Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør,
reservedele og services på internettet: www.siemens.com og
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
: Vigtige sikkerhedsanvisninger.
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem. Det er en forudsætning for, at
apparatet kan betjenes sikkert og korrekt.
Opbevar brugsvejledningen til senere brug
eller til kommende ejere af apparatet.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Apparater uden netstik må udelukkende
tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan
ikke gøres krav gældende om
garantiydelser ved skader, der skyldes
forkert tilslutning.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger.
Apparatet må udelukkende anvendes til
tilberedning af madretter og drikkevarer.
Apparatet skal være under opsigt, når det
er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.
Dette komfur er ikke konstrueret til drift med
en ekstern timer eller en fjernbetjening.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og har forstået de farer og risici,
der kan være forbundet med brugen af
apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
gamle og er under opsigt.
3
Page 4
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde
sig på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
Sørg for, at tilbehøret vender rigtigt, når det
sættes i ovnen. Se beskrivelsen af tilbehøret i brugsanvisningen.
Brandfare!
■
Brændbare genstande, som opbevares i
ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig
brændbare genstande inde i apparatet.
Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg
inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk
netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
Brandfare!
■
Der opstår trækluft, når apparatets dør
åbnes. Derved kan bagepapiret komme i
berøring med varmelegemerne og blive
antændt. Læg aldrig bagepapir løst på
tilbehøret under forvarmning. Stil altid et
fad eller en bageform oven på
bagepapiret. Brug ikke større stykker
bagepapir end nødvendigt. Bagepapiret
må ikke stikke ud over kanten på
tilbehøret.
Brandfare!
■
Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med
vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe
eller lignende.
Brandfare!
■
Kogezonerne bliver meget varme. Læg
aldrig brændbare genstande på
kogesektionen. Opbevar ikke genstande
på kogesektionen.
Brandfare!
■
Komfuret bliver meget varmt, brændbart
materiale kan let blive antændt. Opbevar
eller anvend ikke brændbare genstande
( f.eks. spraydåser, rengøringsmidler)
under eller i nærheden af ovnen. Opbevar
ikke brændbare genstande i eller på
ovnen.
Brandfare!
■
Overfladerne på den nederste skuffe kan
blive meget varme. Opbevar kun
ovntilbehør i den nederste skuffe.
Antændelige og brandbare genstande må
ikke opbevares i den nederste skuffe.
Fare for forbrænding!
■
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig
ved de indvendige flader i ovnrummet eller
ved varmelegemer, når de er varme. Lad
altid apparatet køle af. Hold børn på sikker
afstand.
Fare for forbrænding!
■
Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage
tilbehør eller service ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
■
Alkoholdampe kan antændes i det varme
ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt
indhold af alkohol. Anvend kun små
mængder drikkevarer med højt
alkoholindhold. Luk apparatets dør
forsigtigt op.
Fare for forbrænding!
■
Kogezonerne og området omkring dem,
især en eventuel kogesektionsramme,
bliver meget varme. Rør aldrig de varme
flader. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■
Komfurets overflader bliver varme under
driften. Rør ikke ved de varme overflader.
Hold børn borte fra komfuret.
Fare for forbrænding!
■
Kogezonen varmer, men indikatoren
fungerer ikke Slå sikringen i
sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrænding!
■
Apparatet bliver meget varmt under
brugen. Lad apparatet køle af, inden det
rengøres.
Fare for skoldning!
■
De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■
Der kan komme meget varm damp ud, når
apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør
forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■
Der kan opstå meget varm damp, hvis der
hældes vand i det varme ovnrum. Hæld
aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det
er varmt.
Fare for tilskadekomst!
■
Ridser i ovndørens glas kan få det til at
springe. Anvend ikke glasskrabere,
aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Fare for tilskadekomst!
■
Hvis der er væske mellem grydebund og
kogezone, kan gryden pludselig hoppe på
kogezonen. Sørg for, at både kogezone
og grydebund altid er tørre.
Fare for tilskadekomst!
■
Hvis apparatet anbringes på en sokkel
uden at fastgøres, kan det glide ned af
soklen. Apparatet skal gøres fast til
soklen.
4
Page 5
Vippefare!
Advarsel: For at forhindre at komfuret
vælter, skal der monteres en
vippebeskyttelse. Læs
monteringsvejledningen.
Fare for elektrisk stød!
■
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Kun serviceteknikere, der er uddannet af
os, må udføre reparationer. Træk
netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet, hvis
apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Isoleringen på ledninger i elektriske
apparater kan smelte, hvis de berører
varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet
ved elektriske apparater ikke kommer i
kontakt med de varme dele.
Fare for elektrisk stød!
■
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig
højtryksrenser eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
■
Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen
er alle kontakterne i lampens fatning
strømførende. Træk derfor netstikket ud af
kontakten, inden pæren skiftes, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
Fare for elektrisk stød!
■
Et defekt apparat kan forårsage et
elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt
apparat. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Knæk eller brud i glaskeramikken kan
forårsage elektrisk stød. Slå sikringen i
sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Brandfare!
■
Løstliggende madrester, fedt og stegesaft
kan antændes under selvrens. Fjern altid
grove tilsmudsninger fra ovnrum og
tilbehør inden selvrens.
Brandfare!
■
Apparatet bliver meget varmt på ydersiden
under selvrens. Hæng aldrig brændbare
genstande som f.eks. viskestykker på
dørgrebet. Sørg for, at apparatets forside
er utildækket. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■
Ovnrummet bliver meget varmt under
selvrens. Luk aldrig apparatets dør op, og
forsøg ikke at flytte låsepalen med
hånden. Lad apparatet køle af. Hold børn
på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■
; Apparatet bliver meget varmt på
ydersiden under selvrens. Rør aldrig ved
ovndøren. Lad apparatet køle af. Hold
børn på sikker afstand.
Årsager til skader
Kogesektion
Pas på!
■ Ru gryde- og pandebunde laver ridser i glaskeramikken.
■ Undgå at koge gryder tørre. Der kan opstå skader.
■ Sæt aldrig varme pander og gryder på betjeningsfeltet,
indikatorområdet eller rammen. Der kan opstå skader.
SkadeÅrsagAfhjælpning
PletterOverkogt madFjern overkogt mad med en glasskraber med det samme.
Uegnede rengøringsmidlerAnvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til glaskeramik
RidserSalt, sukker og sandAnvend ikke kogesektionen som arbejds- eller afsætningsplads.
Ru gryde- og pandebunde ridser glaskeramikken.
MisfarvningerUegnede rengøringsmidlerAnvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til glaskeramik
Afslid fra gryder (f.eks. aluminium)Løft gryder og pander, når de flyttes.
Muslingeformede skader i
glasset
Sukker, retter med højt sukkerindhold Fjern overkogt mad med en glasskraber med det samme.
Undersøg gryder og pander.
■ Hvis der falder hårde eller spidse genstande ned på
kogesektionen, kan der opstå skader.
■ Alufolie eller plastskåle smelter fast på varme kogezoner. Der
må ikke anvendes beskyttelsesfolie på kogesektionen.
Oversigt
I tabellen herunder findes en oversigt over de hyppigste skader.
5
Page 6
Skader på ovnen
Pas på!
■ Tilbehør, folie, bagepapir eller fade på ovnbunden: Sæt ikke
tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes med
folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og beholdere
på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere end
50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne
passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
■ Vand i det varme ovnrum: Hæld aldrig vand ind ovnrummet,
når det er varmt. Der opstår vanddamp. Emaljen kan blive
beskadiget pga. at de store temperaturforskelle.
■ Fugtige fødevarer: Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere
tid i det lukkede ovnrum. Emaljen bliver beskadiget.
■ Frugtsaft: Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager
frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra
bagepladen forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen.
Brug om muligt universalbradepanden, som er dybere.
■ Afkøling med åben ovndør: Lad altid apparatet køle af med
lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben med en lille spalte,
kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden
blive beskadiget.
Opstilling og tilslutning
■ Meget snavset dørtætning: Hvis dørtætningen er meget
snavset, kan apparatets dør ikke lukkes korrekt under
brugen. Forsiderne på de tilstødende skabselementer kan
blive beskadiget. Hold altid dørtætningen ren.
■ Apparatets dør som sidde- eller aflægningsplads: Brug aldrig
den åbne ovndør til at stå eller sidde på eller til at læne sig
op ad. Brug ikke apparatets dør som frasætningsplads for
service eller tilbehør.
■ Sætte tilbehør ind: Afhængigt af apparatets type kan
tilbehøret ridse ruden, når ovndøren lukkes. Sørg derfor altid
for at skyde tilbehøret helt ind i ovnen til anslaget.
■ Transport af apparatet: Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller
bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke holde til apparatets
vægt og kan knække af.
Skader på den nederste skuffe
Pas på!
Læg ikke varme genstande i nederste skuffe. Den kan blive
beskadiget.
Elektrisk tilslutning
Den elektriske tilslutning skal udføres af en autoriseret
fagmand. Forskrifterne fra det aktuelle
elektricitetsforsyningsselskab skal overholdes.
Hvis apparatet bliver tilsluttet forkert, dækker garantien ikke i
forbindelse med skader.
Pas på!
Hvis komfurets kabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, deres kundeservice eller en lignende kvalificeret
person.
Til installatøren
■ Installationen skal forsynes med en flerpolet afbryder med en
kontaktafstand på min. 3 mm. Ved tilslutning med stik er
dette ikke nødvendigt, når brugeren har adgang til
stikkontakten.
■ Elektrisk sikkerhed: Komfuret er et apparat med
beskyttelsesklasse I og må kun anvendes, når det er tilsluttet
en jordforbindelse.
■ Ved tilslutningen af apparatet skal der anvendes et kabel af
typen H 05 VV-F eller tilsvarende.
Vægbefæstigelse
Komfuret skal fastgøres til væggen med den leverede vinkel, så
det ikke kan vippe. Følg monteringsvejledningen for
vægbefæstigelsen.
Dørsikring
Ovndøren er forsynet med en dørsikring for at forhindre, at børn
kan komme til at røre ved den varme ovn indvendigt. Den er
placeret over ovndøren.
Åbne ovndøren
Tryk sikringen opad (figur A).
Fjerne dørsikring
Når der ikke mere er brug for dørsikringen, eller hvis
dørsikringen er snavset:
1. Åbne ovndøren
2. Skru skruen ud, og fjern dørsikringen (figur B).
3. Luk ovndøren.
6
Page 7
Deres nye komfur
Her lærer De Deres nye komfur at kende. Betjeningsfeltet,
kogesektionen og de enkelte betjeningselementer bliver
forklaret. Der er oplysninger om ovnrummet og om tilbehøret.
Generelt
Udførelsen afhænger af den pågældende komfurtype.
Kommentarer
1Dobbelt kogezone 21 og 12 cm
2Kogeplade 14,5 cm
3Kogeplade 14,5 cm
4Kogeplade 18 cm
5Restvarmevisning
Kogezonebetjeningsknapper
Varmeeffekten for de enkelte kogezoner indstilles med de fire
betjeningsknapper.
PositionBetydning
NulstillingKogezonen er slukket.
ý
1-9 Kogetrin1 = laveste ydelse
9 = højeste ydelse
AktiveringTil aktivering af den store dobbelte
ð
kogezone.
Kommentarer
1Kogeplade
2Kogepladernes betjeningsknapper
3Funktions- og temperaturvælger
4Afkøling af komfuret
5Ovnlåge
6Nederste skuffe
Betjeningsknapper
Betjeningsknapperne kan forsænkes i "0"-positionen. Tryk på
knappen for at få den til at gå i eller ud af hak.
Madlavningsområde
Her kan du få et overblik over betjeningspanelet. Udførelsen
afhænger af den pågældende komfurtype.
Når De tænder for en kogezone, lyser indikatorlampen.
Restvarmeindikator
Kogesektionen er forsynet med en restvarmeindikator for hver
kogezone. De viser, hvilke kogezoner der stadig er varme.
Restvarme-indikatoren bliver ved med at lyse, til kogezonen er
kølet tilstrækkeligt af, også selvom der er slukket for
kogezonen.
De kan spare på energien ved at udnytte restvarmen, f.eks. til
at holde en lille ret varm.
Ovnen
Ovnen indstilles med funktionsvælgeren og
temperaturvælgeren.
Funktionsvælger
Ovnfunktionen indstilles med funktionsvælgeren.
Funktionsvælgeren kan drejes både til højre og til venstre.
PositionAnvendelse
NulstillingOvnen er slukket.
ý
Over/undervarmeTil kager, gratiner og stege af
%
3Dvarmluft*Til kager og bagværk i et til tre lag.
:
PizzatrinTil hurtig tilberedning af dybfrost-
;
* En ovnfunktion, som bliver brugt til fastlæggelse af energiklas-
sen iht. EN50304.
magert kød, f.eks. oksekød eller
vildt, i et lag. Varmen kommer ensartet oppefra og nedefra.
Ventilatoren fordeler varmen fra
ringvarmelegemet i bagvæggen
jævnt i ovnrummet.
produkter uden forvarmning,
f.eks. pizza, pommes frites eller
strudel (æbleruller). Det underste
varmelegeme og ringvarmelegemet i bagvæggen varmer.
7
Page 8
PositionAnvendelse
UndervarmeTil henkogning og efterbagning
$
Varmluft/impulsgrillStegning af kød, fjerkræ og hel
4
Grill, lille fladeGrillning af små mængder steaks,
*
Grill, stor fladeGrillning af steaks, pølser, toast
(
OptøningOptøning af f.eks. kød, fjerkræ,
A
LynopvarmningHurtig forvarmning af ovnen uden
I
* En ovnfunktion, som bliver brugt til fastlæggelse af energiklas-
sen iht. EN50304.
Når De indstiller, bliver lampen i ovnrummet tændt.
Temperaturvælger
Du kan indstille temperaturen og grilltrinnet med
temperaturvælgeren.
eller efterbruning. Varmen kommer
nedefra.
fisk. Grill-varmelegemet og ventilatoren bliver skiftevis tændt og slukket. Ventilatoren hvirvler den
varme luft rundt om retten.
pølser, toast eller fisk i stykker.
Den midterste del af grill-varmelegemet bliver varmt.
eller fisk i stykker. Hele fladen
under grill-varmelegemet bliver
varm.
brød og kager. Ventilatoren hvirvler den varme luft rundt om retten.
tilbehør.
PositionerFunktion
Ú
50-300 Temperaturom-
•, ••, ••• Grilltrin
Når ovnen varmer, lyser indikatorlampen på betjeningspanelet.
Hvis opvarmningen afbrydes, slukker symbolet. Ved nogle
indstillinger lyser den ikke.
Nul-positionOvnen er varm.
råde
Temperaturangivelsen sker i
ºC.
Grilltrin for grillen, lille
stor
( flade.
• = Trin 1, svag
•• = Trin 2, mellem
••• = Trin 3, kraftig
* og
Ovnrummet
Ovnlampen er placeret inde i ovnrummet. Ovnen bliver
beskyttet mod overophedning af en køleventilator.
Ovnlampe
Ovnlampen i ovnrummet er tændt, når ovnen er i brug.
Køleventilator
Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den varme luft
kommer ud via døren.
Køleventilatoren fortsætter med at køre et stykke tid efter, at der
er slukket for ovnen, så den hurtigere kan køle af.
Pas på!
Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til. Ovnen bliver i givet
fald overophedet.
Tilbehør
Det leverede tilbehør er velegnet til mange forskellige retter.
Sørg altid for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen.
For at visse retter kan lykkes endnu bedre, og det kan bliver
endnu behageligere at arbejde med ovnen, findes der et udvalg
af specialtilbehør.
Sætte tilbehør ind
Tilbehøret kan sættes ind i 5 forskellige riller i ovnrummet. Skyd
altid tilbehøret helt ind til anslaget, så det ikke rører ved ruden i
døren.
Tilbehøret kan trækkes ca. halvt ud, før det går i indgreb. På
den måde er det let at tage retterne ud.
Vær opmærksom på, at udbugtningen på tilbehøret skal vende
bagud, når det sættes ind i ovnen. Ellers går det ikke i indgreb.
Bemærk: Når tilbehøret bliver varmt, kan det ændre form. Når
det er afkølet igen, forsvinder deformationen. Dette har ingen
indflydelse på funktionen.
Hold fast i bagepladen i siderne med begge hænder og skub
den parallelt ind i rillerne. Undgå bevægelser mod højre eller
venstre mens bagepladen skubbes ind. Ellers er det meget
svært at skubbe bagepladen ind. De emaljerede overflader kan
blive beskadiget.
8
Page 9
De kan købe supplerende tilbehør hos kundeservice, hos
forhandleren eller på Internettet. Angiv HZnummeret.
Rist
Til fade, kageforme, stege, grillstykker og dybfrosne retter.
Sæt risten ind med den åbne side
mod ovndøren og krumningen
nedad
¾.
Emaljeret bageplade
Til kager og småkager.
Sæt bagepladen ind med den skrå
side mod ovndøren.
Universalbradepande
Til kager med fugtigt fyld, bagværk,
dybfrosne retter og store stege. Den
kan også bruges som fedtopsamlingsbakke, når De griller direkte på
risten.
Sæt universalbradepanden ind med
den skrå side mod ovndøren.
Ekstraudstyr*HZ-nummerFunktion
PizzapladeHZ317000Egner sig specielt til pizza, dybfrosen retter og runde tærter.
IndsatsristHZ324000Til stegning. Stil altid grillristen på universalbradepanden. Her
GrillpladeHZ325000Anvendes ved grillning i stedet for grillristen eller som beskyt-
BagestenHZ327000Bagestenen egner sig fremragende til tilberedning af hjemme-
EmaljebagepladeHZ331003Til kager og småkager.
Emaljebageplade med slip let-overfladeHZ331011Kager og småkager er lette at fordele på bagepladen. Skub
UniversalbradepandeHZ332003Til saftige kager, bagværk, dybfrosne retter og store stege.
Universalbradepnade med slip let-overfladeHZ332011Saftige kager, bagværk, dybfrosne retter og store stege er lette
Låg til profpandeHZ333001Med låg bliver profpanden til en profstegegryde.
Profpande med indsatsristHZ333003Egner sig specielt til tilberedningen af store mængder.
Teleskopudtræk
3-dobbelt udtrækHZ338352Med udtræksskinnerne i rille 1, 2 og 3 kan du trække tilbehøret
3-dobbelt udtræk med stopfunktionHZ338357Med udtræksskinnerne i 1., 2. og 3. rille kan tilbehøret trækkes
RistHZ334000Til ildfaste fade, kageforme, stege, grillvarer og dybfrosne ret-
GlasstegegrydeHZ915001Glasstegegryden passer til stegeretter og souffléer. Egner sig
Ekstraudstyr*
Ekstraudstyr kan købes hos kundeservice eller i faghandlen. I
vores brochurer eller på internettet findes forskellige produkter,
der er egnet til din ovn. Tilgængeligheden af ekstraudstyr eller
muligheden for bestilling via internettet er forskellig fra land til
land. Du kan finde informationer om dette i salgsmaterialet.
Ikke alt ekstraudstyr er egnet til alle apparater. Angiv altid
apparatets komplette navn (E-nr.) ved køb.
Du kan bruge pizzapladen i stedet for universalbradepanden.
Skub pladen ind over risten og hold dig til angivelserne i tabellerne.
opfanges fedt og kødsaft, der drypper ned.
telse mod sprøjt, så ovnen beskyttes mod kraftig tilsmudsning.
Anvend kun grillpladen sammen med universalbradepanden.
Grillvarer på grillpladen: Det er kun rille 1, 2 og 3, der kan
anvendes.
Grillplade som beskyttelse mod sprøjt: Universalbradepanden
skubbes ind under risten sammen med grillpladen.
lavet brød, rundstykker og pizza, der skal have en sprød bund.
Bagestenen skal altid forvarmes til den anbefalede temperatur.
Skub bagepladen ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovnlågen.
bagepladen ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovnlågen.
Kan også bruges til at opsamle fedt eller kødsaft under risten.
Skub universalbradepanden ind i ovnen med den skrå kant ind
mod ovnlågen.
at fordele på universalbradepanden. Skub universalbradepanden ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovnlågen.
længere ud, uden at det vipper.
Det 3-dobbelte udtræk er ikke egnet til drejespydanordninger.
helt ud, uden at det tipper. Udtrækkets skinner går i hak og
muliggør en behagelig isætning af tilbehøret.
Det 3-dobbelte udtræk med stopfunktion er ikke egnet til drejespydanordninger.
ter.
specielt til programmer og stegeautomatik.
9
Page 10
Varer fra kundeservice
De kan købe de rigtige pleje- og rengøringsmidler og andet
tilbehør til Deres husholdningsapparater hos kundeservice, i
specialforretninger eller i e-shoppen for de enkelte lande på
Internettet. Hertil skal de respektive varenumre angives.
Klude til vedligeholdelse af overflader af
rustfrit stål
Rense-gel til ovn/grillVarenr. 463582Til rengøring af ovnrummet. Gelen er lugtfri.
Mikrofiberklud med rudestrukturVarenr. 460770Særligt velegnet til rengøring af sarte overflader, som f.eks.
DørsikringVarenr. 612594Forhindrer børn i at åbne ovndøren. Afhængigt af døren skrues
Varenr. 311134Formindsker afsætning af smuds. Med den specielle olieim-
prægnering bliver overfladerne på apparater af rustfrit stål plejet optimalt.
glas, glaskeramik, rustfrit stål og aluminium. Mikrofiberkluden
fjerner både vandigt og fedtholdigt smuds i samme arbejdsgang.
sikringen på forskelligt. Se det ark, som følger med dørsikringen.
Inden den første ibrugtagning
Her findes alle oplysninger om, hvad De skal gøre, inden De
tilbereder retter i ovnen for første gang. Læs først kapitlet
Sikkerhedsanvisninger.
Opvarme ovnen
De kan fjerne lugten af ny ovn ved at opvarme den tomme,
lukkede ovn. Det er bedst at opvarme ovnen i en time med
over/undervarme
af emballage i ovnen.
% på 240 °C. Pas på, at der ikke er rester
1. Stil funktionsvælgeren på over-/undervarme %.
2. Indstil til 240 °C med temperaturvælgeren.
Sluk ovnen efter en time. Dette gøres ved at dreje
funktionsvælgeren hen på position nul.
Rense tilbehør
Rengør tilbehøret grundigt i varmt opvaskevand og en blød
opvaskesvamp, inden De bruger det første gang.
Indstille kogesektionen
I dette kapitel får De at vide, hvordan De indstiller kogezonerne.
I tabellen kan De se kogetrin og tilberedningstider for
forskellige retter.
Sådan indstiller De
De indstiller de enkelte kogezoners varmeeffekt med kogezonebetjeningsknapperne.
Position 0 = slukket
Position 1 = laveste effekt
Position 9 = højeste effekt
Når De tænder for en kogezone, lyser indikatorlampen.
Stor dobbelt kogezone
De kan ændre størrelsen på denne kogezone.
Aktivere stor kogezone
Drej kogezone-betjeningsknappen til position 9 - der mærker
De en smule modstand - og videre indtil symbolet
ð = stor dobbelt kogezone
Smeltning
Chokolade, overtrækschokolade, husblas
Smør
Opvarmning og varmholdning
Sammenkogte retter (f.eks. linsegryde)
Mælk**
* Videretilberedning uden låg
** Uden låg
Skru derefter straks betjeningsknappen tilbage til det ønskede
kogetrin.
Skifte tilbage til lille flade
Drej kogezone-betjeningsknappen til 0, og indstil igen.
Den lille flade i den dobbelte kogezone er særligt velegnet til
opvarmning af små mængder.
Pas på!
Drej aldrig indstillingsknappen forbi symbolet
ð til 0.
Tilberedningstabel
I nedenstående tabel findes nogle eksempler på tilberedning.
Tilberedningstiderne og kogetrinnene afhænger af
madvarernes art, vægt og kvalitet. Derfor kan der være
afvigelser.
Ved opvarmning af tyktflydende retter omrøres regelmæssigt.
Brug kogetrin 9 til opkogning.
Viderekogningstrin Tilberedningstid i
1
1-2
1-2
1-2
minutter
-
-
-
-
10
Page 11
Trække, simre
Melboller, kødboller
Fisk
Hvide saucer, f.eks. bechamelsauce
Kogning, dampning
Ris (med dobbelt mængde vand)
Pillekartofler
Hvide kartofler
Dejretter, pasta
Sammenkogte retter, supper
Grøntsager
Grøntsager, dybfrosne
Tilberedning i trykkoger
Grydestegning
Benløse fugle
Grydesteg
Gullasch
Stegning**
Schnitzel, naturel eller paneret
Schnitzel, dybfrossen
Steak (3 cm tyk)
Fisk eller fiskefilet, naturel
Fisk eller fiskefilet, paneret
Fisk og fiskefilet, paneret og dybfrost, f.eks. fiskepinde
Panderetter, dybfrosne
Pandekager
* Videretilberedning uden låg
** Uden låg
Viderekogningstrin Tilberedningstid i
4*
3*
1
3
3-4
3-4
5*
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
6-7
6-7
7-8
4-5
4-5
6-7
6-7
5-6
minutter
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
15-30 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
6-10 min.
fortløbende
Indstille ovnen
Ovnen kan indstilles på flere forskellige måder. Her bliver
beskrevet, hvordan De kan indstille den ønskede ovnfunktion
og temperatur samt grilltrin.
Ovnfunktion og temperatur
Eksempel på billedet: Over-/undervarme % ved 190 °C.
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
&
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med
temperaturvælgeren.
&
&
Ovnen begynder at varme.
Slukke ovnen
Drej funktionsvælgeren til position nul.
Ændre indstillinger
De kan når som helst ændre temperatur eller grilltrin med den
pågældende vælgerknap.
11
Page 12
Lynopvarmning
Med lynopvarmningen opnår ovnen den indstillede temperatur
endnu hurtigere.
Brug lynopvarmningen til temperaturer over 100 ºC.
For at garantere en ensartet tilberedning af maden, stilles
maden først i ovnen når lynopvarmningen er klar.
1. Indstil funktionsvælgeren på I.
2. Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur.
Indikatorlampen over temperaturvælgeren lyser. Ovnen varmes
op.
Pleje og rengøring
Efter lynopvarmningen
Indikatorlampen slukker. Sæt retten i ovnen og indstil den
ønskede ovnfunktion.
Med omhyggelig pleje og rengøring kan De bevare Deres
kogesektion og ovn smuk og funktionsdygtig i lang tid. Her
bliver beskrevet, hvordan begge dele skal plejes og rengøres
rigtigt.
Anvisninger
■ De små farveforskelle på ovnens front skyldes forskellige
materialer som glas, kunststof eller metal.
■ Skygger på ovnglasset, der virker som striber, er lysreflekser
fra ovnlampen.
■ Emalje indbrændes ved meget høje temperaturer. Derved
kan der opstå små farveforskelle. Det er normalt og har ingen
indflydelse på funktionen. Det er ikke muligt at emaljere
kanter på tynde bageplader helt. De kan derfor være ru.
Korrosionsbeskyttelsen bliver ikke forringet af dette.
Rengøringsmiddel
Overhold følgende angivelser, så de forskellige overflader ikke
bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler.
Ved rengøring af kogepladen
■ ingen ufortyndet opvaskemiddel eller opvaskemiddel til
opvaskemaskiner,
■ ingen skuresvampe
■ ingen aggressive rengøringsmidler som ovnrens eller
pletfjerner,
■ ingen højtryksrenser eller dampstråler.
■ Rengør ikke de enkelte dele i opvaskemaskinen.
Ved rengøring af ovnen
■ ingen stærke eller skurende rengøringsmidler,
■ ingen rengøringsmidler med stor alkoholandel,
■ ingen skuresvampe
■ ingen højtryksrenser eller dampstråler.
■ Rengør ikke de enkelte dele i opvaskemaskinen.
Vask nye svampe grundigt inden første anvendelse.
OmrådeRengøringsmiddel
Apparatets yderside Varmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud. Anvend aldrig
rengøringsmidler til glas eller glasskraber.
Rustfrit stålVarmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud. Fjern pletter af
kalk, fedt, jævning og æggehvide med
det samme. Der kan danne sig korrosion
under sådanne pletter.
Der kan købes særlige rengøringsmidler
til rustfrit stål hos kundeservice eller i
specialforretninger, som er beregnet til
brug på varme overflader. Påfør plejemidlet i et ganske tyndt lag med en blød
klud.
KogesektionPleje: Midler til beskyttelse og pleje af
glaskeramik.
Rengøring: Rengøringsmidler, der er
beregnet til glaskeramik.
Følg anvisningerne om anvendelsen på
emballagen.
:Glasskraber til kraftig tilsmudsning:
Frigør sikringen, og rengør udelukkende
med knivbladet. Pas på, knivbladet er
meget skarpt. Fare for tilskadekomst.
Skyd knivbladet ind igen efter rengøringen. Beskadigede knivblade skal skiftes
ud med det samme.
Kogesektionens
ramme
Ovnglassene i ovndøren
OvnrumVarmt opvaskevand eller eddike:
RibberammerVarmt opvaskevand:
Stegetermometer
(alt efter apparattype)
Glasafdækning over
ovnlampe
Varmt opvaskevand:
Rengør aldrig med glasskraber, citron
eller eddike.
Glasrengøringsmiddel:
Rengør med en blød klud.
Brug aldrig en glasskraber.
Brug en rengøringssvamp til rengøringen.
Læg i blød, og rengør med en opvaskesvamp eller -børste.
Varmt opvaskevand:
Rengør med en opvaskesvamp eller børste. Må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Varmt opvaskevand:
Brug en rengøringssvamp til rengøringen.
12
Page 13
OmrådeRengøringsmiddel
Pakning
Må ikke fjernes!
TilbehørVarmt opvaskevand:
MagasinskuffeVarmt opvaskevand:
Rengøre selvrensende flader i ovnrummet
Bagvæggen i ovnen er beklædt med et højporøst keramisk lag.
Stænk fra stegning og bagning bliver opsuget af denne
belægning og nedbrudt, når ovnen er i brug. Jo højere
temperatur og jo længere ovnen er i drift, desto bedre bliver
resultatet.
Gør følgende, hvis der stadig er tilsmudsninger at se, når ovnen
har været i brug flere gange:
1. Rengør ovnbund, loft og sidevægge grundigt.
2. Indstil 3Dvarmluft :.
3. Opvarm den tomme ovn med lukket dør ved maksimal
temperatur i ca. 2 timer.
Derved bliver keramikbelægningen regenereret. Fjern brune
eller hvide rester med vand og en blød svamp, når ovnrummet
er kølet af.
En svag misfarvning af belægningen har ingen indflydelse på
selvrensen.
Pas på!
■ Brug aldrig skurende rengøringsmidler. Dette laver ridser i
den højporøse belægning eller ødelægger den.
■ De selvrensende flader må aldrig behandles med midler til
ovnrens. Hvis der ved et uheld skulle komme ovnrens på,
skal ovnrensen straks fjernes med en svamp og rigeligt vand.
Varmt opvaskevand:
Brug en rengøringssvamp til rengøringen. Der må ikke skures.
Læg i blød, og rengør med en opvaskesvamp eller -børste.
Brug en rengøringssvamp til rengøringen.
Sætte ribberammer på plads
1. Stik først ribberammen ind i den bagerste bøsning, og tryk
den lidt bagud (figur A),
2. og hægt den derefter ind i den forreste bøsning (figur B).
$
Ribberammerne er udformet, så de passer i hhv. højre og
venstre side. Vær opmærksom på, at rille 1 og 2 skal være
nede og rille 3, 4 og 5 skal være oppe, som vist i figur B.
%
Afmontere/montere ovndør
Ved rengøring og når glasruderne i ovndøren skal afmonteres,
kan ovndøren tages af.
Der er placeret en låsepal ovndørens hængsler. Når
låsepalerne er vippet ned, (figur A), er ovndøren låst fast. Så
kan den ikke tages af. Når ovndøren skal tages af, og
låsearmene er vippet op, (figur B), er hængslerne sikret. De kan
ikke smække i.
%$
Rengøre ovnens bund, loft og sidevægge
Brug en opvaskesvamp med varmt opvaskevand eller
eddikevand.
Anvend en fin stålsvamp eller ovnrens ved kraftig tilsmudsning.
Må kun anvendes i en kold ovn. De selvrensende flader må
aldrig behandles med stålsvampe eller midler til ovnrens.
Afmontere/montere ribberammer
Ribberammerne kan tages ud, når de skal rengøres. Ovnen
skal være kold.
Tage ribberammen af
1. Løft ribberammen op foran,
2. og hægt den af (figur A).
3. Træk derefter hele ribberammen fremad
4. og ud (figur B).
$
%
: Fare for tilskadekomst!
Når hængslerne ikke er sikret, kan de smække i med stor kraft.
Sørg for, at låsepalerne altid er helt vippet ned hhv. helt vippet
op, når ovndøren skal tages af.
Tage døren af
1. Luk ovndøren helt op.
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side op (figur A).
3. Luk ovndøren i til anslaget. Tag fat i døren med begge
hænder i venstre og højre side. Luk den lidt mere, og træk ud
(figur B).
%$
Rengør ribberammen med opvaskemiddel og en
opvaskesvamp. Anvend en børste til hårdnakket smuds.
13
Page 14
Sætte døren på
Sæt ovndøren på igen i omvendt rækkefølge.
1. Når ovndøren sættes på plads, skal begge hængsler føres
lige ind i åbningerne (figur A).
2. Kærven på hængslerne skal gå i indgreb på begge sider
(figur B).
&
$
3. Vip begge låsepaler ned igen (figur C). Luk ovndøren.
%
&
: Fare for tilskadekomst!
Hvis ovndøren falder ud ved et uheld, eller hvis et hængsel
smækker i, må de ikke tage fat i hængslet. Kontakt
kundeservice.
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en
blød klud.
: Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke
glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Montage
Sørg for ved montagen, at teksten "right above" står på hovedet
nederst til venstre.
1. Skyd glasruden skråt ind og bagud (figur A).
2. Skyd den øverste glasrude skråt ind og bagud i de to
holdere. Den glatte flade skal vende udad. (Figur B).
$
%
Afmontage/montage af glasruder i ovndør
Glasruderne i ovndøren kan afmonteres, så de er lettere at
rengøre.
Afmontage
1. Tag ovndøren af, og læg den på et viskestykke med
håndtaget nedad.
2. Træk afdækningen foroven på ovndøren af. Tryk lasken ind
med fingrene i højre og venstre side (figur A).
3. Løft den øverste glasrude, og træk den ud (figur B).
%$
4. Løft glasruden, og træk den ud (figur C).
3. Sæt afdækningen på, og tryk den fast.
4. Sæt ovndøren på plads.
Ovnen må først bruges, når glasruderne er monteret korrekt
igen.
14
Page 15
En fejl, hvad gør man?
Hvis der opstår en fejl, er årsagen ofte en bagatel. Se efter i
tabellen, inden De kontakter kundeservice. Måske kan De selv
afhjælpe fejlen.
Fejltabel
Hvis det skulle ske, at en ret ikke lykkes helt som forventet, kan
De prøve at læse kapitlet Testet i vores prøvekøkken. Der
findes mange tips og anvisninger om tilberedningen.
FejlMulig årsagAfhjælpning / anvisning
Ovnen fungerer
ikke.
Ovnen varmer
ikke.
Sikringen er
defekt.
Strømafbrydelse. Kontroller, om belysningen
Støv på kontakterne.
Kontroller, om sikringen i
sikringsskabet er i orden.
i køkkenet eller andre køkkenapparater fungerer.
Drej betjeningsknapperne
frem og tilbage et par
gange.
: Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere,
der er uddannet af os, må udføre reparationer.
Udskifte ovnlampepære i ovnloft
Hvis ovnbelysningen ikke mere virker, skal pæren skiftes ud.
Der kan købes temperaturbestandige reservepærer, 40 watt,
hos kundeservice eller hos forhandleren. Anvend kun denne
type pærer.
: Fare for elektrisk stød!
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
1. Læg et viskestykke i den kolde ovn for at forhindre skader.
2. Skru glasafdækningen af mod venstre, og tag den ud.
3. Udskift pæren med en pære af samme type.
4. Skru glasafdækningen på igen.
5. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.
Glasafdækning
Hvis en glasafdækning er blevet beskadiget, skal den udskiftes.
Der fås glasafdækninger af den rigtige type hos kundeservice.
Opgiv venligst Enr. og FDnr. for apparatet.
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til
Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at
undgå unødige teknikerbesøg.
Enummer og FDnummer
Ved opkald er det vigtigt, at De oplyser produktnummeret
(E-nr.) og produktionsnummeret (FD-nr.), så vi kan servicere
Dem på kvalificeret vis. Typeskiltet med numrene findes på
siden af ovndøren. Det er en god ide at skrive apparatets data
og telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at finde
oplysningerne frem, hvis det skulle blive nødvendigt.
Enr.
FDnr.
Kundeservice O
Bemærk, at serviceteknikerens besøg i tilfælde af fejlbetjening
ikke er gratis, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservicefortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
DK44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at
reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger
inde med de originale reservedele, der passer til det
pågældende apparat.
Tips om energibesparelse og miljøhensyn
Her findes tips om, hvordan De kan spare på energien ved
bagning og stegning i ovnen og ved madlavning på
kogesektionen, og om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Spare på energien - i ovnen
■ Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i opskriften eller i
tabellerne i denne brugsanvisning.
■ Anvend mørke, sortlakerede eller emaljerede bageforme, De
optager varmen særligt godt.
■ Luk ovndøren op så sjældent som muligt under tilberedning,
bagning og stegning.
■ Det er bedst at bage flere kager lige efter hinanden. Så er
ovnen stadig varm. På den måde reduceres bagetiden for
den næste kage. De kan også sætte 2 firkantforme ind ved
siden af hinanden.
■ Ved længere tilberedningstider kan man slukke for ovnen
10 minutter, før tilberedningstiden er slut og derved udnytte
restvarmen til færdigtilberedningen.
15
Page 16
Spare på energien - på kogesektion
■ Brug gryder og pander med en tyk, plan bund. Ujævne bunde
forøger energiforbruget.
■ Gryde- eller pandebundens diameter skal passe til
kogezonens størrelse. Især medfører for små gryder på
kogezonerne spild af energi. Vigtigt: Producenter af
køkkengrej angiver ofte grydediameteren på oversiden. Den
er for det meste større end bundens diameter.
■ Brug små gryder til små portioner. En stor gryde, der ikke er
fyldt helt op, forbruger meget energi.
■ Brug altid et låg, der passer til grydens størrelse. Ved
tilberedning uden låg bruger De meget mere energi.
■ Tilbered med små mængder vand. Det sparer energi.
Grøntsager bevarer deres indhold af vitaminer og mineraler.
Testet i vores prøvekøkken
■ Indstil kogezonen til et lavere kogetrin i god tid.
■ Udnyt restvarmen Ved længere tilberedningstider kan der
allerede slukkes for kogezonen 5-10 minutter, før
tilberedningstiden er slut.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU.
Her finder De et udvalg af retter og de optimale indstillinger til
disse. Der er også angivet, hvilken ovnfunktion og temperatur
der er bedst egnet til den pågældende ret. De får oplysninger
om det rigtige tilbehør samt om den rille, der skal anvendes.
Der er også tips om fade og beholdere samt om
tilberedningen.
Anvisninger
■ Angivelserne i tabellen gælder altid for isætning i en kold og
tom ovn.
Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i tabellerne. Læg først
bagepapir på tilbehøret efter forvarmningen.
■ Tidsangivelserne i tabellerne er retningsgivende værdier. De
afhænger af fødevarernes kvalitet og beskaffenhed.
■ Anvend det leverede tilbehør. Der kan fås ekstra tilbehør i
specialbutikker eller hos kundeservice.
Tag alt tilbehør og service, der ikke skal bruges, ud af ovnen,
inden den benyttes.
■ Brug altid grydelapper, når De tager varmt tilbehør eller fade
ud af ovnen.
Kager og bagværk
Bage i et lag
Kager bliver bedst ved bagning med over/undervarme
Hvis De bager med 3D-varmluft
:, skal De anvende følgende
riller til tilbehøret:
■ Kager i form: rille 2
■ Kager på plade: rille 3
Bage i flere lag
Anvend 3Dvarmluft
:.
Riller ved bagning i 2 lag:
■ Universalbradepande: højde 3
■ Bageplade: højde 1
Riller ved bagning i 3 lag:
■ Bageplade: højde 5
■ Universalbradepande: højde 3
■ Bageplade: højde 1
%.
Plader, der sættes i ovnen samtidig, er ikke nødvendigvis
færdige på samme tid.
I tabellerne findes forslag til mange forskellige retter.
Hvis De anvender 3 firkantede forme samtidig, skal de placeres
på ristene som vist på figuren.
Bageforme
Bageforme af mørkt metal er bedst egnet.
Ved lyse bageforme af tyndt metal eller glasforme bliver
bagetiderne forlænget, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt.
Hvis De ønsker at anvende forme af silikone, skal De bruge
producentens angivelser og opskrifter som vejledning.
Silikoneforme er ofte mindre end normale forme. Derfor kan
dejmængder og angivelser i opskrifterne være anderledes.
Tabeller
I tabellerne findes de bedst egnede ovnfunktioner til de
forskellige slags kager og bagværk. Temperatur og bagetid
afhænger af dejens mængde og beskaffenhed. Derfor er der
angivet intervaller i tabellerne. Prøv først med den laveste
værdi. En lav temperatur giver en jævnere bagning. Hvis det er
nødvendigt, kan De indstille en højere temperatur næste gang.
Bagetiden bliver reduceret med ca. 5 til 10 minutter, hvis ovnen
forvarmes.
Der findes yderligere oplysninger under Bagetips efter
tabellerne.
16
Page 17
Kager i formFormRilleOvnfunk-
Rørekage, enkelRandform/firkantet form2
3 firkantede forme3+1
Rørekage, finRandform/firkantet form2
Tærtebunde, rørt kagedejTærteform2
Frugtkage, fin, rørt kagedejSpring-/randform2
Spansk lagkageSpringform2
Mørdejsbund med kantSpringform1
Frugt eller kvarktærte, mørdejsbund*Springform1
Wähe (schweizisk tærte)Pizzaplade1
Pikante kager (f.eks. quiche/løgtærte)*Springform1
Pizza, tynd bund med lidt fyld (forvarm-
ning)
* Lad kagen køle af i ca. 20 minutter i den slukkede ovn med lukket dør.
Brød og rundstykker
Ved brødbagning skal ovnen forvarmes, hvis intet andet er
angivet.
Hæld aldrig vand i den varme ovn.
Ved bagning i 2 lag skal universalbradepanden altid sættes ind
oven over bagepladen.
Brød og rundstykkerTilbehørRilleOvnfunk-
Gærbrød af 1,2 kg melUniversalbradepande2
Surbrød af 1,2 kg melUniversalbradepande2
Rundstykker (uden forvarmning) Bageplade3
Boller af gærdej, sødeBageplade3
Universalbradepande + bageplade
3+1
tion
%
%
%
%
:
Temperatur
i °C
300
200
300
200
210-23020-30
170-19015-20
160-18020-30
Varighed
i minutter
8
35-45
8
40-50
Bagetips
De vil bage efter egen opskrift.Brug anvisningerne for lignende bagværk i bagetabellerne.
Sådan konstateres, om en rørekage er
gennembagt.
Kagen falder sammen.Brug mindre væde næste gang, eller indstil ovntemperaturen ca. 10 grader lavere. Over-
Kagen er hævet i midten men er lav
langs kanten.
Kagen er blevet for mørk foroven.Placer den lavere i ovnen, vælg en lavere temperatur, og bag kagen lidt længere.
Kagen er for tør.Stik små huller i den færdige kage med en tandstikker. Dryp derefter kagen med frugts-
Brødet eller kagen (f.eks. ostekage) ser
fin ud, men er klæg indvendig (for fedtet, gennemtrukket med vandede lag).
Bagværket er ikke blevet bagt jævnt.Vælg en lidt lavere temperatur, så bliver bagværket bagt mere jævnt. Bag sart bagværk
Frugtkagen er for lys i bunden.Sæt kagen en rille lavere næste gang.
Frugtsaften løber over.Brug evt. den dybere universalbradepande næste gang.
Småt bagværk af gærdej klæber sam-
men under bagningen.
De har bagt i flere lag. På den øverste
plade er bagværket mørkere end på
den nederste.
Ved bagning af saftige kager opstår der
kondensvand.
en tynd træpind ned i det højeste sted på kagen ca. 10 minutter, før bagetiden i opskriften er gået. Hvis der ikke klæber dej ved træpinden, er kagen færdig.
hold de angivne røretider i opskriften.
Undlad at smøre springformens kant. Efter bagningen løsnes kagen forsigtigt med en
kniv.
aft eller noget alkoholholdigt. Vælg næste gang en temperatur, som er 10 grader højere,
og reducer bagetiden.
Anvend lidt mindre væde næste gang, og bag kagen lidt længere ved lavere temperatur.
Forbag bunden ved kager med fugtigt fyld. Drys bunden med mandler eller rasp, og læg
derefter fyldet på. Overhold opskrifter og bagetider.
med over/undervarme
ringe luftcirkulationen. Klip derfor altid bagepapiret til, så det passer til bagepladens størrelse.
Der skal være ca. 2 cm fri plads omkring hver kage. Så er der tilstrækkelig plads til, at
hvert stykke bagværk kan hæve og blive brunet hele vejen rundt.
Brug altid 3Dvarmluft
ikke nødvendigvis færdige på samme tid.
Der kan opstå vanddamp under bagningen. Den kommer ud over døren. Vanddampen
kan samle sig på betjeningsfeltet eller på forsiden af køkkenelementerne ved siden af og
dryppe af som kondensvand. Dette er fysisk betinget.
% i et lag. Hvis bagepapiret stikker ud over kanten, kan det for-
: ved bagning i flere lag. Plader, der sættes i ovnen samtidig, er
Kød, fjerkræ, fisk
Forme og tilbehør
De kan bruge alle slags varmebestandige fade og gryder. Til
store stege er universalbradepanden også velegnet.
Fade og beholdere af glas er mest velegnet. Vær opmærksom
på, at låget passer til stegegryden og slutter tæt.
Ved emaljerede stegegryder skal der tilsættes lidt mere væde.
Ved stegegryder af rustfrit stål bliver kødet ikke brunet så
kraftigt og lidt mindre gennemstegt. Forlæng
tilberedningstiderne.
Oplysninger i tabellerne:
Fade uden låg = åben
Fade med låg = lukket
Placer altid fadet/gryden midt på risten.
18
Stil altid varmt glasservice på en tør varmebriks. Hvis
underlaget er vådt eller koldt, kan glasset springe.
Stegning
Tilsæt lidt væde til magert kød. Bunden af fadet skal være
dækket med ca. ½ cm væde.
Ved grydestege skal der tilsættes rigeligt væde. Bunden af
fadet skal være dækket med 1 - 2 væde.
Mængden af væden afhænger af kødets art og fadets
materiale. Ved tilberedning af kød i en emaljeret stegegryde
skal der bruges lidt mere være end ved fade af glas.
Stegegryder af rustfrit stål er kun betinget egnede. Kødet bliver
tilberedt langsommere og bliver mindre brunt. Vælg en højere
temperatur og/eller en længere tilberedningstid.
Page 19
Grilning
Ved grilning skal ovnen forvarmes i ca. 3 minutter, inden
grillmaden lægges ind i ovnen.
Under grilning skal ovnen altid være lukket.
Grillstykkerne skal så vidt muligt være lige tykke. På den måde
bliver de ensartet stegt og forbliver saftige.
Vend grillstykkerne efter
Steaks skal først saltes efter grilningen.
Læg grillstykkerne direkte på risten. Et enkelt grillstykke bliver
bedst, hvis det lægges midt på risten.
Sæt også universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles
saften fra kødet, så ovnen ikke bliver så snavset.
Z af tilberedningstiden.
Sæt ikke bagepladen eller universalbradepanden ind højere
end rille 4 eller 5. Pga. af den kraftige varme kan tilbehøret slå
sig og beskadige ovnen, når det tages ud.
Grill-elementet tænder og slukker med jævne mellemrum. Dette
er normalt. Hvor ofte det sker, afhænger af det indstillede
grilltrin.
Kød
Vend kødstykkerne efter halvdelen af tiden.
Når stegen er færdig, skal den helst hvile i ca. 10 minutter i den
slukkede ovn med lukket ovndør. På den måde bliver saften
bedre fordelt i kødet.
Pak roastbeef ind i alufolie efter tilberedningen, og lad den hvile
i ovnen i 10 minutter.
Skær ridser over kryds i sværen på flæskesteg, og læg den i
fadet med sværen nedad først.
Vend fisk i stykker efter
Det er ikke nødvendigt at vende hele fisk. Læg hele fisk i ovnen
i svømmestilling med rygfinnen opad. Placer en kartoffel, hvor
den ene side er skåret af, eller en lille ovnfast form i fiskens
bugåbning, så den står stabilt.
Hvis De griller direkte på risten, skal De også sætte
universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles væden, så
ovnen ikke bliver så tilsmudset.
Stegens vægt er ikke angivet i tabellen. Vælg angivelserne svarende til den næstlaveste vægt, og forlæng tilberedningstiden.
De ønsker at finde ud af, om stegen er
færdig.
Stegen er for mørk, og sværen er visse
steder blevet branket.
Stegen ser fin ud, men skyen er branket. Vælg næste gang et mindre stegefad, eller tilsæt mere væde.
Stegen ser fin ud, men skyen er for lys
og vandet.
Der dannes damp, når der hældes
væske på stegen.
Benyt et stegetermometer (fås i specialbutikker), eller prøv med en ske. Tryk på stegen
med en ske. Hvis stegen føles fast, er den færdig. Giver stegen efter, skal den tilberedes
lidt længere.
Kontroller rillehøjde og temperatur.
Vælg et større stegefad næste gang, og tilsæt mindre væde.
Det er fysisk betinget og normalt. Størstedelen af vanddampen ledes ud gennem udluftningen. Vanddampen kan sætte sig forsiden af apparatet eller på køkkenelementerne
ved siden af og dryppe af som kondensvand.
Tærte, gratin, toast
Hvis De griller direkte på risten, skal De også sætte
universalbradepanden ind i rille 1. Så bevares ovnen ren.
Stil altid fade og beholdere på risten.
Tilberedningstiden for en gratin eller tærte afhænger af fadets
størrelse og gratinens/tærtens højde. Angivelserne i tabellen er
kun vejledende.
Følg producentens anvisninger på emballagen.
Kontroller, at bagepapiret kan tåle de angivne temperaturer, når
De lægger bagepapir på tilbehøret. Tilpas papiret efter rettens
størrelse.
Resultatet af tilberedningen er meget afhængig af
levnedsmidlerne. Der kan være tale om misfarvninger og
ujævnheder allerede ved den utilberedte vare.
Temperatur
i °C
160-18060-80
150-17065-85
160-17010-15
160-17015-20
Varighed
i minutter
RetTilbehørRilleOvnfunk-
Pizza, dybfrossen
Pizza med tynd bundUniversalbrade-
pande
Universalbrade-
pande + rist
Pizza med tyk bundUniversalbrade-
pande
Universalbrade-
pande + rist
Pizza-baguetteUniversalbrade-
pande
MinipizzaUniversalbrade-
pande
Pizza, kold, forvarmningUniversalbrade-
pande
Kartoffelprodukter, dybfrost
Pommes fritesUniversalbrade-
pande
Universalbrade-
pande + bageplade
KroketterUniversalbrade-
pande
Rösti, fyldte kartoffelkroketterUniversalbrade-
pande
2
3+1
2
3+1
3
3
1
3
3+1
3
3
tion
;
:
;
:
;
;
;
;
:
;
;
Temperatur
i °C
190-21015-20
180-20020-30
170-19020-30
170-19025-35
170-19020-30
180-20010-20
180-20010-15
190-21020-30
180-20030-40
190-21020-25
190-21015-25
Varighed
i minutter
Bagværk, dybfrost
Rundstykker, baguettesUniversalbrade-
pande
Saltkringler (ubagte)Universalbrade-
pande
Bagværk, forbagt
Opvarmede boller eller baguettesUniversalbrade-
pande
Universalbrade-
pande + rist
Stegeretter, dybfrost
FiskepindeUniversalbrade-
pande
Kyllingesticks, -nuggetsUniversalbrade-
pande
3
3
3
3+1
2
3
;
;
%
:
;
;
190-21010-20
200-22010-20
190-21010-20
160-18020-25
200-22010-15
190-21010-20
21
Page 22
RetTilbehørRilleOvnfunk-
Strudel (tysk æblerulle), dybfrost
StrudelUniversalbrade-
pande
3
tion
;
Temperatur
i °C
190-21030-40
Varighed
i minutter
Specielle retter
Ved lave temperaturer lykkes med 3D-varmluft : cremet
yoghurt lige så godt som blød gærdej.
Tag først tilbehør, gitter og teleskopudtræk ud af ovnrummet.
Tilberede yoghurt
1. Kog 1 liter mælk (3,5 % fedt) op, og lad den køle af til 40 °C.
2. Rør 150 g yoghurt (køleskabstemperatur) i.
3. Hæld yoghurtmassen over i kopper eller små glas med
skruelåg, og dæk til med plastfolie.
4. Forvarm ovnrummet som angivet.
5. Stil kopperne eller glassene på bunden af ovnen, og tilbered
som angivet.
RetForme og tilbehørOvnfunk-
YoghurtKopper eller glas
med skruelåg
Hævning af gærdejVarmebestandigt
fad
Stilles på ovnbunden
Stilles på ovnbunden
Hævning af gærdej
1. Tilbered gærdejen som normalt, hæld den i en varmefast skål
af keramik, og dæk den til.
2. Forvarm ovnrummet som angivet.
3. Sluk for ovnen, og stil dejen ind i den slukkede ovn til
hævning.
tion
:
:
Optøning
Tag frosne fødevarer ud af emballagen, og stil dem på risten i
et egnet fad.
Følg producentens anvisninger på emballagen.
Optøningstiderne afhænger af fødevarernes art og mængde.
Læg fjerkræ med brystsiden nedad på en tallerken.
TemperaturVarighed
Forvarm til 50 °C
50 °C
Forvarm til 50 °C
Sluk ovnen, og anbring
gærdejen i ovnen
5 min.
8 timer
5-10 min.
20-30 min.
DybfrostvarerTilbehørRilleOvn-
F.eks. kager med flødeskum, kager med smørcreme, kager med
chokolade eller sukkerglasur, frugt, kylling, pølser og kød, brød,
rundstykker, kager og andet bagværk
Rist2
funktion
A
Tørring
Med 3D-varmluft : kan De tørre madvarer med fremragende
resultater.
Brug kun fejlfri frugt og grøntsager, og vask alt grundigt.
Lad frugt/grøntsager dryppe godt af, og tør dem af.
Læg bagepapir på universalbradepanden og risten.
Vend meget saftig frugt eller grøntsager flere gange.
De tørrede frugter eller grøntsager skal løsnes fra papiret straks
efter tørringen.
Frugt og krydderurterTilbehørRilleOvnfunk-
600 g æbleringeUniversalbradepande + rist3+1
800 g pærebådeUniversalbradepande + rist3+1
1,5 kg sveskeblommer eller
blommer
200 g køkkenurter, rensedeUniversalbradepande + rist3+1
Henkogning kræver, at glas og gummiringe er rene og intakte.
Brug så vidt muligt glas af samme størrelse. Angivelserne i
tabellerne er udregnet i forhold til runde enlitersglas.
Pas på!
Brug ikke glas, der er større eller højere end det. Lågene kan
springe.
Anvend kun helt frisk frugt og grøntsager. Vask frugt og
grøntsager grundigt.
De angivne tider i tabellerne er vejledende. De kan påvirkes af
rumtemperaturen, antallet af glas samt af indholdets mængde
og temperatur. Inden De ændrer på indstillingen eller slukker,
skal De kontrollere, at der dannes rigeligt med luftbobler i
glassene.
3. Læg en våd gummiring og et låg på hvert glas.
4. Luk glassene med klemmer.
Stil ikke mere end seks glas ind i ovnen.
Indstilling
1. Sæt universalbradepanden i rille 2. Stil glassene, så de ikke
rører ved hinanden.
2. Hæld ½ liter varmt vand (ca. 80 °C) i universalbradepanden.
3. Luk ovndøren.
4. Indstil undervarme $.
5. Stil temperaturen på 170 til 180 °C.
Henkogning
Frugt
Forberedelse
1. Fyld glassene, undgå at fylde dem for meget op.
2. Vask glaskanterne af, de skal være rene.
Efter ca. 40 - 50 minutter begynder små luftbobler at stige op
med kort mellemrum. Sluk for ovnen.
Tag glassene ud af ovnrummet efter 25 til 35 minutters
eftervarme. Ved en længere afkøling i ovnen kan der dannes
bakterier, og risikoen for, at den henkogte frugt syrner, forøges.
Frugt i enlitersglasEfter dannelse af boblerEftervarme
Grøntsager
Så snart der stiger små bobler op i glassene, skal temperaturen
sættes ned til 120 til 140 °C. Alt efter grrønsagstypen ca. 35 til
70 minutter. Sluk derefter for ovnen, og brug eftervarmen.
Grøntsager med kold lage i enlitersglasEfter dannelse af boblerEftervarme
Stil ikke de varme glas på et koldt eller vådt underlag. De kan
springe.
Akrylamid i levnedsmidler
Akrylamid opstår primært i korn- og kartoffelprodukter, som
bliver tilberedt ved meget høje temperaturer. Det drejer sig
f.eks. om kartoffelchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød
eller fint bagværk (kiks, honningkager, spekulatius).
Tips om tilberedning med lavt akrylamidindhold
Generelt
■ Hold tilberedningstiden så kort som muligt.
■ Retterne må ikke brunes alt for kraftigt, men skal være gyldenbrune.
■ Ved stegning dannes der mindre akrylamid i store stykker.
BagningMed over-/undervarme maks. 200 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C.
SmåkagerMed over-/undervarme maks. 190 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.170 °C.
Æg eller æggeblomme formindsker dannelsen af akrylamid.
Pommes frites i ovnFordel dem jævnt og i ét lag på pladen. Bag mindst 400 g pr. plade, så pommes fritene
ikke bliver tørre
23
Page 24
Prøveretter
Disse tabeller er blevet fremstillet til brug for forskellige
prøvningsinstitutter for at lette kontrol og test af de forskellige
apparater.
I henhold til EN 50304/EN 60350 (2009) og IEC 60350.
Bagning
Bagning i 2 lag:
Sæt altid universalbradepanden ind over bagepladen.
Bagning i 3 lag:
Sæt universalbradepanden ind i midten.
Sprøjtede småkager:
Plader, der sættes i ovnen samtidig, er ikke nødvendigvis
færdige på samme tid.
Æblekage med låg, bagt i 1 lag:
Placer mørke springforme forskudt i forhold til hinanden.
Æblekage med låg, bagt i 2 lag:
Sæt mørke springforme forskudt over hinanden, se billedet.
Kager i springforme af hvidblik:
Bag med over/undervarme
universalbradepanden i stedet for risten, og sæt springformene
på den.
Bemærk: Anvend først den laveste af de angivne temperaturer
ved bagningen.
% i 1 lag. Anvend
RetTilbehør og fadeRilleOvnfunk-
Sprøjtede småkager, forvarmning*Bageplade3
Bageplade3
Bageplade + universalbra-
depande
2 bageplader + universal-
bradepande
Småkager, forvarmning*Bageplade3
Bageplade3
Bageplade + universalbra-
depande
2 bageplader + universal-
bradepande
Vandbiskuit, forvarmning*Springform på rist2
Springform på rist2
Æbletærte med lågRist + 2 springforme
Ø 20 cm
2 riste + 2 springforme
Ø 20 cm
* Anvend ikke lynopvarmningen til forvarmning.
1+3
1+3+5
1+3
1+3+5
1
1+3
tion
%
:
:
:
%
:
:
:
%
:
%
:
Temperatur
i °C
140-15030-40
140-15030-40
140-15030-45
130-14040-55
150-17020-35
150-17020-35
140-16030-45
130-15035-55
160-17030-40
160-17025-40
170-19080-100
170-19070-100
Varighed
i minutter
Grilning
Hvis De lægger madvarer direkte på risten, skal De også sætte
universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles væden, så
ovnen ikke bliver så tilsmudset.
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och
service hittar du på Internet: www.siemens-home.com och
onlineshop: www.siemens-eshop.com
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är
viktigt för att du ska kunna använda
enheten säkert och på rätt sätt. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk och
eventuella kommande ägare.
Kontrollera enheten efter uppackning.
Anslut inte enheten om den har
transportskador.
Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Vid skador på
grund av felanslutning gäller inte garantin.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll enheten
under uppsikt vid användning. Använd bara
enheten inomhus.
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får
endast använda enheten under
överinseende av en annan person som
ansvarar för säkerheten eller om de får lära
sig hur man använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som
ska rengöra eller använda enheten bör vara
över 8 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Placera alltid tillbehören korrekt inuti ugnen.
Läs mer om tillbehören i
användarhandboken.
25
Page 26
Brandrisk!
■
Förvarar du brännbara föremål i
ugnsutrymmet, så kan de börja brinna.
Förvara inte brännbara föremål i
ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om
det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra
ur sladden eller slå av säkringen i
proppskåpet.
Brandrisk!
■
Du skapar ett luftdrag när du öppnar
luckan. Bakplåtspappret kan komma i
kontakt med värmeelementen och fatta
eld. Lägg aldrig bakplåtspapper löst på
tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned
bakplåtspappret med en stekgryta eller
form. Lägg bara bakplåtspapper där det
behövs. Bakplåtspappret får inte sticka ut
utanför tillbehöret.
Brandrisk!
■
Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!!
■
Kokzonerna blir mycket varma. Lägg
aldrig brännbara föremål på hällen.
Förvara inget på hällen.
Brandrisk!!
■
Enheten blir mycket het, brännbara
material kan lätt börja brinna. Förvara och
använd inga brännbara föremål
(t.ex. sprayburkar, rengöringsmedel)
under eller i närheten av ugnen. Förvara
inga brännbara föremål i eller på ugnen.
Brandrisk!!
■
Sockellådans ovandel kan bli mycket
varm. Förvara endast ugnstillbehör i den
här lådan. Brandfarliga och brännbara
föremål får inte förvaras i sockellådan.
■
Enhetens ovandsida blir het vid
användning. Undvik kontakt med de heta
ytorna på ovansidan. Håll barnen bort från
enheten.
Risk för brännskador!!
■
Kokzonen blir varm, men indikeringen
fungerar inte. Slå av automatsäkringen
eller skruva ur proppen i proppskåpet.
Kontakta service.
Risk för brännskador!
■
Enheten blir het vid användning. Låt
enheten svalna före rengöring.
Skållningsrisk!
■
Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör inte heta
komponenter. Låt inte barnen vara i
närheten.
Risk för skållning!
■
Det kan strömma ut varm ånga när du
öppnar luckan på enheten. Öppna
försiktigt luckan till enheten. Håll barnen
borta.
Risk för skållning!
■
Vatten i varm ugn bildar het vattenånga.
Häll aldrig vatten i varm ugn.
Risk för personskador!
■
Repat luckglas kan spricka. Använd inte
glasskrapa eller kraftiga eller skurande
rengöringsmedel.
Risk för personskador!!
■
Vätska mellan kokzon och kastrull kan få
den att plötsligt hoppa till. Se till så att
kokzon och kastrullbotten är torra.
Risk för personskador!!
■
Om enheten placeras lös ovanpå en
sockel kan den glida av. Se till att enheten
fästs ordentligt på sockeln.
Vältrisk!!
Risk för brännskador!
■
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de
varma ytorna i ugnsutrymmet eller
värmeelementen. Låt alltid enheten svalna.
Håll barnen borta.
Risk för brännskador!
■
Tillbehör och formar blir mycket varma.
Använd grytlappar när du tar ut varma
tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!
■
Alkoholångor kan börja brinna i
ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som
innehåller mycket sprit. Använd bara små
mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till
enheten.
Risk för brännskador!!
■
Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt
varma, framförallt om du har hällinfattning.
Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen
borta.
Risk för brännskador!
Varning! Du måste sätta dit tippskyddet, så
att enheten inte välter. Läs
monteringsanvisningarna.
26
Page 27
Risk för stötar!
■
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga.Det är bara
servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer.Om enheten är
trasig, dra ur kontakten eller slå av
säkringen i proppskåpet. Kontakta
service.
Risk för stötar!
■
Sladdisoleringen på elapparater kan
smälta vid kontakt med heta delar på
enheten. Se till så att sladdar till
elapparater inte kommer i kontakt med
heta delar på enheten.
Risk för stötar!
■
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■
Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen,
tänk på att kontakterna i lampsockeln är
strömförande. Dra ur sladden eller slå av
säkringen i proppskåpet innan du byter.
Risk för stötar!
■
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Risk för stötar!!
■
Sprickor och hack i glaskeramiken
innebär risk för stötar. Slå av
automatsäkringen eller skruva ur proppen
i proppskåpet. Kontakta service.
Brandrisk!!
■
Lösa matrester, fett och steksky kan börja
brinna vid självrengöring. Ta bort
grovsmuts från ugnsutrymme och tillbehör
före självrengöring.
Brandrisk!!
■
Enheten blir mycket varm på utsidan vid
självrengöring. Häng aldrig brännbara
föremål som t.ex. kökshanddukar på
luckhandtaget. Håll framsidan på enheten
fri. Håll barnen borta.
Risk för brännskador!!
■
Ugnsutrymmet blir mycket varmt vid
självrengöring. Öppna aldrig luckan och
pilla inte på låshaken för hand. Låt
enheten svalna. Håll barnen borta.
Risk för brännskador!
■
; Enheten blir mycket varm på utsidan
vid självrengöring. Ta aldrig på luckan. Låt
enheten svalna. Håll barnen borta.
Felorsaker
Hällen
Obs!
■ Kastruller och stekpannor med grov botten repar
glaskeramiken.
■ Se till så att det inte kokar torrt i kastrullen. Det kan ge
skador.
■ Ställ aldrig heta stekpannor och kastruller på kontroller,
display eller sarg. Det kan ge skador.
■ Du kan skada hällen om du tappar hårda eller spetsiga
föremål på den.
■ Aluminiumfolie och plast kan smälta fast på de heta
kokzonerna. Du kan inte använda spisskyddsfolie på hällen.
SkadorOrsakÅtgärd
FläckarMat som kokat överTa genast bort mat som kokat över med glasskrapan.
Olämpliga rengöringsmedelAnvänd bara hällrengöring.
ReporSalt, socker och sandAnvänd inte hällen som avlastnings- eller arbetsyta.
Kastruller och stekpannor som har
bottnar med grov struktur repar glaskeramiken.
MissfärgningarOlämpliga rengöringsmedelAnvänd bara hällrengöring.
Slitmärken från kastruller (t.ex. aluminium)
UrgröpningSocker, sockerrik matTa genast bort mat som kokat över med glasskrapan.
Kontrollera dina kastruller, grytor och pannor.
Lyft kastruller och stekpannor när du flyttar dem.
Översikt
I tabellen nedan hittar du några av de vanligaste skadorna:
27
Page 28
Skador på ugnen
Obs!
■ Tillbehör, folie, bakplåtspapper eller formar på ugnsbotten:
ställ inga tillbehör på ugnsbotten. Lägg inte folie, oavsett sort,
eller bakplåtspapper på ugnsbotten. Ställ inte formar på
ugnsbotten om temperaturen är inställd på mer än 50ºC. Det
ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och
tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
■ Vatten i varmt ugnsutrymme: häll aldrig vatten i ugnsutrymmet
när det är varmt. Det bildas vattenånga. Temperaturväxlingen
kan ge skador på emaljen.
■ Fuktiga livsmedel: förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt
ugnsutrymme. Emaljen kan få skador.
■ Fruktsaft: lägg inte på för mycket på bakplåten när du
gräddar väldigt saftiga fruktkakor. Fruktsaft som droppar från
bakplåten ger fläckar som inte går att få bort. Använd helst
den djupa långpannan.
Uppställning och anslutning
■ Låta ugnen svalna med öppen lucka: låt ugnen svalna med
stängd lucka. Även om luckan bara är lite öppen kan
skåpfronterna runtom få skador så småningom.
■ Jättesmutsig lucktätning: om ugnstätningen är jättesmutsig,
går luckan inte längre att stänga ordentligt. Angränsande
inredning kan ta skada.Håll lucktätningen ren.
■ Sitta eller ställa saker på luckan: ställ eller häng inte något på
luckan och sätt dig inte på den. Ställ inte formar eller tillbehör
på luckan.
■ Sätt in tillbehöret: Beroende på vilken enhet du använder kan
tillbehöret ibland skrapa emot ugnsluckan. Skjut därför alltid
in tillbehöret så långt det går i ugnen.
■ Transportera enheten: lyft eller bär inte enheten i ugnsluckans
handtag. Handtaget håller inte för enhetens vikt och kan
lossna.
Skador på sockellådan
Obs!
Placera inga heta föremål i sockellådan. Den kan skadas.
Elanslutning
Det är bara behörig elektriker som får elansluta. Följ
elleverantörens föreskrifter.
Garantin täcker inte skador på grund av felanslutning.
Obs!
Är sladden skadad, så måste den bli utbytt av tillverkaren,
service eller någon med samma behörighet.
Till elektrikern
■ Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på
min. 3 mm. Det är inte nödvändigt vid sladdanslutning om
användaren kan komma åt kontakten.
■ Elsäkerhet: spisen har skyddsklass I och ska vara ansluten
till skyddsjord.
■ Använd sladdtyp H 05 VVF eller liknande vid anslutning av
enheten.
Tippskydd
Fäst det medföljande vinkeljärnet i väggen, så att spisen inte
kan tippa. Följ monteringsanvisningen till tippskyddet.
Lucklås
Ugnsluckan har en spärr, så att barn inte bränner sig på den
heta ugnen. Den sitter ovanför ugnsluckan.
Ta bort luckspärren
Om du inte behöver luckspärren längre eller om lucktätningen
är smutsig:
1. Öppna ugnsluckan.
2. Skruva ur skruven och ta bort luckspärren (bild B).
3. Stäng ugnsluckan.
Öppna ugnsluckan.
Tryck upp spärren (bild A).
28
Page 29
Din nya spis
Avsnittet lär dig din nya spis. Vi förklarar hur kontrollpanelen,
kokzonerna och kontrollerna fungerar. Du får information om
ugnsutrymmet och tillbehören.
Allmänt
Utförandet beror på aktuell modell.
Förklaringar
1Dubbla kokzoner 21 och 12 cm
2Kokzon 14,5 cm
3Kokzon 14,5 cm
4Kokzon 18 cm
5Restvärmeindikering
Vreden
De fyra kokzonsvreden ställer in effektläget på kokzonerna.
LägeBeskrivning
NollägeKokzonen är av.
ý
1-9 Effektlägen1 = lägsta effekt
9 = högsta effekt
PÅSlår på den stora dubbelkokzonen
ð
Kontrollampan lyser när du slår på kokzonen.
Förklaringar
1Häll
2Kokzonsvred
3Funktions- och termostatvred
4Kylning
5Ugnslucka
6Sockellåda
Vred
Vreden går att trycka in när de är AV. Tryck till på vredet, så
åker det ut eller in.
Kokzoner
Här är en överblick över kontrollerna. Utförandet beror på
aktuell modell.
Restvärmeindikering
Hällen har en restvärmeindikering för varje kokzon. De visar
vilka kokzoner som fortfarande är varma. Indikeringen lyser tills
kokzonen svalnat tillräckligt, även om du slår av hällen.
Du sparar effekt om du utnyttjar restvärmen t.ex. för att
varmhålla småvarmt.
Ugnen
Du ställer in ugnen med funktionsvredet och termostatvredet.
Funktionsvred
Funktionsvredet ställer in ugnsfunktionen på ugnen.
Funktionsvreden går att vrida både åt höger och vänster.
* Ugnsfunktion med effektklassning i enlighet med EN50304.
t.ex. nöt eller vilt på en fals. Värmen kommer jämnt ovan- och
underifrån.
verk på en till tre falsar. Fläkten i
ugnens bakvägg fördelar värmen
från ringelementet jämnt i ugnen.
förvärmning, t.ex. pizza, pommes
frites eller strudel. Värmen kommer
från undervärmen och ringelementet.
eller rostning. Värmen kommer
underifrån.
hel fisk. Grillelementet och fläkten
slår på och av i intervall. Fläkten
sprider varmluften runt maten.
29
Page 30
LägeAnvändning
Grill, liten grillytaGrillar biff, korv, varma smörgåsar
*
Grill, stor grillytaGrillar biff, korv, varma smörgåsar
(
UpptiningUpptining av t.ex. kött, fågel, bröd
A
SnabbuppvärmningSnabb förvärmning av ugn utan till-
I
* Ugnsfunktion med effektklassning i enlighet med EN50304.
När du ställer in, så tänds ugnsbelysningen.
Termostatvred
Med temperaturreglaget kan du ställa in önskad temperatur
och grilläge.
InställningarFunktion
Ú
50-300 Temperaturinter-
•, ••, ••• Grilläge
NollägeUgnen är inte varm.
vall
och fiskbitar. Mittdelen på grillelementet blir varm.
och fiskbitar. Hela ytan under grillelementet värms upp.
och kakor. Fläkten sprider varmluften runt maten.
behör.
Temperaturen anges i ºC.
Grillägen, liten
grillyta.
• = läge 1, svag
•• = läge 2, medel
••• = läge 3, stark
* och stor (
När ugnen värms upp lyser indikatorn på kontrollpanelen. Om
uppvärmningen avbryts slocknar symbolen. Vid vissa
inställningar lyser inte symbolen.
Ugnsutrymmet
Det sitter en ugnslampa inuti ugnsutrymmet. Kylfläkten skyddar
ugnen mot överhettning.
Ugnsbelysning
Ugnslampan lyser i ugnsutrymmet när du använder ugnen.
Kylfläkt
Kylfläkten slår på och av vid behov. Den varma luften evakuerar
via luckan.
Kylfläkten har en viss eftergångstid, så att ugnsutrymmet
svalnar snabbare efter användning.
Obs!
Täck inte över ventilationsöppningen. Ugnen kan bli överhettad.
Dina tillbehör
De tillbehör som medföljer kan användas till en mängd olika
maträtter. Men var noga med att kontrollera att tillbehöret
placeras korrekt i ugnen.
För att du ska lyckas bättre med din matlagning och för att
underlätta hanteringen finns det mängder av tillbehör att välja
bland.
Sätt in tillbehöret
Du kan placera tillbehöret på fem olika falsar i ugnen. Skjut
alltid in tillbehöret så långt det går; tillbehöret får inte ligga emot
ugnsluckan.
Tillbehöret kan dras ut till hälften, där det låses/hakar i. På så
sätt kan du enkelt ta ut maten ur ugnen.
När du sätter in tillbehöret i ugnen, se till att utbuktningen är
vänd inåt. Annars låses inte tillbehöret i utdraget läge.
Anvisning: Tillbehöret kan bågna när det blir varmt. När det har
fått svalna återtar det sin ursprungliga form. Detta påverkar inte
funktionen.
Håll i bakplåten med båda händerna, en på varje sida, och
skjut in den parallellt på ugnsstegen. Se till att bakplåten inte
vrids åt höger eller vänster när du skjuter in den. Då blir det
svårt att få in bakplåten och de emaljerade ytorna kan skadas.
30
Page 31
Tillbehör kan du köpa från kundtjänst, i fackhandeln eller på
Internet. Uppge HZnumret.
Galler
För formar, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter.
Skjut in gallret med den öppna
sidan mot ugnsluckan och böjningen vänd
Emaljerad bakplåt
För kakor och småkakor.
Skjut in plåten med den sluttande
änden vänd mot ugnsluckan.
Långpanna
För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta
maträtter och stora stekar. Kan även
användas för att samla upp fett när
du grillar direkt på gallret.
Skjut in långpannan med den sluttande änden vänd mot ugnsluckan.
ExtratillbehörTillv.nr.Funktion
PizzaplåtHZ317000Passar utmärkt till pizza, djupfryst och tårtor. Pizzaplåten går
IläggsgallerHZ324000För stekning. Placera alltid grillgallret på långpannan. Långpan-
GrillplåtHZ325000Används i stället för grillgaller eller stänkskydd vid grillning för
BakstenHZ327000Bakstenen passar utmärkt när du ska baka bröd, frallor och
EmaljplåtHZ331003För kakor och småkakor.
Emaljbakplåt med släppa lätt-beläggningHZ331011Det går bra att sprida ut kakor och småkakor på bakplåten.
LångpannaHZ332003För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta maträtter och stora ste-
Långpanna med släppa lätt-beläggningHZ332011Du kan använda långpannan till saftiga kakor, bakverk, djup-
Lock till proffspannanHZ333001Locket gör proffspannan till en proffsig stekgryta.
Proffspanna med iläggsgallerHZ333003Passar bra för tillagning av stora mängder.
Teleskoputdrag
3 par helutdragsskenorHZ338352Med utdragsskenor på fals 1, 2 och 3 kan du dra ut tillbehören
3 par helutdragsskenor med stoppfunktionHZ338357Med utdragsskenorna på fals 1, 2 och 3 kan du dra ut tillbehö-
GallerHZ334000För formar, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter.
GlasstekgrytaHZ915001Glasstekgrytan passar för grytstekar och gratänger. Passar bra
¾ nedåt.
Extratillbehör
Extratillbehör köper du i butik eller hos service. Du hittar
matchande produkter till din ugn i våra broschyrer eller på
Internet. Tillgången på extratillbehör och möjlighet till
internetorder kan variera från land till land. Det finns mer
information i säljunderlagen.
Extratillbehören passar inte i alla enheter. Ange alltid fullständig
enhetsbeteckning (E-nr) vid köp.
att använda i stället för långpannan. Sätt in plåten över gallret
och följ anvisningarna i tabellen.
nan fångar upp droppande fett och steksky.
att undvika att smutsa ner ugnen. Använd alltid grillplåten i
långpannan.
Lägg det du ska grilla på grillplåten: Du kan bara använda fals
1, 2 och 3.
Grillplåt som stänkskydd: Sätt in långpannan tillsammans med
grillplåten under gallret.
pizza som ska ha krispig botten. Använd alltid bakstenen i ugn
som är förvärmd enligt anvisning.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugnsluckan.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugnsluckan.
kar. Går även att sätta in under gallret för att fånga upp fett
eller sky.
Sätt in långpannan i ugnen med avfasningen mot ugnsluckan.
fryst och stora stekar. Sätt in långpannan i ugnen med avfasningen mot ugnsluckan.
utan att de välter.
3 par helutdragsskenor, passar inte roterande grillspettsanord-
ningar.
ren längre utan att de tippar. Utdragsskenorna snäpper fast, så
att det går smidigare att sätta i tillbehöret.
3 par helutdragsskenor med stoppfunktion passar inte roterande grillspettsanordningar.
för program- och stekautomatik.
31
Page 32
Kundtjänstartikel
Du kan köpa lämpliga rengöringsmedel eller andra tillbehör för
dina hushållsmaskiner hos kundtjänst, hos din återförsäljare
eller på internet för vissa länder i eShop. Uppge motsvarande
artikelnummer.
Putsdukar för rostfria ytorArtikelnr 311134Förhindrar smutsavlagringar. Oljan in specialimpregneringen
UgnsrengöringsgelArtikelnr 463582För rengöring av ugnsutrymmet. Gelen är doftfri.
Mikrofiberduk med bikakstrukturArtikelnr 460770Passar bra för rengöring av ömtåliga ytor som t.ex. glas, glas-
LuckspärrArtikelnr 612594Så att barn inte kan öppna ugnsluckan. Infästningen av luck-
tar hand om rostfria ytor på bästa sätt.
keramik, rostfritt eller aluminium. Mikrofiberduken tar bort fukt
och fet smuts.
spärren beror på lucktypen. Följ anvisningen som är bipackad
med luckspärren.
Före första användning
Här får du veta vad du måste göra innan du lagar mat i ugnen
första gången. Läs först kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Värma upp ugnen
Värm upp ugnen tom och stängd, så får du bort lukten av ny
ugn. Bäst är en timme med över-/undervärme
Kontrollera att det inte finns några förpackningsrester i
ugnsutrymmet.
% på 240° C
1. Ställ in över-/undervärme % med funktionsvredet.
2. Ställ termostatvredet på 240 °C.
Slå av ugnen efter en timme. Vrid funktionsvredet till noll.
Rengöra tillbehören
Rengör tillbehören ordentligt med varmt vatten, diskmedel och
en mjuk disktrasa före första användning.
Ställa in hällen
Kapitlet beskriver hur du ställer in kokzonerna. Tabellen
innehåller effektlägen och tillagningstider för olika maträtter.
Gör så här
Kokzonsvreden ställer in värmeeffekten på kokzonerna.
Läge 0 = AV
Läge 1 = lägsta effekt
Läge 9 = högsta effekt
Kontrollampan lyser när du slår på kokzonen.
Stor dubbelkokzon
Det går att ändra storlek på den här kokzonen.
Slå på stor kokzon
Vrid kokzonsvredet till läge 9 - du känner att det tar emot lite fortsätt till symbolen
ð = stor dubbelkokzon
Vrid sedan tillbaka till det effektläge du vill ha.
Smälta
Choklad, chokladglasyr, gelatin
smör
Värma upp och varmhålla
Gryta (t.ex.linsgryta)
Mjölk**
* Fortsatt tillagning utan lock
** utan lock
Slå om till liten kokzon igen
Vrid kokzonsvredet till 0 och ställ in igen.
Den lilla zonen i dubbelkokzonen är bra för att värma upp små
mängder mat.
Obs!
Vrid aldrig förbi
ð-symbolen till 0.
Tillagningstider
I tabellen nedan hittar du några förslag på tillagningstider.
Tillagningstid och effektläge beror på matens typ, vikt och
kvalitet. Så avvikelser kan förekomma.
Värmer du på tjockflytande mat, rör hela tiden.
Använd effektläge 9 för att koka upp.
Schnitzel, opanerad eller panerad
Schnitzel, djupfryst
Biff (ca 3 cm tjock)
Opanerad fisk och fiskfilé
Panerad fisk och fiskfilé
Fisk och fiskfilé, panerad och djupfryst, t.ex.fiskpinnar
Frysrätter
Pannkakor
* Fortsatt tillagning utan lock
** utan lock
Effektläge för fortsatt tillagning
4*
3*
1
3
3-4
3-4
5*
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
6-7
6-7
7-8
4-5
4-5
6-7
6-7
5-6
Fortsatt koktid i
minuter
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
15-30 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
6-10 min.
kont.
Ställa in ugnen
Du kan ställa in ugnen på olika sätt. Här förklarar vi hur du
ställer in önskad ugnsfunktion och temperatur eller grilläge.
Ugnsfunktion och temperatur
Exempel i bilden: över-/undervärme % på 190 °C.
1. Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
&
2. Ställ in temperatur eller grilläge med termostatvredet.
&
&
Ugnsuppvärmningen slår på.
Slå av ugnen
Vrid funktionsvredet till noll.
Ändra inställningar
Du kan närsomhelst ändra ugnsfunktion eller grilläge med
respektive vred.
33
Page 34
Snabbuppvärmning
Med snabbuppvärmningen når ugnen inställd temperatur
betydligt snabbare.
Använd snabbuppvärmningen för temperaturer på över 100 ºC.
För att få en jämn tillagning av dina maträtter bör du inte ställa
in maten i ugnen förrän snabbuppvärmningen är avslutad.
Skötsel och rengöring
1. Ställ funktionsvredet på I.
2. Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur.
Indikatorn släcks. Ställ in maten i ugnen och välj önskad
ugnsfunktion.
Sköt och rengör häll och ugn ordentligt, så håller de sig fina
och fungerar. Vi ska förklara här hur du sköter och rengör båda
ordentligt.
Anvisningar
■ Det kan finnas små missfärgningar på ugnsfronten på grund
av olika material som glas, plast eller metall.
■ Skuggränderna på luckglaset är ljusreflexer från ugnslampan.
■ Emalj bränns vid mycket höga temperaturer. Det kan ge små
färgavvikelser. Det är normalt och påverkar inte funktionen.
Kanterna på tunna plåtar går inte att emaljera helt och hållet.
Därför kan de vara skrovliga. Det påverkar inte
korrosionsskyddet.
Rengöringsmedel
För att de olika ytorna inte ska skadas på grund av felaktig
rengöring, bör du tänka på följande.
Vid rengöring av kokzonerna
■ använd inget outspätt diskmedel eller maskindiskmedel,
■ inga skursvampar,
■ inga aggressiva rengöringsmedel som ugnsrengöring eller
fläckborttagare,
■ ingen högtryckstvätt eller ångtvätt.
■ Diska inte lösa komponenter i diskmaskin.
Vid rengöring av ugnen
■ använd inga vassa eller slipande rengöringsmedel,
■ inga rengöringsmedel med hög alkoholhalt,
■ inga skursvampar,
■ ingen högtryckstvätt eller ångtvätt.
■ Diska inte lösa komponenter i diskmaskin.
Tvätta ur nya tvättsvampar noga innan de används första
gången.
OmrådeRengöringsmedel
Enhetens utsidaVarmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka
med mjuk trasa. Använd inte fönsterputs
eller glasskrapa.
Rostfritt stålVarmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka
med mjuk trasa. Ta alltid bort kalk-, fett-,
stärkelse- och proteinfläckar direkt. Du
kan få korrosion under sådana fläckar.
Service och återförsäljarna har specialmedel för rostfritt som passar för varma
ytor. Lägg på medlet mycket tunt med
mjuk trasa.
OmrådeRengöringsmedel
HällenSkötsel: hällrengöring
Rengöring: hällrengöring för glaskeramikhällar.
Följ rengöringsanvisningarna på förpackningen.
:Glasskrapa för hårt sittande smuts:
Skjut fram rakbladet och rengör. Obs!
Rakbladet är väldigt vasst. Risk för personskador!
Skjut tillbaka skyddet efter rengöringen.
Byt alltid trasiga rakblad direkt.
HällinfattningenVarmvatten och diskmedel:
LuckorFönsterputs:
UgnsutrymmeVarmvatten och diskmedel eller ättikslös-
UgnsstegarVarmvatten och diskmedel:
Stektermometer
(beroende på
enhetstyp)
UgnslampglasetVarmvatten och diskmedel:
Tätning
Ta inte bort den!
TillbehörVarmvatten och diskmedel:
SockellådanVarmvatten och diskmedel:
Rengöra de självrengörande ytorna i ugnen
Ugnens bakvägg har en mycket porös keramikbeläggning.
Stänk från bakverk och stekar sugs upp av beläggningen när
ugnen är på. Resultatet blir bättre ju högre temperaturen är och
ju längre ugnen är på.
Sitter smutsen kvar även efter att du använt enheten flera
gånger, gör så här:
1. Rengör ugnsbotten, tak och sidoväggar ordentligt.
2. Ställ in 3D-varmluft :.
3. Kör den tomma, stängda ugnen i ca 2 timmar på
maxtemperatur.
Keramikskiktet regenereras. Ta bort bruna eller vita rester med
vatten och en mjuk svamp när ugnsutrymmet svalnat.
Svag missfärgning på beläggningen påverkar inte
självrengöringen.
Rengör inte med glasskrapan, citron eller
ättika.
Rengör med mjuk trasa.
Använda inte glasskrapa.
ning:
Rengör med disktrasa.
Blötlägg och rengör med disktrasa eller
borste.
Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa eller borste. Kör
inte i diskmaskin.
Rengör med disktrasa.
Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa. Skrubba inte.
Blötlägg och rengör med disktrasa eller
borste.
Rengör med disktrasa.
34
Page 35
Obs!
■ Använd aldrig skurmedel. De repar eller förstör det mycket
porösa ytskiktet.
■ Använd aldrig ugnsrengöring på keramikytorna. Om det
hamnar ugnsrengöring där, ta genast bort den med svamp
och ordentligt med vatten.
Rengöra ugnsbotten, -tak och sidoväggar
Använd disktrasa, varmvatten och diskmedel eller ättikslösning.
Är det jättesmutsigt, använd skurbollar i rostfritt eller
ugnsrengöring. Använd bara ugnsrengöring i kall ugn.
Behandla aldrig de självrengörande ytorna med skurbollar eller
ugnsrengöring.
Ta ut och sätta in ugnsstegar
Vid rengöring kan du ta ut ugnsstegarna. Ugnen måste ha
svalnat.
Ta loss ugnsstegarna
1. Lyft upp ugnsstegen framtill
2. och haka av den (bild A).
3. Dra sedan hela ugnsstegen framåt
4. och lyft ut den (bild B).
%$
: Risk för personskador!!
Gångjärnen kan slå ihop med stor kraft om de inte är säkrade.
Se till s¨att spärrarna alltid är helt nedfällda, resp. helt uppfällda
när du ska haka av ugnsluckan.
Haka av luckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll in spärrarna till vänster och höger (bild A).
3. Stäng ugnsluckan till anslaget. Ta tag med båda händerna till
vänster och höger. Stäng lite till och dra ut (bild B).
%$
$
Rengör ugnsstegarna med diskmedel och en disksvamp.
Använd borste om smutsen sitter fast.
Hänga in ugnsstegar
1. Stick först in ugnsstegen i den bakre hylsan, tryck lite bakåt
(bild A)
2. och stick sedan i den främre hylsan (bild B).
$
%
%
Hänga på luckan
Häng på ugnsluckan i omvänd ordning.
1. Se till så att du för in båda gångjärnen i öppningen när du
hänger på ugnsluckan (bild A).
2. Skåran under gångjärnen ska snäppa i på båda sidor
(bild B).
$
%
Ugnsstegarna passar både till höger och vänster. Kontrollera
att fals 1 och 2 är vända nedåt och fals 3, 4 och 5 uppåt; se
bild B.
Haka av och hänga på ugnsluckan
Du kan haka av ugnsluckan vid rengörning och för att ta ur
luckglasen.
Ugnsluckans gångjärn har varsin spärr. När spärrarna är
nedfällda (bild A) är ugnsluckan spärrad. Den går inte att ta
bort. När gångjärnsspärren är uppfälld (bild B) är gångjärnen
säkrade. De kan inte gå ihop.
3. Fäll in båda spärrarna igen (bild C). Stäng ugnsluckan.
&
: Risk för personskador!!
Ta aldrig i gångjärnet om ugnsluckan faller ut av misstag eller
om ett gångjärn går ihop. Kontakta service.
35
Page 36
Ta ur och sätta i luckans glasskivor
Du kan ta bort glasskivorna i ugnsluckan, så att du kommer åt
att rengöra bättre.
Demontera
1. Häng av ugnsluckan och lägg den med handtaget ned på en
handduk.
2. Ta av skyddet upptill på ugnsluckan. Tryck sedan in höger
och vänster flik med hjälp av fingrarna (bild A).
3. Lyft upp och dra ur den övre glasskivan (bild B).
: Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller
kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Montering
Se till att texten "right above" nedtill till vänster är upp och ner
när du monterar.
1. Skjut in glasskivan snett bakåt (bild A).
2. Skjut in den övre glasskivan snett bakåt i båda fästena. Den
blanka ytan ska vara utåt. (Bild B).
%$
4. Lyft upp glasskivan och dra ur den (bild C).
&
Rengör glasen med fönsterputs och mjuk trasa.
$
3. Sätt på skyddet och skruva fast.
4. Hänga på ugnsluckan igen.
Använd inte ugnen förrän du har kontrollerat att glasen är rätt
monterade.
%
Felsökning
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda
småsaker. Kolla i tabellen innan du kontaktar service. Du
kanske kan åtgärda felet själv.
Felsökningstabell
Om en maträtt inte blir perfekt tillagad, se kapitlet Testat i vårt
provkök. Där finns massor med matlagningstips och -
anvisningar.
FelMöjlig orsakÅtgärd/anvisning
Ugnen fungerar
inte.
Ugnen blir inte
varm.
: Risk för stötar!!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är
bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra
reparationer.
Byta ugnslampa i taket
Byt ugnslampan om den är trasig. Du hittar temperaturtåliga
40 W-lampor hos service eller återförsäljarna. Använd bara
sådana lampor.
Trasig säkring.Kontrollera i proppskåpet
Strömavbrott.Kontrollera om köksbelys-
Det är damm på
kontakterna.
om säkringen är hel.
ningen eller andra köksmaskiner fungerar
Vrid vreden fram och tillbaka ett par gånger.
: Risk för stötar!!
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
1. Lägg en kökshandduk i den kalla ugnen för att undvika
skador.
2. Skruva av lampglaset genom att vrida det åt vänster.
3. Byt lampan mot en av samma typ.
4. Skruva på lampglaset igen.
5. Ta ut kökshandduken och sätt i säkringen igen.
Lampglas
Byta skadade lampglas. Passande lampglas beställer du hos
service. Ange enhetens Enummer och FDnummer.
36
Page 37
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker
alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut
tekniker i onödan.
Enummer och FDnummer
Ange enhetens produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer
(FD), så kan vi hjälpa dig lättare. Typskylten med numren sitter
på sidan av ugnsluckan. Skriv upp numren här på en gång, så
slipper du leta efter dem när något går fel.
Enr
Service
O
FDnr
Energi och miljötips
Här får du tips om hur du sparar effekt när du bakar,
ugnssteker i ugnen och lagar mat på hällen samt hur du skrotar
enheten när den är uttjänt.
Spara effekt i ugnen
■ Förvärm bara ugnen om recepten eller tabellerna i
bruksanvisningen anger det.
■ Använd mörka, svartlackerade eller emaljerade bakformar.
De tar upp värmen bäst.
■ Öppna ugnsluckan så lite som möjligt när du tillagar, bakar
eller ugnssteker.
■ Du kan grädda flera kakor efter varandra. Ugnen är
fortfarande varm. Det kortar gräddningstiden för den andra
kakan. Du kan även baka av 2 formbrödsformar bredvid
varandra.
■ Vid längre tillagningstider kan du slå av ugnen 10 minuter
före färdigtiden och låta maten gå klart på restvärmen.
Spara effekt på hällen
■ Använd kastruller och stekpannor med tjock, jämn botten.
Ojämna bottnar ökar effektförbrukningen.
■ Bottendiametern på kastruller och stekpannor ska matcha
kokzonens storlek. För små kastruller på kokzonen leder till
effektförluster. Obs! Kastrulltillverkarna anger ofta kastrullens
övre diameter. Den är oftast större än bottendiametern.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid
felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning
över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
S0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att
reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som
kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.
■ Använd små kastruller till små livsmedelsmängder. En stor
kastrull som inte är full kräver mer effekt.
■ Använd alltid lock som passar kastrullen eller grytan.
Tillagning utan lock kräver fyra gånger så mycket effekt.
■ Använd så lite vatten som möjligt vid tillagningen. Det sparar
effekt. Grönsaker behåller sina vitaminer och mineraler bättre.
■ Slå av på effekten i god tid innan.
■ Utnyttja eftervärmen. Slå av kokzonen 510 minuter innan
maten är klar vid längre tillagningstider.
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Testat i vårt provkök.
Här hittar du ett urval rätter och de bästa inställningarna för
dem. Vi visar vilken ugnsfunktion och temperatur som passar
maträtten bäst. Du får uppgifter om lämpliga tillbehör och på
vilken fals du ska sätta in dem. Du får tips om formar och
tillagning.
Anvisningar
■ Tabellen gäller alltid för mat som ställs in i kall och tom ugn.
Förvärm bara om det står i tabellen. Lägg bakplåtspapper på
tillbehöret efter förvämningen.
■ Tiderna i tabellerna är riktvärden. De beror på livsmedlets
kvalitet och typ.
■ Använd bifogade tillbehör. Övriga tillbehör går att beställa
som extratillbehör hos din återförsäljare eller kundtjänst.
Ta ut tillbehören och kärl du inte behöver ur ugnsutrymmet
innan du använder ugnen.
■ Använd alltid grytlapp när du tar ut varma tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
37
Page 38
Kakor, tårtor och småkakor
Grädda på en fals
Med över- och undervärme
Använd följande nivåer i ugnen för tillbehöret då du bakar med
3D-varmluft
■ Kakor i formar: nivå 2
■ Kakor på plåt: nivå 3
Gräddning på flera falsar
Använd 3Dvarmluft
Nivåer vid bakning i 2 nivåer:
■ Långpanna: fals 3
■ Bakplåt: fals 1
Nivåer vid bakning i 3 nivåer:
■ Bakplåt: fals 5
■ Långpanna: fals 3
■ Bakplåt: fals 1
Plåtar du sätter in tillsammans blir inte nödvändigtvis färdiga
samtidigt.
Tabellen ger flera förslag till dina maträtter.
Gräddar du i 3 formbrödsformar samtidigt, ställ dem på gallren
som bilden visar.
::
:.
% klarar du kakbaket bäst.
Bakformar
Mörka metallformar fungerar bäst.
Ljusa, tunna metallformar eller glasformar förlänger
gräddningstiderna och kakan blir inte lika jämnt gräddad.
Följ tillverkarens anvisningar och recept om du använder
silikonformar. Silikonformar är ofta mindre än vanliga formar.
Degmängderna och receptuppgifterna kan avvika.
Tabeller
I tabellerna hittar du perfekt ugnsfunktion för olika kakor och
bakverk. Temperatur och tillagningstid beror på smetens
mängd och konsistens. Det är därför det är cirkavärden i
tabellerna. Försök först med det lägre värdet. En lägre
temperatur ger en jämnare bakyta. Ställ in ett högre värde
nästa gång, om det behövs.
Förvärmer du ugnen, så blir gräddningstiden 5 till 10 minuter
kortare.
Det finns mer information under Tips vid bakning vid tabellerna.
FormkakorFormFalsUgnsfunk-
Sockerkaka, enkelKrans-/formbrödsform2
3 kransformar3+1
Sockerkaka, finKrans-/formbrödsform2
Tårtbotten, sockerkakssmetPajform2
Fin fruktkaka, sockerkakssmetSpring-/sockerkaksform2
BiskvibottenSpringform2
Mördegsbotten med kantSpringform1
Fruktkaka eller cheesecake, mördegs-
botten*
Schweizisk kakaPizzaplåt1
Pajer (t.ex. quiche/lökpaj)*Springform1
Tunn pizza, lite fyllning (förvärm)Pizzaplåt1
* Låt kakan svalna ca 20 minuter i avstängd, stängd ugn.
Kakor på plåtTillbehörFalsUgnsfunk-
Sockerkakssmet eller jäsdeg med torr
fyllning
Sockerkakssmet eller jäsdeg med saftig
fyllning (frukt)
Rulltårta (förvärm)Bakplåt2
Vetelängd på 500 g mjölBakplåt2
Tysk stollen på 500 g mjölBakplåt3
Tysk stollen på 1 kg mjölBakplåt3
StrudelLångpanna2
BörekLångpanna2
PizzaBakplåt2
Kakan sjunker ihop.Använd mindre vätska nästa gång eller ställ in ugnstemperaturen ca 10 ° lägre. Följ
Kakan är för hög i mitten och lägre runt
kanterna.
Kakan blir för hårt gräddad på ovansidan.
Kakan är för torr.Stick små hål i den färdiga kakan med tandpetaren. Droppa sedan på t.ex. fruktsaft eller
Brödet eller kakan (t.ex. ostkaka) ser
bra ut, men det är kletigt inuti (vattnar
sig).
Bakverket är ojämnt gräddat.Välj en lägre temperatur så blir bakverket jämnare gräddat. Grädda känsliga bakverk
Fruktkakan är för ljus nedtill.Sätt in kakan på en lägre fals nästa gång.
Fruktsaften rinner över.Använd om möjligt den djupare långpannan nästa gång.
Småkakor av jäsdeg fastnar i varandra
under gräddningen.
Du har gräddat på flera falsar. Bakver-
ket på den översta plåten är mörkare än
bakverken på de nedre.
Det bildas kondens när du gräddar saftiga kakor.
Leta upp ett liknande bakverk i baktabellen.
Stick med en tandpetare i den högsta delen av kakan ca 10 minuter före färdigtiden
(gräddningstiden som anges i receptet). När ingen smet fastnar på tandpetaren är kakan
klar.
omrörningstiden som receptet anger.
Smörj inte kanten på springformar. Lossa kakan försiktigt från formen med en kniv efter
gräddningen.
Sätt in kakan längre ned i ugnen, ställ in en lägre temperatur och grädda kakan något
längre.
likör. Ställ in temperaturen ca 10 ° högre nästa gång och korta gräddningstiden.
Använd mindre vätska nästa gång och grädda längre vid lägre temperatur. Förgrädda
botten på kakor med saftig fyllning. Strö mandel eller ströbröd på den och lägg sedan på
fyllningen. Följ receptet och gräddningstiderna.
med över/undervärme på en fals.
tionen. Klipp alltid till bakplåtspappret så att det passar bakplåten.
Lämna ett fritt utrymme på ca 2 cm runt varje kaka. Då finns det tillräcklig plats för att
kakorna ska kunna jäsa och bli gräddade runtom.
Använd alltid 3D-varmluft < om du ska grädda på flera falsar.
sammans blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt.
Det kan bildas vattenånga vid gräddningen. Den tränger ut via luckan. Vattenångan kan
bilda vattendroppar på kontrollerna eller på skåpen runtom. Det är ett fysiskt fenomen.
% Överflödigt bakplåtspapper kan påverka luftcirkula-
: Plåtar du sätter in till-
Kött, fågel, fisk
Form
Du kan använda vilken eldfast form som helst. Du kan även
använda långpannan till stora stekar.
Använd helst glasformar. Se till att locket passar grytan och
sluter till ordentligt.
Använder du emaljgryta, ha i lite mer vätska.
Använder du rostfria grytor blir maten inte lika kraftigt brynt och
köttet inte lika väl genomstekt. Öka på tillagningstiderna.
Uppgifter i tabellerna:
Kärl utan lock = öppna
Kärl med lock = stängda
Ställ alltid formen mitt på gallret.
Ställ heta glasformar på torrt underlag. Är underlaget blött eller
kallt kan formen spricka.
Steka
Tillsätt lite vätska till magert kött. Grytbotten ska vara täckt till
ca ½ cm.
Tillsätt rikligt med vätska till stekar. Grytbotten ska vara täckt till
ca 1 -2 cm.
Vätskemängden beror på köttsorten och grytmaterialet. Om du
tillagar kött i emaljgryta går det åt mer vätska än i en glasgryta.
Stekgrytor av rostfritt fungerar inte så bra. Köttet tar längre tid
att tillaga och får inte en lika kraftig stekyta. Använd en högre
temperatur och/eller en längre tillagningstid.
Grilla
Förvärm i ca 3 minuter vid grillning innan du lägger in
köttstyckena i ugnen.
Grilla alltid med ugnsluckan stängd.
Köttskivorna bör helst vara lika tjocka. Då får de jämn och fin
färg och blir saftiga.
Vänd köttstyckena efter
Salta alltid efter grillningen.
Lägg köttskivorna direkt på gallret. Om du grillar ett enda
köttstycke, så blir resultatet bäst om du lägger det mitt på
gallret.
Sätt dessutom in långpannan på fals 1. Den fångar upp
köttsaften och håller ugnen ren.
Sätt inte in bakplåt eller långpanna i fals 4 eller 5 när du grillar.
Den kraftiga värmen får dem att slå sig, vilket kan skada
ugnsutrymmet när du tar ut dem.
Grillelementet slår på och av hela tiden. Det är normalt. Hur ofta
det sker beror på inställt grilläge.
Kött
Vänd köttet efter halva tiden.
När steken är färdig ska den vila i ytterligare 10 minuter i den
avstängda, stängda ugnen. På så vis fördelas köttsaften bättre.
Täck rostbiffen med aluminiumfolie efter tillagning och låt den
vila i 10 minuter i ugnen.
Skåra fläsksvålen korsvis och lägg först köttet med svålen
nedåt i kärlet.
Z av tiden.
40
Page 41
KöttViktTillbehör och for-
mar
Nötkött
Nötstek1,0 kgtäckt2
1,5 kg2
2,0 kg2
Oxfilé, medium1,0 kgöppen2
1,5 kg2
Rostbiff, medium1,0 kgöppen1
Biffar, medium, 3 cm tjockaGaller5
Vid låga temperaturer kan du göra krämig yoghurt eller lösa
degar med 3D-varmluft
Ta först bort tillbehör, galler eller utdragningsrör från ugnen.
Göra yoghurt
1. Koka upp 1 liter mjölk (3,5 %), kyl den till 40 °C.
2. Rör ned 150 g yoghurt (kylskåpskall).
3. Häll över i koppar eller glasburkar och täck med plastfolie.
MaträttFormUgnsfunk-
YoghurtKoppar eller glas-
Jäsa degStäll en värmebe-
:.
på ugnsbotten
burkar med lock
på ugnsbotten
ständig form
4. Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
5. Ställ kopparna/burkarna på ungsbotten och tillaga enligt
anvisningarna.
Jäsa deg
1. Tillaga degen som vanligt i ett värmetåligt kärl av keramik
och täck över.
2. Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
3. Slå av ugnen och låt degen jäsa i avstängd ugn.
tion
:
:
%
:
;
;
;
TemperaturTid
förvärm till 50 °C
50 °C
förvärm till 50 °C
Stäng av ugnen och sätt in
degen
190-21010-20
160-18020-25
200-22010-15
190-21010-20
190-21030-40
5 min.
8 timmar
510 min.
2030 min.
43
Page 44
Upptining
Ta ut det frysta livsmedlet ur förpackningen, lägg det i
passande form och ställ på gallret i ugnen.
Följ tillverkarens anvisningar på förpackningen.
Upptiningstiden kan variera beroende på vilken typ av
livsmedel det rör sig om och i vilken mängd.
Lägg fågel med bröstsidan nedåt på en tallrik.
FrysvaraTillbehörFalsUgns-
t.ex. gräddtårtor, smörkrämstårtor, tårtor med choklad eller sockerglasyr, frukt, kyckling, korv och kött, bröd, småfranska, kakor
och andra bakverk
Torkning
Du kan torka mat med 3D-varmluft :.
Använd bara frukt och grönsaker utan skador och skölj dem
noggrant.
Frukt och örterTillbehörFalsUgnsfunk-
600 g äppelringarLångpanna + galler3+1
800 g päronklyftorLångpanna + galler3+1
1,5 kg sviskon eller plommonLångpanna + galler3+1
200 g kryddväxter, ansadeLångpanna + galler3+1
Konservering
Glasen och gummiringarna måste vara rena och felfria vid
kokning. Använd helst lika stora glas. Uppgifterna i tabellerna
gäller för runda enlitersglas.
Obs!
Använd inte större eller högre glas. Locken kan spricka.
Använd endast felfria frukter och grönsaker. Skölj dem
noggrant.
De angivna tiderna i tabellerna är riktvärden. De kan påverkas
av rumstemperatur, antal glas, mängden innehåll samt
temperaturen på innehållet i glasen. Innan du byter
ugnsfunktion resp. stänger av ugnen ska du kontrollera att det
pärlar sig i glasen.
Förberedelser
1. Fyll på burkarna, men inte så att de blir helt fulla.
2. Torka av kanten på burkarna, de måste vara rena.
Galler2
Låt frukten/grönsakerna droppa av ordentligt och torka av dem.
Lägg bakplåtspapper i långpannan och på gallret.
Frukt eller grönsaker med mycket vätska måste du vända ofta.
Lossa det du torkat från papperet direkt efter torkningen.
tion
:
:
:
:
3. Lägg på en fuktig gummiring och ett lock på varje glas.
4. Förslut glasen med klämmor.
Ställ inte in fler än sex glas i tillagningsutrymmet.
Inställning
1. Sätt in långpannan på fals 2Ställ glasen så att de inte har
kontakt med varandra.
2. Häll ½ liter varmt vatten (ca 80 °C) i långpannan.
3. Stäng ugnsluckan.
4. Ställ in undervärme $.
5. Ställ temperaturen på 170 till 180 °C.
Konservering
Frukt
Efter ca 40 till 50 minuter småbubblar det. Slå av ugnen.
Ta ut glasen ur ugnen efter 25 till 35 minuter på eftervärme.
Om glasen svalnar långsamt i ugnen kan bakterier bildas, vilket
medför att den konserverade frukten surnar.
från 120 till 140 °C. Ca 35 till 70 minuter beroende på typ av
grönsak. Slå efter denna tid av ugnen och kör på eftervärmen.
Obs!
Ställ inte de varma glasen på kallt eller vått underlag. De kan
spricka.
Page 45
Akrylamid i livsmedel
Akrylamid bildas framförallt vid tillagning med hög värme av
mjöl- och stärkelserika produkter, t.ex. potatischips, pommes
frites, rostat bröd, småfranska, bröd eller konditorivaror av
mördeg (kex, olika slags pepparkakor).
Tips på tillagning som ger låg akrylamidhalt i maten
Allmänt
GräddningMed över-/undervärme max. 200 °C.
SmåkakorMed över-/undervärme max. 190 °C.
Ugnspommes fritesSprid ut ett lager jämnt på plåten. Kör på minst 400 g per plåt, så att din pommes frites
■ Håll tillagningstiderna så korta som möjligt.
■ Bryn maten gyllengul, inte mörkbrun.
■ Stora, tjocka bitar innehåller mindre akrylamid.
Med 3D-varmluft eller varmluft max. 180 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft max. 170 °C.
Ägg och äggulor minskar bildad akrylamid.
inte blir torr.
Provrätter
Tabellerna är framtagna för provningsinstitut för att underlätta
provning och test av olika ugnar.
Enligt EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350.
Baka
Baka på 2 falsar:
Skjut alltid in långpannan över bakplåten.
Baka på 3 falsar:
Skjut in långpannan i mitten av ugnen.
Spritskakor:
Plåtar som du sätter in tillsammans blir inte nödvändigtvis
färdiga samtidigt.
Äppelpaj på 1 fals:
Ställ mörka springformar diagonalt bredvid varandra.
Äppelpaj på 2 falsar:
Sätt mörka springformar diagonalt över varandra, se bild.
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät
Internetistä: www.siemens-home.fi ja Online-Shopista:
www.siemens-eshop.com
: Tärkeitä turvaohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta
sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja
oikein. Säilytä käyttöohje myöhempää
käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää
vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata
virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen
ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja
juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön
aikana silmällä. Käytä laitetta vain
suljetuissa tiloissa.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit
tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi
jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän
toimiaan valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
47
Page 48
Laita varuste aina oikein päin uunitilaan.
Katso varusteita koskeva kuvaus
käyttöohjekirjassa.
Palovaara!
■
Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet
voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia
esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen
luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke
laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Palovaara!
■
Laitteen luukkua avattaessa muodostuu
ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa
kuumennuselementtejä ja syttyä
palamaan. Älä laita irrallista leivinpaperia
varusteen päälle, kun esilämmität uunin.
Laita leivinpaperin päälle aina painoksi
astia tai uunivuoka. Levitä leivinpaperi vain
tarvittavalle alueelle. Leivinpaperi ei saa
ulottua varusteen ulkopuolelle.
Palovaara!
■
Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai
rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta
tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois
päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella
tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
■
Keittoalueet kuumenevat hyvin kuumiksi.
Älä aseta palavia esineitä keittotason
päälle. Älä säilytä tavaroita keittotason
päällä.
Palovaara!
■
Laite kuumenee hyvin kuumaksi, palavat
materiaalit voivat syttyä helposti
palamaan. Älä säilytä tai käytä uunin
alapuolella tai sen lähellä palavia esineitä
( esim. suihkepulloja, puhdistusaineita).
Älä säilytä palavia esineitä uunissa tai
uunin päällä.
Palovaara!
■
Sokkelilaatikon pinnat voivat kuumentua
hyvin kuumiksi. Säilytä laatikossa vain
uunin varusteita. Tulenarkoja tai palavia
esineitä ei saa säilyttää sokkelilaatikossa.
Palovamman vaara!
■
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä
kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai
kuumennuselementtejä. Anna laitteen
jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen
läheltä.
Palovamman vaara!
■
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin
kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat
kuumat varusteet tai astiat uunista.
Palovamman vaara!
■
Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa
uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on
runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain
väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä.
Avaa laitteen luukku varovasti.
Palovamman vaara!
■
Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti
laitteessa mahdollisesti oleva keittotason
kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä
kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset
poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■
Laitteen pinnat kuumenevat käytön aikana.
Älä kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset
poissa laitteen luota.
Palovamman vaara!
■
Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei
toimi. Kytke sulake sulakerasiassa pois
päältä. Soita huoltopalveluun.
Palovamman vaara!
■
Laite kuumenee käytön aikana. Anna
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Palovamman vaara!
■
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■
Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun
avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku
varovasti. Pidä lapset poissa laitteen
läheltä.
Palovamman vaara!
■
Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi
höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada
koskaan vettä kuumaan uuniin.
Loukkaantumisvaara!
■
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi
särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa,
voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Loukkaantumisvaara!
■
Kattilan pohjan ja keittoalueen välissä
oleva neste voi aiheuttaa kattilan
yhtäkkisen hypähtämisen. Pidä keittoalue
ja kattilan pohja aina kuivina.
Loukkaantumisvaara!
■
Jos laite asetetaan irralleen jalustalle, se
voi liukua pois jalustalta. Laite pitää
kiinnittää tukevasti jalustaan.
48
Page 49
Kallistumisvaara!
Varoitus:Laitteen kallistumisen estämiseksi
on asennettava kallistuksenesto. Lue
asennusohje.
Sähköiskun vaara!
■
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain
asianmukaisen koulutuksen saanut
huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa
laitteen kuumissa osissa. Varo, että
sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Sähköiskun vaara!
■
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
■
Uunilamppua vaihdettaessa on
lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa.
Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Sähköiskun vaara!
■
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Säröt tai murtumat keraamisessa lasissa
voivat aiheuttaa sähköiskun. Kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Palovaara!
■
Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi
voivat syttyä itsepuhdistuksen aikana
palamaan. Poista karkea lika uunitilasta ja
varusteista ennen jokaista itsepuhdistusta.
Palovaara!
■
Laitteen ulkopinta kuumenee
itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi.
Älä ripusta palavia esineitä, esim.
keittiöpyyhkeitä luukun kahvaan. Pidä
laitteen etupuoli vapaana. Pidä lapset
poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■
Uunitila kuumenee itsepuhdistuksen
aikana hyvin kuumaksi. Älä avaa laitteen
luukkua tai käsittele lukitushakaa käsin.
Anna laitteen jäähtyä. Pidä lapset poissa
laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■
; Laitteen ulkopinta kuumenee
itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi.
Älä kosketa laitteen luukkua. Anna laitteen
jäähtyä. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
49
Page 50
Vaurioiden syyt
Keittotaso
Huomio!
■ Karkeat kattilan- ja pannunpohjat naarmuttavat keraamista
Yhteenveto
Seuraavasta taulukosta löydät yleisimmät vauriot:
lasia.
■ Vältä kattiloiden kiehumista tyhjiksi. Se voi aiheuttaa vaurioita.
■ Älä laita kuumia pannuja ja kattiloita ohjauspaneelin,
näyttöalueen tai kehyksen päälle. Se voi aiheuttaa vaurioita.
■ Kovien tai terävien esineiden putoaminen keittotason päälle
voi aiheuta vaurioita.
■ Alumiinifolio tai muoviastiat sulavat kuuman keittoalueen
päällä. Lieden suojakalvo ei sovi keittotasolle.
VaurioSyyToimenpide
TahratYlikiehunut ruokaPoista ylikiehunut ruoka heti puhdistuslastalla.
Sopimattomat puhdistusaineetKäytä vain puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu keraamiselle lasille
NaarmutSuola, sokeri ja hiekkaÄlä käytä keittotasoa työ- tai laskualustana
Karkeat kattilan- ja pannunpohjat
Tarkasta astiasi.
naarmuttavat keraamista lasia
VärjäytymätSopimattomat puhdistusaineetKäytä vain puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu keraamiselle lasille
Kattilan aiheuttama hankauma (esim.
Nosta kattiloita ja pannuja, kun siirrät niiden paikkaa.
alumiini)
Simpukanmuo-
Sokeri, hyvin sokeripitoiset ruoatPoista ylikiehunut ruoka heti puhdistuslastalla.
toinen särö
Uunin vauriot
Huomio!
■ Varuste, folio, leivinpaperi tai astia uunin pohjalla: älä aseta
varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä foliota
tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle
astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 ºC. Seurauksena
on kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat
eivät enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
■ Vettä kuumassa uunitilassa: älä kaada koskaan vettä
kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä.
Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
■ Hedelmämenu: älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun
kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva
hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos
mahdollista, käytä syvempää uunipannua.
■ Jäähtyminen laitteen luukku avoimena: anna uunitilan jäähtyä
luukku suljettuna. Vaikka avaat laitteen luukun vain raolleen,
viereiset kalusteet voivat ajan myötä vahingoittua.
Sijoitus ja liittäminen
■ Hyvin likainen luukun tiiviste: Jos luukun tiiviste on hyvin
likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää kunnolla.
Viereiset kalusteet voivat vahingoittua.Pidä luukun tiiviste aina
puhtaana.
■ Laitteen luukku istuimena ja säilytystilana: Älä nojaa tai
istuudu laitteen luukun päälle tai riipu siitä. Älä aseta astioita
tai varusteita laitteen luukun päälle.
■ Varusteen työntäminen paikalleen: varuste voi laitteen
mallista riippuen naarmuttaa luukun lasia, kun laitteen luukku
suljetaan. Työnnä varuste uunitilaan aina vasteeseen saakka.
■ Laitteen kuljetus: älä kanna tai kannattele laitetta luukun
kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
Sokkelilaatikon vauriot
Huomio!
Älä laita kuumia esineitä sokkelilaatikkoon. Se voi vaurioitua.
Sähköliitäntä
Sähköliitännän saa tehdä vain valtuutettu asentaja. Paikallisen
sähköntoimittajan määräyksiä on noudatettava.
Jos laite liitetään väärin, takuu ei kata mahdollista vahinkoa.
Huomio!
Jos verkkokaapeli vaurioituu, valmistajan, valmistajan
huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun henkilön pitää vaihtaa
se.
50
Asentajalle
■ Asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Pistokkeen
avulla tehtävän asennuksen yhteydessä tämä ei ole tarpeen,
jos käyttäjä pääsee käsiksi pistokkeeseen.
■ Sähkölaitteen turvallisuus: Liesi on suojaluokan I laite, ja sen
käyttö on sallittu vain maadoitusliitännän kanssa.
■ Laitteen liitäntään on käytettävä tyypin H 05 VV-F mukaista tai
samanarvoista johtoa.
Page 51
Seinäkiinnitys
Jotta liesi ei pääse kaatumaan, se on kiinnitettävä mukana
toimitetun kulman avulla seinään. Noudata seinäkiinnikkeen
asennusohjetta.
Luukun lukitsin
Jotta lapset eivät pääse koskettamaan kuumaa uunia,
uuniluukussa on lukitsin. Se sijaitsee uuninluukun yläpuolella.
Avaa uuninluukku
Paina lukitsinta ylöspäin (kuva A).
Uusi lietesi
Luukun lukituksen poistaminen
Jos et tarvitse enää luukun lukitsinta tai jos lukitsin on
likaantunut:
1. Avaa uuninluukku
2. Ruuvaa ruuvi irti ja poista luukun lukitsin (kuva B).
3. Sulje uuninluukku.
Tässä tutustut uuteen lieteesi. Selostamme Sinulle
ohjauspaneelin, keittotason ja yksittäiset valitsimet. Saat tietoja
uunista ja varusteista.
Yleistä
Varustus riippuu laitteen mallista.
Keittoalue
Tästä saat yleiskuvan ohjauspaneelista. Varustus riippuu
laitteen mallista.
Selostukset
1Keittotaso
2Keittoalueen tehonvalitsimet
3Toiminto- ja lämpötilanvalitsin
4Laitteen jäähdytys
5Uuninluukku
6Alalaatikko
Pyöreät valitsimet
Valitsimet voidaan painaa sisään Pois päältä -asentoon. Lukitse
ja vapauta valitsin painamalla sitä.
Selostukset
1Kaksitoimikeittoalue 21 ja 12 cm
2Keittoalue 14,5 cm
3Keittoalue 14,5 cm
4Keittoalue 18 cm
5Jälkilämmön näyttö
51
Page 52
Keittoalueiden tehonvalitsimet
Neljällä keittoalueen tehonvalitsimella säädät kunkin
keittoalueen lämmitystehon.
Lämpötilanvalitsin
Lämpötilanvalitsimella voit asettaa haluamasi lämpötilan ja
grillaustehon.
Keittotasossa on jokaiselle keittoalueelle jälkilämmön näyttö. Se
ilmaisee, mitkä keittoalueet ovat vielä kuumia. Vaikka keittotaso
on kytketty pois päältä, näyttö palaa, kunnes keittoalue on
jäähtynyt riittävästi.
Voit käyttää jälkilämmön hyväksesi ja säästää energiaa; voit
esimerkiksi pitää pienen määrän ruokaa lämpimänä.
keminen käyttöön
Uuni
Uunin säädöt tehdään toimintovalitsimella ja
lämpötilanvalitsimella.
Toimintovalitsin
Toimintovalitsimella säädät uunitoiminnon.
Voit kiertää toimintovalitsinta sekä oikealle että vasemmalle.
AsetusKäyttö
Nolla-asentoUuni on kytketty pois päältä.
ý
Ylä/alalämpöKakuille, paistoksille ja vähärasvai-
%
3D-kiertoilma*Kakuille ja leivonnaisille yhdestä
:
PizzatehoPakastetuotteiden nopeaan valmis-
;
AlalämpöUmpioiminen ja jälkipaistaminen
$
KiertoilmagrillausLihan, linnun ja kokonaisen kalan
4
Grilli, pieni pintaPienten pihvi-, makkara-, paahto-
*
Grilli, suuri pintaPihvien, makkaroiden, paahtolei-
(
SulatusEsim. lihan, linnun, leivän ja kakku-
A
PikakuumennusUunin nopea esilämmitys ilman
I
* Uunitoiminto, jonka avulla määriteltiin energialuokka standar-
din EN50304 mukaan.
sille paisteille, esim. nauta tai riista,
yhdellä tasolla. Lämpö tulee tasaisesti ylhäältä ja alhaalta.
kolmeen tasolla. Puhallin jakaa
takaseinällä olevan rengaslämmityselementin lämmön tasaisesti
uunitilaan.
tukseen ilman esilämmitystä,
esim. pizza, ranskalaiset perunat
tai struudeli. Alempi lämmityselementti ja takaseinällä oleva rengaslämmityselementti kuumenevat.
tai -ruskistaminen. Lämpö tulee
alhaalta.
paistaminen. Grillivastus ja puhallin
kytkeytyvät vuorotellen päälle ja
pois päältä. Tuuletin kierrättää kuumaa ilmaa ruokien ympärille.
leipä- ja kalanpalamäärien grillaaminen. Grillivastuksen keskiosa
kuumenee.
pien ja kalanpalojen grillaaminen.
Koko grillivastuksen alla oleva
pinta kuumenee.
jen sulatus. Tuuletin kierrättää lämmintä ilmaa ruokien ympärille.
varusteita.
AsennotToiminto
Ú
50-300 Lämpötila-alueLämpötila ºC.
•, ••, ••• Grillaustehot
Kun uuni kuumenee, ohjauspaneelissa oleva merkkivalo palaa.
Jos kuumennus keskeytetään, symboli sammuu. Eräiden
asetusten kohdalla se ei pala.
Nolla-asentoUuni ei ole kuuma.
Grillaustehot, grillin pieni
suuri
( pinta.
• = teho 1, pieni
•• = teho 2, keski
••• = teho 3, täysi
* ja
Uunitila
Uunitilassa on uunilamppu. Jäähdytyspuhallin suojaa uunia
ylikuumenemiselta.
Uunilamppu
Uunitilassa oleva lamppu palaa, kun uuni on käytössä.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois
päältä. Lämmin ilma poistuu luukun kautta
Jäähdytinpuhallin käy tietyn aikaa vielä käytön jälkeen, jotta
uunitila jäähtyy nopeammin.
Huomio!
Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin uuni ylikuumenee.
Kun teet säätöjä, uunilamppu syttyy.
52
Page 53
Varusteet
Laitteen mukana toimitetut varusteet sopivat monille
ruokalajeille. Varmista, että laitat varusteen aina oikein päin
uunitilaan.
Jotta jotkut ruokalajit onnistuvat vielä paremmin tai uunin käyttö
on vielä vaivattomampaa, saatavana on valikoima lisävarusteita.
Varusteiden asettaminen uuniin
Varusteet voidaan asettaa uuniin viiteen eri korkeuteen. Työnnä
varuste aina vasteeseen saakka, jotta se ei kosketa luukun
lasia.
Varuste voidaan vetää suunnilleen puoliksi ulos siten, että se
lukittuu. Tällöin ruoka on helppo ottaa ulos uunista.
Varmista työntäessäsi varustetta uuniin, että varusteessa oleva
ulkonema on takana. Vain siten se lukittuu paikalleen.
Huomautus: Varusteet voivat kuumentuessaan muuttaa
muotoaan. Kun varuste on jäähtynyt, muoto palaa entiselleen.
Tämä ei vaikuta toimintaan.
Pidä leivinpellin sivuilta molemmin käsin kiinni ja työnnä se
yhdensuuntaisesti ristikkoon. Vältä leivinpeltiä työntäessäsi
liikuttamasta sitä oikealle tai vasemmalle. Muutoin leivinpellin
saa työnnettyä vain vaikeasti uuniin. Emaloidut pinnat saattavat
vaurioitua.
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai
Internetin kautta. Ilmoita tällöin HZnumero.
Ritilä
Astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillipaloille ja pakasteruoille.
Työnnä ritilä uuniin avoin sivu uuninluukkuun päin ja taivutettu puoli
alaspäin
Emaloitu leivinpelti
Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna
uuninluukkua kohti.
Uunipannu
Mehukkaille kakuille, leivonnaisille,
pakasteruoille ja suurille paisteille.
Voit käyttää sitä myös rasvankeräysastiana, kun grillaat suoraan ritilällä.
Työnnä uunipannu uuniin vino reuna
uuninluukkua kohti.
¾.
Lisävarusteet
Lisävarusteita voit ostaa huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
Esitteistämme tai Internetistä löydät erilaisia uuniisi soveltuvia
tuotteita. Lisävarusteiden saatavuus tai tilausmahdollisuudet
Internetin kautta vaihtelevat maittain. Tätä koskevat tiedot löydät
myyntiasiakirjoista.
Kaikki lisävarusteet eivät sovellu kaikkiin laitteisiin. Ilmoita
ostaessasi aina laitteesi koko nimi (E-nro eli mallinumero).
LisävarusteetHZ-numeroToiminto
PizzapeltiHZ317000Sopii erityisesti pizzalle, pakasteruoille ja pyöreille tortuille. Voit
PaistiritiläHZ324000Paistamiseen. Laita grilliritilä aina uunipannuun. Paistista tih-
GrillipeltiHZ325000Käytetään grillattaessa grilliritilän sijaan tai roiskesuojana uunin
PaistokiviHZ327000Paistokivi sopii erinomaisesti itse leivotun leivän, sämpylöiden
Emaloitu leivinpeltiHZ331003Kakuille ja pikkuleiville.
Emaloitu leivinpelti, jossa tarttumaton pinnoiteHZ331011Kakut ja pikkuleivät on helppo levittää leivinpellille. Työnnä lei-
UunipannuHZ332003Mehukkaille kakuille, leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille
käyttää pizzapeltiä uunipannun sijaan. Työnnä pelti ritilän yläpuolelle ja noudata taulukossa olevia ohjeita.
kuva rasva ja lihaneste valuvat pannuun.
suojaamiseksi runsaalta tahraantumiselta. Käytä grillipeltiä vain
yhdessä uunipannun kanssa.
Grillipalat grillipellillä: Voit käyttää vain kannatinkorkeuksia 1, 2
ja 3.
Grillipelti roiskesuojana: Uunipannu työnnetään yhdessä grillipellin kanssa ritilän alle.
ja pizzan paistamiseen, kun pohjasta halutaan rapea. Paistokivi
pitää aina esilämmittää suositeltuun lämpötilaan.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
vinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
paisteille. Voidaan käyttää myös rasvan tai lihanesteen keräämiseen ritilän alla.
Työnnä uunipannu uuniin viiste uuninluukkua kohti.
53
Page 54
LisävarusteetHZ-numeroToiminto
Uunipannu, jossa tarttumaton pinnoiteHZ332011Mehukkaat kakut, leivonnaiset, pakasteruoat ja suuret paistit
Kansi Profi-uunipannulleHZ333001Kannen kanssa Profi-uunipannusta tulee Profi-paistovuoka.
Profi-uunipannu ja paistiritiläHZ333003Sopii erityisesti suurten ruokamäärien valmistamiseen.
Kokonaan ulos vedettävä teleskooppikannatin
3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatinHZ338352Ulosvedettävillä kiskoilla korkeudella 1, 2 ja 3 voit vetää varus-
3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatin,
jossa pysäytystoiminto
RitiläHZ334000Astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillipaloille ja pakasteille.
Lasinen paistovuokaHZ915001Lasinen paistovuoka sopii haudutettuihin ruokiin ja paistoksiin.
HZ338357Korkeudella 1, 2 ja 3 olevilla kannatinkiskoilla voit vetää varus-
on helppo levittää uunipannuun. Työnnä uunipannu uuniin
viiste uuninluukkua kohti.
teen kokonaan ulos ilman että se kallistuu.
3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatin ei sovellu grillivar-
rasvarustukseen.
teen kokonaan ulos ilman, että se kallistuu. Kokonaan ulos
vedettävän kannattimen kiskot lukittuvat ja varuste on helppo
laittaa paikalleen.
3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatin, jossa on pysäytystoiminto, ei sovellu grillivarrasvarustukseen.
Sopii erityisesti ohjelmiin ja paistoautomatiikkaan.
Hoitotuotteet ja tarvikkeet
Voit hankkia kodinkoneitasi varten sopivia hoito- ja
puhdistusaineita tai muita varusteita huoltopalvelusta, alan
liikkeistä tai eräissä maissa Internetin kautta e-Shopista. Ilmoita
tällöin kyseinen tuotenumero.
Teräspintojen hoitoliinatTuotenumero 311134 Vähentää lian kertymistä. Liinojen sisältämä erikoisöljy hoitaa
Uunin ja grillin puhdistusgeeliTuotenumero 463582 Uunitilan puhdistukseen. Geeli on hajutonta.
Mikrokuituliina, jossa kennorakenneTuotenumero 460770 Sopii erityisesti herkkien pintojen kuten esim. lasin, keraami-
Luukun lukitsinTuotenumero 612594 Varmistaa, että lapset eivät saa avattua uuninluukkua. Lukitsin
teräslaitteiden pinnat optimaalisesti.
sen lasin, teräksen tai alumiinin puhdistukseen. Mikrokuituliina
poistaa yhdellä kertaa vetisen ja rasvaisen lian.
ruuvataan paikalleen eri tavoin laitteen luukusta riippuen. Noudata luukun lukitsimen mukana olevaa ohjetta.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Seuraavassa kerromme toimenpiteet, jotka Sinun on tehtävä
ennen kuin valmistat ensimmäisen kerran ruokaa uunissasi.
Lue ensin luku Turvallisuusohjeet.
Uunin kuumentaminen
Poista uutuuden haju kuumentamalla tyhjää, suljettua uunia.
Tähän sopii parhaiten kuumennus yhden tunnin ajan ylä-/
alalämmöllä
pakkausmateriaalia.
1. Aseta toimintovalitsimella Ylä-/alalämpö %.
2. Aseta lämpötilanvalitsimella 240 °C.
Kytke tunnin kuluttua uuni pois päältä. Kierrä tätä varten
toimintovalitsin nolla-asentoon.
% 240 °C. Varmista, että uuniin ei ole jäänyt
Varusteiden puhdistus
Puhdista varusteet ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti
kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä talousliinalla.
54
Page 55
Keittotason säätäminen
Tästä luvusta löydät ohjeet keittoalueen säätämisestä.
Taulukosta löydät tehoalueet ja kypsymisajat eri ruokalajeille.
Toimi näin
Yksittäisten keittoalueiden lämmitysteho asetetaan keittoalueen
tehonvalitsimilla.
Asento 0 = pois
Asento 1 = pienin teho
Asento 9 = suurin teho.
Kun kytket keittoalueen päälle, merkkivalo palaa.
Suuri kaksitoimikeittoalue
Voit muuttaa tämän keittoalueen kokoa.
Suuren alueen kytkeminen käyttöön
Käännä keittoalueen tehonvalitsin asentoon 9 saakka - tunnet
siinä pienen vasteen ja edelleen symboliin
ð = suuri kaksitoimikeittoalue
Kierrä sitten heti takaisinpäin haluamasi tehoalueen kohdalle.
Sulatus
Suklaa, kuorrute, liivate
Voi
Lämmittäminen ja lämpimänäpito
Pata (esim. linssipata)
Maito**
Kypsennys alle kiehumapisteessä
Knöödelit, mykyt
Kala
Valkoiset kastikkeet, esim. béchamelkastike
Leike, paneroimaton tai paneroitu
Leike, pakastettu
Pihvi (3 cm paksu)
Kala ja kalafilee paneroimaton
Kala ja kalafilee paneroitu
Kala ja kalafilee, paneroitu ja pakastettu esim. kalapuikot
Pannuruoat pakastetut
Ohukaiset
* kypsennys ilman kantta
** ilman kantta
Pienen alueen kytkeminen takaisin
Käännä keittoalueen tehonvalitsin kohtaan 0 ja säädä
uudelleen.
Pienellä kaksitoimikeittoalueella voit lämmittää erityisen hyvin
pieniä määriä.
Huomio!
Älä käännä koskaan symbolin
ð yli kohtaan 0.
Keittotaulukko
Alla olevasta taulukosta löydät muutamia esimerkkejä.
Kypsymisajat ja tehoalueet riippuvat ruoan lajista, painosta ja
laadusta. Poikkeamat ovat sen tähden mahdollisia.
Kun lämmität sakeaa ruokaa, sekoita säännöllisesti.
Käytä kiehautukseen tehoaluetta 9.
KypsennystehoKypsennysaika
1
1-2
1-2
1-2
4*
3*
1
3
3-4
3-4
5*
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
6-7
6-7
7-8
4-5
4-5
6-7
6-7
5-6
minuutteina
-
-
-
-
20-30 min
10-15 min
3-6 min
15-30 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
6-10 min
paista kypsäksi
55
Page 56
Uunin säätäminen
Voit tehdä uuniisi erilaisia säätöjä. Tässä opastamme Sinua
säätämään haluamasi uunitoiminnon ja lämpötilan tai
grillitehon.
Uunitoiminto ja lämpötila
Esimerkkikuva: Ylä/alalämpö %, 190 °C.
1. Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
&
2. Säädä lämpötila tai grillausteho lämpötilanvalitsimella.
&
&
Uunin kytkeminen pois päältä
Kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon.
Asetusten muuttaminen
Voit milloin tahansa muuttaa uunitoiminnon ja lämpötilan tai
grillaustehon kyseisellä valitsimella.
Pikakuumennus
Pikakuumennuksella uuni saavuttaa halutun lämpötilan erittäin
nopeasti.
Käytä pikakuumennusta, kun olet asettanut lämpötilaksi yli
100 ºC.
Jotta ruoat kypsyvät tasaisesti, laita ruoat uuniin vasta, kun
pikakuumennus on päättynyt.
1. Aseta toimintovalitsin kohtaan I.
2. Aseta lämpötilanvalitsin haluamasi lämpötilan kohdalle.
Lämpötilanvalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo palaa. Uuni
kuumenee.
Pikakuumennukset päättymisen jälkeen
Merkkivalo sammuu. Laita ruoka uuniin ja aseta haluamasi
uunitoiminto.
Uuni alkaa kuumentua.
Hoito ja puhdistus
Keittotasosi ja uunisi pysyvät kauan kauniina ja ehjinä, kun
hoidat ja puhdistat niitä huolellisesti. Neuvomme seuraavassa,
kuinka hoidat ja puhdistat molempia oikealla tavalla.
Huomautuksia
■ Laiteen etupuolella esiintyy pieniä värieroja eri materiaalien
kuten lasin, muovin tai metallin takia.
■ Luukun lasissa olevat, valumajälkiä muistuttavat varjot ovat
heijastumia uunilampun valosta.
■ Emali kovetetaan erittäin korkeissa lämpötiloissa. Siinä voi
syntyä vähäisiä värimuutoksia. Se on normaalia, eikä se
vaikuta mitenkään toimintaan. Ohuiden peltien reunoja ei
voida täysin emaloida. Siksi ne voivat olla paljaita. Tämä ei
heikennä korroosiosuojaa.
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vaurioidu vääristä puhdistusaineista,
noudata seuraavia ohjeita.
Älä käytä keittotason puhdistamiseen
■ laimentamatonta astianpesuainetta tai astianpesukoneeseen
tarkoitettua pesuainetta,
■ hankaussieniä,
■ voimakkaita puhdistusaineita kuten uuninpuhdistusainetta tai
tahranpoistoainetta,
■ painepesuria tai höyrysuihkua.
■ Älä pese yksittäisiä osia astianpesukoneessa!
Älä käytä uunin puhdistamiseen
■ voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
■ puhdistusaineita, joiden alkoholiprosentti on suuri,
■ hankaussieniä,
■ painepesuria tai höyrysuihkua.
■ Älä pese yksittäisiä osia astianpesukoneessa!
Huuhtele uudet sienet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
AluePuhdistusaine
Laiteen ulkopuoliKuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä lasinpesuainetta tai
puhdistuslastaa.
Ruostumaton teräs Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat välittömästi.
Tahrojen alle voi muodostua korroosioita.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on
saatavana erityisiä ruostumattoman
teräksen hoitoaineita, jotka soveltuvat
lämpimille pinnoille. Sivele pinnalle hyvin
ohut kerros hoitoainetta pehmeällä liinalla.
56
Page 57
AluePuhdistusaine
KeittotasoHoito: keraamisen lasin suoja- ja hoito-
aine
Puhdistus: keraamiselle lasille soveltuvat
puhdistusaineet
Noudata pakkauksessa olevia puhdistusohjeita.
:Puhdistuslasta pinttynyttä likaa varten:
Avaa lukitus ja puhdista vain terällä. Huomio, terä on erittäin terävä. Loukkaantumisvaara.
Laita suojus päälle puhdistuksen jälkeen.
Vaurioitunut terä on vaihdettava heti
uuteen.
Keittotason kehysLämmin astianpesuaineliuos:
Luukun pinnatLasinpesuaine:
UunitilaKuuma astianpesuaineliuos tai etikka-
RistikotKuuma astianpesuaineliuos:
Paistolämpömittari
(laitteen mallista
riippuen)
Uunilampun lasisuojus
Tiiviste
Älä irrota!
VarusteetKuuma astianpesuaineliuos:
SokkelilaatikkoKuuma astianpesuaineliuos:
Älä puhdista koskaan puhdistuslastalla,
sitruunalla tai etikalla.
Voit ottaa ristikot pois paikoiltaan puhdistusta varten. Uunin
pitää olla jäähtynyt.
Ristikoiden irrotus
1. Nosta ristikkoa edestä ylöspäin
2. ja irrota ripustuksestaan (kuva A).
3. Vedä sitten koko ristikkoa eteenpäin
4. ja ota pois paikaltaan (kuva B).
$
Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä.
Poista kiinni tarttunut lika harjalla.
Ristikoiden asennus
1. Aseta ristikko ensin takimmaiseen holkkiin, työnnä sitä hiukan
taaksepäin (kuva A)
2. ja ripusta sitten etummaiseen holkkiin (kuva B).
$
%
%
Uunitilan itsepuhdistuvien pintojen puhdistus
Uunin takaseinä on pinnoitettu erittäin huokoisella keramiikalla.
Tämä kerros absorboi ja poistaa leipomisesta ja paistamisesta
tulevat roiskeet uunin ollessa käytössä. Mitä korkeampi
lämpötila ja mitä pidempi uunin käyttöaika, sitä parempi tulos.
Jos likaa on uunin useamman käytön jälkeen vielä nähtävissä,
toimi näin:
1. Puhdista uunin pohja, katto ja sivuseinät huolellisesti.
2. Valitse toiminto 3D-kiertoilma :.
3. Kuumenna tyhjää, suljettua uunia noin 2 tuntia
maksimilämmöllä.
Keramiikkapinta regeneroituu. Poista ruskehtavat tai vaaleat
jäämät vedellä ja pehmeällä sienellä, kun uuni on jäähtynyt.
Pinnoituksen kevyt värjääntyminen ei vaikuta itsepuhdistukseen.
Huomio!
■ Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne naarmuttavat tai
rikkovat huokoisen pinnan.
■ Älä käsittele keramiikkapintaa uuninpuhdistusaineella. Jos
uuninpuhdistusainetta pääsee vahingossa pinnalle, poista se
heti sienellä ja runsaalla vedellä.
Uunitilan pohjan, katon ja sivuseinien puhdistus
Käytä talousliinaa ja kuumaa astianpesuaineliuosta tai
etikkavettä.
Käytä pinttyneeseen likaan teräsvillaa tai uuninpuhdistusainetta.
Käytä vain kylmään uuniin. Älä käsittele itsepuhdistuvia pintoja
teräsvillalla tai uuninpuhdistusaineella.
Ristikko sopii oikealle ja vasemmalle. Varmista, että kuten
kuvassa B korkeus 1 ja 2 ovat alhaalla ja korkeus 3, 4 ja 5
ylhäällä.
Uuninluukun irrotus ja asennus
Voit ottaa uuninluukun pois paikaltaan puhdistamista ja luukun
lasien irrottamista varten.
Uuninluukun saranoissa on sulkuvipu. Kun sulkuvivut on
käännetty kiinni (kuva A), uuninluukku on lukittu. Sitä ei voi
ottaa pois paikaltaan. Kun sulkuvivut on käännetty auki
uuninluukun irrottamista varten (kuva B), saranat on lukittu. Ne
eivät pääse napsahtamaan kiinni.
%$
: Loukkaantumisvaara!
Kun saranoiden lukitus on avattu, ne napsahtavat kovalla
voimalla kiinni. Varmista, että sulkuvivut on käännetty aina
kokonaan kiinni, tai uuninluukkua irrotettaessa kokonaan auki.
57
Page 58
Luukun irrotus
1. Avaa uuninluukku kokonaan.
2. Käännä molemmat sulkuvivut vasemmalla ja oikealla
kokonaan auki (kuva A).
3. Sulje uuninluukku vasteeseen saakka. Tartu luukkuun
molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä hiukan
pidemmälle ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
%$
Luukun asennus
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
1. Varmista uuninluukkua asentaessasi, että asetat molemmat
saranat aukkoon suoraan (kuva A).
2. Saranassa olevan uran pitää lukittua paikalleen kummallakin
sivulla (kuva B).
$
%
3. Nosta ylintä lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
%$
4. Nosta lasia ja vedä se pois paikaltaan (kuva C).
&
Puhdista lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä
puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
3. Käännä molemmat sulkuvivut taas kiinni (kuva C). Sulje
uuninluukku.
&
: Loukkaantumisvaara!
Jos uuninluukku putoaa tahattomasti pois paikaltaan tai sarana
napsahtaa kiinni, älä koske saranaan. Soita huoltopalveluun.
Varmista asentaessasi, että vasemmalla alhaalla lukee
ylösalaisin “right above".
1. Työnnä lasi viistosti taaksepäin paikalleen (kuva A).
2. Työnnä ylin lasi viistosti taaksepäin paikalleen molempiin
pidikkeisiin. Sileän pinnan pitää olla ulospäin (kuva B).
$
3. Laita suojus paikalleen ja paina se kiinni.
4. Laita uuninluukku paikalleen.
Käytä uunia vasta, kun lasit ovat oikein paikoillaan.
%
Irrotus
1. Ota uuninluukku pois paikaltaan ja laita se pyyhkeen päälle
kahva alaspäin.
2. Vedä uuninluukun yläreunassa oleva suojus irti. Paina tätä
varten sormilla kieleke vasemmalla ja oikealla sisään
(kuva A).
58
Page 59
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle
Jos toimintahäiriöitä esiintyy, kyseessä on yleensä pikkuseikka.
Tutustu taulukkoon ennen kuin soitat huoltopalveluun. Voit ehkä
poistaa häiriön itse.
Häiriötaulukko
Jos ruoka ei joskus onnistu parhaalla mahdollisella tavalla,
tutustu lukuun Testattu koekeittiössämme. Sieltä löydät monia
vihjeitä ja ohjeita ruoanvalmistukseen.
HäiriöMahdollinen
Uuni ei toimi.Sulake on pala-
Uuni ei kuumene.
syy
nut.
Sähkökatkos.Tarkasta, palaako keittiön
Koskettimissa
on pölyä.
Aputoimenpide/ohjeet
Tarkasta sulakerasiasta,
onko sulake kunnossa.
lamppu tai toimivatko muut
laitteet keittiössä.
Kierrä valitsimia useita kertoja edestakaisin.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa
suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut
huoltoteknikko.
Uunin katossa olevan uunilampun vaihto
Palanut uunilamppu on vaihdettava uuteen. Lämmönkestäviä
varalamppuja, 40 W, on saatavana huoltopalvelusta tai alan
liikkeistä. Käytä vain näitä lamppuja.
Vaurioitunut lampun suojus on vaihdettava. Sopivia lampun
suojuksia on saatavana huoltopalvelusta. Ilmoita laitteen
mallinumero ja sarjanumero.
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen.
Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään
tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.)
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero
(FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Tyyppikilpi numeroineen
löytyy uuninluukun sivulta. Jotta löydät tiedot tarvittaessa
helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun
puhelinnumeron tähän.
O
FDnro
Enro
Huoltopalvelu
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
FIN020 751 0700
Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%)
Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%)
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että
kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää
koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
59
Page 60
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet
Tästä löydät vihjeitä siitä, miten voit uunissa leipoessasi ja
paistaessasi ja keittotasolla keittäessäsi säästää energiaa.
Kerromme myös, miten laite hävitetään asianmukaisesti.
Energiansäästö uunia käytettäessä
■ Esilämmitä uuni vain, kun ruokaohjeessa tai käyttöohjeen
taulukossa kehotetaan niin tekemään.
■ Käytä tummia, mustaksi maalattuja tai emaloituja
kakkuvuokia. Ne ottavat hyvin lämpöä vastaan.
■ Avaa uuninluukku mahdollisimman harvoin kypsennyksen,
leipomisen tai paistamisen aikana.
■ Paista useampia kakkuja mieluiten peräkkäin. Uuni on vielä
lämmin. Se lyhentää toisen kakun paistoaikaa. Voit laittaa
uuniin myös kaksi pitkänomaista vuokaa rinnakkain.
■ Jos kypsymisaika on pitkä, voit kytkeä uunin 10 minuuttia
ennen kypsymisajan päättymistä pois päältä ja käyttää
jälkilämmön loppukypsentämiseen.
Energiansäästö keittotasoa käytettäessä
■ Käytä kattiloita ja pannuja, joissa on paksu, tasainen pohja.
Epätasaiset pohjat nostavat energiankulutusta.
■ Kattilan ja pannun pohjan halkaisijan pitää vastata
keittoalueen kokoa. Erityisesti keittoalueelle liian pienten
kattiloiden käyttö tuhlaa energiaa. Huomaa, että astian
valmistaja ilmoittaa usein kattilan yläreunan halkaisijan. Se on
yleensä suurempi kuin kattilan pohjan halkaisija.
■ Käytä pienille määrille pientä kattilaa. Suuri, vajaa kattila
kuluttaa paljon energiaa.
■ Sulje kattilat aina sopivalla kannella. Ruoanvalmistus ilman
kantta kuluttaa neljä kertaa enemmän energiaa.
■ Kypsennä vähällä vedellä. Se säästää energiaa. Vitamiinit ja
mineraalit säilyvät vihanneksissa.
■ Kytke oikeaan aikaan pienemmälle tehoalueelle.
■ Käytä jälkilämpö hyödyksi. Kytke keittoalue pois päältä jo 5-
10 minuuttia ennen kypsymisajan päättymistä, jos
kypsymisaika on pitkä.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/
EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokia ja niiden parhaat mahdolliset
säädöt. Opastamme Sinua valitsemaan ruokaasi parhaiten
sopivan uunitoiminnon ja lämpötilan. Annamme ohjeet sopivista
varusteista ja kannatinkorkeuksista. Saat myös astioita ja
valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
■ Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka asetetaan
kylmään ja tyhjään uuniin.
Esilämmitä vain, kun taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Laita leivinpaperi varusteelle vasta esilämmityksen jälkeen.
■ Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat elintarvikkeiden
laadusta ja ominaisuuksista.
■ Käytä laitteen mukana toimitettuja varusteita. Varusteita on
saatavana lisävarusteena alan liikkeistä tai huoltopalvelusta.
Poista uunista ennen käyttöä varusteet ja astiat, joita et
tarvitse.
■ Käytä aina patalappua, kun otat kuuman varusteen tai astian
uunista.
Kakut ja leivonnaiset
Paistaminen yhdellä tasolla
Kakun paistaminen onnistuu parhaiten ylä-/alalämmöllä
Kun paistat 3Dkiertoilmalla
:, käytä varusteiden seuraavia
kannatinkorkeuksia.
■ Vuokakakut: korkeus 2
■ Kakku pellillä: korkeus 3
Paistaminen useammalla tasolla
Käytä 3D-kiertoilmaa
:.
Kannatinkorkeudet 2 tasolla paistettaessa:
%.
■ Uunipannu: korkeus 3
■ Leivinpelti: korkeus 1
Kannatinkorkeudet 3 tasolla paistettaessa:
■ Leivinpelti: korkeus 5
■ Uunipannu: korkeus 3
■ Leivinpelti: korkeus 1
Samanaikaisesti uuniin laitettujen pellillisten ei tarvitse
välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Taulukoista löydät lukuisia ehdotuksia ruokiasi varten.
Kun paistat samanaikaisesti kolme pitkänomaista vuokaa,
aseta ne ritilöille kuvan osoittamalla tavalla.
Leivontavuoat
Tummat metallivuoat ovat parhaita.
Jos käytät vaaleaa, ohutta metallista paistovuokaa tai
lasivuokaa, paistoaika pitenee ja kakku ei ruskistu yhtä
tasaisesti.
Jos haluat käyttää silikonivuokaa, noudata valmistajan ohjeita ja
reseptejä. Silikonivuoat ovat usein pienempiä kuin tavanomaiset
vuoat. Taikinamäärät ja reseptin tiedot voivat olla poikkeavia.
60
Page 61
Taulukot
Taulukoista löydät optimaaliset uunitoiminnot erilaisille kakuille
ja leivonnaisille. Lämpötila ja paistoaika riippuvat taikinan
määrästä ja laadusta. Sen tähden taulukoissa on annettu
vaihteluvälit eri säätöarvoille. Kokeile ensin alempaa arvoa.
Matala lämpötila ruskistaa tasaisemmin. Säädä seuraavalla
keralla tarvittaessa korkeampi arvo.
Paistoajat lyhenevät 5-10 minuuttia, kun esilämmität uunin.
Lisätietoja löydät kohdasta Leipomisvihjeitä taulukkojen jälkeen.
Pizza, ohut pohja jolla vähän täytettä
(esilämmitys)
* Anna kakun jäähtyä pois päältä kytketyssä, suljetussa uunissa noin 20 minuuttia.
Kakku pellilläVarusteetPaisto kor-
Sokerikakku- tai hiivataikina kuivalla täytteellä
Sokerikakku- tai hiivataikina mehukkaalla täytteellä, hedelmät
Sveitsiläinen hedelmäpiirakkaUunipannu2
Kääretorttu (esilämmitys)Leivinpelti2
Pullapitko, 500 g jauhojaLeivinpelti2
Stollen-joulupulla, 500 g jauhojaLeivinpelti3
Stollen-joulupulla, 1 kg jauhojaLeivinpelti3
Struudeli, makeaUunipannu2
Börek-piirasUunipannu2
PizzaLeivinpelti2
Haluat leipoa oman reseptisi mukaan.Ota ohjeeksi taulukossa oleva samantapainen leivonnainen.
Näin varmistat, onko sokerikakku kypsä. Pistä kakkua korkeimmasta kohdasta puutikulla noin 10 minuuttia ennen ohjeessa maini-
Kakku painuu kasaan.Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä tai säädä uunin lämpötila 10 astetta mata-
Kakku on noussut keskeltä ja jäänyt reunoilta matalammaksi.
Kakku on päältä liian tumma.Laita kakku alemmalle kannatinkorkeudelle, valitse matalampi lämpötila ja paista kakkua
Kakku on liian kuiva.Pistele valmiiseen kakkuun hammastikulla pieniä reikiä. Kostuta se hedelmämehulla tai
Leipä tai kakku (esim. juustokakku)
näyttää hyvältä, mutta on sisältä tahmea
(rasvainen, juovainen).
Leivonnaiset ruskistuvat epätasaisesti.Valitse hieman alhaisempi lämpötila, silloin leivonnainen paistuu tasaisemmin. Paista her-
alkoholilla. Valitse seuraavalla kerralla 10 astetta korkeampi lämpötila ja lyhennä paistoaikaa.
Käytä seuraavalla kerralla vähän vähemmän nestettä ja paista matalammassa lämpötilassa vähän kauemmin. Esipaista ensin pohja kakuissa, joissa on kostea täyte. Ripottele
päälle manteleita tai korppujauhoja ja levitä päällyste päälle. Noudata ohjetta ja paistoaikoja.
kät leivonnaiset ylä-/alalämmöllä
peri voi vaikeuttaa ilmankiertoa. Leikkaa leivinpaperi aina peltiin sopivaksi.
Laita kakku seuraavalla keralla yhtä tasoa alemmaksi.
Leivonnaisten pitäisi olla n. 2 cm etäisyydellä toisistaan. Siten leivonnaisilla on riittävästi
tilaa kohota kauniisti ja ruskistua joka puolelta.
Käytä useammalla tasolla paistaessasi aina 3Dkiertoilmaa
laitettujen pellillisten ei tarvitse välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Paistamisen yhteydessä voi muodostua vesihöyryä. Se poistuu luukun kautta. Vesihöyry
voi tiivistyä ohjauspaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä. Ilmiö on
fysikaalinen.
% yhdellä tasolla. Myös reunojen yli ulottuva leivinpa-
:. Samanaikaisesti uuniin
62
Page 63
Liha, lintu, kala
Astia
Voit käyttää kaikkia lämmönkestäviä astioita. Suurille paisteille
sopii myös uunipannu.
Parhaiten sopivat lasiastiat. Varmista, että kansi sopii
paistovuokaan ja sulkeutua kunnolla.
Jos käytät emaloituja paistovuokia, lisää hieman enemmän
nestettä.
Teräksestä valmistetussa paistovuoassa ruskistuminen ei ole
niin voimakasta ja liha saattaa kypsyä hitaammin. Pidennä
kypsennysaikoja.
Taulukoiden tiedot:
Astia ilman kantta = avoin
Kannellinen astia = suljettu
Laita astia aina ritilän keskelle.
Laita kuuma lasiastia kuivalle alustalle. Jos alusta on märkä tai
kylmä, lasiastia voi särkyä.
Paistaminen
Lisää vähärasvaisen lihan joukkoon vähän nestettä. Astian
pohjalla pitäisi olla nestettä n. ½ cm.
Laita patapaistin joukkoon runsaammin nestettä. Astian pohjalla
pitäisi olla nestettä 1 - 2 cm.
Nesteen määrä riippuu lihan tyypistä ja astian materiaalista. Jos
valmistat lihaa emaloidussa paistovuoassa, tarvitset vähän
enemmän nestettä kuin lasiseen uunivuokaan.
Teräksiset paistovuoat soveltuvat vain varauksin. Liha kypsyy
hitaammin ja ruskistuu vähemmän. Käytä korkeampaa
lämpötilaa ja/tai pidempää kypsennysaikaa.
Grillaus
Esilämmitä grillauksen yhteydessä n. 3 minuuttia ennen kuin
laitat grillattavat uuniin.
Grillaa aina suljetussa uunissa.
Käytä mahdollisimman tasapaksuja grillipaloja. Silloin ne
ruskistuvat tasaisesti ja niistä tulee mehukkaita.
Käännä grillipalat, kun
Suolaa pihvit vasta grillauksen jälkeen.
Laita grillipalat suoraan ritilälle. Yksittäinen grillipala onnistuu
parhaiten, jos laitat sen ritilän keskelle.
Työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Lihaneste valuu siihen
ja uuni pysyy puhtaampana.
Älä laita grillattaessa leivinpeltiä tai uunipannua uuniin
korkeudelle 4 tai 5. Varuste muuttaa muotoaan kovassa
kuumuudessa ja voi vaurioittaa uunitilaa, kun otat sen pois
uunista.
Grillivastus kytkeytyy aika ajoin päälle ja pois päältä. Se on
normaalia. Kytkeytymistiheys riippuu säädetystä grillaustehosta.
Liha
Käännä lihanpalat, kun puolet ajasta on kulunut.
Kun paisti on valmis, anna sen vetäytyä vielä 10 minuuttia pois
päältä kytketyssä, suljetussa uunissa. Siten lihaneste tasaantuu
paremmin.
Kääri paahtopaisti kypsennyksen jälkeen alufolioon ja anna sen
vetäytyä uunissa 10 minuuttia.
Leikkaa kamarapintaisen porsaanpaistin kamaraan ristikkäin
viiltoja ja laita paisti astiaan ensin kamarapuoli alaspäin.
Z ajasta on kulunut.
LihaPainoVarusteet ja astiat Paisto kor-
Naudanliha
Naudan patapaisti1,0 kgSuljettu2
1,5 kg2
2,0 kg2
Naudanfilee, medium1,0 kgAvoin2
1,5 kg2
Paahtopaisti, medium1,0 kgAvoin1
Pihvit, medium, 3 cm paksutRitilä5
Näin voit varmistaa, onko paisti valmis.Käytä paistomittaria (saatavana alan liikkeistä) tai tee “lusikkakoe". Paina lusikalla paistia.
Paisti on liian tumma ja pinta paikoitellen palanut.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on
palanut.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on
liian vaaleaa ja vetistä.
Paistia valeltaessa muodostuu vesihöyryä.
Valitse lähinnä seuraavaa alempaa painoa vastaavat tiedot ja pidennä aikaa.
Jos se tuntuu kiinteältä, se on valmis. Jos se antaa periksi, se tarvitsee vielä vähän aikaa.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila.
Valitse seuraavalla kerralla pienempi paistoastia ja lisää enemmän nestettä.
Valitse seuraavalla kerralla suurempi paistoastia ja käytä vähemmän nestettä.
Kyseessä on normaali fysikaalinen ilmiö. Suuri osa vesihöyrystä poistuu höyrynpoiston
kautta. Se voi tiivistyä viileämpään katkaisinpaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua
kondenssivetenä.
64
Page 65
Paistokset, gratiinit, paahtoleivät
Kun grillaat suoraan ritilällä, työnnä lisäksi uunipannu
korkeudelle 1. Uuni pysyy puhtaampana.
Aseta astia aina ritilälle.
Paistoksen kypsymisaika riippuu astian koosta ja paistoksen
3. Kytke uuni pois päältä ja laita taikina kohoamaan uuniin.
RuokalajiAstiaUunitoi
JogurttiKupit tai lasipurkitlaita uunin pohjalle
Hiivataikinan kohottaminen
Kuumankestävä
astia
laita uunin pohjalle
minto
:
:
LämpötilaKesto
50 °C esilämmitys
50 °C
50 °C esilämmitys
Kytke laite pois päältä ja laita
hiivataikina uuniin
Sulatus
Ota pakastetut elintarvikkeet pakkauksesta ja laita ne
sopivassa astiassa ritilälle.
Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
Sulamisaika riippuu elintarvikkeiden lajista ja määrästä.
Laita lintu lautaselle rintapuoli alaspäin.
PakasteVarusteetPaisto
Esimerkiksi kermatortut, voikreemitortut, suklaa- tai sokerikuorrutetut tortut, hedelmät, broileri, makkara ja liha, leipä ja sämpylät,
kakut ja muut leivonnaiset
Kuivatus
3D-kiertoilma : sopii erittäin hyvin kuivattamiseen.
Käytä vain laadukkaita hedelmiä ja vihanneksia ja pese ne
huolellisesti.
Valuta ja kuivaa ne.
Ritilä2
Laita uunipannulle ja ritilälle leivinpaperia tai voipaperia.
Käännä hyvin mehukkaita hedelmiä tai vihanneksia monta
kertaa.
Irrota kuivat palat paperista heti kuivumisen jälkeen.
korkeus
Uunitoi
minto
A
5 min
8 h
5-10 min
20-30 min
Lämpötila°C
lämpötilanvalitsinta ei kytketä päälle
Hedelmät ja yrtitVarusteetPaisto kor-
600 g omenarenkaitaUunipannu + ritilä3+1
800 g päärynälohkojaUunipannu + ritilä3+1
1,5 kg luumujaUunipannu + ritilä3+1
200 g mausteyrttejä, ilman varsia Uunipannu + ritilä3+1
Umpioiminen
Umpioimista varten pitää lasipurkkien ja kumirenkaiden olla
puhtaita ja kunnossa. Valitse mahdollisimman samankokoisia
lasipurkkeja. Taulukkojen ohjeet koskevat yhden litran pyöreitä
lasipurkkeja.
Huomio!
Älä käytä suurempia tai korkeampia lasipurkkeja. Kansi voi
haljeta.
Käytä vain virheettömiä hedelmiä ja vihanneksia. Pese ne
huolellisesti.
Taulukoissa mainitut ajat ovat ohjearvoja. Niihin voi vaikuttaa
huoneen lämpötila, lasipurkkien määrä, purkkien sisällön määrä
ja lämpö. Varmista, että lasipurkit kuplivat kunnolla ennen kuin
muutat lämpötilaa tai kytket uunin pois päältä.
keus
Alkuvalmistelut
1. Täytä lasipurkit, älä liian täyteen.
2. Pyyhi lasipurkkien reunat, niiden pitää olla puhtaat.
3. Laita jokaiseen purkkiin kostea kumirengas ja kansi.
2. Kaada ½ litraa kuumaa vettä (n. 80 °C) uunipannulle.
3. Sulje uuninluukku.
4. Aseta Alalämpö $.
5. Aseta lämpötila 170 -180 °C.
Uunitoi
minto
:
:
:
:
LämpötilaKesto
80 °Cn. 5 h
80 °Cn. 8 h
80 °Cn. 8-10 h
80 °Cn. 1½ h
66
Page 67
Umpioiminen
Hedelmät
Noin 40 - 50 minuutin kuluttua lasipurkit alkavat kuplia. Kytke
uuni pois päältä.
Ota lasipurkit uunista 25 - 35 minuutin jälkilämmön jälkeen. Jos
ne jäähtyvät uunissa pidemmän aikaa, purkkeihin voi
muodostua itiöitä ja umpioidut hedelmät happanevat.
Omenat, herukat, mansikatKytke pois päältän. 25 minuuttia
Kirsikat, aprikoosit, persikat, karviaisetKytke pois päältän. 30 minuuttia
Omenahillo, päärynät, luumutKytke pois päältän. 35 minuuttia
Vihannekset
Kun kupliminen purkeissa alkaa, säädä lämpötilaksi 120 140 °C. Vihanneksista riippuen noin 35 - 70 minuutin ajaksi.
Kytke uuni tämän ajan kuluttua pois päältä ja käytä jälkilämpöä.
Kurkut-n. 35 minuuttia
Punajuuretn. 35 minuuttian. 30 minuuttia
Ruusukaalin. 45 minuuttian. 30 minuuttia
Pavut, kyssäkaali, punakaalin. 60 minuuttian. 30 minuuttia
Herneetn. 70 minuuttian. 30 minuuttia
Lasipurkkien poistaminen uunista
Poista lasipurkit umpioimisen jälkeen pois uunista.
Huomio!
Älä laita kuumia lasipurkkeja kylmälle tai kostealle alustalle. Ne
voivat haljeta.
Akryyliamidi elintarvikkeissa
Akryyliamidia syntyy etenkin valmistettaessa korkeassa
lämpötilassa vilja- ja perunatuotteita kuten esim. perunalastuja,
ranskalaisia perunoita, paahtoleipää, sämpylöitä, leipää ja
sokerileipomotuotteita (keksejä, piparkakkuja, pikkuleipiä).
Vihjeitä ruoan vähäakryyliamidisesta valmistamisesta
Yleistä
PaistaminenYlä-/alalämpö max. 200 °C.
PikkuleivätYlä-/alalämpö max. 190 °C.
Ranskalaiset perunat uunissaLevitä tasaisesti ja yhteen kerrokseen pellille. Paista vähintään 400 g peltiä kohti, jotta
■ Pidä kypsennysajat mahdollisimman lyhyinä.
■ Ruskista ruoka kullankeltaiseksi, ei liian tummaksi.
■ Suuret, paksut elintarvikkeet sisältävät vähemmän akryyliamidia.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.180 °C.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.170 °C.
Muna tai munankeltuainen vähentää akryyliamidin muodostumista.
ranskalaiset perunat eivät kuivu
67
Page 68
Testiruoat
Nämä taulukot on laadittu tarkastusviranomaisia varten
erilaisten laitteiden testauksen helpottamiseksi.
Normien EN 50304/EN 60350 (2009) tai IEC 60350 mukaan.
Paistaminen
Paistaminen kahdella tasolla:
Työnnä uunipannu aina leivinpellin yläpuolelle.
Paistaminen kolmella tasolla:
Työnnä uunipannu keskelle.
Pursotinpikkuleivät:
Samanaikaisesti uuniin laitettujen pellillisten ei tarvitse
välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Kannellinen omenapiirakka yhdellä tasolla:
aseta tummat irtopohjavuoat limittäin vierekkäin.
Kannellinen omenapiirakka kahdella tasolla:
aseta tummat irtopohjavuoat limittäin päällekkäin, ks. kuva.
Kakut valkopelti-irtopohjavuoassa:
paista ylä-/alalämmöllä
uunipannua ja aseta irtopohjavuoka pannulle.
Huomautus: Käytä paistamiseen ensin alempaa annetuista
lämpötiloista.
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og
tjenester finner du på Internett: www.siemens-home.com og
nettbutikk: www.siemens-eshop.com
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er
en forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta
vare på bruksanvisningen slik at du kan
bruke den igjen senere eller gi den videre til
eventuelle kommende eiere av apparatet.
Kontroller apparatet etter at du har pakket
det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er
skadet under transport.
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles
til av autoriserte fagfolk. Skader som følge
av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig
bruk i private husholdninger. Apparatet er
kun beregnet til tilberedning av mat og
drikke. Hold øye med apparatet når det er i
bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede
rom.
Dette apparatet er ikke konstruert for bruk
med eksternt varselur eller fjernkontroll.
Dette apparatet skal kun brukes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått farer som kan
oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over åtte
år og er under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna
apparatet og tilkoblingsledningen.
69
Page 70
Tilbehøret må alltid settes inn riktig vei i
ovnsrommet. Se beskrivelsen av tilbehør i
bruksanvisningen.
Brannfare!
■
Brennbare gjenstander som oppbevares i
ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri
brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du
må aldri åpne apparatdøren dersom det
oppstår røyk inni apparatet. Slå av
apparatet og trekk ut strømledningen eller
slå av sikringen i sikringsskapet.
Brannfare!
■
Når apparatdøren åpnes, oppstår det et
luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt
med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri
bakepapir på tilbehøret uten å feste det
under forvarming. Hold bakepapiret på
plass ved hjelp av et kokekar eller en
stekeform. Ikke bruk større stykke
bakepapir enn nødvendig. Bakepapiret
må ikke stikke ut over kanten på
tilbehøret.
Brannfare!
■
Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann.
Slå av kokeplaten. Slukk flammene
forsiktig med et lokk, brannteppe eller
lignende.
Brannfare!
■
Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg
brennbare gjenstander oppå kokesonen.
Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen.
Brannfare!
■
Apparatet blir svært varmt, brennbart
materiale kan lett ta fyr. Ikke oppbevar
eller bruk brennbare gjenstander
(f.eks. spraybokser, rengjøringsmidler)
under eller i nærheten av stekeovnen.
Oppbevar ingen brennbare materialer i
eller på stekeovnen.
Brannfare!
■
Overflatene på sokkelskuffen kan bli svært
varme. Oppbevar kun tilbehør til
stekeovnen i skuffen. Antennelige og
brennbare gjenstander må ikke
oppbevares i sokkelskuffen.
Fare for forbrenning!
■
Apparatet blir svært varmt. Den varme
innsiden av ovnsrommet og
varmeelementene må aldri berøres. La
alltid apparatet avkjøles. Hold barn på
avstand.
Fare for forbrenning!
■
Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk
alltid grytekluter når du tar kokekar eller
tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
■
Alkoholdamp kan eksplodere i
ovnsrommet. Tilbered aldri retter med
store mengder drikkevarer med høyt
alkoholinnhold. Bruk bare små mengder
drikke med høy alkoholprosent. Åpne
apparatdøren forsiktig.
Fare for forbrenning!!
■
Kokeplatene og områdene rundt, spesielt
kokesonerammen dersom denne finnes,
blir svært varme. Ta aldri på de varme
flatene. Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■
Apparatets overflater blir svært varme
under drift. Berør ikke de varme
overflatene. Hold barn borte fra apparatet.
Fare for forbrenning!
■
Kokeplaten avgir varme, men indikasjonen
fungerer ikke. Slå av / skru ut sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Forbrenningsfare!
■
Apparatet blir varmt under bruk. Vent med
rengjøring til apparatet er avkjølt.
Fare for forbrenning!
■
De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
■
Når apparatdøren åpnes, kan det
strømme ut varm damp. Åpne
apparatdøren forsiktig. Hold barn på
avstand.
Fare for skålding!
■
Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det
dannes svært varm vanndamp. Hell aldri
vann inn i det varme ovnsrommet.
Fare for personskader!
■
Dersom glasset på apparatdøren er ripet
opp, kan det sprekke. Ikke bruk
glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller
poleringsmidler.
Fare for personskader!
■
Gryter kan plutselig sprette opp på grunn
av væske mellom bunnen av gryten og
kokeplaten. Hold alltid kokeplater og
grytebunner tørre.
Fare for personskader!
■
Apparatet kan skli ned hvis det blir satt på
en sokkel uten å bli festet. Apparatet må
festes til sokkelen.
70
Page 71
Veltefare!
Advarsel: Monter en vippesikring for å
unngå at apparatet skal velte. Les
monteringsanvisningen.
Fare for elektrisk støt!
■
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner må kun utføres av en
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme
apparatdeler. La aldri
tilkoblingsledningene til elektriske
apparater komme i kontakt med varme
apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
■
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■
Ved utskifting av ovnslampen er det strøm
på kontaktene i lampefatningen. Før du
skifter lampen, må du trekke ut kontakten
eller slå av sikringen i sikringsskapet.
Fare for elektrisk støt!
■
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk
ut støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Sprekker eller revner i glasskeramikken
kan føre til elektrisk støt. Slå av / skru ut
sikringen i sikringsskapet. Kontakt
kundeservice.
Brannfare!
■
Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr
under selvrensen. Før hver selvrens må du
fjerne grov smuss fra ovnsrommet og
tilbehøret.
Brannfare!
■
Apparatet blir svært varmt på utsiden når
selvrens pågår. Heng aldri brennbare
gjenstander, f.eks. kjøkkenhåndklær, på
håndtaket. Hold fremsiden av apparatet fri.
Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■
Ovnsrommet blir svært varmt når selvrens
pågår. Åpne aldri apparatdøren eller skyv
på låsehaken med hånden. La apparatet
avkjøles. Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■
; Apparatet blir svært varmt på utsiden
når selvrens pågår. Ikke ta på
apparatdøren. La apparatet avkjøles. Hold
barn på avstand.
Årsaker til skader
Kokesone
Obs!
■ Ru gryte- og pannebunner lager riper i glasskeramikken.
■ Unngå tørrkoking i gryter. Det kan oppstå skader.
■ Sett aldri varme panner og gryter på betjeningsfeltet,
indikasjonsområdet eller rammen. Det kan oppstå skader.
SkadeÅrsakTiltak
FlekkerOverkokFjern overkok med en gang ved hjelp av en glasskrape.
Uegnede rengjøringsmidlerBruk kun rengjøringsmidler som er egnet til glasskeramikk.
RiperSalt, sukker og sandIkke bruk kokesonene som oppbevaringssted eller arbeidsflate.
Ru gryte- og pannebunner lager riper
i glasskeramikken.
MisfargingUegnede rengjøringsmidlerBruk kun rengjøringsmidler som er egnet til glasskeramikk.
Gryteslitasje (f.eks. aluminium)Løft gryter og panner når de skal flyttes.
KraterdannelseSukker, sterkt sukkerholdige retterFjern overkok med en gang ved hjelp av en glasskrape.
Kontroller kokekaret.
■ Harde eller spisse gjenstander som faller ned på kokesonen,
kan forårsake skader.
■ Aluminiumsfolie eller plastbeholdere smelter på varme
kokeplater. Beskyttelsesfolie for komfyrer egner seg ikke til
denne kokesonen.
Oversikt
I tabellen nedenfor finner du de vanligste skadene:
71
Page 72
Skader på stekeovnen
Obs!
■ Tilbehør, folie, bakepapir eller kokekar på bunnen av
stekeovnen: Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk
bunnen av ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke
sett kokekar på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på
temperaturer over 50 ºC. Det kan føre til overoppheting.
Bake og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir
skadet.
■ Vann i varmt ovnsrom: Hell aldri vann inn i det varme
ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen kan ta
skade som følge av vekslende temperatur.
■ Fuktige matvarer: Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre
tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
■ Fruktsaft: Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager
saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet,
etterlater seg flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk
helst den dype universalpannen.
■ Avkjøling med åpen ovnsdør: Hold alltid døren stengt når
ovnsrommet avkjøles. Selv om døren bare står på gløtt, kan
elementfronter som står i nærheten, bli skadet over tid.
Oppstilling og tilkobling
■ Svært skitten dørpakning: Dersom dørpakningen er svært
skitten, går ikke døren lenger ordentlig igjen i drift.
Elementfronter i området rundt kan bli skadet.Hold alltid
dørpakningen ren.
■ Døren som sitteplass og oppbevaringssted: Ikke sitt, sett fra
deg eller heng ting på døren. Ikke sett fra deg bestikk eller
tilbehør på apparatdøren.
■ Skyve inn tilbehør: Avhengig av apparattype kan tilbehøret
ripe opp glassruten når apparatdøren blir lukket. Skyv alltid
tilbehøret så langt inn i ovnsrommet som mulig.
■ Transport av apparatet: Ikke hold i dørhåndtaket når
apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke vekten
av apparatet og kan brekke.
Skader på sokkelskuffen
Obs!
Ikke legg varme gjenstander i sokkelskuffen. Den kan skades.
Elektrisk tilkobling
En godkjent fagperson må utføre den elektriske tilkoblingen.
Forskriftene til den ansvarlige strømleverandøren må
overholdes.
Dersom apparatet blir feil tilkoblet, faller alle garantikrav bort
hvis det oppstår skader som er forårsaket av feiltilkoblingen.
Obs!
Dersom strømledningen blir skadet, må den byttes av
produsenten, dennes kundeservice eller annet kvalifisert
personale.
For installatøren
■ På installasjonssiden må det være en flerpolig skillebryter
med en kontaktavstand på minst 3 mm. Ved tilkobling via
stikkontakt er dette ikke nødvendig, dersom stikkontakten er
tilgjengelig for brukeren.
■ Elektrisk sikkerhet: Komfyren er et apparat i
beskyttelsesklasse I og må bare brukes med jordet kontakt.
■ For tilkobling av apparatet skal en ledning av
typen H 05 VVF eller tilsvarende benyttes.
Veggfeste
For å sikre komfyren mot vipping må du feste ovnen med
vedlagte vinkel til veggen. Se monteringsveiledningen for
veggfestet.
Dørsikring
Stekeovnsdøren er utstyrt med en sikring, slik at barn ikke skal
brenne seg på den varme stekeovnen. Denne er plassert over
stekeovnsdøren.
Åpne stekeovnsdøren
Trykk sikringen oppover (figur A).
Fjerne dørsikring
Hvis du ikke lenger trenger dørsikringen eller hvis dørsikringen
er skitten:
1. Åpne stekeovnsdøren
2. Skru ut skruen og ta ut dørsikringen (figur B).
72
3. Lukk stekeovnsdøren.
Page 73
Din nye komfyr
Her kan du bli kjent med den nye komfyren din. Vi forklarer
betjeningsfeltet, kokesonen og de enkelte
betjeningselementene. Du får informasjon om ovnsrommet og
tilbehøret.
Generelt
Utførelsen avhenger av apparattype.
Forklaringer
1Tokrets-kokeplate 21 og 12 cm
2Kokeplate 14,5 cm
3Kokeplate 14,5 cm
4Kokeplate 18 cm
5Restvarmeindikator
Kokeplatebrytere
Med de fire kokeplatebryterne stiller du inn varmeeffekten til de
enkelte kokeplatene.
PosisjonBetydning
NullstillingKokeplaten er slått av.
ý
1–9 Koketrinn1 = laveste effekt
9 = høyeste effekt
InnkoblingKoble inn den store tokrets-koke-
ð
platen.
Forklaringer
1Kokesone
2Kokeplatebryter
3Funksjons- og temperaturvelger
4Apparatkjøling
5Ovnsdør
6Sokkelskuff
Bryterhåndtak
Bryterne kan senkes ned når de står i av-stilling. Trykk på
bryteren for å senke eller heve den.
Kokesone
Her finner du en oversikt over betjeningsfeltet. Utførelsen
avhenger av apparattype.
Når du slår på en kokeplate, lyser kontrollampen.
Restvarmeindikator
Kokesonen har en restvarmeindikator for hver kokeplate.
Denne viser hvilke kokeplater som fremdeles er varme.
Indikasjonen lyser helt til kokeplaten er tilstrekkelig avkjølt,
også selv om kokesonen er slått av.
Du kan bruke restvarmen på en energisparende måte, for
eksempel til å holde en liten rett varm.
Stekeovnen
Du kan stille inn stekeovnen ved hjelp av funksjonsvelgeren og
temperaturvelgeren.
Funksjonsvelger
Med funksjonsvelgeren velger du varmetype for stekeovnen.
Du kan dreie funksjonsvelgeren mot høyre eller venstre.
73
Page 74
PosisjonBruk
NullstillingStekeovnen er avslått.
ý
Over-/undervarmeTil kaker, gratenger og magre
%
3Dvarmluft*Til kaker og bakst på én til tre høy-
:
PizzatrinnTil hurtig tilberedning av dypfryste
;
* Varmetypen som ble brukt til fastsetting av energi-effektklasse
i henhold til EN50304.
UndervarmeTil konservering og ettersteking
$
OmluftsgrillingTil steking av kjøtt, fjærkre og hel
4
Grill, liten flateTil grilling av små mengder biff,
*
Grill, stor flateTil grilling av biffer, pølser, toast og
(
OpptiningTil opptining av f.eks. kjøtt, fjærkre,
A
HurtigoppvarmingTil hurtig forvarming av stekeovnen
I
kjøttstykker, f.eks. okse eller viltkjøtt, på én høyde. Varmen kommer jevnt ovenfra og nedenfra.
der. Ventilatoren fordeler varmen
fra ringelementet i bakveggen
jevnt i ovnsrommet.
produkter uten forvarming,
f.eks. pizza, pommes frites eller
strudel. Det nedre varmeelementet og ringelementet avgir varme.
eller etterbruning. Varmen kommer
nedenfra.
fisk. Grillelementet og viften slås
vekselvis av og på. Viften blåser
den varme luften rundt maten.
pølser, toast og fiskestykker. Den
midterste delen av grillen blir varm.
fiskestykker. Hele flaten under grillristen blir varm.
brød og kaker. Ventilatoren blåser
den varme luften rundt maten.
uten tilbehør.
Ovnsrommet
I ovnsrommet er det en ovnslampe. En kjølevifte beskytter
stekeovnen mot overoppheting.
Ovnslampe
Lampen i ovnsrommet lyser når stekeovnen er i bruk.
Kjølevifte
Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Den varme luften
slipper ut via døren.
For at ovnsrommet skal avkjøles raskere etter at apparatet har
vært i bruk fortsetter kjøleviften å gå i en viss tid.
Obs!
Ikke dekk til lufteåpningen. Ved tildekking kan stekeovnen
overopphetes.
Når du stiller inn, tennes ovnslampen i ovnsrommet.
Temperaturvelger
Du kan stille inn ønsket temperatur og grilltrinn med
temperaturvelgeren.
StillingerFunksjon
Ú
50-300 Temperaturom-
•, ••, ••• Grilltrinn
Når stekeovnen varmer, lyser kontrollampen på
betjeningspanelet. Hvis oppvarmingen avbrytes, slukkes
symbolet. Ved noen innstillinger lyser ikke symbolet.
NullstillingStekeovnen er ikke varm.
råde
Temperaturen vises i ºC.
Grilltrinn for grill, liten
stor
( flate.
• = trinn 1, svakt
•• = trinn 2, middels
••• = trinn 3, kraftig
* og
74
Page 75
Ditt tilbehør
Tilbehøret som fulgte med apparatet ditt egner seg for mange
retter. Pass på at du alltid setter tilbehøret inn riktig vei i
ovnsrommet.
Det finnes et stort utvalg med ekstra tilbehør som sørger for at
noen retter skal lykkes enda bedre eller bruken av stekeovnen
skal bli enda mer komfortabel.
Sette inn tilbehør
Du kan sette tilbehøret inn i fem forskjellige høyder i
ovnsrommet. Skyv tilbehøret helt inn sånn at det ikke kommer i
kontakt med glassruten.
Tilbehøret kan trekkes nesten halvveis ut til det går i inngrep.
Det gjør det lett å ta ut rettene.
Pass på at utbukningen alltid er bak på tilbehøret når du setter
det inn i ovnsrommet. Ellers går det ikke i inngrep.
Merk: Når tilbehøret blir varmt, kan det deformeres. Når det er
avkjølt, forsvinner deformeringen. Det har ingen innflytelse på
funksjonen.
Hold stekebrettet med begge hender på sidene og skyv det
parallelt inn i stigene. Unngå å bevege stekebrettet mot høyre
eller venstre når du skyver det inn. Ellers er det vanskelig å
skyve inn stekebrettet. De emaljerte overflatene kan ta skade.
Tilbehør kan kjøpes hos kundeservice, hos forhandleren eller
på Internett. Oppgi HZnummeret.
Rist
Til kokekar, kakeformer, stek, grillstykker og dypfryste retter.
Sett inn risten med den åpne siden
mot stekeovnsdøren og den
krumme delen ned
Emaljebrett
Til kaker og småkaker.
Sett inn stekebrettet med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
Universalpanne
Til saftige kaker, bakverk, dypfryste
retter og store steker. Den kan også
brukes som oppsamlingspanne for
fett dersom du griller direkte på risten.
Sett inn universalpannen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
¾.
Ekstra tilbehør
Du kan kjøpe ekstra tilbehør hos kundeservice eller hos
forhandleren. I våre brosjyrer eller på Internett finner du
forskjellige produkter som er egnet til din stekeovn. Leveringen
av ekstra tilbehør samt muligheten til å bestille på Internett kan
variere fra land til land. Du finner informasjon om dette i
salgspapirene.
Ikke alt ekstra tilbehør er egnet for hvert apparat. Oppgi alltid
hele navnet (E-nr.) til apparatet ved kjøp.
Ekstra tilbehørHZ-nummerFunksjon
PizzabrettHZ317000Egner seg spesielt godt til pizza, dypfryste retter og runde
RistHZ324000Til steking. Sett alltid grillristen oppå universalpannen. Det
GrillristHZ325000Brukes i stedet for grillristen under grilling eller som sprutbe-
BakesteinHZ327000Bakesteinen egner seg utmerket til baking av hjemmelaget
Stekebrett i emaljeHZ331003Til kaker/småkaker
Emaljebrett med antislipp-beleggHZ331011Kaker og småkaker fordeles enkelt utover stekebrettet. Steke-
kaker. Du kan bruke pizzabrettet i stedet for universalpannen.
Skyv brettet inn over risten og følg angivelsene i tabellene.
samler opp dryppende fett og kraft.
skyttelse, slik at stekeovnen ikke blir så skitten. Bruk grillristen
bare sammen med universalpannen.
Grillstykker på grillristen: Bruk bare innsettingshøyde 1, 2 og 3.
Grillrist som sprutbeskyttelse: Universalpannen og grillristen
skyves inn under risten.
brød, rundstykker og pizza som skal ha en sprø bunn. Bakesteinen må alltid forvarmes til den anbefalte temperaturen.
Stekebrettet skyves inn i stekeovnen med skråkanten vendt
mot stekeovnsdøren.
brettet skyves inn i stekeovnen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
75
Page 76
Ekstra tilbehørHZ-nummerFunksjon
UniversalpanneHZ332003Til saftige kaker, bakverk, dypfrosne retter og store steker. Kan
Universalpanne med antislipp-beleggHZ332011Saftige kaker, bakverk, dypfryste retter og store steker fordeles
Lokk til proffpanneHZ333001Lokket gjør proffpannen til en proff ovnsgryte.
Proffpanne med ristHZ333003Spesielt godt egnet til tilberedning av store mengder.
Teleskoputtrekk, full lengde
3-delt uttrekk, full lengdeHZ338352Med uttrekksskinnene på høyde 1, 2 og 3 kan tilbehøret trek-
3-delt uttrekk, full lengde med stoppfunksjonHZ338357Med uttrekksskinnene på høyde 1, 2 og 3 kan tilbehøret trek-
RistHZ334000Til kokekar, kakeformer, stek, grillstykker og dypfrosne retter.
GlassformHZ915001Glassformen passer til surrede retter og gratenger. Egner seg
også brukes til oppsamling av fett eller kraft under risten.
Universalpannen settes inn i stekeovnen med skråkanten
vendt mot ovnsdøren.
enkelt utover universalpannen. Universalpannen settes inn i
stekeovnen med skråkanten vendt mot ovnsdøren.
kes lenger ut uten at det tipper over.
Det 3-delte uttrekket med full lengde er ikke egnet for bruk
med grillspyd.
kes helt ut uten at det tipper. Skinnene til uttrekket går i lås og
tilbehøret kan enkelt settes inn.
Det 3-delte fulluttrekket med stoppfunksjon er ikke egnet for
bruk med grillspyd.
spesielt til programmer og stekeautomatikk.
Artikler fra kundeservice
Vedlikeholds- og rengjøringsmidler eller annet tilbehør som
passer til hvitevarene dine, kan du bestille fra kundeservice, i
faghandelen eller på Internett via de enkelte landenes
nettbutikker. Oppgi alltid artikkelnummeret.
Kluter til overflater i rustfritt stålArtikkelnr. 311134Forhindrer smussavleiringer. Impregnering med en spesialolje
Gelé til rengjøring av stekeovnsgrillArtikkelnr. 463582Til rengjøring av ovnsrommet. Geleen er luktfri.
Mikrofiberklut med cellestrukturArtikkelnr. 460770Egner seg spesielt godt til rengjøring av ømfintlige overflater
DørsikringArtikkel-nr. 612594Sikrer at barn ikke kan åpne stekeovnsdøren. Sikringen skrus
gir optimal pleie av overflatene på apparater i rustfritt stål.
som glass, glasskeramikk, rustfritt stål og
aluminium. Mikrofiberkluten fjerner vannholdig og fettholdig
smuss i én omgang.
på forskjellig alt etter ovnsdør. Se instruksjonene i anvisningen
som følger med dørsikringen.
Før første gangs bruk
Her finner du informasjon om hva du må gjøre før du bruker
stekeovnen for første gang. Les først kapittelet
Sikkerhetsanvisninger.
Oppvarming av stekeovnen
Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å varme opp
ovnen. Ovnsrommet må være lukket og tomt. Det er best å
varme opp stekeovnen i én time med over-/undervarme
240 °C. Påse at det ikke er noen emballasjerester i
stekeovnen.
1. Still inn over-/undervarme % med funksjonsvelgeren.
2. Still inn på 240 °C med temperaturvelgeren.
Slå av stekeovnen etter én time. Det gjør du ved å dreie
funksjonsvelgeren til nullstilling.
% på
Rengjøring av tilbehør
Før du tar tilbehøret i bruk, må du rengjøre det grundig med
varmt såpevann og en myk oppvaskklut.
76
Page 77
Innstilling av kokesone
I dette kapittelet finner du en beskrivelse av hvordan du stiller
inn kokeplatene. I tabellen finner du koketrinn og koketider for
de ulike rettene.
Slik stiller du inn:
Med kokeplatebryterne stiller du inn varmeeffekten til de
enkelte kokeplatene.
Stilling 0 = av
Stilling 1 = laveste effekt
Stilling 9 = høyeste effekt
Når du slår på en kokeplate, lyser kontrollampen.
Stor tokrets-kokeplate
På disse kokeplatene kan du endre størrelsen.
Innkobling av stor flate
Drei kokeplatebryteren til trinn 9 – hvor du merker en lett
motstand – og videre til symbolet
ð = stor tokrets-kokeplate
Drei deretter tilbake til ønsket koketrinn.
Smelting
Sjokolade, glasur, gelatin
Smør
Oppvarming og varmholding
Gryterett (f.eks. linsegryte)
Melk**
Trekking, småkoking
Melboller, potetballer
Fisk
Hvite sauser, f.eks. bechamelsaus
Koking, damping, dampkoking
Ris (med dobbel vannmengde)
Poteter med skall
Skrelte poteter
Deigvarer, pasta
Gryterett, supper
Grønnsaker
Grønnsaker, dypfryste
Koking i trykkoker
Surring
Rulader
Grytestek
Gulasj
Steking**
Snitsel, naturell eller panert
Snitsel, dypfryst
Biff (3 cm tykk)
Fisk og fiskefilet, naturell
Fisk og fiskefilet, panert
Fisk og fiskefilet, panert og dypfryst, f.eks. fiskepinner
Panneretter, dypfryste
Pannekaker
* Kok videre uten lokk
** Uten lokk
Stille tilbake til liten flate
Drei kokeplatebryteren til 0, og still inn på nytt.
Den lille tokrets-kokeplaten er særlig godt egnet til oppvarming
av små mengder.
Obs!
Drei aldri over symbolet
ð til 0.
Tilberedningstabell
I tabellen nedenfor finner du noen eksempler.
Koketider og koketrinn kan variere ut fra matvaretype og
matvarenes vekt og kvalitet. Den faktiske koketiden kan derfor
avvike fra dette.
I tyktflytende retter må du røre om regelmessig.
Bruk koketrinn 9 til oppkoking.
Trinn for viderekoking
1
1-2
1-2
1-2
4*
3*
1
3
3-4
3-4
5*
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
6-7
6-7
7-8
4-5
4-5
6-7
6-7
5-6
Varighet for viderekoking i minutter
-
-
-
-
20-30 min
10-15 min
3-6 min
15-30 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
6-10 min
fortløpende
77
Page 78
Stille inn stekeovnen
Du har flere muligheter når du skal stille inn stekeovnen. Her
forklarer vi hvordan du kan stille inn ønsket varmetype og
temperatur eller grilltrinn.
Varmetype og temperatur
Eksempel vist på bildet: over-/undervarme % ved 190 °C.
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
&
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
&
&
Slå av stekeovnen
Drei funksjonsvelgeren til nullstilling.
Endre innstillinger
Du kan når som helst endre varmetype, temperatur eller
grilltrinn med de enkelte bryterne.
Hurtigoppvarming
Ved bruk av hurtigoppvarming oppnår stekeovnen ønsket
temperatur ekstra raskt.
Bruk hurtigoppvarmingen til temperaturer på over 100 ºC.
Sett matvarene inn i stekeovnen etter at hurtigoppvarmingen er
avsluttet. På den måten blir de jevnt stekt.
1. Sett funksjonsvelgeren på I.
2. Sett temperaturvelgeren på ønsket temperatur.
Kontrollampen over temperaturvelgeren lyser. Stekeovnen
varmes opp.
Etter avsluttet hurtigoppvarming
Kontrollampen slukkes. Sett retten inn i stekeovnen og still inn
ønsket varmetype.
Stekeovnen varmes opp.
Vedlikehold og rengjøring
Dersom kokesonen og stekeovnen vedlikeholdes og rengjøres
nøye, vil de holde seg pene og funksjonsdyktige i lang tid. Her
forklarer vi hvordan du vedlikeholder og rengjør kokesone og
stekeovn på riktig måte.
Merknader
■ Små fargeforskjeller på forsiden av stekeovnen kan skyldes
ulike materialer, som glass, plast eller metall.
■ Skygger på glassruten, som ser ut som vannspor, er en
refleks fra stekeovnslampen.
■ Emalje blir brent ved svært høye temperaturer. Det kan da
oppstå små fargeforskjeller. Dette er normalt og har ingen
innflytelse på funksjonen. Kanter av tynne metallplater lar seg
ikke emaljere fullstendig. De kan derfor være ru.
Rustbeskyttelsen blir ikke påvirket av dette.
Rengjøringsmidler
De ulike overflatene kan ta skade hvis feil type
rengjøringsmidler brukes. Det er derfor viktig å ta hensyn til
opplysningene nedenfor.
Ved rengjøring av kokesonen
■ Ikke bruk ufortynnet oppvaskmiddel eller oppvaskmiddel
ment for oppvaskmaskin.
■ Ikke bruk skuresvamper.
■ Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler som ovnsrens eller
flekkfjerner.
■ Ikke bruk høytrykksspyler eller dampstråle.
■ De enkelte delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Ved rengjøring av stekeovnen
■ Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
■ Ikke bruk rengjøringsmidler med høy alkoholprosent.
■ Ikke bruk skuresvamper.
■ Ikke bruk høytrykksspyler eller dampstråle.
■ De enkelte delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Vask nye svamper grundig før første gangs bruk.
OmrådeRengjøringsmiddel
Utsiden av apparatet
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av
med en myk klut. Ikke bruk glassrens
eller glasskrape.
Rustfritt stålVarmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av
med en myk klut. Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker med en gang.
Under slike flekker kan det danne seg
rust.
Hos kundeservice eller i en faghandel får
du kjøpt spesielle rengjøringsmidler for
rustfritt stål som egner seg til varme overflater. Påfør rengjøringsmiddelet med en
myk klut i et tynt lag.
78
Page 79
OmrådeRengjøringsmiddel
KokesoneVedlikehold: beskyttelses- og pleiemiddel
for glasskeramikk.
Rengjøring: rengjøringsmiddel som er
egnet for glasskeramikk.
Følg rengjøringsanvisningene på pakningen.
:Glasskrape for kraftig smuss:
Fjern sikring og rengjør kun med skrapebladet. Forsiktig, bladet er svært skarpt.
Fare for skader.
Sikre igjen etter rengjøringen. Skift straks
ut skadde skrapeblad.
KokesonerammeVarmt såpevann:
GlassruterGlassrens:
OvnsromVarmt såpevann eller eddikvann:
StigerVarmt såpevann:
Steketermometer
(alt etter apparattype)
Glasslokket på stekeovnslampen
Tetning
Må ikke tas av.
TilbehørVarmt såpevann:
SokkelskuffVarmt såpevann:
Bruk aldri glasskrape, sitron eller eddik til
rengjøringen.
Rengjør med en myk klut.
Ikke bruk glasskrape.
Rengjør med en oppvaskklut.
Bløtlegg og rengjør med en oppvaskklut
eller børste.
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut eller børste.
Skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut.
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut. Ikke bruk
skuremidler.
Bløtlegg og rengjør med en oppvaskklut
eller børste.
Rengjør med en oppvaskklut.
Sett inn og ta ut stigene
Stigene kan tas ut for rengjøring. Stekeovnen må være kald.
Ta ut stigene
1. Løft opp stigen i forkant
2. og hekt den av (figur A).
3. Trekk deretter hele stigen fremover
4. og ta den ut (figur B).
$
Rengjør stigene med vaskemiddel og en oppvasksvamp. Bruk
en børste dersom stigene er svært skitne.
Hekte stigene på plass
1. Sett først stigen inn i det bakre hullet og trykk den litt bakover
(figur A),
2. og fest den deretter i den fremste pluggen (figur B).
$
%
%
Rengjøring av selvrensende flater i ovnsrommet
Bakveggen i ovnsrommet er belagt med svært porøs keramikk.
Sprutrester fra baking og steking suges opp og reduseres
mens stekeovnen er i drift. Jo høyere temperaturen er og jo
lenger stekeovnen er i drift, desto bedre blir resultatet.
Dersom smuss fremdeles er synlig etter flere gangers bruk, kan
du gjøre følgende:
1. Rengjør bunn, tak og vegger i ovnsrommet grundig.
2. Still inn på 3D-varmluft : .
3. Varm opp den tomme, lukkede stekeovnen i ca. 2 timer på
maksimal temperatur.
Keramikklaget regenereres. Fjern brunlige eller hvite rester med
vann og en myk svamp når ovnsrommet er avkjølt.
En svak misfarging av laget har ingen innvirkning på selvrensfunksjonen.
Obs!
■ Bruk aldri skurende rengjøringsmidler. Disse skraper opp
eller ødelegger det høyporøse laget.
■ Keramikklaget må aldri rengjøres med ovnsrens. Hvis du
søler ovnsrens ved et uhell, må du straks fjerne den med en
svamp og rikelig med vann.
Rengjøring av bunn, tak og vegger i ovnsrommet
Bruk en oppvaskklut og varmt såpevann eller vann med eddik.
Hvis apparatet er svært skittent, kan du bruke en stålskrubb i
rustfritt stål eller ovnsrens. Må kun brukes i kaldt ovnsrom. De
selvrensende flatene må aldri rengjøres med stålskrubb eller
ovnsrens.
Stigene passer både på venstre og høyre side. Vær
oppmerksom på at høyde 1 og 2 er nede og høyde 3, 4 og 5
er oppe, som vist i figur B.
Sette inn og ta ut stekeovnsdøren
Stekeovnsdøren kan tas ut for å gjøre rengjøringen enklere og
hvis glassrutene skal demonteres.
Alle hengslene på stekeovnsdøren har sperrehendel. Når
sperrehendlene er vippet ned (figur A), er stekeovnsdøren
sikret. Den kan ikke tas av. Når sperrehendelen på
stekeovnsdøren er vippet opp (figur B), er hengslene sikret. De
kan ikke klappe sammen.
%$
: Fare for personskader!
Når hengslene er usikret, klapper de kraftig sammen. Pass på
at sperrehendlene alltid er helt klappet igjen, eller eventuelt
klappet helt opp når stekeovnsdøren tas ut.
79
Page 80
Ta ut døren
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
2. Klapp opp sperrehendlene på venstre og høyre side (figur A).
3. Lukk stekeovnsdøren til den stopper. Ta tak med begge
hender på høyre og venstre side. Lukk stekeovnsdøren litt
igjen og trekk den ut (figur B).
%$
Sett døren på plass
Stekeovnsdøren settes på plass igjen i motsatt rekkefølge.
1. Pass på at begge hengslene blir satt rett inn i åpningene når
stekeovnsdøren settes på plass (figur A).
2. Hakkene i hengslene må smekke på plass på begge sider
(figur B).
$
%
3. Løft den øvre glassruten litt og trekk den ut (figur B).
%$
4. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur C).
&
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
: Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke.
Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller
poleringsmidler.
3. Klapp sammen begge sperrehendlene igjen (figur C). Lukk
stekeovnsdøren.
&
: Fare for personskader!
Hvis stekeovnsdøren faller ut ved et uhell eller et av hengslene
klapper sammen, må du ikke ta inn i hengselet. Ta kontakt med
kundeservice.
Montering og utmontering av glassruter
Du kan utmontere glassrutene i stekeovnsdøren for å gjøre
rengjøringen enklere.
Montering
Ved montering av glassrutene må du passe på at merkingen
"right above" står opp-ned nede til venstre.
1. Skyv glassruten inn på skrå bakover (figur A).
2. Skyv den øverste ruten på skrå bakover inn i de to holderne.
Den glatte flaten må vende ut. (Figur B).
$
3. Sett på dekselet og trykk det fast.
4. Hekt på stekeovnsdøren igjen.
Du må ikke bruke stekeovnen før du har satt inn glassrutene
på riktig måte.
%
Utmontering
1. Hekt av stekeovnsdøren og legg den med håndtaket ned på
et håndkle e.l.
2. Trekk av dekselet øverst på stekeovnsdøren. Løsne det ved å
trykke inn tappen på høyre og venstre side med fingrene
(figur A).
80
Page 81
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Se
etter i tabellen før du ringer kundeservice. Det er mulig at du
kan løse problemet selv.
Feiltabell
Dersom en rett ikke skulle bli helt vellykket, kan du se etter i
kapittelet Testet for deg i vårt prøvekjøkken. Der finner du
mange tips og råd om matlaging.
FeilMulig årsakTiltak/råd
Stekeovnen fungerer ikke.
Stekeovnen blir
ikke varm.
Sikringen er
defekt.
Strømbrudd.Kontroller om kjøkkenlam-
Det er støv på
kontaktene.
Se etter i sikringsskapet om
sikringen er i orden.
pen eller et annet kjøkkenapparat fungerer.
Drei bryterhåndtakene flere
ganger frem og tilbake.
: Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må kun utføres
av en servicetekniker som har fått opplæring av oss.
Bytte stekeovnslampe i taket
Dersom stekeovnslampen er gått, må den skiftes. 40 watts
reservelamper som tåler høy temperatur, fås hos kundeservice
eller i faghandelen. Bruk kun disse lampene.
: Fare for elektrisk støt!
Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet.
1. Legg et kjøkkenhåndkle inn i den kalde stekeovnen for å
unngå skader.
2. Skru ut glassdekselet ved å vri mot venstre.
3. Erstatt lampen med en lampe av samme type.
4. Skru på glassdekselet igjen.
5. Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.
Glassdeksel
Et skadet glassdeksel må byttes ut. Passende glassdeksler får
du hos kundeservice. Oppgi Enummer og FDnummer på
apparatet.
Kundeservice
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å
unngå unødig besøk av tekniker.
Enummer og FDnummer
Oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.),
slik at vi kan gi best mulig veiledning. Typeskiltet med numrene
finner du ved siden av stekeovnsdøren. For at du ikke skal
bruke tid på å lete etter disse når du trenger dem, bør du med
én gang skrive opp informasjonen om apparatet og
telefonnummeret til kundeservice.
Enr.
FDnr.
Energi- og miljøtips
Her får du tips om hvordan du kan spare energi under steking
og baking i stekeovnen og matlaging på kokesonen, og om
hvordan du kasserer apparatet på riktig måte.
Energisparing i stekeovnen
■ Stekeovnen skal bare varmes opp på forhånd når dette står i
oppskriften eller i tabellen i bruksanvisningen.
■ Bruk mørke, svartlakkerte eller emaljerte stekeformer. Disse
opptar varmen særlig godt.
■ Stekeovnsdøren bør åpnes så sjelden som mulig under
steking eller baking.
Kundeservice O
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av
servicetekniker på grunn av feilbetjening også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
N22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at
reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som
har originale reservedeler til ditt apparat.
■ Skal du steke flere kaker, er det best å steke dem etter
hverandre. Stekeovnen er ennå varm. Dermed forkortes
steketiden for den andre kaken. Du kan også sette to
kakeformer ved siden av hverandre.
■ Ved lengre steketider kan du slå av stekeovnen 10 minutter
før steketiden er slutt, og deretter bruke restvarmen til å steke
ferdig.
81
Page 82
Energisparing på kokesonen
■ Bruk gryter og panner med tykk, jevn bunn. Ujevne bunner
■ Still kokeplaten raskt ned til et lavere trinn.
■ Utnytt restvarmen. Ved lengre koketid kan du slå av
øker energiforbruket.
■ Diameteren på gryte- og pannebunner må stemme overens
med størrelsen på kokeplatene. Gryter som er for små for
kokeplaten, fører til energitap. Husk: Kokekarprodusenter
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
oppgir ofte den øvre grytediameteren. Denne er som oftest
større enn diameteren på grytebunnen.
■ Bruk en liten gryte til små mengder. En stor gryte med lite
innhold krever mye energi.
■ Sett alltid på et lokk som passer til gryten. Hvis du lager mat
uten lokk, bruker du fire ganger så mye energi.
■ Bruk lite vann til koking. Dermed sparer du energi. Vitaminer
og mineraler går dessuten ikke tapt i grønnsaker.
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
kokeplaten allerede 5–10 minutter før endt koketid.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Her finner du et utvalg retter og de beste innstillingene til dem.
Vi viser deg hvilken varmetype og temperatur som er best
egnet til den retten du vil lage. Du får opplysninger om
passende tilbehør og om hvilken høyde du bør steke på. Du får
tips om utstyr og tilberedning.
Merknader
■ Tabellen gjelder alltid for innsetting i kaldt og tomt ovnsrom.
Du skal bare forhåndsvarme ovnen når det er oppgitt i
tabellen. Legg bakepapir på tilbehøret først etter
forvarmingen.
■ Tidsangivelsene i tabellene er veiledende. De er avhengige
av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
■ Bruk tilbehøret som følger med. Du kan få ekstra tilbehør i
faghandelen eller hos kundeservice.
Ta ut tilbehør og kokekar du ikke trenger fra ovnsrommet før
du bruker stekeovnen.
■ Bruk alltid grytekluter når du tar ut tilbehør eller kokekar fra
ovnsrommet.
Kaker og bakst
Steking i én høyde
Med over-/undervarme
Når du bruker 3Dvarmluft
innsettingshøyder for tilbehøret:
■ Kaker i form: høyde 2
■ Kaker på brett: høyde 3
Steking i flere høyder
Bruk 3D-varmluft
Innsettingshøyder ved steking i 2 høyder:
■ Universalpanne: høyde 3
■ Stekebrett: høyde 1
Innsettingshøyder ved steking i 3 høyder:
■ Stekebrett: høyde 5
■ Universalpanne: høyde 3
■ Stekebrett: høyde 1
% lykkes kakebakingen best.
:, bruker du følgende
:.
Stekebrett som blir satt inn samtidig, må ikke nødvendigvis bli
ferdig samtidig.
I tabellene finner du en rekke forslag til retter.
Hvis du skal steke med 3 brødformer samtidig, må du plassere
disse på risten slik det fremgår av bildet.
Stekeformer
Mørke stekeformer av metall er best egnet.
Ved bruk av lyse stekeformer med tynne vegger av metall eller
ved bruk av glassformer forlenges steketiden, og kakene blir
ikke så jevnt brune.
Hvis du vil bruke kakeformer av silikon, bør du ta utgangspunkt
i opplysningene og oppskriftene fra produsenten. Silikonformer
er ofte mindre enn vanlige former. Deigmengde og
opplysninger i oppskriften kan avvike.
Tabeller
I tabellene finner du optimale varmetyper for de ulike
bakverkene. Temperatur og steketid er avhengig av deigens/
rørens mengde og beskaffenhet. Derfor er det angitt områder
i tabellene. Prøv først med den laveste verdien. Lavere
temperatur gir jevnere steking. Still temperaturen høyere neste
gang, dersom det er behov for dette.
Steketidene reduseres med 5 til 10 minutter ved steking i
forvarmet ovn.
Du finner mer informasjon under Tips til bakingen bak
tabellene.
82
Page 83
Kaker i formFormHøydeVarmetypeTemperatur
Formkake, enkelKrans/brødform2
3 brødformer3+1
Formkake, finKrans/brødform2
Kakebunn, formkakerøreFruktkakeform2
Fruktkake fin, kakerøreSpringform/rund form2
SukkerbrødSpringform2
Mørdeigbunn med kantSpringform1
Frukt eller ostekake, mørdeigbunn*Springform1
Sveitsisk paiPizzabrett1
Krydret bakst (f.eks. quiche/løkpai)*Springform1
Pizza, tynn bunn med lite fyll (forvar-
ming)
* La kaken avkjøles i ca. 20 minutter i avslått og lukket apparat.
Sveitsisk paiUniversalpanne2
Rullekake (forvarming)Stekebrett2
Kringle med 500 g melStekebrett2
Julekake med 500 g melStekebrett3
Julekake med 1 kg melStekebrett3
Strudel, søtUniversalpanne2
BørekUniversalpanne2
PizzaStekebrett2
Du vil bake etter din egen oppskrift.Se etter lignende kaker i steketabellen.
På denne måten kan du finne ut om
formkaken er ferdigstekt.
Kaken er falt sammen.Bruk mindre væske neste gang eller still ovnstemperaturen 10 grader lavere. Ta hensyn
Kaken er høy på midten og lavere langs
kanten.
Kaken blir for mørk oppå.Sett den inn på en lavere høyde, velg en lavere temperatur og stek kaken litt lenger.
Kaken er for tørr.Stikk små hull med en tannpirker i den ferdige kaken. Deretter drypper du fruktsaft eller
Brød eller kaker (f.eks. ostekaker) ser
fine ut på utsiden, men er klissete inni
(rå, gjennomtrukket av væskestriper).
Bakverket er ikke jevnt stekt.Velg en noe lavere temperatur, dermed blir bakverket jevnere stekt. Stek ømfintlige kaker
Fruktkaken er for lys på undersiden.Skyv kaken inn på en lavere stekehøyde neste gang.
Fruktsaften renner ut.Bruk om mulig en dypere universalpanne neste gang.
Småbakst av gjærdeig kleber seg sam-
men under steking.
Du har bakt på flere høyder. På det
øverste brettet er kakene mørkere enn
på de nederste.
Ved steking av saftige kaker oppstår det
kondensvann.
Stikk en tannpirker inn på det høyeste stedet på kaken ca. 10 minutter før slutten av steketiden som er angitt i oppskriften. Dersom det ikke kleber deig på pinnen, er kaken ferdig.
til de angitte røretidene i oppskriften.
Ikke smør kanten av springformen. Etter stekingen løsnes kaken forsiktig med en kniv.
litt likør over. Øk temperaturen med 10 grader og reduser steketiden neste gang.
Bruk litt mindre væske neste gang og stek på lavere temperatur og med litt lengre steke-
tid. Når du skal bake kaker med saftig fyll, forsteker du bunnen. Strø mandler eller brødrasp over og legg deretter fyllet oppå. Ta hensyn til oppskriften og steketidene.
med over/undervarme
telse på luftsirkulasjonen. Skjær det derfor alltid til slik at det passer til stekebrettet.
Alle stykkene i baksten bør være ca. 2 cm fra hverandre. Dermed er det nok plass til at
stykkene kan heve og brunes på alle sider.
Bruk alltid 3D-varmluft
tidig, må ikke nødvendigvis bli ferdig samtidig.
Under stekingen kan det oppstå vanndamp. Den kommer ut via døren. Vanndampen kan
legge seg på bryterpanelet eller på møbelfronter i nærheten og kan dryppe ned som
kondensvann. Dette er fysisk betinget.
% på én høyde. Bakepapir som går ut over platen, kan ha innfly-
: når du steker på flere høyder. Stekebrett som blir satt inn sam-
Kjøtt, fjærkre, fisk
Kokekar
Du kan bruke alle typer varmebestandige kokekar. For stek/
store kjøttstykker er universalpannen godt egnet.
Kokekar av glass er best egnet. Pass på at lokket passer til
gryten og lukker ordentlig.
Bruker du emaljerte ovnsgryter, må du tilsette litt mer væske.
Ved steking i ovnsgryte av rustfritt stål blir maten mindre brunet
og kjøtt kan bli mindre gjennomstekt. Forleng steketidene.
Angivelser i tabellene:
Kokekar uten lokk = åpent
Kokekar med lokk = lukket
Sett alltid kokekaret midt på risten.
Varme kokekar av glass bør settes på et tørt kjeleunderlag.
Dersom underlaget er vått eller kaldt, kan glasset sprekke.
84
Steking
Tilfør litt væske til magert kjøtt. Bunnen i kokekaret skal være
dekket ca. ½ cm i høyden.
Tilfør rikelig med væske til grytestek. Bunnen i kokekaret skal
være dekket ca. 1 – 2 cm i høyden.
Mengden væske avhenger av kjøttype og materialet i
kokekaret. Hvis du tilbereder kjøtt i emaljerte ovnsgryter,
trenger du noe mer væske enn ved tilberedning i kokekar av
glass.
Kokekar av rustfritt stål er bare til en viss grad egnet. Kjøttet
stekes saktere og blir mindre brunet. Bruk en høyere
temperatur og/eller lengre steketid.
Page 85
Grilling
Forvarm ovnen i ca. 3 minutter ved grilling, før du setter maten
som skal grilles inn i ovnsrommet.
Grill alltid i lukket stekeovn.
Grillstykkene bør om mulig være like tykke. Dermed brunes de
jevnt og forblir fine og saftige.
Snu grillstykkene etter
Ikke tilsett salt før etter grillingen.
Legg grillstykkene rett på risten. Skal du grille ett enkelt
grillstykke, blir det best dersom det blir lagt midt på risten.
Sett også inn universalpannen i høyde 1. Kjøttsaften blir
dermed samlet opp, og stekeovnen holder seg renere.
Z av steketiden.
Sett ikke inn stekebrettet eller universalpannen i høyde 4 eller 5
ved grilling. På grunn av den sterke varmen blir det skjevt og
kan skade ovnsrommet når du tar det ut.
Grillelementet slår seg hele tiden av og på. Dette er normalt.
Hvor ofte dette skjer, er avhengig av det innstilte grilltrinnet.
Kjøtt
Snu kjøttstykkene etter halvparten av steketiden.
Når steken er ferdig, skal den hvile i avslått, lukket stekeovn i
10 minutter. På den måten blir kjøttsaften bedre fordelt.
Pakk roastbiff inn i aluminiumsfolie etter stekingen, og la den
hvile i stekeovnen i 10 minutter.
Ved steking av svinestek med svor skal svoren rutes, og steken
skal først stekes med svorsiden ned.
KjøttVektTilbehør og koke-
kar
Oksekjøtt
Oksestek1,0 kgLukket2
1,5 kg2
2,0 kg2
Roastbiff, medium1,0 kgÅpent2
1,5 kg2
Roastbiff, medium1,0 kgÅpent1
Biffer, medium, 3 cm tykkeRist5
Snu fiskestykker etter
Hel fisk må ikke snus. Sett den hele fisken inn i stekeovnen
med buken ned og ryggfinnen opp. En potet eller et lite, ildfast
kokekar i bukåpningen på fisken gjør den mer stabil.
Hvis du griller direkte på risten, bør du i tillegg sette inn
universalpannen i høyde 1. Væsken blir dermed samlet opp, og
stekeovnen holder seg renere.
Det står ikke angitt noe i tabellen når det
gjelder vekten på denne steken.
Du ønsker å finne ut om steken er ferdig.
Steken er for mørk, og svoren er delvis
brent.
Steken ser fin ut, men sjyen er brent.Velg en mindre stekegryte neste gang, eller fyll på mer væske.
Steken ser fin ut, men sjyen er for lys og
tynn.
Det dannes damp når væske helles på
steken.
Gratenger, toast
Hvis du griller direkte på risten, bør du i tillegg sette inn
universalpannen i høyde 1. Stekeovnen holder seg renere.
Velg den neste, lavere vekten i henhold til angivelsene og forleng tiden.
Bruk et steketermometer (fås hos en forhandler) eller foreta en "skjeprøve“. Trykk med
en skje på steken. Dersom den føles fast, er den ferdig. Dersom den gir etter, kan den
steke litt til.
Kontroller innsettingshøyden og temperaturen.
Velg en større stekegryte neste gang, og tilsett litt mindre væske.
Dette er fysisk betinget og normalt. En stor del av vanndampen kommer ut av damputløpet. Den kan slå seg ned på de kaldere bryterne eller på elementfronter i nærheten og
kan dryppe ned som kondensvann.
Sett alltid kokekaret på risten.
Hvor lang steketid en grateng trenger, avhenger av størrelsen
på kokekaret og hvor høy gratengen er. Informasjonen i
tabellen er bare veiledende.
Med 3D-varmluft : på lave temperaturer blir kremaktig yoghurt
like vellykket som en luftig gjærdeig.
Ta først ut tilbehør, stige eller teleskoputtrekk.
Tilberede yoghurt
1. Kok opp 1 liter H-melk (3,5 % fett), og la den avkjøles til
40 °C.
2. Rør inn 150 g yoghurt (kjøleskaptemperatur).
3. Fyll over i kopper eller små syltetøyglass og dekk til med
plastfolie.
4. Forvarm ovnen som angitt.
5. Sett koppene eller glassene på bunnen av ovnsrommet og
tilbered som angitt.
Heving av gjærdeig
1. Tilbered gjærdeigen på vanlig måte. Legg den i et
2. Forvarm ovnen som angitt.
3. Slå av stekeovnen og la deigen heve i avslått ovnsrom.
%
3+1
:
;
;
;
varmebestandig kokekar av keramikk, og sett på lokk.
190-21010-20
160-18020-25
200-22010-15
190-21010-20
190-21030-40
87
Page 88
RettKokekarVarmetypeTemperaturVarighet
YoghurtKopper eller sylte-
tøyglass
Heving av gjærdeigSett et varmebe-
standig kokekar
på bunnen av ovnsrommet
på bunnen av ovnsrommet
:
:
50 °C forvarming
50 °C
50 °C forvarming
Slå av apparatet og sett
gjærdeigen inn i ovnen
5 min.
8 t
5–10 min.
20–30 min.
Opptining
Ta de frosne matvarene ut av pakningen og legg dem i et
passende kokekar på risten.
Ta hensyn til veiledningen fra produsenten på pakningen.
Opptiningstiden er avhengig av matvaretype og mengde.
Legg fjærkre med brystet ned på en tallerken.
FrysevarerTilbehørHøydeVar-
f.eks. kaker med fløtekrem eller smørkrem, kaker med sjokoladeeller sukkerglasur, frukt, kylling, pølser og kjøtt, brød og rundstykker, kaker og annen bakst.
Tørking
3D-varmluft : egner seg utmerket til tørking.
Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker, og vask dem
grundig.
La dem dryppe godt av og tørk dem.
Frukt og krydderTilbehørHøydeVarmetypeTemperaturVarighet
600 g epleringerUniversalpanne + rist3 + 1
800 g pærebåterUniversalpanne + rist3 + 1
1,5 kg svisker eller plommerUniversalpanne + rist3 + 1
200 g kjøkkenurter, rensetUniversalpanne + rist3 + 1
Konservering
Glassene og gummiringene må være rene og hele når de skal
brukes til konservering. Bruk helst glass som er like store.
Angivelsene i tabellene gjelder for runde glass som rommer 1
liter.
Obs!
Ikke bruk glass som er større eller høyere. Lokkene kan
sprekke.
Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker. Vask frukten/
grønnsakene grundig.
De angitte tidene i tabellene er veiledende verdier. De kan
påvirkes av romtemperatur, antall glass, mengden og varmen i
glassets innhold. Før du kobler om eller slår av, må du
kontrollere at innholdet i glassene bobler ordentlig.
Forberedelse
1. Fyll glassene, men pass på at de ikke blir for fulle.
2. Rengjør kantene på glassene, det er viktig at de er rene.
3. Legg en fuktig gummiring og et lokk på hvert glass.
4. Lukk glassene med klemmer.
Ikke sett inn mer enn seks glass i ovnsrommet.
Rist2
Legg bakepapir eller smørpapir på universalpannen og risten.
Frukt eller grønnsaker som er svært saftige, må vendes flere
ganger.
De tørkede produktene må straks løsnes fra papiret etter
tørkingen.
:
:
:
:
Stille inn
1. Sett inn universalpannen i høyde 2. Glassene settes slik at de
ikke berører hverandre.
2. ½ liter varmt vann (ca. 80 °C) helles ned i universalpannen.
3. Lukk stekeovnsdøren.
4. Still inn på undervarme $.
5. Still temperaturen på 170 til 180 °C.
Konservering
Frukt
Etter ca. 40 til 50 minutter stiger det med korte mellomrom opp
bobler. Slå av stekeovnen.
Etter 25 til 35 minutter ettervarme må du ta glassene ut av
ovnsrommet. Dersom de blir stående lenger i ovnsrommet, kan
det danne seg ansamlinger av mikroorganismer, og dette kan
føre til at den konserverte frukten blir sur.
metype
A
Temperatur i°C
Temperaturvelgeren skal
være slått av.
80 °Cca. 5 t
80 °Cca. 8 t
80 °Cca. 8–10 t
80 °Cca. 1½ t
Frukt i énliters glassFra det begynner å bobleEttervarme
Epler, solbær, jordbærSlå av ovnenCa. 25 minutter
Kirsebær, aprikoser, ferskener, stikkelsbærSlå av ovnenCa. 30 minutter
Eplemos, pærer, plommerSlå av ovnenCa. 35 minutter
88
Page 89
Grønnsaker
Med en gang det stiger opp bobler i glassene, stiller du
temperaturen tilbake på ca. 120 til 140 °C. Avhengig av
grønnsakstype ca. 35 til 70 minutter. Slå deretter av
stekeovnen og bruk ettervarmen.
Grønnsaker i kald kraft i énliters glassFra det begynner å bobleEttervarme
Ta glassene ut av ovnsrommet etter konserveringen.
Obs!
Ikke sett de varme glassene ned på et kaldt eller vått underlag.
De kan sprekke.
Akrylamid i matvarer
Akrylamid oppstår primært i korn- og potetprodukter som blir
tilberedt ved svært høye temperaturer. Det dreier seg f. eks. om
potetchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød, finbakst
(kjeks, pepperkaker, andre småkaker).
Tips til tilberedning av retter med lavt akrylamidinnhold
Generelt
BakingMed over-/undervarme maks. 200 °C.
SmåkakerMed over-/undervarme maks. 190 °C.
Stekeovn pommes fritesFordel jevnt i ett lag på stekebrettet. Stek minst 400 g per stekebrett, slik at pommes fri-
■ Hold steketidene så korte som mulig.
■ La maten få en gyllen farge, ikke stek den slik at den blir for mørk.
■ Store, tykke stekevarer inneholder mindre akrylamid.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks. 170 °C.
Egg eller eggeplommer reduserer dannelsen av akrylamid.
tesene ikke tørker ut
Testretter
Disse tabellene ble laget for testinstituttene for å forenkle
kontrollen og testingen av forskjellige apparater.
Iht. EN 50304/EN 60350 (2009) eller IEC 60350.
Bake
Baking på to høyder:
Skyv alltid universalpannen inn over stekebrettet.
Steking i tre høyder:
Skyv universalpannen inn i midten.
Sprøytebakst:
Stekebrett som blir satt inn samtidig, må ikke nødvendigvis bli
ferdig samtidig.
Eplepai i én høyde:
Sett de mørke springformene diagonalt ved siden av hverandre.
Eplepai i to høyder:
Sett de mørke springformene over hverandre, se bilde.
Kaker i springformer av aluminium:
Stekes med over-/undervarme
universalpannen i stedet for risten og sett springformen på
universalpannen.
Merk: Bruk først og fremst de laveste angitte temperaturene
ved baking.
% i én høyde. Bruk
89
Page 90
RettTilbehør og kokekarHøydeVarmetypeTemperatur
Sprøytebakst, forvarming*Stekebrett3
Stekebrett3
Stekebrett + universal-
panne
2 stekebrett + universal-
panne
Småkaker, forvarming*Stekebrett3
Stekebrett3
Stekebrett + universal-
panne
2 stekebrett + universal-
panne
Sukkerbrød, forvarming*Springform på rist2
Springform på rist2
EplepaiRist + 2 springformer
Ø 20 cm
2 rister + 2 springformer
Ø 20 cm
* Ikke bruk hurtigoppvarmingen til forvarming.
1+3
1+3+5
1+3
1+3+5
1
1+3
%
:
:
:
%
:
:
:
%
:
%
:
i °C
140-15030-40
140-15030-40
140-15030-45
130-14040-55
150-17020-35
150-17020-35
140-16030-45
130-15035-55
160-17030-40
160-17025-40
170-19080-100
170-19070-100
Varighet
i minutter
Grilling
Hvis du legger mat direkte på risten, bør du i tillegg sette inn
universalpannen i høyde 1. Væsken blir dermed samlet opp, og
stekeovnen holder seg renere.
RettTilbehør og kokekarHøydeVarmetypeGrilltrinnVarighet
Riste toast
Forvarm i 10 minutter
Biffburger, 12 stk.*
ikke forvarming
* Vendes etter
Z av tiden
Rist5
Rist + universalpanne4+1
(
(
3½-2
325-30
i minutter
90
Page 91
Page 92
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
*9000742308*
9000742308 02 070194
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.