Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FRChère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
ITGentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NLGeachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ESEstimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PTSCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσης αποτελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUTisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter zoals is
$
aangegeven op de onderzijde van het basisstation.
Plaats alleen de geadviseerde, oplaadbare batterijen (pagina 96) van
hetzelfde type! D. w. z. geen andere batterijtypen of niet-oplaadbare
batterijen, omdat die schade aan gezondheid en personen kunnen
veroorzaken.
Œ
Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste stand en gebruik het
batterijtype volgens deze gebruiksaanwijzing (symbolen zijn in het
van de handset aangebracht)
De werking van medische apparatuur kan worden beïnvloed. Let op de
technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijv. artsenpraktijk).
De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon
veroorzaken.
Plaats het basisstation niet in badkamers of doucheruimten (pagina 93).
Handset en basisstation zijn niet spatwaterdicht.
De bestuurder van een auto mag tijdens de rit niet telefoneren (walkie-talkiefunctie).
.
‹
!
batterijvak
ƒ
Batterij niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
i
Telefoon uitschakelen als u zich in een vliegtuig bevindt (walkie-talkiefunctie). Tegen onbedoeld inschakelen beveiligen.
Gebruik de telefoon niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat
(bijv. spuiterijen).
Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.
Lever de gebruikte handset en oude en/of defecte batterijen in als klein
chemisch afval (KCA).
Niet alle in deze gebruiksaanwijzing beschreven functies zijn in alle
landen beschikbaar.
5
Telefoon in gebruik nemen
Telefoon in gebruik nemen
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat:
◆ een basisstation,
◆ een handset,
◆ een netvoedingsadapter met voedingskabel,
◆ een ISDN-kabel,
◆ een klepje voor het batterijcompartiment van de handset,
◆ twee batterijen,
◆ een gebruiksaanwijzing.
Basisstation plaatsen
Plaatsing van het basisstation
Het basisstation is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimten met een
temperatuur van +5°C tot +45°C. Plaats het basisstation op een centrale plaats in de
woning.
◆ Stel het toestel nooit bloot aan onderstaande invloeden:
warmtebronnen, rechtstreekse inwerking van zonnestralen, andere
W
elektrische apparatuur.
◆ Bescherm de Gigaset tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en
dampen.
6
Basisstation aansluiten
Telefoon in gebruik nemen
ISDNaansluiting
ISDN-kabel
Onderzijde van
het basisstation
(uitvergroot)
Snoergeleider
1.
Tel efo ons tek ker
met
1.
◆ Steek een van de uiteinden van de ISDN-kabel in de aansluiting tot de kabel
vastklikt.
◆ Leid de kabel door de snoergeleider.
◆ Steek het andere uiteinde van de ISDN-kabel in het ISDN-aansluitpunt
van het basisstation.
Stopcontact
Snoergeleider
Onderzijde van
het basisstation
(uitvergroot)
2.
Netvoedingsadapter met
voedingskabel
2.
◆ Steek de kleine stekker van de voedingskabel in de aansluiting van het
basisstation.
◆ Leid de kabel door de snoergeleider.
◆ Steek de stekker van de voedingsadapter in het stopcontact.
Om ervoor te zorgen dat uw toestel altijd gereed is voor gebruik, dient de
voedingsadapter altijd aangesloten te zijn.
i
Het basisstation en de aangemelde handsets kunnen niet worden
gebruikt wanneer de stroom uitvalt. Alle instellingen en opgeslagen
vermeldingen (berichten, telefoonboekvermeldingen, enzovoort) gaan
echter niet verloren.
7
Telefoon in gebruik nemen
Handset in gebruik nemen
Beschermfolie verwijderen
Om het display te beschermen, is er een folie aangebracht.
U kunt deze folie nu verwijderen
Batterijen plaatsen
◆ Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting (zie linkerafbeelding).
◆ Klepje ongeveer 3 mm naar beneden verschoven plaatsen en naar boven
schuiven totdat het vastklikt.
Gebruik uitsluitend de oplaadbare batterijen die door Siemens op
W
pagina 96 worden aanbevolen! Gebruik in geen geval gewone (nietoplaadbare) batterijen of een ander batterijtype, want deze kunnen
schade aan de gezondheid en materiële schade veroorzaken.
8
Telefoon in gebruik nemen
Batterijcompartiment openen
Druk op het geribbelde deel van het klepje en schuif het klepje naar beneden.
Handset aanmelden en batterijen opladen
Wanneer u de handset in het basisstation plaatst, meldt deze zich automatisch bij het
basisstation aan. Ga stapsgewijs te werk:
1. Plaats de uitgeschakelde handset met het display naar boven in het basisstation.
2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation heeft aangemeld
(pagina 82): Deze procedure duurt ongeveer een minuut. Op het display staat "Tijd
niet ingesteld". De handset wordt het interne nummer 11 toegewezen (dit is het
eerste geldige nummer voor handsets) en de interne naam Intern 11 verschijnt op
het display. U kunt de naam van de handset wijzigen (pagina 74).
Als de automatische aanmelding wordt onderbroken, meldt u de handset
handmatig aan zoals vanaf pagina 82 is beschreven. Voor meer informatie kunt u de
tabel met de belangrijkste vragen en antwoorden raadplegen (pagina 93).
De batterijen zijn bij levering niet geladen. Laat de handset daarom vervolgens in het
basisstation staan om de batterijen op te laden. Wanneer de batterijen worden
opgeladen, knippert het batterijsymbool
= batterijen (bijna) leegV batterijen
e batterijen
1
/
opgeladenU batterijen vol
3
V rechtsboven op het display.
2
/3 opgeladen
i
Hoe u meerdere handsets kunt aanmelden, leest u op pagina 82.
Opmerking
Uw toestel is nu klaar voor gebruik. Bij de Gigaset CX150isdn is ook het
antwoordapparaat met de standaard meldtekst ingeschakeld. Voor een juiste
tijdweergave van de oproepen en eventueel berichten dient u datum en tijd nog in te
stellen. Afhankelijk van de netwerkaanbieder worden datum en tijd ook bij de eerste
uitgaande oproep automatisch door het telefoonnet overgenomen.
Handset in-/uitschakelen
Om de handset in te schakelen, houdt u de verbreektoets a lang ingedrukt. U hoort
een bevestigingssignaal (oplopende reeks tonen).
Om de handset uit te schakelen, houdt u de verbreektoets a in de ruststand opnieuw
lang ingedrukt (bevestigingssignaal).
i
Als u de uitgeschakelde handset in het basisstation of in de lader plaatst,
wordt de handset automatisch ingeschakeld.
9
Telefoon in gebruik nemen
Toetsblokkering in-/uitschakelen
U kunt de toetsen van uw handset "blokkeren", bijvoorbeeld als u de handset
meeneemt. Onwillekeurig drukken op de toetsen wordt dan genegeerd.
Druk lang op de hekje-toets R. U hoort een bevestigingssignaal en op het display
verschijnt het symbool Ø.
Om de toetsblokkering in of uit te schakelen, drukt u nogmaals lang op R . U hoort
dan opnieuw een bevestigingssignaal.
◆ De toetsblokkering wordt automatisch uitgeschakeld als u wordt
gebeld. Nadat het gesprek is beëindigd, wordt deze weer
i
ingeschakeld.
◆ Bij ingeschakelde toetsblokkering kunnen ook geen alarmnummers
worden gekozen.
Bediening van de handset en menustructuur
Speciale toetsen
Verbindings-/telefoonboektoets:
De verbindings-/telefoonboektoets c is een kanteltoets met twee functies. Als u op de
bovenste helft van deze toets drukt, wordt een gesprek ingeleid. Als u op de onderste
helft drukt, wordt het telefoonboek geopend.
Kanteltoets:
Bovenste helft van de toets = verbindingstoets
Onderste helft van de toets = telefoonboektoets
Displaytoetsen
Displaytoetsen zijn de horizontale kanteltoetsen direct onder het display. De functie
van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie wordt direct boven de
toetsen op het display weergegeven.
Voorbeeld:
MENU
vuÛ
Functies van de displaytoetsen (afhankelijk van
de situatie)
Displaytoetsen
10
Telefoon in gebruik nemen
De verschillende aanduidingen hebben de volgende betekenis:
Display-
Betekenis bij druk op de toets
symbool
Þ
OK
MENU
INT
ts
uv
Û
Toets nummerherhaling: de lijst van de laatste 10 telefoonnummers openen.
OK-toets: menufunctie bevestigen of invoer bevestigen en opslaan.
Menutoets: in de ruststand het hoofdmenu openen.
Bij het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie).
Interntoets: intern kiezen om gesprekken met andere handsets te voeren die op
hetzelfde basisstation zijn aangemeld.
Naar boven of beneden bladeren.
Cursor naar links of rechts verplaatsen.
Wistoets: invoer per teken van rechts naar links wissen.
Onjuiste invoer corrigeren
Na een correcte invoer hoort u een bevestigingssignaal (oplopende reeks tonen), bij
een onjuiste invoer een foutsignaal (dalende reeks tonen). U kunt de invoer herhalen.
Als u bij de invoer van cijfers of tekst onjuiste tekens heeft ingevoerd, kunt u deze als
volgt corrigeren:
Tekens met Û links van de cursor wissen
Om een telefoonnummer of tekst te corrigeren, plaatst u de cursor met de
displaytoetsen
displaytoets Û. Het teken wordt gewist. Voer nu het juiste teken in.
Teken links van de cursor invoegen.
Als u een teken bent vergeten, gaat u met behulp van de displaytoetsen uv naar
de plaats waar het teken moet worden ingevoegd en voert u het teken in.
Teken overschrijven
Bij het invoeren van datum en tijd is het aantal cijfers vooraf gedefinieerd en het veld al
ingevuld. Plaats de cursor met behulp van de displaytoetsen
wilt wijzigen en overschrijf dit.
uv achter het verkeerde teken. Druk vervolgens op de
uv op het cijfer dat u
Ruststand
Display in de ruststand (voorbeeld)
×V
12:50
12.04.03
INTÞMENU
Alleen bij CX150isdn: antwoordapparaat
ingeschakeld
11
Telefoon in gebruik nemen
Vanaf een willekeurige menupositie terugkeren naar de ruststand:
◆ Verbreektoets a ongeveer één seconde indrukken of
◆ Geen toetsen indrukken: na 2 minuten schakelt het display automatisch naar de
ruststand.
Wijzigingen die u niet door indrukken van
niet doorgevoerd.
OK heeft bevestigd of opgeslagen, worden
Kennismaking met menu’s aan de hand van een voorbeeld "Volume
handsfree instellen"
1. MENU Displaytoets indrukken. Het menu wordt geopend.
2.
s
3. OKMet de displaytoets bevestigen.
4.
s
5. OKMet de displaytoets bevestigen.
6. uv Linker of rechter displaytoets indrukken om het gewenste volume (1÷5) te
7. OKDisplaytoets indrukken om de instelling op te slaan.
8.
a
Displaytoets zo vaak indrukken tot op het display Geluidsinstellingen
wordt weergegeven.
Displaytoets zo vaak indrukken tot op het display Volume Handsfree
wordt weergegeven.
selecteren.
Verbreektoets lang indrukken om terug te gaan naar de ruststand.
Basisstation in gebruik nemen
Om het toestel te kunnen gebruiken, dient u nog enkele opties in te stellen:
◆ Datum en tijd voor zover niet overgenomen van het telefoonnet (pagina 14)
◆ Op de CX150isdn: antwoordapparaat 1...3 tonen/verbergen (pagina 65)
◆ MSN’s van uw aansluiting bepalen/invoeren (pagina 75)
◆ Toesteltype voor de aangesloten toestellen instellen (pagina 90)
◆ Ontvangst-MSN instellen (pagina 76)
◆ Netlijncode (bij gebruik van een telefooncentrale, pagina 91)
De instellingen kunt u met de meegeleverde handset C1, maar ook met andere handsets
invoeren.
In deze gebruiksaanwijzing is de bediening met de handset C1 beschreven.
12
Telefoon in gebruik nemen
MSN-nummers
MSN = Multiple Subscriber Number ofwel meerdere telefoonnummers. U kunt voor een
ISDN-aansluiting maximaal tien telefoonnummers aanvragen. Een MSN-nummer is een
aan u toegewezen telefoonnummer.
U bepaalt zelf hoe uw toestel het MSN-nummer gebruikt. Daarbij wordt onderscheid
gemaakt tussen:
◆ MSN-nummers voor ontvangst: telefoonnummers waarop u kunt worden gebeld.
U kunt MSN-nummers voor ontvangst toewijzen aan de interne deelnemers
(toestellen). Inkomende oproepen worden naar de toestellen verzonden waaraan
de desbetreffende MSN is toegewezen. Toestellen zijn niet alleen telefoons, maar
bijvoorbeeld ook antwoordapparaten.
◆ MSN-nummers voor verzending: telefoonnummers die worden gebruikt voor
uitgaande oproepen. Voor het gebruik van deze nummers krijgt u een factuur van
de netwerk-provider. U kunt aan elke interne deelnemer een vast MSN-nummer
toewijzen.
Interne deelnemers kunnen zijn:
◆ Handsets, waaraan u de interne telefoonnummers 11 tot en met 16 kunt
toekennen.
◆ Datamodules (pagina 90), waaraan u de interne telefoonnummers 41 tot en met
46 kunt toekennen.
◆ Het geïntegreerde antwoordapparaat (op CX150isdn), waaraan de interne
telefoonnummers 91 tot en met 93 zijn toegekend.
Voorbeeld van de toekenning van MSN’s:
U heeft vier MSN’s opgegeven, twee voor zakelijk gebruik (MSN1, MSN2) en twee voor
privé-doeleinden (MSN3, MSN4). Op een basisstation zijn vier handsets aangesloten.
Twee handsets (Intern 11 en 12) en het antwoordapparaat Intern 91 moeten voor
zakelijke toepassing, twee handsets (Intern 13 en 14) en het antwoordapparaat Intern
92 moeten voor privé-doeleinden worden gebruikt.
De datum- en tijdsinstelling is nodig om correct te kunnen aangeven wanneer oproepen
zijn binnengekomen.
Datum en tijd worden tijdens de eerste keer telefoneren met het toestel door de
telefooncentrale doorgegeven. U kunt datum en tijd echter ook op de handset instellen:
MENU
s Afspraak/klokOK
s Datum/tijdOK
~OK
~OK
sOK
a
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen.
Datum invoeren:
Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20.05.2003 voert u
2QQ5QI in.
Tijd instellen:
Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld:
Voor 9:35 uur voert u
Alleen bij ingestelde 12-uursweergave:
Daghelft selecteren en bevestigen.
Lang indrukken (terug naar ruststand).
QOI5 in.
Tijdmodus wijzigen
Voor de tijd kunt u tussen 12-uurs- en 24-uursweergave (bij levering) kiezen (AM = 1e
daghelft; PM= 2e daghelft).
MENU
s Afspraak/klok OK
s Tijdmodus OK
óf
s 12uOK
óf
24uOK
a
14
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen (‰ = ingeschakeld).
Bevestigen (‰ = ingeschakeld).
Lang indrukken (terug naar ruststand).
Tel efo neren
Telefoneren
Extern telefoneren en gesprek beëindigen
Externe oproepen zijn oproepen via het openbare telefoonnet.
~c
a
◆ U kunt ook eerst de verbindingstoets c indrukken (u hoort een
kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.
i
◆ Met de verbreektoets a breekt u het kiezen af.
◆ U kunt het gesprek ook beëindigen door de handset in het
basisstation te plaatsen.
Intern telefoneren
Interne oproepen zijn gesprekken met andere handsets die bij hetzelfde basisstation zijn
aangemeld. Interne gesprekken zijn gratis.
U kunt ook een bepaalde handset of alle overige aangemelde interne deelnemers
tegelijk oproepen ("Groepsoproep").
Telefoonnummer invoeren en verbindingstoets
indrukken. Het telefoonnummer wordt gekozen.
Gesprek beëindigen:
Verbreektoets indrukken.
Indien u tijdens een intern gesprek of groepsoproep een externe oproep
i
ontvangt, wordt de groepsoproep niet onderbroken. U hoort dan een
aankloptoon.
Een bepaalde handset bellen
INT
óf
~
óf
MENU
s Intern 11 OK
Intern kiezen openen.
Nummer van de gewenste interne deelnemer
invoeren.
Menu openen.
Gewenste interne nummer selecteren en
bevestigen, bijv. Intern 11 .
15
Tel efo neren
Groepsoproep aan alle interne deelnemers starten
U kunt vanaf elke handset een groepsoproep naar alle overige aangemelde interne
deelnemers starten.
INT
P
óf
MENU
Aan allen
Er wordt een verbinding tot stand gebracht met de eerste interne deelnemer die
opneemt.
Interne oproep starten.
Sterretje-toets indrukken.
Menu openen.
Selecteren en bevestigen
Oproep aannemen
Uw handset gaat over, de oproep wordt op het display weergegeven en de handsfree-
d knippert. Druk op de verbindingstoets c of de handsfree-toets d om de
toets
oproep te beantwoorden. Als de handset op het basis-/laadstation staat en de functie
Automatisch opnemen is ingeschakeld (pagina 85), hoeft u de handset slechts uit het
basis-/laadstation te nemen om de oproep te beantwoorden.
NummerWeergave onderdrukken (CLIR)
Voorwaarde: de functie "NummerWeergave onderdrukken" wordt door uw
netwerkaanbieder ondersteund.
Bij levering wordt uw telefoonnummer bij de beller weergegeven (CLIP – bij uitgaande
verbindingen) resp. het telefoonnummer van de beller op uw handset weergegeven
(COLP – bij inkomende verbindingen).
U kunt de NummerWeergave onderdrukken (CLIR – bij uitgaande verbindingen/ COLR –
bij inkomende verbindingen). Daarbij zijn CLIP/CLIR aan COLP/COLR gekoppeld: als u de
NummerWeergave onderdrukt, worden beide – CLIR en COLR – geactiveerd.
Een toelichting op de gebruikte afkortingen vindt u in de verklarende woordenlijst op
pagina 109.
Zien wie er belt (NummerWeergave - CLIP)
Bij een oproep wordt het telefoonnummer of de naam van de beller op het display
weergegeven.
Voorwaarde: het telefoonnummer van de beller wordt meegestuurd.
Display-weergave bij CLIP
Bij de NummerWeergave wordt het telefoonnummer van de beller op het display
weergegeven. Als u voor dit nummer een vermelding in uw telefoonboek heeft
opgeslagen, wordt in plaats van het telefoonnummer de telefoonboekvermelding, bijv.
"Anna", weergegeven
16
Tel efo neren
U
1234567890
voor privé
MENU
Op het display wordt Ruf von Unbekannt getoond als het telefoonnummer van de
beller niet wordt meegestuurd.
Telefoonnummer of "Anna"
Ontvangst-MSN dat wordt gebeld
NummerWeergave onderdrukken
U wilt niet dat uw gesprekspartner uw telefoonnummer te zien krijgt. Hiertoe kunt u het
versturen van uw eigen nummer onderdrukken. U kunt dit doen voor de eerstvolgende
oproep of voor alle toekomstige oproepen.
NummerWeergave permanent onderdukken of toestaan.
Bij levering is Anonieme oproep
niet geactiveerd.
MENU
s Instell. basisOK
s Instellingen OK
s ISDN-instell. OK
s Anonieme oproep OK
a
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen (‰ = ingeschakeld).
Lang indrukken (terug naar ruststand).
Handsfree telefoneren
Handsfree telefoneren in-/uitschakelen
Inschakelen tijdens kiezen:
~ d
d
c
Wanneer u handsfree uitschakelt, wordt de handmatige bediening ingeschakeld en
voert u het gesprek verder met de handset.
◆ Als u de handset tijdens een gesprek in het basisstation wilt zetten,
houdt u de handsfree-toets d ingedrukt terwijl u de handset op het
i
basisstation zet.
◆ Licht uw gesprekspartner in voordat u de functie handsfree
telefoneren gebruikt.
Telefoonnummer invoeren en handsfree-toets (in
plaats van verbindingstoets
Tijdens een gesprek inschakelen:
Handsfree-toets indrukken.
Handsfree telefoneren uitschakelen:
De bovenste helft van de toets indrukken.
c) indrukken.
17
Tel efo neren
Volume regelen tijdens het handsfree telefoneren
U voert een gesprek, handsfree spreken d is ingeschakeld.
d
uvOK
Handsfree-toets nogmaals indrukken.
Het volume zachter of harder zetten en bevestigen.
Automatisch terugbellen in gesprek (CCBS) / bij geen gehoor
(CCNR)
Voorwaarde: de telefooncentrale ondersteunt deze functie*.
Terugbellen bij in gesprek – CCBS (Completition of calls to busy subscriber)
De door u gebelde deelnemer is in gesprek. Als u de functie "Terugbellen bij in gesprek"
inschakelt, hoeft u de deelnemer niet telkens opnieuw te bellen.
Terugbellen bij geen gehoor – CCNR (Completition of calls no reply)
Wanneer de door u gebelde deelnemer niet opneemt, kunt u de functie "Terugbellen bij
geen gehoor" inschakelen: zodra de desbetreffende deelnemer een telefoongesprek
voert en ophangt, wordt de deelnemer automatisch teruggebeld. De opdracht om terug
te be lle n wo rd t na ongeve er twee uur (af hanke li jk van de tele foo nc entra le) auto ma tis ch
geannuleerd.
Terugbellen inschakelen
De door u gebelde deelnemer is in gesprek of neemt niet op.
MENU
TERUGB. OK
Menu openen.
Displaytoets indrukken.
Bevestiging van de telefooncentrale afwachten.
Terugbellen aannemen
De handset gaat over met een bijzonder belsignaal en het display toont het inkomende
telefoonnummer.
c
Verbindingstoets indrukken.
De verbinding wordt tot stand gebracht.
*Informeer bij uw netwerk-provider naar de actuele status
18
Terugbellen controleren en wissen
Terugbellen controleren of wissen voordat u wordt teruggebeld:
Tel efo neren
MENU
s Instell. basis OK
s Status OK
s Terugbellen OK
MENU
óf
s TerugOK
óf
WissenOK
Terugbellen wissen wanneer u wordt teruggebeld:
De handset gaat over en het terugbelnummer wordt weergegeven op het display.
MENU
WissenOK
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
Selecteren en bevestigen. De statuslijst wordt
weergegeven (‰ = ingeschakeld).
Selecteren en bevestigen. Het huidige
terugbelnummer wordt op het display
weergegeven.
Submenu openen.
Controleren:
Bevestigen.
Wissen:
Bevestigen. Het terugbellen wordt gewist.
Menu openen.
Bevestigen. Het terugbellen wordt gewist.
19
Functies tijdens een gesprek
Functies tijdens een gesprek
Telefoneren met meedere deelnemers
Als u met meerdere deelnemers wilt telefoneren, moet u eerst ruggespraak starten.
Vervolgens kunt u schakelen tussen de deelnemers ("Wisselgesprek", pagina 22) of het
gesprek met alle deelnemers tegelijk voortzetten ("Conferentieschakeling", pagina 22).
Externe ruggespraak
U wilt tijdens een extern of intern gesprek een andere externe deelnemer bellen.
Externe ruggespraak starten:
óf
MENU
Ruggespraak OK
óf
S
De verbinding met de eerste deelnemer wordt nu in de ISDN-centrale in de wachtstand
gezet.
Verbinding met de tweede externe deelnemer tot stand brengen:
~
MENU
Ter ugOK
óf
ts
óf
MENU
s ConferentieOK
óf
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
R-toets indrukken.
Telefoonnummer van tweede deelnemer invoeren.
U kunt het nummer ook selecteren in het
telefoonboek of een andere lijst (pagina 26).
Tweede externe deelnemer is in gesprek:
Menu openen.
Bevestigen om terug te keren naar de eerste
deelnemer.
Tweede externe deelnemer neemt op:
Wisselgesprek (pagina 22):
Tussen gespreksdeelnemers wisselen.
Conferentie (pagina 22):
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
Gesprek doorverbinden (pagina 23).
20
Functies tijdens een gesprek
Interne ruggespraak
U wilt tijdens een extern gesprek een interne deelnemer bellen.
Interne ruggespraak inleiden:
óf
INT
óf
MENU
Ruggespraak OK
INT
óf
S
INT
De verbinding met de eerste deelnemer wordt nu in de wachtstand gezet.
Verbinding met de interne deelnemer tot stand brengen:
óf
~
óf
MENU
s LIJSTOK
s Intern 11 OK
MENU
Ter ugOK
óf
ts
óf
MENU
s ConferentieOK
óf
Intern kiezen openen.
Menu openen.
Bevestigen.
Intern kiezen openen.
R-toets indrukken.
Intern kiezen openen.
Nummer van de gewenste interne deelnemer
invoeren.
Menu openen.
Lijst met handsets openen.
Gewenste interne nummer selecteren en
bevestigen, bijv. Intern 11 .
Gekozen interne deelnemer is in gesprek:
Menu openen.
Bevestigen om terug te keren naar de externe
deelnemer.
Interne deelnemer neemt op:
Wisselgesprek (pagina 22):
Tussen gespreksdeelnemers wisselen.
Conferentie (pagina 22):
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
Gesprek doorverbinden (pagina 23).
21
Functies tijdens een gesprek
Wisselgesprek
Voorwaarde: u heeft ruggespraak geactiveerd (zie pagina 20 of zie pagina 21).
De via ruggespraak tot stand gebrachte verbinding is actief en de eerste verbinding is in
de wachtstand gezet. U kunt afwisselend met beide gespreksdeelnemers spreken:
ts wisselt u tussen beide gespreksdeelnemers.
Met
Ruggespraak/wisselgesprek beëindigen:
óf
MENU
Einde OK
óf
a
Het huidige gesprek beëindigen:
Menu openen.
Bevestigen. U keert terug naar de wachtende
deelnemer.
Verbreektoets indrukken.
Conferentie
Voorwaarde: u heeft ruggespraak geactiveerd (zie pagina 20 of zie pagina 21).
De via ruggespraak tot stand gebrachte verbinding is actief en de eerste verbinding is in
de wachtstand gezet. Bij een conferentie spreekt u gelijktijdig met beide
gespreksdeelnemers.
Een conferentieschakeling kunt u realiseren met
i
Op een basisstation kunnen gelijktijdig twee conferenties worden gevoerd.
Conferentie starten
U voert een gesprek en heeft met de functie ruggespraak de eerste deelnemer in de
wachtstand gezet.
Druk op Conferentie om de conferentie tot stand te brengen.
Conferentie beëindigen
◆ twee externe deelnemers of
◆ met een interne deelnemer en een externe deelnemer.
22
Functies tijdens een gesprek
U kunt een conferentie op meerdere manieren beëindigen:
óf
a
óf
MENU
ENKELOK
Conferentie beëindigen:
Even ingedrukt houden om terug te keren naar de
ruststand (de twee overige deelnemers blijven met
elkaar verbonden).
Conferentie wijzigen in ruggespraak.
Menu openen.
Bevestigen om van de conferentieschakeling terug
te keren naar een gesprek met ruggespraak (zie
pagina 20 resp. pagina 21).
De verbinding die vóór het beleggen van de
conferentie actief was, wordt weer weer
geactiveerd.
◆ De functie wordt ondersteund door uw netwerk-provider.
◆ Het doorgeven van een gesprek is alleen mogelijk als de telefooncentrale ECT ook
ondersteund. Als dat niet het geval is, wordt de externe verbinding verbroken. De
verbinding wordt niet meer tot stand gebracht.
U voert een extern gesprek en wilt de deelnemer doorverbinden met een andere
externe deelnemer. Hiertoe moet u externe ruggespraak activeren (pagina 20) en
daarna op de verbreektoets
verbinden.
a drukken (ook vóór het melden) om het gesprek door te
*
Gesprek doorverbinden met een andere handset
U voert een extern gesprek en wilt de deelnemer doorverbinden met een andere
handset.
Hiertoe moet u interne ruggespraak activeren (pagina 21) en vervolgens op de
verbreektoets a drukken (ook vóór het melden) om het gesprek door te verbinden.
*Informeer bij uw netwerk-provider of deze functie wordt ondersteund
23
Functies tijdens een gesprek
Extern wisselgesprek bewerken – CW (Call Waiting)
Voorwaarde: Wisselgesprek is ingesteld (pagina 81).
Als u tijdens een intern of extern gesprek een externe oproep ontvangt, hoort u de
aankloptoon (een korte toon). Bij NummerWeergave wordt het nummer of de naam van
de beller weergegeven.
U kunt drie dingen doen met een extern wisselgesprek:
a) Wisselgesprek aannemen – ruggespraak:
MENU
aannemenOK
b) Wisselgesprek weigeren:
MENU
s weigerenOK
Menu openen.
U neemt het wisselgesprek aan en het eerste
gesprek wordt in de wachtstand gezet. Beide
gesprekspartners worden op het display
weergegeven. De huidige gesprekspartner wordt
gemarkeerd.
U kunt wisselen tussen de verbindingen of een
conferentie starten (zie pagina 22).
Menu openen.
Selecteren en bevestigen.
i
c) Van gesprekspartner wisselen:
Ook als u het wisselgesprek op uw handset weigert, blijft de aankloptoon
te horen op de overige aangemelde handsets.
a
c
24
Huidig gesprek beëindigen. Het wisselgesprek wordt
een normaal gesprek.
Verbindingstoets indrukken om de oproep aan te
nemen.
Functies tijdens een gesprek
Verbinding in de wachtstand zetten (Call Hold)
Externe deelnemer in de wachtstand zetten:
U voert een extern gesprek.
Druk op de displaytoets INT De externe deelnemer wordt in de wachtstand gezet. U
kunt interne ruggespraak starten (pagina 21).
Interne deelnemer in de wachtstand zetten:
U voert een intern gesprek.
MENU
Ruggespraak OK
MENU
Ter ugOK
Menu openen.
Bevestigen.
De interne deelnemer wordt in de wachstand gezet.
Menu openen.
Bevestigen. U bent weer met de externe deelnemer
verbonden
25
Telefoonboek en overige lijsten gebruiken
Telefoonboek en overige lijsten gebruiken
Telefoonboek en snelkieslijst
In het telefoonboek en in de snelkieslijst kunt u max. 50 vermeldingen opslaan.
Het telefoonboek vergemakkelijkt het kiezen. U roept het telefoonboek op door de
onderste helft van toets
De snelkieslijst is een speciaal telefoonboek waarin u nog meer belangrijke
telefoonnummers kunt vastleggen, bijvoorbeeld privé-nummers of voorkiesnummers
van netwerk-providers (LCR = Least Cost Routing). U opent de snelkieslijst met de toets
C.
◆ Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel
(pagina 98).
i
De bediening van de snelkieslijst is, afgezien van het opslaan van vermeldingen,
identiek aan de bediening van het telefoonboek. Hoe u vermeldingen in de snelkieslijst
opslaat, leest u op pagina 27.
◆ U kunt voor een nummer max. 32 cijfers en voor een naam max.
16 letters invoeren.
◆ Meer informatie over de invoervolgorde in het telefoonboek vindt u
op pagina 99.
Telefoonnummers in het telefoonboek opslaan
h in te drukken.
c
óf
OK
óf
MENU
Nieuwe invoerOK
... vervolgens
~ OK
~ MENU
Invoer opslaanOK
a
26
Telefoonboek openen
Het telefoonboek is leeg:
Displaytoets indrukken om het verzoek te
bevestigen.
In het telefoonboek zijn al vermeldingen
aanwezig:
Displaytoets indrukken om het menu te openen.
Bevestigen.
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Naam invoeren en displaytoets indrukken.
Bevestigen. De invoer is opgeslagen.
Lang indrukken (terug naar ruststand).
Telefoonboek en overige lijsten gebruiken
Al s u w telefo on op e en te le fooncentrale is aangeslote n, moet u e ventueel
i
de netlijncode (nummer voor de buitenlijn) als eerste cijfer voor uw
telefoonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw
telefooncentrale).
Telefoonnummer in de snelkieslijst opslaan
U kunt aan maximaal negen vermeldingen in de snelkieslijst een cijfer toekennen (0,
2–9).
Wanneer u in de ruststand een van deze cijfers lang ingedrukt houdt , bijvoorbeeld “3”
en op de verbindingstoets c drukt, bent u direct verbonden met het telefoonnummer
waaraan het cijfer 3 is toegekend.
C Snelkieslijst openen.
óf
OK
óf
MENU
Nieuwe invoerOK
~ OK
~ MENU
Invoer opslaanOK
MENU
s Sneltoets programmerenOK
s Snelkeuze: 2OK
a
Het telefoonboek is leeg:
Displaytoets indrukken om het verzoek te
bevestigen.
In het telefoonboek zijn al vermeldingen
aanwezig:
Displaytoets indrukken om het menu te openen.
Bevestigen.
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Naam invoeren en displaytoets indrukken.
Bevestigen. De invoer is opgeslagen.
Displaytoets indrukken om het menu te openen.
Selecteren en bevestigen.
Cijfer selecteren en bevestigen.
Lang indrukken (terug naar ruststand).
i
Een snelkiescijfer kan slechts aan één telefoonnummer worden
toegewezen.
27
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.