................... 34
Aligning the appliance ...................................... 35
Connecting the appliance ................................ 35
Removing appliance doors and handles ...... 36
Getting to know your appliance ..................... 37
Switching the appliance on ............................. 39
Setting the temperature unit ............................ 39
Setting the temperature .................................... 39
Special functions ............................................... 40
Sabbatical mode ............................................... 41
Alarm function .................................................... 41
Usable capacity ................................................. 42
Freezer compartment ....................................... 42
Max. freezing capacity ...................................... 42
Freezing fresh food ........................................... 42
Super freezing .................................................... 43
Thawing frozen food ......................................... 43
Refrigerator compartment ............................... 43
Super cooling ..................................................... 44
“Cool-fresh” container ...................................... 44
Ice and water dispenser .................................. 45
Water filter ........................................................... 46
Specification and performance data sheet .. 47
Bar compartment .............................................. 48
Features of the freezer compartment ............ 48
Interior fittings of refrigerator compartment . 49
Variable interior design .................................... 49
Switching off and disconnecting
the appliance ..................................................... 50
Defrosting ........................................................... 50
Cleaning the appliance .................................... 51
Light ..................................................................... 52
Tips for saving energy ...................................... 53
Operating noises ............................................... 53
Eliminating minor faults yourself ..................... 54
Appliance self-test ............................................. 56
Customer service .............................................. 56
30
m Safety and warning
information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for several
minutes,
switch off the appliance and pull out the
mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
en
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed and sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
Do not stand on or lean heavily against
base of appliance, drawers or doors, etc
For cleaning pull out mains plug or switch
off fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol tightly
closed and standing up.
Keep plastic parts and the door seal free
of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings of the appliance!
Avoiding placing children and
vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
31
en
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen food,
ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging and
its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice,
for dispensing drinking water.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
32
Installing the appliance
en
Observe ambient temperature and ventilation
Transporting
The appliances are heavy and must be secured during transportation and installation.
Because of the weight / dimensions of the appliance and to minimise the risk of injuries and damage to the appliance at least two persons are necessary to set-up the appliance securely.
Installation location
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
If installing the appliance next to another refrigerator or freezer, ensure a minimum lateral distance of 25 mm to prevent the formation of condensation.
If a panel or cupboard is installed above the appliance, ensure that a gap of 30 mm is left so that the appliance can be pulled out of the recess if required.
The air heated on the rear side of the appliance must be allowed to escape unhindered.
Subsurface
m Caution
The appliance is very heavy. Model with dispenser: 143 kg
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor.
To ensure that the doors can open all the way, observe lateral minimum distances when installing the appliance in a corner or recess (see chapter “Installation dimensions”).
If the depth of the adjacent kitchen equipment is more than 60 cm, observe lateral minimum distances in order to utilise the full door opening angle (see chapter “Door opening angle“).
Ambient temperature
The climate class can be found on the rating plate. The climate class indicates within which ambient temperatures the appliance can be operated. The rating plate is located in the refrigerator compartment at the bottom right side.
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Never cover the ventilation openings on the rear of the appliance. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption.
Place the enclosed spacers in the designated holders on the back of the appliance. This ensures that there is a minimum distance between the appliance and the wall.
33
en
Installation dimensions
Door opening angle
343
1031
160°
24
66
90°
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
34
Aligning the appliance
To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spirit level.
If the appliance is not level, water may flow out of the ice maker, ice cubes may be irregular or the doors may not close properly.
To align the appliance:
1. Place the appliance in the designated location.
2. Align front feet with a hexagon wrench.
3. Align rear feet with an Allen key.
Connecting the appliance
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions.
Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed.
Always connect the water before the power. Apart from statutory national regulations, you should
stick to the connection terms relating to the local electricity and water companies.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
en
Water connection
The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company.
m Caution
Use only the enclosed hose set for connection to the drinking water mains. Do not use existing or already used hose sets.
Connect the appliance to a drinking water line only:
Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar)
Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar)
Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure
limiter between drinking water connection and hose set
Note
The maximum outside diameter of the water mains (without connecting pieces) is 10 mm.
Electrical connection
Do not use extension cables or distributors. This appliance must be connected to a permanently installed socket.
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220-240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 A to 16 A fuse or higher.
For appliances operated in non-European countries, the identification plate should be checked whether the electric supply and the current model stated match the values of your mains supply. The rating plate is situated in the bottom right-hand side of the appliance. The power cord may be replaced by a technician only.
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine­controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
35
en
Removing appliance doors and handles
If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed.
m Caution
Only customer service may unscrew the appliance doors.
36
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en
* Not all models.
A Freezer compartment B Refrigerator compartment C Cool-fresh compartment
1 On/Off button 2 Light switch for refrigerator and freezer
compartments 3 Control and display panel 4 Door shelf 5 Ice maker/Ice cube container 6 Air outlet opening 7 Ice and water dispenser 8 Freezer calendar 9 Glass shelf in the freezer compartment 10 Door shelf 11 Frozen food container 12 Ice pack *
13 Door shelf (2 star compartment) for short-term
storage of food and ice cream 14 Light 15 Particle filter/Water filter 16 Butter and cheese compartment 17 Air outlet opening 18 Bottle shelf * 19 Glass shelf in the refrigerator compartment 20 Bar compartment * 21 Adjustable glass shelf 22 Delicatessen container 23 Shelf for large bottles 24 Vegetable container with humidity filter 25 “Cool-fresh” container 26 Height-adjustable feet
37
en
Control and display panel
The display panel and display panel on the door consists of a touch pad.
Touch the keypad to actuate the corresponding function.
1 “super/quick ice” button
The button is used to
switch on the super cooling (refrigerator
compartment) or super freezing (freezer compartment) function (see chapter entitled “Super cooling” or “Super freezing”).
activate the [quick ice] function (see chapter
“Special functions”).
2 “options” button
For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is selected with an arrow (see chapter entitled “Special functions”).
3 “select” button
For making settings in the different temperature zones (freezer compartment, refrigerator compartment, “cool-fresh” container). Keep pressing the button until the required zone is marked with an arrow.
4 Freezer compartment display
Indicates the current temperature setting in the freezer compartment.
5 Time display
Displays the current time or the time sequence when a special function of the timer is activated.
6 Special functions display
Indicates the available special functions (see chapter “Special functions”).
7 “Cool-fresh” container display
Indicates the current temperature setting in the “cool-fresh” container.
8 Refrigerator compartment display
Indicates the current temperature setting
in the refrigerator compartment. 9 Setting buttons +/–
The buttons are used to
set the temperatures in the different cooling
zones,
switch the special functions on and off,
change the time setting of the “timer” special
function.
10 “alarm/lock” button
The button is used to
switch off the warning signal (see chapter
Alarm function),
switch the button lock on and off.
To switch the button lock on and off, press
button for 5 seconds. When the function is
switched on, “lock” is indicated on the display
panel.
Except the button lock:
If a warning signal sounds, the “alarm/lock”
button can be pressed. 11 On/Off “light” button for ice and water
dispenser
12 Ice dispenser button 13 Dispenser button for crushed ice 14 Water dispenser button
38
Switching the appliance on
Switch on the appliance with the ON/OFF button. A warning signal sounds.
Press the ”alarm/lock” button. The warning signal switches off.
Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature.
The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
The factory has recommended the following temperatures:
Freezer compartment: -18 °C
Refrigerator compartment: +4 °C
“Cool-fresh” container: +2 °C
Setting the temperature unit
The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
en
Freezer compartment
The freezer compartment can be set from -14 °C to
-24 °C. We recommend a setting of -18 °C.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment can be set from +2 °C to +8 °C.
Setting the temperature unit
To set the temperature unit, simultaneously press the “super/quick ice” button and the “options” button for 5 seconds.
Depending on the previous setting, the display switches to the other temperature unit.
Setting the temperature
The required area must be selected before temperatures can be set for the different climatic zones (refrigerator compartment, freezer compartment, “cool­fresh” container):
1. Keep pressing the “select” button until the required climatic zone is marked with an arrow.
2. Set the temperature with the + (warmer) or - (cooler) setting buttons.
The value last indicated is saved by the system.
The temperature can be set at 1 °C intervals. Perishable food should not be stored above +4 °C. We recommend a setting of +4 °C.
“Cool-fresh” container
The “cool-fresh” container can be set within temperature ranges of 0 °C/+2 °C/+4 °C.
39
en
Special functions
[timer]
You can use this function to set a period of time of 0­99 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is to be taken out of the compartment after a certain time.
A value of 20 minutes has been preset at the factory.
m Caution
Drinks bottles may crack if they are stored for longer than 20 minutes in the freezer compartment.
Switching on the [timer]
1. Keep pressing the “options” button, until the [timer] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
3. Press the setting buttons +/- to set the required time.
Note
Repeatedly press the button to change the time in one minute intervals. If the button is held down, the time changes in 3 minute intervals.
4. Press the “options” button to start the time cycle.
Switching off [timer]
To deactivate the function, simultaenously press the setting buttons + and - for 3 seconds.
[eco]
This function switches the appliance to energy-saving mode.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Freezer compartment: : -16 °C
Refrigerator compartment: +6 °C
Switching on the [eco]
1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Switching off the [eco]
1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
[vacation]
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving vacation mode. The refrigerator compartment temperature is automatically switched to +14 °C.
m Caution
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time!
Switching on the [vacation]
1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Switching off the [vacation]
1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
[clock]
The time is indicated on the time display panel. You can set the time with the [clock] function.
Setting the time
1. Keep pressing the “options” button, until the [clock] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
3. Press the setting buttons +/- to set the required time.
4. Save the set time with the “options” button.
Note
If the [timer] function is switched on, the time is not displayed.
[IWD off]
You can use this function to switch off the ice and water dispenser.
m Caution
Before switching off the ice maker, it is most
important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours.
Empty and clean ice cube container. Re-attach
the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support.
Switching on [IWD off]
1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Switching off [IWD off]
1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
[quick ice]
You can use this function to accelerate the production of ice cubes.
Switching [quick ice] on and off
1. Activate by pressing “super/quick ice” button. [quick ice] is indicated on the display panel.
40
Notes
The [quick ice] function can only be activated if
the freezer compartment, refrigerator compartment and “cool-fresh” container displays have not been selected.
If the function is activated, the power of your
appliance is increased intermittently. This increases the energy consumption.
2. Deactivate by pressing “super/quick ice” button.
[filter change]
After 6 months you are prompted via the [filter change] display message to replace the filter cartridge.
Activating new filter cartridge
When the filter cartridge has been replaced, the [filter change] function must be re-activated.
1. Change filter cartridge (see chapter “Water filter”).
2. Keep pressing the “options” button, until the [filter change] function is marked with an arrow.
3. Activate by pressing the setting buttons +/-. [filter change] display goes out.
en
Alarm function
Press the “alarm/lock” button to switch off the warning signal.
In the following cases an alarm may be actuated:
Door opening alarm
If the appliance is left open for longer than one minute, the door alarm (continuous sound) switches on. Close the door or press the Alarm button to switch the warning signal off again.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer and refrigerator compartment is too warm and the food is at risk of thawing.
The acoustic and optical signals may be actuated without risk to the frozen food when:
The appliance is switched on.
Large quantities of fresh food are placed
in the freezer.
Sabbatical mode
Sabbatical mode settings:
Accoustic signal is switched off.
Super cooling or super freezing is then ended
(if activated).
The light is switched off.
The light on the display panel is reduced to basic
lighting.
Buttons are locked (except “options” button and
setting button +).
Switching sabbatical mode on and off
1. To activate, simultaneously press the “options” button and setting button + for 5 seconds. [sabbath] is redisplayed on the display panel.
2. To deactivate, simultaneously press the “options” button and setting button + for 5 seconds.
Freezer compartment
“AL” flashes on the freezer compartment display panel and “alarm” is displayed.
The temperature display indicates for 10 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment. Then the set temperature is displayed again.
The alarm display goes out as soon as the set temperature has been reached again.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Refrigerator compartment
“AL” flashes on the refrigerator compartment display panel and “alarm” is displayed.
m Caution
If the refrigerator compartment has become too warm, cook warmed refrigerated food before consumption. If in doubt, do not use raw food.
41
en
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”).
Fully utilising the freezer volume
To place the maximum amount of food in the freezer, the top frozen food container can be taken out of the appliance. The food can then be placed directly on the shelves and stacked in the lower frozen food container.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
When the freezer compartment door is closed, a low pressure occurs, causing a sucking noise. Wait two to three minutes until the low pressure has adjusted itself.
We recommend leaving the ice cube container in the appliance. This ensures optimum temperature distribution in the freezer compartment.
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket freezer must be
-18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food in an
insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Max. freezing capacity
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and
colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard­boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”).
42
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food. At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
en
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer
compartment drops to a very low temperature. If the max. freezing capacity is to be used, super
freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
You can freeze smaller quantities of food (up to 2 kg) without fast freezing.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on Super freezing
1. Keep pressing the “select” button until the freezer compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If “super freezing” is switched on, “SU” and “super” are indicated on the display panel.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk and hard cheese.
Arranging food in the appliance
Wrap or cover food before placing in the appliance.
This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Do not block air outlet openings with food, otherwise
the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.
Keep plastic parts and the door seals free of oil
and grease.
Bottles which contain a high percentage of alcohol
must be sealed and stored in an upright position.
Switching off Super freezing
1. Keep pressing the “select” button until the freezer compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If super freezing is switched off, “SU” and “super” go out on the display panel.
Note
Super freezing automatically switches off after approx. 2^ days.
43
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Note
When super cooling is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on Super cooling
1. Keep pressing the “select” button until the refrigerator compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If “super cooling” is switched on, “SU” and “super” are indicated on the display panel.
“Cool-fresh” container
(not all models) The temperature in the “cool-fresh” container is about
0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer than in the normal cooling zone – for even longer freshness, nutrient retention and flavour.
Select the temperature to be set according to the food in the “cool-fresh” container:
fish and meat, 0 °C
milk and yoghurt, +2 °C
fruit and vegetables, +4 °C
Switching off Super cooling
1. Keep pressing the “select” button until the refrigerator compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super/quick ice” button.
If super cooling is switched off, “SU” and “super” go out on the display panel.
Foods suitable for “cool-fresh” container:
In principle all foods which are fresh and are to remain fresh for even longer, such as: fish, seafood, meat and sausage, dairy products, and ready meals.
Foods not suitable for the “cool-fresh” drawer:
Fruit and vegetables sensitive to cold (e.g.: tropical fruit such as pineapples, bananas, papaya, citrus fruits, melons as well as tomatoes, aubergines, zucchini, capsicums, cucumbers, potatoes).
The ideal storage location for these foods is the refrigerator compartment.
When purchasing food, please note:
The “purchase freshness” is important for the shelf-life of your food.
In principle, the following applies: the fresher you store the food in the appliance, the longer it will remain fresh.
Therefore, when buying food, pay attention to the degree of freshness.
In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer.
44
Ice and water dispenser
The following can be dispensed as required:
cooled water,
crushed ice,
ice cubes.
m Warning
Never reach into the ice cube dispenser opening! Risk of injury!
m Caution
Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly. The ice maker may block and be damaged.
* Not all models.
Using the ice and water dispenser
The ice and water dispenser only works when the appliance is connected to the water mains.
When the appliance has been switched on, it takes approx. 24 hours until the first batch of ice cubes are ready.
When the appliance has been connected, there are still air bubbles in the lines.
Run off drinking water and pour away until water can be dispensed without bubbles. Pour away the first 5 glasses.
When using the ice maker for the first time, do not use the first 30-40 ice cubes for reasons of hygiene.
en
Observing drinking water quality
All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be caused by:
Mineral and chlorine content of the drinking water.
Material of the domestic water line and connection
line.
Freshness of the drinking water. If water has not
been dispensed for a long time, the water may have a “stale” taste. In this case fill approx. 15 glasses of water and throw away.
We recommend that you regularly dispense a little fresh water from the water maker and that you do not switch off the appliance. This will ensure that the best water quality is retained.
The enclosed water filter will filter only particles out of the supply water, not bacteria or microbes.
Dispensing ice/water
Select the ice and water dispenser button (water,
crushed ice or ice cubes).
Keep pressing the button until the required quantity
is in the glass.
Dispensing water
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
k
ice
ic
k
u
ic
q
u
q
Operating the ice maker
As soon as the freezer compartment has reached its freezing temperature, ice cube production starts. After 2–3 hours the ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container.
Note
The appliance produces more ice if you lower the freezer compartment temperature. This will slightly increase the energy consumption of your appliance.
Occasionally ice cubes will freeze together and block the dispenser:
1. Open the door and check inside whether ice cubes are sticking to the ice and water dispenser.
2. If the ice and water dispenser is not blocked:
m Caution
A full ice cube container is heavy!
Carefully pull out ice cube container and remove ice
cubes which are frozen together.
When the ice cube container is full, ice making switches off automatically.
When ice cubes are being made, the buzzing water valve, the water flowing into the ice cube tray and the falling ice cubes can be heard.
Note
The water from the water dispenser is cooled to a palatable temperature. If you would like the water colder, place ice cubes in the glass before dispensing the water.
Note
When dispensing fairly large amounts of water, the dispensed water may become warmer.
45
en
Dispensing ice
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
Disconnecting the ice maker
If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice cube maker to prevent the ice cubes from freezing together.
To disconnect the ice maker:
Air trapped in the system may cause water
to escape and the filter cartridge to be ejected. Caution when removing.
The filter must be changed at least every 6 months.
Important information concerning the water filter
After use, the water system is subject to low
pressure. Be careful when removing the filter!
Rinse the water system through if the appliance has
not been used for a long period, or if the water tastes or smells unpleasant. In addition to this, draw water from the water dispenser for several minutes. If the unpleasant taste or smell persists exchange the filter.
Exchanging the filter cartridge
After 6 months you are prompted via the [filter change] display message to change the filter cartridge (see chapter “Special functions”).
Take out the filter cartridge as follows:
1. Remove the ice cube container.
2. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
3. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
4. Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support.
Switching on the ice cube maker again:
1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Water filter
m Warning
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer.
Insert new filter cartridge.
Draw a few litres of water from the water dispenser.
Doing this removes air from the water system.
Pour water out of the used filter cartridge. The filter
cartridge can be disposed of in the household rubbish.
m Caution
After installing a new filter, always discard the ice
produced within the first 24 hours after switching on the ice maker.
If the ice has not been used for a prolonged period,
pour all ice cubes out of the container and also discard the ice produced within the next 24 hours.
If the appliance or the ice has not been used actively
for several weeks or months or if the ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
46
Specification and performance data sheet
en
The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
For filter model: 9000 225 170
Using replacement cartridge: 9000 077 104
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below.
Substance Average
in inflow
Cysts * 166.500 Min. 50.000/l 1 99.99 99.95 1 99.99 511077-
Turbidity 10.7 11 x 1 NTU 0.3 l 97.10 0.5 NTU 0.49 95.42 511078-
Particle class I Particle size > 0.5 to < 1.0 μm
Taste of chlorine and turbidity
5.700.000 At least 10.000
1.9 2.0 mg/l + -10% 0.05 97.3 > 50% 0.06 96.84 511081-
Inflow concentration
particles/ml
Waste water concentration
30.583 99.52 > 85% 69.000 98.9 511079-
Average reduction as %
Note
Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests.
The system was tested and certified on model 9000 225 170 by NSF International with reference to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odour of chlorine.
Nominal particle class: I Nominal service life: 2.800 litres
Max. permitted concentration in waste water
Max. waste water
Min. reduction as %
NSF test
03
03
03
03
* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts. Application guidelines / Water supply parameters:
Water pressure 207 - 827 kPa Water temperature * 0.6 °C - 38 °C Flow rate 2.83 l/min.
The system is to be installed and operated
according to the guidelines recommended by the manufacturer.
The filter is to be changed every 6-9 months.
Rinse new filter thoroughly for 5 minutes.
More detailed information can be found on
the warranty card.
Without appropriate disinfection before and after connecting it to the system, this product should NOT be used if the water is microbiologically contaminated or if the quality has not been ascertained. A system certified for cyst reduction should be used for disinfected water which possibly contains filterable cysts.
A one-year warranty is issued for the entire system (except disposable cartridge). With reference to disposable cartridges a warranty is issued for material and processing faults only. As the service life of disposable cartridges depends on the local water conditions, no warranty is issued for them.
More detailed information on the prices of spare parts is available from your appliance dealer or parts salesman on site.
Manufactured by: 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
47
en
Bar compartment
(not all models) To remove drinks from the refrigerator compartment,
it is not necessary to open the door.
Loading the bar compartment
Taking out drinks
Features of the freezer compartment
(not all models)
Freezer calendar
To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or use-by date.
Note
Maximum load: 5 kg
Ice block
If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
The ice blocks can also be used to cool food temporarily , e. g. in a cold bag.
48
en
Interior fittings of refrigerator compartment
Vegetable container with humidity filter
The vegetable container is covered by a special filter which optimises retention of the air humidity in the storage compartment. This ensures the ideal storage climate for fresh fruit, lettuce, vegetables, herbs and mushrooms.
Variable interior design
You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required.
Pull shelf forwards, lower and swing out to the side.
Lift the door shelf and remove.
The air humidity in the vegetable container can be regulated according to the quantity stored:
Smaller quantities of food – slide the regulator to the right.
Large quantities of food – slide the regulator to the left.
A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for longer. Vegetables and fruit should be stored at a slightly lower air humidity.
Note
If the air humidity is too high, drips may form and cause decay.
49
en
Special features
(not all models)
Adjustable glass shelf “easy Lift”
The height of the shelf can be adjusted without taking it out. Take food off the shelf beforehand.
The max. shelf load: 3 kg
Adjustable “easy Lift” door shelf
Switching off and disconnecting the appliance
Switching the appliance off
Press the On/Off button. Pull out the mains plug.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Before switching off, it is most important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours.
2. Take all food out of the appliance.
3. Switch the appliance off.
4. Pull out mains plug or switch off fuse.
5. Empty and clean the ice cube container (see chapter Cleaning the appliance).
6. Clean the appliance interior (see chapter Cleaning the appliance).
7. Leave the appliance doors open to prevent odours from forming.
Press lever upwards to move the door shelf down. The shelf can be moved up without pressing the levers. To take out, lift the door shelf and take out.
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into
an evaporation pan on the rear of the appliance.
50
Cleaning the appliance
m Warning
Never clean the appliance with a steam cleaner!
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
8. Put the frozen food back into the appliance.
en
Removing the humidity filter
Take out the vegetable container first. Then, pull out the humidity filter.
Lift off the filter cover, take out the filter, clean in lukewarm water, leave to dry and re-assemble.
Interior fittings
To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable interior design).
Note
To take out and clean the containers, open the doors fully beyond 90°.
Removing the container
Pull out container all the way, lift to detach it from the holder and take out.
Cleaning the water collection tray
Spilled water collects in the water collecting tray. To empty and clean, remove the filter. Wipe out water
collecting tray with a sponge or absorbent cloth.
To insert the container, place on the telescopic rails and push into the appliance. Attach the container by pressing it down.
51
en
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
Pull out the container, empty and clean with lukewarm water.
m Caution
A full ice cube container is heavy!
Light
(not all models)
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service
or authorised technicians only.
After cleaning, dry the container and feed screw thoroughly to prevent the new ice cubes from sticking.
Inserting the ice cube container
Push the ice cube container all the way back onto the supports until it locks into position. Ice cube production continues.
Note
If the container cannot be pushed all the way back, twist the screw conveyor in the container or remove frozen ice cubes from the area of the shelf.
Changing bulbs in the refrigerator compartment and freezer compartment
1. Switch off the appliance with the On/Off button.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Remove cover strip.
4. Change the bulb (Replacement bulb: 220­240 V a.c., E14 bulb holder, see defective bulb for wattage).
5. Reattach the cover strip.
52
en
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the ventilation openings in
the appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as possible.
Ensure that the freezer compartment door is always
closed properly.
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see “Installing the appliance”, section “Ventilation”). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly.
The arrangement of the fittings does not affect the
energy rating of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Rumbling
Ready ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube container.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
53
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault
yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-
test”). Customer service will charge you for advice even
if the appliance is still under guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has been switched off;
the mains plug has not been inserted properly. Display indicates “E..”. Electronics have detected a fault. Call customer service. Warning signal sounds and
the temperature display on the freezer compartment flashes.
The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk!
The light does not work. Light switch is jammed. Check whether the light switch can move.
Appliance has no refrigeration capacity.
The light does not work. The display does not illuminate.
The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
Freezer compartment door is open. Close the door.
Ventilation openings have been covered. Remove obstacles.
Too much food was placed in the freezer
compartment at once.
The light is defective. (See chapter “Light”.)
Appliance has been switched off. Press the On/Off button.
Power failure. Check whether the power is on.
The fuse has been switched off. Check the fuse.
The mains plug has not been inserted properly. Check whether the mains plug is secure.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been covered. Remove obstacles.
Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
To switch off the warning signal, press the “alarm/lock” button. The display stops flashing.
The warmest temperature reached in the freezer compartment is indicated on the temperature display for 10 seconds.
Do not exceed max. freezing capacity.
Note
Frozen food which has started thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not more than one day or other frozen food for not more than three days.
54
Water and ice dispenser
Fault Possible cause Remedial action
Despite prolonged operating time, ice cubes are not being dispensed.
Ice cubes are in the ice cube container but are not being dispensed.
Ice cubes are jammed in the outlet of the ice cube container or in the ice crusher.
Ice cubes are watery. Ice cubes have melted.
Water dispenser is not functioning. Tap turned off. Turn on tap.
The ice maker does not make enough ice or the ice is deformed.
Bubbling, gurgling noises in the water line.
Tap turned off. Turn on tap.
Water supply is interrupted. Water pressure
too low.
Ice and water dispenser is switched off. “IWD
off” is lit on the display panel.
Freezer compartment too warm. Lower temperature in the freezer compartment (see chapter
Ice cubes are frozen together. Remove and empty the ice cube container.
Freezer compartment door is open. Close the door.
Power failure. Check whether the power is on.
Water supply is interrupted. Water pressure
too low.
The appliance or ice maker has only just been
switched on.
A lot of ice has been taken. Approx. 24 hours is needed until the ice cube container is filled
Low water pressure. Connect the appliance to the stipulated water pressure only
The water filter is bunged up or used. Change the water filter.
Temperature in the freezer compartment is too
warm.
Water supply is interrupted or water line
is blocked.
Inform plumber.
Switch on ice and water dispenser.
“Setting the temperature”).
Remove the ice cube container and rotate the screw conveyor by hand. Loosen any jammed chunks of ice with a wooden chopstick.
Remove the ice cube maker, empty and rub dry.
Inform plumber.
Approx. 24 hours is needed until ice production starts.
again.
(see chapter Connecting the appliance, section Water connection).
Set temperature slightly colder in the freezer compartment.
1. Check water supply.
2. Check whether the water line is blocked.
3. In some cases it is adequate to switch off the ice and water dispenser briefly.
en
55
en
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2. Switch the appliance on again.
3. Simultaneously press “options” and “select” buttons for 5 seconds.
The self-test programme starts. If “E..” is indicated on the display panel, an error has occurred. If this fault is displayed, inform customer service.
Ending the appliance self-test
Simultaneously press again “options” and “select” buttons for 5 seconds.
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.).
These specifications can be found on the rating plate.
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at
local or mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
56
fr
fr Table des matières
frNotice de montage et d’utilisation
Consignes de sécurité et avertissements .... 58
Conseil pour la mise au rebut ........................ 60
Étendue des fournitures ................................... 60
Installation de l’appareil ................................... 60
Cotes d’encombrement ................................... 62
Angle d’ouverture des portes ......................... 62
Ajuster l’appareil ................................................ 63
Branchement de l’appareil .............................. 63
Démonter les portes de l’appareil et les
poignées ............................................................. 64
Présentation de l’appareil ................................ 65
Enclenchement de l’appareil .......................... 67
Régler l’unité de température ......................... 67
Réglage de la température ............................. 67
Fonctions spéciales .......................................... 68
Mode Sabbat ...................................................... 69
Fonction alarme ................................................. 70
Contenance utile ............................................... 70
Le compartiment congélateur ......................... 70
Capacité de congélation maximale ............... 71
Congélation de produits frais .......................... 71
Supercongélation .............................................. 71
Décongélation des produits ............................ 72
Le compartiment réfrigérateur ........................ 72
Super-réfrigération ............................................. 72
Bac fraîcheur ...................................................... 73
Distribution de glaçons et d’eau .................... 73
Filtre à eau .......................................................... 75
Fiche des caractéristiques et performances 76
Minibar ................................................................. 77
Équipement du compartiment congélateur .. 77 Aménagement du compartiment
réfrigérateur ........................................................ 78
Agencement variable du compartiment
intérieur ............................................................... 78
Arrêt et remisage de l'appareil ....................... 79
Si vous dégivrez l'appareil ............................... 79
Nettoyage de l’appareil .................................... 80
Éclairage ............................................................. 81
Economies d’énergie ........................................ 82
Bruits de fonctionnement ................................. 82
Remédier soi même aux petites pannes ...... 83
Autodiagnostic de l’appareil ........................... 85
Service après-vente .......................................... 85
57
fr
m Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez­vous-le exclusivement auprès du service après-vente.
Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
Si l'appareil est endommagé
éloignez de l'appareil toute flamme nue
ou source d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
éteignez l'appareil puis débranchez la
fiche mâle de la prise de courant,
prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
Pendant l’utilisation
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil
avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches de
glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
Ne vous servez pas des socles, clayettes
et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour nettoyer l’appareil, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
58
fr
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer
en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les
orifices de ventilation de l’appareil.
Évitez des risques pour les enfants et
les personnes en danger :
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
Dans compartiment congélateur, ne
stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des mains
avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet pour
enfants !
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des aliments,
préparer des glaçons,
la distribution d’eau potable.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
59
fr
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
* Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Installation de l’appareil
Transport
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du transport et pendant le montage.
En raison du poids et des dimensions de l’appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l’appareil de manière sûre.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient pour installer l’appareil. Evitez de placer l’appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d’une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l’installation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes :
3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou
à gaz.
30 cm par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Si vous placez votre appareil à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, laissez obligatoirement un espace d’au moins 25 mm entre eux afin d’éviter la formation de condensation.
Si vous montez un cache ou un placard au-dessus de l’appareil, il faudra prévoir un espace libre de 30 mm pour pouvoir si nécessaire sortir l’appareil de la cavité.
L’air qui s’est échauffé au dos de l’appareil doit pouvoir s’échapper sans rencontrer d’obstacle.
60
fr
Surface porteuse
m Attention
L’appareil est très lourd. Version à distributeur : 143 kg
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
Si l’appareil a été installé dans une niche ou dans un coin de la pièce, maintenez un écart minimum pour pouvoir ouvrir les portes jusqu’à la butée (voir le chapitre « Cotes d’encombrement »).
Si la profondeur des équipements de cuisine voisins dépasse 60 cm, il faudra respecter des écarts latéraux minimum afin de profiter de l’angle complet d’ouverture des portes (voir le chapitre « Angle d’ouverture de porte »).
Contrôler la température ambiante et l’aération
Température ambiante
La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil. La plaque signalétique se trouve en bas à droite dans le compartiment réfrigérateur.
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant.
Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au dos de l'appareil. Ceci permet de respecter l’écart minimum requis par rapport au mur.
Catégorie climatique
SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +16 °C à 38 °C T +16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Température ambiante admissible
61
fr
Cotes d’encombrement
Angle d’ouverture des portes
343
24
1031
160°
90°
66
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
62
Ajuster l’appareil
Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle.
S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir du distributeur de glaçons, qui va produire des glaçons difformes, ou les portes risquent de ne pas bien fermer.
Pour niveler l’appareil :
1. Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu.
2. Ajustez la hauteur des pieds avant à l’aide d’une clé hexagonale.
3. Ajustez la hauteur des pieds arrière à l’aide d’une clé hexagonale mâle.
Branchement de l’appareil
Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe.
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation.
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité.
Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité.
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
fr
m Attention
Pour effectuer le raccordement au réseau d’eau potable, n’utilisez que le flexible en kit livré d’origine. N’utilisez en aucun cas les kits flexibles préexistants ou d’autres déjà utilisés.
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable :
Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar)
Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar)
Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez
un limiteur de pression entre le raccord d'eau potable et le kit flexible
Remarque
La conduite d’eau (sans les pièces de jonctions) doit faire au maximum 10 mm de diamètre extérieur.
Branchement électrique
N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le raccordement de cet appareil demande la présence d’une prise femelle fixe.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220-240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible / disjoncteur supportant de 10 à 16 A ou plus.
Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque signalétique se trouve en bas à droite dans l’appareil. Si un changement de cordon d’alimentation électrique s’impose, cette opération est réservée à un spécialiste.
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Branchement de l’eau
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
63
fr
Démonter les portes de l’appareil et les poignées
Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil.
m Attention
Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
64
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr
* Selon le modèle.
A Compartiment congélateur B Compartiment réfrigérateur C Compartiment fraîcheur
1 Touche Marche / Arrêt 2 Interrupteur d’éclairage, compartiment
réfrigérateur et compartiment congélateur 3 Bandeau de commande et d’affichage 4 Rangement en contre-porte 5 Distributeur de glaçons / Bac à glaçons 6 Orifice de sortie d’air 7 Distribution de glaçons et d’eau 8 Calendrier de congélation 9 Clayette en verre dans le compartiment
congélateur 10 Rangement en contre-porte 11 Bac à produits surgelés
12 Accumulateurs de froid * 13 Rangement en contre-porte (compartiment
2 étoiles) pour ranger brièvement des produits
et glaces alimentaires. 14 Eclairage 15 Filtre à particules / Filtre à eau 16 Casier à beurre et à fromage 17 Orifice de sortie d’air 18 Clayette à bouteilles * 19 Clayette en verre dans le compartiment
réfrigérateur 20 Minibar * 21 Clayette réglable, en verre 22 Bac à produits traiteur 23 Clayette à grandes bouteilles 24 Bac à légumes avec filtre à humidité 25 Bac fraîcheur 26 Pied à vis
65
fr
Bandeau de commande et d’affichage
Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile.
Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante.
1 Touche « super / quick ice »
Cette touche sert à
allumer les fonctions Super-réfrigération
(compartiment réfrigérateur) ou Supercongélation (compartiment congélateur) (voir les chapitres « Super­réfrigération » ou « Supercongélation »),
activer la fonction [quick ice] (voir le chapitre
« Fonctions spéciales »).
2 Touche « options »
Pour sélectionner les fonctions spéciales. Appuyez plusieurs fois sur touche jusqu’à ce que flèche pointe sur la fonction souhaitée (voir le chapitre « Fonctions spéciales »).
3 Touche « select »
Pour pouvoir effectuer des réglages dans les différentes zones de température (compartiment congélateur, compartiment réfrigérateur, bac fraîcheur). Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur la zone voulue.
4 Affichage compartiment congélateur
Indique le réglage actuel de la température dans le compartiment congélateur.
5 Affichage de l’heure
Affiche l’heure actuelle ou l’écoulement du temps si la fonction spéciale de minuterie « timer » a été activée.
6 Affichage de fonctions spéciales
Affichage des fonctions spéciales disponibles (voir la section « Fonctions spéciales »).
7 Affichage bac fraîcheur
Indique le réglage actuel de la température dans
le bac fraîcheur. 8 Affichage compartiment réfrigérateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment réfrigérateur. 9 Touches de réglage + / –
Ces touches servent à
Régler les températures des différentes zones
de réfrigération.
Allumer et éteindre les fonctions spéciales.
Modifier le réglage de durée dans la fonction
spéciale « timer ».
10 Touche « alarm / lock »
Cette touche sert à
désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre
« Fonction alarme »),
activer et désactiver le blocage des touches.
Pour activer et désactiver le blocage des
touches, appuyez 5 secondes sur la touche. Si
la fonction a été activée, le champ « lock »
s’allume.
Exception visant le verrouillage des touches :
En cas d’alarme sonore, il est possible d’appuyer
sur la touche « alarm/lock ». 11 Touche Marche / Arrêt commandant l’éclairage
du distributeur de glaçons et d’eau
12 Touche du distributeur de glaçons 13 Touche de distribution de glace pilée 14 Touche de distribution d’eau
66
Enclenchement de l’appareil
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Une alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche « alarm / lock ». L’alarme sonore s’éteint.
Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée.
Les températures préréglées sont atteintes au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
Le fabricant recommande les températures suivantes :
Compartiment congélateur : -18 °C
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Bac fraîcheur : +2 °C
Régler l’unité de température
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
fr
Compartiment congélateur
La température dans le compartiment congélateur est réglable entre -14 °C et -24 °C.
Nous vous recommandons de régler la température sur
-18 °C.
Compartiment réfrigérateur
La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C.
Régler l’unité de température
Pour régler l'unité de température, appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « super/quick ice » et la touche « option ».
L’appareil commute sur l’unité de température autre que celle qui était affichée.
Réglage de la température
Pour pouvoir régler les températures dans les différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur, bac fraîcheur) il faut avoir au préalable choisi la zone voulue :
1. Pour ce faire, appuyez sur la touche « select » jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur la zone climatique voulue.
2. Réglez la température par les touches de réglage « + » ou « - ».
Le système mémorise la valeur affichée en dernier.
La température se laisse régler par pas de 1 °C. Evitez de stocker les produits alimentaires délicats
à une température supérieure à +4 °C. Nous vous recommandons de régler la température sur
+4 °C.
Bac fraîcheur
Le bac fraîcheur est réglable sur une gamme de températures comprises entre 0 °C/+2 °C/+4 °C.
67
fr
Fonctions spéciales
[timer]
Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 0 et 99 minutes. Un signal sert à rappeler p. ex. qu’il faut sortir des produits alimentaires du compartiment après un certain temps.
En usine, cette durée a été préréglée sur 20 minutes.
m Attention
Les bouteilles de boisson risquent d’éclater si elles demeurent plus de 20 minutes dans le compartiment congélateur.
Activer [timer]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [timer].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
3. A l’aide des touches de réglage « + / - » réglez la durée voulue.
Remarque
Le fait d’appuyer plusieurs fois sur ces touches permet de modifier le temps par pas d’une minute. Le fait d’appuyer de façon prolongée sur la touche modifie le temps par pas de 3 minutes.
4. Appuyez sur la touche « options » pour lancer l’écoulement du temps.
Désactiver [timer]
Pour désactiver la fonction, appuyez simultanément et pendant 3 secondes sur les touches « + » et « - ».
[eco]
Cette fonction permet de commuter l’appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d’énergie.
L’appareil se règle automatiquement sur les températures suivantes :
Compartiment congélateur : -16 °C
Compartiment réfrigérateur : +6 °C
Activer la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [eco].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [eco].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
[vacation]
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C.
m Attention
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur !
Activer le mode Vacances [vacation]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [vacation].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver le mode Vacances [vacation]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [vacation].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
[clock]
Dans la zone d'affichage Heure, l'heure s'affiche. La fonction [clock] vous permet de régler l’heure.
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [clock].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
3. A l’aide des touches de réglage « + / - » réglez l’heure souhaitée.
4. Appuyez sur la touche « options » pour enregistrer l’heure réglée.
Remarque
Si la fonction Minuteur [timer] a été activée, l’heure ne s’affiche pas.
[IWD off]
Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d’eau.
m Attention
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez
le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche bien sur sa surface d’appui.
Activer [IWD off]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
68
Désactiver [IWD off]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
[quick ice]
Cette fonction permet d’accélérer la production de glaçons.
Activer et désactiver [quick ice]
1. Pour activer, appuyez sur la touche « super/quick ice ». La mention [quick ice] s'affiche.
Remarques
Il n'est pas possible d'activer la fonction [quick
ice] que si les affichages Compartiment congélateur, Compartiment réfrigérateur et Bac fraîcheur n'ont pas été choisis.
Si vous avez activé la fonction, votre appareil doit
fonctionner temporairement à plus forte puissance. Sa consommation d’énergie augmente en conséquence.
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche « super/ quick ice ».
[filter change]
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche pour vous inviter à changer la cartouche filtrante.
fr
Mode Sabbat
Réglages en mode Sabbat :
Le signal acoustique s’éteint.
La fonction de super-réfrigération ou de
supercongélation prend fin (si elle était activée).
L’éclairage s’éteint.
L’éclairage de l’écran s’atténue pour revenir
à l’éclairage de base.
Les touches deviennent inopérantes (sauf la touche
« option » et la touche de réglage « + »).
Activer et désactiver le mode Sabbat
1. Pour activer, appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « option » et la touche de réglage. La mention [sabbath] s'affiche.
2. Pour désactiver, appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « option » et la touche de réglage.
Activer une nouvelle cartouche filtrante
Après avoir remplacé la cartouche filtrante, il faut réactiver la fonction [filter change].
1. Changez la cartouche filtrante (voir le chapitre « Filtre à eau »).
2. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [filter change].
3. Pour activer, appuyez sur les touches de réglage « + / - ». La mention [filter change] s’éteint.
69
fr
Fonction alarme
Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint l’alarme sonore.
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants :
m Attention
Si la température a trop monté dans le compartiment réfrigérateur, faites cuire les produits réfrigérés avant de les consommer. Si vous avez des doutes quant aux produits alimentaires crus, ne les utilisez pas.
Alarme de porte
Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente). Le fait de fermer la porte ou d'appuyer sur la touche d’alarme désactive l'alarme.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche si la température a trop monté dans le compartiment congélateur ou réfrigérateur, donc si les produits risquent de s’abîmer.
Le signal sonore et optique peut se manifester dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer :
à la mise en service de l’appareil.
si Vous venez de ranger de grandes quantités
de produits alimentaires frais.
Compartiment congélateur
La mention « AL » clignote à l’affichage du compartiment congélateur et la mention « alarme » s’affiche.
A l’affichage de température la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant 10 secondes. Ensuite la température réglée se réaffiche.
La mention « alarm » s’éteint dès que la température réglée est à nouveau atteinte.
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
Compartiment réfrigérateur
« AL » s’allume dans le champ d‘affichage du compartiment réfrigérateur et « alarm » s’affiche.
Contenance utile
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile.
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, il est possible de retirer de l’appareil le bac à produits congelés du haut. Ensuite, il devient possible d'empiler les produits alimentaires directement sur les clayettes et dans le bac à produits congelés du bas.
Le compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
Le fait de refermer la porte du compartiment congélateur engendre une dépression dedans, avec un bruit d’aspiration perceptible. Attendez deux à trois minutes, temps nécessaire à la dépression pour se résorber.
Nous recommandons de laisser le bac à glaçons dans l’appareil. Ceci garantit une répartition optimale de la température dans le compartiment congélateur.
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
Il faut que la température dans le congélateur bahut
du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour
le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
70
Capacité de congélation maximale
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures (voir la Fig. dans le chapitre « Service après-vente »).
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur -18 °C :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement. L’appareil fonctionne désormais en permanence.
Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
Vous pouvez congeler de petites quantités de produits alimentaires (jusqu'à 2 kg) sans la congélation rapide.
Remarque
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Activer la supercongélation
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique Compartiment congélateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Si la supercongélation est activée, « SU » et « super » s’affichent.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
71
fr
Désactiver la supercongélation
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique Compartiment congélateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Une fois la supercongélation désactivée, « SU » et « super » s’éteignent sur le champ d’affichage.
Remarque
La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2^ jours.
Décongélation des produits
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque
Si vous avez activé la super-réfrigération, l'appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air
chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé et le fromage dur.
Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires
Rangez les aliments si possible bien emballés
ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que
les produits alimentaires n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation. Les produits alimentaires rangés directement devant les orifices de sortie d’air peuvent geler au contact de l’air froid affluant.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et les joints de porte.
Stockez les boissons fortement alcoolisées en
position verticale dans des récipients bien fermés.
Activer la super-réfrigération
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique Compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Si la super-réfrigération est activée, « SU » et « super » s’affichent.
Désactiver la super-réfrigération
1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique Compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche « super / quick ice ».
Une fois la super-réfrigération désactivée, « SU » et « super » s’éteignent sur le champ d’affichage.
72
Bac fraîcheur
(selon le modèle) L’appareil maintient la température régnant dans le bac
fraîcheur proche de 0 °C. La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de rangement idéales pour les produits alimentaires frais.
Il est possible de conserver les produits alimentaires jusqu’à trois fois plus longtemps que dans la zone de réfrigération, de maintenir ainsi encore plus longtemps la fraîcheur, de préserver les substances nutritives et le goût.
Sur le bac fraîcheur, choisissez la température à régler en fonction des produits alimentaires :
Viandes et poissons („fish and meat, 0 °C“)
Lait et yaourt („milk and yoghurt, +2 °C“)
Fruits et légumes („fruit and vegetables, +4 °C“)
fr
Attention lors de l’achat de produits alimentaires :
L’important, en ce qui concerne la durée de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur fraîcheur à l’achat.
Règle fondamentale : Plus les produits alimentaires que vous rangez dans l’appareil sont frais et plus ils resteront frais longtemps.
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, au degré de fraîcheur des produits alimentaires.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Distribution de glaçons et d’eau
Vous pouvez prélever, suivant besoins :
de l’eau réfrigérée,
de la glace pilée,
des glaçons.
Peuvent aller au compartiment fraîcheur :
Par définition tous les produits alimentaires frais et qui doivent le rester encore assez longtemps tels que le poisson frais, les fruits de mer, la viande et la charcuterie, produits laitiers et plats précuisinés.
Produits non-adaptés au compartiment fraîcheur :
Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes, agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines, courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre).
Le lieu de rangement idéal de ces produits alimentaires est le compartiment réfrigérateur.
m Mise en garde
N’introduisez jamais les doigts dans l’orifice de distribution des glaçons ! Risque de blessures.
m Attention
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager.
* Selon le modèle.
Consignes pour la mise en service
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé au secteur d’eau.
Après la mise en service de l’appareil, il faut env. 24 heures pour que les premiers glaçons soient prêts.
Après le raccordement, les conduites contiennent encore des bulles d’air.
Prélevez de l’eau et jetez-la jusqu’à ce qu’elle sorte sans bulles. Jetez le contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons.
73
fr
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons
La production de glaçons commence dès que le compartiment congélateur a atteint sa température de congélation. Au bout de 2-3 heures, les glaçons prêts descendent automatiquement dans le bac à glaçons.
Remarque
L'appareil produit plus de glace si vous abaissez la température du compartiment congélateur. Cela augmente un peu l'énergie consommée par votre appareil.
Il arrive que des glaçons se soudent en gelant et qu'ils obstruent le distributeur :
1. Ouvrez la porte et vérifier si des glaçons sont restés coincés dans le distributeur de glace et d'eau.
2. Si le distributeur d'eau et de glace n'est pas obstrué :
m Attention
Un bac rempli de glaçons est lourd !
Extrayez prudemment le bac à glaçons et retirez les
glaçons qui se sont soudés en gelant.
Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.
Lors de la confection des glaçons, on entend le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons.
Prélèvement d’eau
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
k
ice
ic
k
u
ic
q
u
q
Remarque
L’eau sortant du distributeur d’eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous voulez de l’eau plus froide, mettez quelques glaçons dans le verre avant d’en prélever.
Remarque
En cas de prélèvement de grandes quantités d'eau, la température de l'eau prélevée risque d'augmenter.
Prélèvement de glaçons
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
Si l’eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être les suivantes :
Teneur de l’eau potable en sels minéraux et en
chlore.
Matériau de la conduite d’adduction d’eau
à la maison et de raccordement.
Fraîcheur de l’eau potable. Si aucune eau n’a été
prélevée pendant longtemps, elle peut prendre un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez l’équivalent d’env. 15 verres d’eau et jetez-le.
Nous recommandons de prélever régulièrement de l’eau fraîche du distributeur d’eau, et de ne pas éteindre l’appareil. Ceci permet d’obtenir la meilleure qualité d’eau possible.
Le filtre à eau ci-joint filtre exclusivement les particules en suspension dans l’eau entrante, mais il ne retient pas les bactéries ni les microbes.
Prélever des glaçons / de l’eau
Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau
(eau, glace pilée ou glaçons).
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la quantité
souhaitée soit dans le verre.
/
r
/
e
r
p
e
u
p
s
u
s
ice
ice
ick
k
u
ic
q
u
q
74
fr
Désactiver le distributeur de glaçons
Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se soudent entre eux.
Désactivation longue durée du distributeur de glaçons :
1. Extrayez le bac à glaçons.
2. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
3. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
4. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche bien sur sa surface d’appui.
Pour le remettre en service :
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
Filtre à eau
Consignes importantes concernant le filtre à eau
Après utilisation, le circuit d’eau se trouve
légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez le filtre !
Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir
ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le circuit d’eau. Pour ce faire, prélevez de l’eau pendant plusieurs minutes au distributeur d’eau. Si le goût ou l’odeur désagréable persiste, changez le filtre.
Changement de cartouche filtrante
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir le chapitre « Fonctions spéciales »).
Extrayez la cartouche filtrante comme suit :
m Mise en garde
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
m Attention
Après l’incorporation d’un nouveau filtre, jetez
toujours la glace produite au cours des 24 premières heures consécutives à l’allumage du distributeur de glaçons.
Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une
période prolongée, jetez tous les glaçons présents dans le récipient et faites de même avec les glaçons produits au cours des 24 heures suivantes.
Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés
activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur désagréable, changez le filtre à eau.
Les inclusions d’eau dans le système peuvent
provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la cartouche filtrante. Prudence au moment de l’enlever.
Il faut changer le filtre au moins tous les 6 mois.
Mettez une cartouche filtrante neuve en place.
Soutirez quelques litres d’eau par le biais
du distributeur d’eau. Cette précaution chasse l’air du circuit d’eau.
Videz l’eau encore présente dans l’ancienne
cartouche filtrante. Vous pouvez ensuite la mettre à la poubelle des déchets domestiques.
75
fr
Fiche des caractéristiques et performances
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Pour le modèle de filtre : 9000 225 170
Si utilisation de la cartouche de rechange : 9000 077 104
La conformité de ce modèle avec les normes ANSI / NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF International ; il a été certifié capable de réduire les teneurs en substances indiquées ci-après.
Substance Moyenne dans
le flux entrant
Cystes * 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-
Turbidité 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-
Classe de particule s 1 Taille des particules > 0,5 à < 1 μm
Goût de chlore et turbidité
5.700.000 Au minimum
1,9 2,0 mg / l + -
Concentration dans le flux entrant
10 000 particules / ml
10%
Concentration dans les eaux usées
30.583 99,52 > 85% 69.000 98,9 511079-
0,05 97,3 > 50% 0,06 96,84 511081-
Réduction moyenne en %
Remarque
Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer.
L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes et en agents de turbidité conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été testée sur le modèle 9000 225 170 par NSF International ; le système a été certifié.
Classe nominale de particules : I Durée nominale d’utilisation : 2 800 litres
Concentration max. admissible dans les eaux usées
Max. dans les eaux usées
Réduction min. en %
Test NSF
03
03
03
03
* Sur la base d’une utilisation d’oocystes de cryptosporium parvum.
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau :
Pression de l’eau 207 - 827 kPa Température de l’eau * 0,6 °C - 38 °C Vitesse d’écoulement 2,83 l / min.
Il faut installer et exploiter le système conformément
aux directives recommandées par le fabricant.
Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois.
Rincez un filtre neuf de part en part pendant
5 minutes.
Des détails avancés se trouvent sur la carte
de garantie.
Si l’eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n’en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est permis d’utiliser un circuit certifié réducteur de kystes pour traiter l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables dans certaines circonstances.
L’ensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte sur les cartouches à jeter ne couvre que les vices de matière et de fabrication. La durée d’exploitation des cartouches à jeter dépendant des paramètres de l’eau dans votre localité, nous ne pouvons pas la garantir.
Vous trouverez des informations avancées sur les prix des pièces de rechange auprès du revendeur de votre appareil, ou du représentant vendant de telles pièces.
Fabriqué par 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
76
fr
Minibar
(selon le modèle) Il permet de retirer rapidement des boissons
et assimilées présentes dans le compartiment réfrigérateur sans devoir ouvrir la porte de ce dernier.
Garnir le minibar
Prélèvement des boissons
Équipement du compartiment congélateur
(selon le modèle)
Calendrier de congélation
Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Produits surgelés en vente habituelle dans le commerce : vérifiez la date de fabrication ou la date limite de conservation.
Remarque
Charge maximale : 5 kg
Accumulateurs de froid
Lors d'une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l'appareil. Pour parvenir à la durée maximale de stockage, placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
77
fr
Aménagement du compartiment réfrigérateur
Bac à légumes avec filtre à humidité
Le bac à légumes humide est recouvert d’un filtre spécial qui optimise la retenue de l’humidité de l’air dans le compartiment de rangement. Ceci garantit de créer un climat idéal pour les fruits et légumes frais, la salade, les herbes culinaires ou les champignons.
Agencement variable du compartiment intérieur
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte.
Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la
basculer latéralement pour l’extraire.
Il est possible d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes en fonction de la quantité rangée :
Petites quantités de produits alimentaires – Poussez le curseur vers la droite.
Grandes quantités de produits alimentaires – Poussez le curseur vers la gauche.
Si l’air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur. Si l’air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur.
Remarque
Une humidité excessive peut provoquer l’apparition de gouttes d’eau et entraîner un pourrissement.
Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez-
le.
78
Equipement spécial
(selon le modèle)
fr
Arrêt et remisage de l'appareil
Clayette réglable, en verre « easy lift »
La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire. Retirez au préalable les produits alimentaires de la clayette.
Poids maximal sur la clayette : 3 kg
Support réglable « easy Lift » en contre-porte
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Éteignez l’appareil.
4. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).
6. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).
7. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour empêcher l’apparition d’odeurs.
Si vous dégivrez l'appareil
Poussez les leviers vers le haut pour déplacer le rangement en contreporte vers le bas.
Le rangement se laisse déplacer vers le haut sans qu'il faille appuyer sur les leviers.
Pour extraire le rangement en contreporte, soulevez et extrayez-le.
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît.
Compartiment réfrigérateur
La décongélation a lieu automatiquement. L’eau de condensation sort par l’orifice d’écoulement
puis gagne le bac d’évaporation au dos de l’appareil.
79
fr
Nettoyage de l’appareil
m Mise en garde
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
m Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant
du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-
vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un endroit frais. Posez l’accumulateur de froid (si présent) sur les produits alimentaires.
4. Attendez que la couche de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
8. Rangez à nouveau les produits congelés.
Equipement
Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »).
Remarque
Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à plus de 90°.
Extraire le bac
Sortez complètement le bac : soulevez-le pour le détacher de sa fixation puis extrayez-le.
Pour remettre le bac en place, posez-le sur les rails de sortie et poussez-le dans le compartiment. Le fait de pousser le bac vers le bas le fait encranter.
Retrait du filtre à humidité
Commencez par extraire le bac à légumes. Ensuite, extrayez le filtre à humidité.
80
Soulevez le couvercle du filtre, extrayez ce dernier, nettoyez-le dans de l’eau tiède, laissez-le sécher puis réassemblez-le.
fr
Nettoyage du bac récupérateur d’eau
L’eau renversée afflue dans le bac de récupération. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez
le bac récupérateur d’eau avec une éponge ou un essuie-tout absorbant.
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.
Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.
Après le nettoyage, essuyez bien le bac et la vis sans fin de transport pour les sécher et empêcher les glaçons de coller dessus.
Mis en place du bac à glaçons
Poussez le bac à glaçons complètement à l’arrière sur les surfaces, jusqu’à ce qu’il encoche. La production de glaçons continue.
Remarque
Si le bac ne se laisse pas déplacer complètement jusqu’en arrière, tournez un peu la vis sans fin dans le bac et retirez les glaçons soudés dans la zone d’introduction.
Éclairage
(selon le modèle)
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
m Attention
Un bac rempli de glaçons est lourd !
81
fr
Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur
1. Éteignez l’appareil par la touche Marche/Arrêt.
2. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et / ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez le couvercle.
4. Changez l’ampoule (Ampoule de rechange : 220­240 V, courant alternatif, culot E14, puissance : voir l’inscription sur l’ampoule défectueuse).
5. Remontez le couvercle.
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le compartiment
réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
Veillez à ce que la porte du compartiment
congélateur soit correctement fermée.
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir « Installation de l’appareil », section « Aération »). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut augmenter légèrement.
L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas
sur l'énergie absorbée par l'appareil.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Bruit de chute
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
82
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-
même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »).
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ;
fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
La zone d’affichage contient un « E.. ».
L’alarme sonore retentit, l’affichage de température du compartiment congélateur clignote.
La température est trop élevée dans le compartiment congélateur ! Les produits surgelés risquent de s’abîmer !
L’éclairage ne fonctionne pas. L’interrupteur de l’éclairage est coincé. Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
L’appareil ne refroidit pas. L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint.
Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
La porte du compartiment congélateur est ouverte.
Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts. Enlevez ces obstacles. Vous avez mis d’un coup trop de produits
à congeler.
L’éclairage est défectueux. (Voir le chapitre « Éclairage ».) L’appareil est éteint. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve
en position éteinte. Fiche mâle incorrectement branchée dans la
prise de courant. Vous avez ouvert fréquemment l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil inutilement. Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont
recouverts par des objets faisant obstacle. Vous avez mis une assez grande quantité
d'aliments à congeler.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche « alarm / lock ». L’affichage clignotant s’éteint.
La température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant 10 secondes.
Fermez la porte.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
Remarque
Vous pouvez remettre à congeler les produits en partie ou intégralement dégelés à condition qu’ils ne soient pas restés dégelés à +3 °C plus d’un jour s’il s’agit de viande ou de poisson, ou plus de trois jours s’il s’agit d’autres produits.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans la prise de courant.
Enlevez ces obstacles.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
fr
83
fr
Distributeur d’eau et de glaçons
Dérangement Cause possible Remède
Bien que l’appareil fonctionne déjà depuis longtemps, il n’a produit encore aucun glaçon.
Il y a des glaçons dans le bac à glaçons mais ils ne descendent pas.
Les glaçons se sont coincés à la sortie du bac à glaçons ou dans le broyeur de glace.
Les glaçons sont à moitié dégelés. Les glaçons ont dégelé.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.
Le distributeur de glaçons n’en fabrique pas suffisamment ou les glaçons sont difformes.
Gargouillis, clapotis dans la conduite d’eau.
Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau
trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est
désactivée. La mention « IWD off » s’affiche Température trop élevée dans
le compartiment congélateur. Les glaçons se sont soudés entre eux. Retirez le bac à glaçons et videz-le.
La porte du compartiment congélateur est ouverte.
Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau
trop faible. Il y a peu de temps que vous avez allumé
l’appareil ou le distributeur de glaçons. Vous venez de prélever une grande quantité
de glaçons. La pression de l’eau est basse. Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée à la pression
Filtre à eau bouché ou épuisé. Changez le filtre à eau. La température régnant dans le compartiment
congélateur est trop élevée. L’arrivée d’eau est interrompue ou bouchée. 1. Vérifiez l’arrivée d’eau.
Prévenez l’installateur.
Activez la distribution de glace et d’eau.
Réglez le compartiment congélateur sur une température plus basse (voir le chapitre « Réglage de la température »).
Retirez le bac à glaçons et faites tourner la vis sans fin de transport à la main. Avec un bâtonnet en bois, détachez les glaçons éventuellement coincés.
Retirez le bac à glaçons, videz-le puis essuyez-le bien pour le sécher.
Fermez la porte.
Prévenez l’installateur.
Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence.
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau.
prescrite (voir le chapitre Branchement de l’appareil, rubrique Branchement de l’eau).
Réglez le compartiment congélateur sur un froid un peu plus intense.
2. Vérifiez si la conduite d’eau est bouchée.
3. Dans certains cas, il suffira d’éteindre brièvement le distributeur de glace et d’eau.
84
fr
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Remettez l’appareil en marche.
3. Appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « option » et la touche « select ».
Le programme d’auto-test démarre. Si la mention « E.. » s’affiche, il s’agit d’un défaut. Si ce défaut s'affiche, prévenez le service après-vente.
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
Appuyez à nouveau simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « option » et la touche « select ».
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique.
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci-joint du service après-vente.
FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040
85
it
it Indice
itIstruzioni per il montaggio e l’uso
Avvertenze di sicurezza e potenziale
pericolo ............................................................... 87
Avvertenze per lo smaltimento ....................... 89
Dotazione ............................................................ 89
Installare l’apparecchio .................................... 90
Misure d’installazione ....................................... 91
Angolo di aperatura della porta ..................... 91
Livellare l’apparecchio ..................................... 92
Collegare l’apparecchio ................................... 92
Smontaggio delle porte e maniglie
dell’apparecchio ................................................ 93
Conoscere l’apparecchio ................................. 94
Accendere l’apparecchio ................................. 96
Impostare l’unità di temperatura .................... 96
Regolare la temperatura .................................. 96
Funzioni speciali ................................................ 97
Modo Sabbat ..................................................... 98
Funzione di allarme ........................................... 99
Capacità utile totale .......................................... 99
Il congelatore ..................................................... 99
Max. capacità di congelamento ..................... 99
Congelamento di alimenti freschi ................ 100
Super-congelamento ...................................... 100
Decongelare surgelati .................................... 101
Il frigorifero ........................................................ 101
Super-raffreddamento ..................................... 101
Il cassetto a 0 °C ............................................ 102
Dispenser del ghiaccio e dell’acqua ........... 102
Filtro acqua ....................................................... 104
Foglio specifiche e prestazioni ..................... 105
Bar ...................................................................... 106
Dotazione del congelatore ............................ 106
Dotazione del frigorifero ................................. 107
Disposizione variabile dell’attrezzatura
interna ................................................................ 107
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio .................................................... 108
Scongelamento ................................................ 108
Pulizia dell’apparecchio ................................. 109
Illuminazione ..................................................... 110
Risparmiare energia ....................................... 111
Rumori di funzionamento ............................... 111
Eliminare piccoli guasti .................................. 112
Autotest dell’apparecchio .............................. 114
Servizio Assistenza Clienti ............................. 114
86
m Avvertenze di sicurezza
e potenziale pericolo
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di gas refrigerante (R600a), un gas Eco-Compatibile, ma infiammabile. Prevenire danneggiamenti ai raccordi del circuito refrigerante durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provocare irritazioni agli occhi.
In caso di danni:
tenere lontano dall'apparecchio fiamme
o fonti di accensione,
ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina di alimentazione elettrica,
informare il Servizio Assistenza Clienti
autorizzato.
La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione.
Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
it
È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.
Nell’impiego quotidiano
Non introdurre mai apparecchi elettrici
nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio
con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati
per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. E’ possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provocare irritazioni agli occhi.
Non conservare nell’apparecchio prodotti
contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Pericolo di esplosione!
Non usare impropriamente lo zoccolo, i
cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
Per la pulizia estrarre la spina
d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
Conservare alcool ad alta gradazione in
un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
Evitare che olii o grassi imbrattino parti
plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
Non ostruire le aperture di passaggio
dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
87
it
Evitare pericoli a bambini e persone a
rischio:
Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio.
Non conservare nel congelatore liquidi
inbottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
Non mettere in bocca alimenti congelati
appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto prolungato delle mani
con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc. Pericolo di ustioni!
Bambini in casa
Non abbandonare parti dell'imballaggio
che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non è un giocattolo per
bambini!
Per apparecchi con serratura della porta:
conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare alimenti,
per preparare ghiaccio,
per l’erogazione di acqua potabile.
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
88
it
Avvertenze per lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco­Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile al montaggio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico e sui possibili
rumori
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di collegamento e rimuoverlo unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio.
89
it
Installare l’apparecchio
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
Trasporto
Gli apparecchi hanno un peso rilevante, durante il trasporto ed il montaggio devono essere adeguatamente fissati.
A causa del peso e delle dimensioni dell’apparecchio e per minimizzare il rischio di ferite o di danni all’apparecchio, per una installazione in sicurezza dell’apparecchio sono necessarie almeno due persone.
Luogo d’installazione
Per l’installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d’installazione non deve essere esposto all’irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore.
Da cucine elettriche o a gas: 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
In caso d’installazione in affiancamento ad un frigorifero o congelatore, è necessario rispettare una distanza di minimo 25 mm, per evitare la formazione di condensa.
Se sopra l’apparecchio si monta un pannello oppure un pensile, prevedere una fessura di 30 mm per permettere, in caso di necessità, di estrarre l’apparecchio dalla nicchia.
L’aria calda prodotta posteriormente dall’apparecchio deve poter liberamente fuoriuscire.
Temperatura ambiente
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Essa indica i limiti di temperatura entro i quali l’apparecchio può funzionare correttamente. La targhetta porta-dati si trova in basso a destra nel vano frigorifero.
Classe climatica
SN da +10 °C a 32 °C N da +16 °C a 32 °C ST da +16 °C a 38 °C T da +16 °C a 43 °C
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Evitare assolutamente di coprire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica.
Inserire gli acclusi distanziatori sull’apposito supporto sul lato posteriore dell’apparecchio. Viene garantita la distanza minima dalla parete.
Temperatura ambiente ammessa
Fondo d’appoggio
m Attenzione
L’apparecchio è molto pesante. Versione con distributore: 143 kg
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario.
Per permettere un’apertura completa delle porte, rispettare le distanze minime laterali in caso d’installazione in prossimità di un parete o dell’angolo della cucina (vedi capitolo «Misure di installazione»).
Se la profondità dei mobili posti a lato dell’apparecchio, supera i 60 cm, rispettare le distanze minime laterali, per permettere una completa apertura della porta (vedi capitolo «Angolo di apertura della porta»).
90
Misure d’installazione
it
Angolo di aperatura della porta
343
24
1031
160°
90°
66
791
725
25
610
24
464
1159
160°
90°
91
it
Livellare l’apparecchio
Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, deve essere livellato con una livella a bolla d’aria.
La posizione inclinata dell’apparecchio può comportare la fuoruscita di acqua dal produttore di ghiaccio, la formazione di cubetti di ghiaccio disuguali oppure la non corretta chiusura delle porte.
Per livellare l’apparecchio:
1. Disporre l’apparecchio nel luogo previsto.
2. Regolare i piedini anteriori con una chiave esagonale.
3. Regolare i piedini posteriori con una chiave a brugola.
Collegare l’apparecchio
L’installazione e il collegamento dell’apparecchio devono essere eseguiti da un tecnico specializzato secondo le istruzioni di installazione.
Rimuovere i fermi di trasporto dei ripiani e balconcini solo dopo l’installazione.
Eseguire l’allacciamento idraulico assolutamente prima di quello elettrico.
Oltre alla norme nazionali prescritte dalla legge, rispettare le condizioni di allacciamento della locale azienda di distribuzione dell’elettricità e dell’acqua.
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Allacciamento idrico
L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali del pertinente ente municipale acquedotto.
m Attenzione
Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile utilizzare solo l’accluso kit del tubo. Non utilizzare mai kit di tubo disponibili o già usati.
Collegare l’apparecchio solo ad una tubazione di acqua potabile:
Pressione minima 0,2 MPa (2 bar)
Pressione massima: 0,8 MPa (8 bar)
Pressione oltre 0,8 MPa (8 bar): installare un
limitatore di pressione fra raccordo dell'acqua potabile e kit del tubo flessibile
Avvertenza
Il raccordo acqua ha un diametro di 10 mm (senza elementi di congiunzione).
Allacciamento elettrico
Non usare cavi di prolunga o ripartitori. Per il collegamento di questo apparecchio è necessaria una presa di corrente murale fissa.
La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I. Collegare l’apparecchio alla corrente alternata a 220-240 V/50 Hz tramite una presa installata a norma con conduttore di terra. La presa deve essere protetta con un dispositivo elettrico di sicurezza da 10-16 A o superiore.
Apparecchi che vengono impiegati in paesi extraeuropei, controllare la targhetta porta-dati se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della propria rete elettrica. La targhetta porta­dati si trova in basso a destra nell’apparecchio. La sostituzione del cavo di alimentazione, se necessaria, deve essere eseguita solo da un tecnico specializzato.
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove non sia disponibile un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica.
92
Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio
Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate.
m Attenzione
Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
it
93
it
Conoscere l’apparecchio
Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
* Non in tutti i modelli.
A Congelatore B Frigorifero C Vano a 0 °C
1 Pulsante Acceso/Spento 2 Interruttore luce frigorifero e congelatore 3 Pannello comandi e visualizzazione 4 Balconcino della porta 5 Produttore di ghiaccio/contenitore cubetti
di ghiaccio 6 Apertura di uscita dell'aria 7 Dispenser del ghiaccio e dell’acqua 8 Calendario di congelamento 9 Ripiano di vetro nel congelatore 10 Balconcino della porta 11 Cassetto surgelati 12 Accumulatori del freddo *
94
13 Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per
la conservazione di breve durata di alimenti
e gelato. 14 Illuminazione 15 Filtro delle impurità/Filtro acqua 16 Scomparto per burro e formaggio 17 Apertura di uscita dell’aria 18 Ripiano bottiglie * 19 Ripiano di vetro nel frigorifero 20 Bar * 21 Ripiano di vetro regolabile 22 Contenitore di ghiottonerie 23 Ripiano per bottiglie grandi 24 Cassetto verdura con filtro umidità 25 Cassetto a 0 °C 26 Piedini regolabili
Pannello comandi e visualizzazione
Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto.
Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione.
it
1 Pulsante «super/quick ice»
Il pulsante serve per
l’attivazione delle funzioni super-
raffreddamento (frigorifero) o super­congelamento (congelatore) (vedi capitolo «Super-raffreddamento» o «Super­congelamento»).
l’attivazione della funzione [quick ice] (vedi
capitolo «Funzioni speciali»).
2 Pulsante «options»
Per la selezione delle funzioni speciali. Premere il pulsante ripetutamente, finché la funzione desiderata non viene contrassegnata con una freccia (vedi capitolo «Funzioni speciali»).
3 Pulsante «select»
Per eseguire regolazioni nelle diverse zone di temperatura (congelatore, frigorifero, cassetto a 0 °C). Premere ripetutamente il pulsante, finché la zona desiderata non è contrassegnata da una freccia.
4 Display congelatore
Indica la regolazione di temperatura attuale nel congelatore.
5 Indicazione dell’ora
Indica l’ora attuale o il conteggio del tempo quando la funzione speciale timer è attivata.
6 Indicazione di funzioni speciali
Indica le funzioni speciali disponibili (vedi il capitolo «Funzioni speciali»).
7 Indicazione cassetto a 0 °C
Indica la regolazione di temperatura attuale nel cassetto a 0 °C.
8 Display frigorifero
Indica la regolazione di temperatura attuale
nel frigorifero. 9 Tasti di regolazione +/–
I tasti servono per
regolare le temperature delle diverse zone
di raffreddamento,
l’attivazione e disattivazione delle funzioni
speciali,
la variazione della impostazione di tempo
della funzione speciale «timer».
10 Pulsante «alarm/lock»
Il pulsante serve per
la disattivazione del segnale acustico di
allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»),
l’attivazione e disattivazione del bloccaggio
tasti.
Per attivare e disattivare il bloccaggio tasti,
premere il pulsante per 5 secondi. Quando
la funzione è attivata, nel dispay appare «lock».
Eccezione del bloccaggio tasti:
Ad un segnale acustico può essere premuto
il pulsante «alarm/ock». 11 Pulsante Acceso/Spento per illuminare
il dispenser di ghiaccio e acqua
12 Pulsante dispenser del ghiaccio 13 Pulsante di prelievo del ghiaccio tritato 14 Pulsante di distribuzione acqua
95
it
Accendere l’apparecchio
Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/ Spento. Viene emesso un segnale acustico.
Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva.
L’indicatore di allarme si spegne quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura regolata.
Le temperature predefinite vengono raggiunte dopo diverse ore. Durante questo periodo vi invitiamo a non introdurre alimenti nell’apparecchio.
All’origine sono consigliate le seguenti temperature:
Congelatore: -18 °C
Frigorifero: +4 °C
Cassetto a 0: +2 °C
Impostare l’unità di temperatura
Frigorifero
Il frigorifero può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F).
Impostare l’unità di temperatura
Per impostare l’unità di temperatura premere contemporaneamente per 5 secondi il pulsante «super/quick ice» ed il pulsante «options».
A seconda della regolazione pregressa, viene commutata l’altra unità di temperatura.
Regolare la temperatura
Per eseguire le regolazioni di temperatura per le diverse zone di temperatura (frigorifero, congelatore, cassetto a 0 °C), selezionare prima la zona desiderata:
1. Premere il pulsante «select» finché la zona di temperatura desiderata non è indicata con una freccia.
2. Con i pulsanti di regolazione «+» (più caldo) oppure «-» (più freddo) regolare la temperatura.
L’ultimo valore visualizzato viene memorizzato dal sistema.
La temperatura può essere regolata in unità di 1 °C. Gli alimenti delicati non devono essere conservati
a temperatura superiore +4 °C. Consigliamo una regolazione di +4 °C.
Cassetto a 0 °C
Il cassetto a 0 °C può essere regolato in campi di temperatura 0 °C/+2 °C/+4 °C.
Congelatore
La temperatura nel congelatore può essere regolata da
-14 °C a -24 °C.
Consigliamo una regolazione di -18 °C.
96
Funzioni speciali
it
m Attenzione
In questo periodo non immettere alimenti nel frigorifero!
[timer]
Con questa funzione si può impostare un tempo da 0 a 99 minuti. Un segnale avverte, per es. quando gli alimenti dopo un certo tempo devono essere tolti dal vano.
All’origine è impostato un valore di 20 minuti.
m Attenzione
Le bottiglie di bevande, se depositate nel congelatore per oltre 20 minuti, possono esplodere.
Attivare il [timer]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [timer] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione «+» (la funzione appare incorniciata).
3. Con i pulsanti di regolazione «+/-» regolare l’ora desiderato.
Avvertenza
Premendo ripetutamente il pulsante si può variare il tempo in unità di un minuto. Premendo più a lungo il pulsante, il tempo cambia in unità di 3 minuti.
4. Con il pulsante «options» avviare il conteggio del tempo.
Spegnere [timer]
Per disattivare la funzione, premere contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti di regolazione «+» e «-».
[eco]
Con questa funzione si commuta l’apparecchio al funzionamento a risparmio energetico.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Congelatore: -16 °C
Frigorifero: +6 °C
Attivare [eco]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [eco] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione «+» (la funzione appare incorniciata).
Disattivare [eco]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [eco] non è marcata con una freccia.
2. Per la disattivazione premere il pulsante di regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione scompare).
Attivare [vacation]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [vacation] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione «+» (la funzione appare incorniciata).
Disattivare [vacation]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [vacation] non è marcata con una freccia.
2. Per la disattivazione premere il pulsante di regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione scompare).
[clock]
Nel display del tempo viene visualizzata l’ora. Con la funzione [clock] può essere impostata l’ora.
Regolare l’ora
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [clock] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione «+» (la funzione appare incorniciata).
3. Con i pulsanti di regolazione «+/-» regolare l’ora desiderato.
4. Con il pulsante «options» memorizzare l’ora regolata.
Avvertenza
L’ora non viene visualizzata quando è attiva la funzione [timer].
[IWD off]
Con questa funzione si può attivare e disattivare il dispenser del ghiaccio e dell’acqua.
m Attenzione
Chiudere la valvola di arresto dell’acqua
dell’apparecchio qualche ora prima di spegnere il produttore.
Vuotare e pulire il contenitore di cubetti di ghiaccio.
Inserire di nuovo il contenitore. Prestare attenzione che il contenitore di cubetti di ghiaccio s’innesti sull’appoggio.
Attivare [IWD off]
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [IWD off] non è marcata con una freccia.
2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione «+» (la funzione appare incorniciata).
Spegnere [IWD off]
[vacation]
In caso di assenza prolungata si può commutare l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico. La temperatura nel frigorifero viene impostato automaticamente per +14 °C.
1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [IWD off] non è marcata con una freccia.
2. Per la disattivazione premere il pulsante di regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione scompare).
97
it
[quick ice]
Con questa funzione la produzione di cubetti di ghiaccio può essere velocizzata.
Attivare e disattivare [quick ice]
1. Per l’attivazione premere il pulsante «super/quick ice». Nel display appare [quick ice].
Avvertenze
La funzione [quick ice] può essere attivata solo
quando le indicazioni congelatore, frigorifero e cassetto a 0 °C non sono selezionate.
Quando la funzione è attivata, la potenza
dell’apparecchio viene aumentata temporaneamente. Con questo aumenta il consumo di energia.
2. Per disattivarlo premere il pulsante «super/quick ice».
[filter change]
Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla sostituzione della cartuccia filtrante.
Attivazione della nuova cartuccia filtro
Dopo la sostituzione della cartuccia filtro la funzione [filter change] deve essere riattivata.
Modo Sabbat
Regolazioni nel modo Sabbat:
Il segnale acustico viene disattivato.
La funzione di «super-raffreddamento» o «super-
congelamento» terminano (se attivata).
L’illuminazione è spenta.
L’illuminazione del display viene ridotta rispetto
all’illuminazione base.
I pulsanti vengono bloccati (escluso il pulsante
«options» ed il pulsante di regolazione «+»).
Attivazione e disattivazione del modo Sabbat
1. Per l’attivazione premere contemporaneamente per 5 secondi il pulsante «options» ed il pulsante di regolazione «+». Nel display appare [sabbath].
2. Per la disattivazione premere contemporaneamente per 5 secondi il pulsante «options» ed il pulsante di regolazione «+».
1. Sostituire la cartuccia filtro (vedi capitolo «Filtro dell’acqua»).
2. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [filter change] non è marcata con una freccia.
3. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione «+/-». L’indicazione [filter change] scompare.
98
it
Funzione di allarme
Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico si disattiva.
Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti:
Allarme porta
Se l'apparecchio resta aperto per oltre un minuto scatta un allarme porta (segnale acustico continuo). Il segnale acustico si disattiva chiudendo la porta o premendo il pulsante di allarme .
Allarme temperatura
Il segnale acustico di allarme temperatura si attiva se nel congelatore o nel frigorifero la temperatura aumenta troppo ed i prodotti congelati sono in pericolo.
Senza rischi pericolo per gli alimenti congelati, il segnale acustico ed ottico di allarme può inserirsi:
alla messa in funzione dell’apparecchio.
all’introduzione di grandi quantità di alimenti freschi.
Congelatore
Nel display del congelatore lampeggia «AL» e viene visualizzato «alarm».
Capacità utile totale
Trovate i dati circa la capienza utile dell’apparecchio sulla targhetta porta-dati (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
Sfruttare interamente il volume utile
Per sistemare la massima quantità di alimenti surgelati, il cassetto superiore può essere rimosso dall’apparecchio. Gli alimenti possono essere allora accatastati direttamente sui ripiani e nel cassetto inferiore del congelatore.
Il congelatore
Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
Alla chiusura della porta del congelatore si forma un pseudo-vuoto, il sibilo che si udirà è l’effeto di compensazione delle pressioni. Attendere 2-3 minuti, affinché la pressione si equlibri.
Consigliamo di lasciare il contenitore di cubetti di ghiaccio nell’apparecchio. Con ciò è garantita una distribuzione ottimale della temperatura nel congelatore.
Il display della temperatura indica per 10 secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Al termine viene visualizzata la temperatura regolata.
La spia «alarm» si spegne quando la temperatura regolata è stata di nuovo raggiunta.
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione
Frigorifero
Nel display del frigorifero appare «AL» e viene visualizzato «alarm».
m Attenzione
Se nel frigorifero la temperatura è troppo calda, prima di consumare gli alimenti, che si sono riscaldati, cuocerli a temperatura elevata. Nel dubbio si consiglia di non consumare gli alimenti crudi.
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-congelatore
di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente
in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
Max. capacità di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
99
it
Congelamento di alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come minestre, piatti unici, carne e pesce cotti a fuoco lento, vivande di patate, sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento.
Sono idonei per il confezionamento:
fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
Durata di conservazione dei surgelati
La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il super-congelamento alcune ore prima di introdurre alimenti freschi.
In linea di massima sono sufficenti 4–6 ore. Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona
costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa.
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
Piccole quantità di alimenti (fino a 2 kg) possono essere congelate senza attivare il congelamento rapido.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
Inserire il super-congelamento
1. Premere il pulsante «select» finché la zona clima «congelatore» è marcata con una freccia.
2. Premere il pulsante «super/quick ice».
Quando il super-congelamento è inserito, il display viene visualizzato «SU» e «super».
Non sono idonei per il confezionamento:
carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
100
Loading...