Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
baze.
Umetnite samo preporučene, baterije za punjenje (str. 96) iste vrste! To
znači nikakve druge vrste baterija za punjenje ili standardne baterije (koje se
ne mogu puniti), budući da mogu štetiti zdravlju i povrijediti osobe.
‹
Œ
Umetnite baterije za punjenje s ispravno orijentiranim polovima i koristite tip
baterije u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su istaknuti u
pretincu za baterije mobilne slušalice
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja . Obratite pažnju na tehničke
uvjete dotičnog okoliša (npr. liječnička praksa).
Mobilna slušalica može prouzročiti u slušnim aparatima neugodno brujanje .
Ne postavljajte telefon u kupaonicama ili prostorima za tuširanje (str. 93).
Mobilna slušalica i baza nisu otporne na brizgajuću vodu.
Tijekom vožnje automobilom vozač ne smije telefonirati (Walkie-Talkiefunkcija).
!
)
.
6
ƒ
Isključite telefon dok se nalazite u avionu (Walkie-Talkie-funkcija), osigurajte
ga protiv nehotičnog uključivanja.
Ne koristite telefon u okolišu ugroženom eksplozijom (npr. lakirnice).
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno sa uputama za rukovanje.
Zbrinite baterije i telefon u skladu sa ekološkim propisima.
i
Sve funkcije opisane u ovim uputama za rukovanje nisu na raspolaganju
u svim zemljama.
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Sadržaj pakovanja
Pakovanje sadrži:
◆ baznu stanicu (bazu)
◆ mobilnu slušalicu
◆ mrežni adapter sa mrežnim kabelom,
◆ ISDN-priključni kabel,
◆ poklopac pretinca za baterije za mobilnu slušalicu
◆ dvije baterije,
◆ upute za rukovanje.
Postavljanje baze
Napomene o postavljanju
Baza je razvijena za rad u zatvorenim suhim prostorima sa temperaturnim područjem od
+5 °C do +45 °C. Postavite bazu na nekom centralnom mjestu u stanu/kući, npr. u
predsoblju.
◆ Ne izlažite telefon nikada sljedećim djelovanjima: izvorima topline,
W
direktnih sunčevih zraka, drugih električnih uređaja.
◆ Štitite svoj Gigaset od vlage, prašine, agresivnih tekućina i para.
7
Stavljanje telefona u rad
Priključivanje baze
ISDN-priključak
(NTBA)
Podnožje baze
(povećani
isječak)
Kabelski žlijeb
1.
Telef. utikač sa
ISDNpriključnim
kabelom
1.
◆ jedan utikač ISDN-priključnog kabela utaknite u utičnicu na bazi (uskače),
◆ položite kabel u kabelski žlijeb,
◆ drugi utikač ISDN-priključnog kabela utaknite u NTBA (ISDN-priključak).
Utičnica
Kabelski žlijeb
Podnožje baze
(povećani
isječak)
2.
◆ Mali utikač mrežnog kabela utaknite u utičnicu na bazi,
◆ položite kabel u kabelski žlijeb,
◆ utaknite mrežni adapter u utičnicu.
2.
Mrežni adapter sa
mrežnim
kabelom
◆ Da bi Vaš telefon bio spreman za rad, mrežni adapter mora uvijek biti
utaknut u mrežnu utičnicu.
i
Prilikom strujnog ispada ni baza, a ni mobilne slušalice ne rade. Međutim
svi postavi i pohranjeni podaci (poruke, unosi u telefonski imenik itd.)
ostaju sačuvani na neograničeno vrijeme.
8
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Odstranjivanje zaštitne folije
Ekran je zaštićen folijom.
Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
◆ umetnite baterije sa ispravno orijentiranim polovima (vidi lijevu sliku),
◆ poklopac položite 3 mm zamaknut prema dolje i gurnite prema gore, dok ne
uskoči.
Koristite samo od Siemens-a na str. 96 preporučene baterije za punjenje!
To znači ni u kojem slučaju standardne baterije (koje se ne mogu puniti)
W
Otvaranje pretinca baterija
Pritisnite na orebrenje poklopca i potisnite poklopac prema dolje.
ili druge vrste baterija za punjenje, budući nije moguće isključiti velika
oštećenja zdravlja i predmeta. Moguće je npr. razaranje omotača baterija
(opasno). Isto tako mogu nastupiti poremećaji u funkcioniranju odn.
oštećenje uređaja.
9
Stavljanje telefona u rad
Prijavljivanje mobilne slušalice i punjenje baterija
Kada postavite mobilnu slušalicu u bazu, ona se automatski prijavljuje na bazu.
Postupajte korak po korak:
1. Postavite isključenu mobilnu slušalicu u bazu sa ekranom prema gore.
2. Pričekajte, dok se mobilna slušalica automatski prijavi na bazu (str. 81): Ovaj
postupak traje približno jednu minutu. Na ekranu stoji „Vrijeme nije aktivirano“.
Mobilnoj slušalici se dodjeljuje interni broj 11 (prvi za mobilne slušalice važeći
interni broj) i pojavljuje se interno ime Interno 11 na ekranu. Vi možete promijeniti
ime mobilne slušalice (str. 73).
Ukoliko bi automatsko prijavljivanje bilo prekinuto, morate mobilnu slušalicu prijaviti
manualno, kako je opisano od str. 81. Pomoć Vam nudi tablica sa najvažnijim
pitanjima i odgovorima (str. 93).
Ostavite sada mobilnu slušalicu stajati u bazi radi punjenja baterija, jer baterije u
isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija prikazano je na ekranu gore
desno sa treperenjem simbola baterije
= Baterije (skoro) prazneV Baterije
e Baterije
1
/3 napunjeneU Baterije pune
V :
2
/3 napunjene
i
Kako ćete prijaviti daljnje mobilne slušalice, pročitajte od str. 81.
Napomena
Vaš je telefon sada spreman za rad. Kod Gigaset CX150isdn dodatno je uključena i
telefonska sekretarica sa standardnom porukom. Za korektno registriranje poziva i
event. poruka morate još podesiti datum i vrijeme. Ovisno o mrežnom operateru datum
i vrijeme se preuzimaju također automatski iz telefonske mreže prilikom prvog odlaznog
poziva.
Uklj./isključivanje mobilne slušalice
Za uključivanje pritisnite dugo tipku za završetak a. Oglašava se potvrdni ton (rastući
niz tonova).
Za isključivanje u stanju mirovanja mobilne slušalice ponovno dugo pritisnite tipku za
završetak
a (potvrdni ton).
i
Kada položite isključenu mobilnu slušalicu u bazu ili punjač, ona se
automatski uključuje.
10
Stavljanje telefona u rad
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Vi možete „blokirati“ tipke mobilne slušalice, npr. kada ponesete sobom mobilnu
slušalicu. Nehotična pritiskanja tipaka ostaju tada bez učinka.
Pritisnite dugo ljestve tipku
Za isključivanje ponovno pritisnite dugo ljestve-tipku R (potvrdni ton).
◆ Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Po
i
završetku razgovora se ponovno uključuje.
◆ Pri uključenoj blokadi tipaka nije moguće biranje niti brojeva poziva u
nuždi.
R. Čujete potvrdni ton, na ekranu se pojavljuje simbol Ø.
Upravljanje mobilnom slušalicom - pregled menija
Specijalne tipke
Tipka za poziv/Tipka telefonskog imenika
Tipka za poziv/tipka telefonskog imenika
Pritisnete li na gornju polovicu ove tipke, pokrećete time proceduru poziva. Pritisnete li
na donju polovicu, otvarate telefonski imenik.
c je ozibna tipka, koja ima dvije funkcije.
Ozibna tipka:
Gornja polovica tipke = Tipka za poziv
Donja polovica tipke = Tipka telefonskog imenika
Programabilne tipke
Programabilne tipke su horizontalne ozibne tipke direktno ispod ekrana. Njihova se
funkcija mijenja u skladu sa dotičnom upravljačkom situacijom. Aktualna funkcija je
prikazana direktno iznad njih na ekranu.
Primjer:
MENU
vuÛ
Funkcije programabilnih tipaka
Programabilne tipke
11
Stavljanje telefona u rad
Različiti prikazi imaju sljedeće značenje:
Simbol na
ekranu
Þ
OK
MENU
INT
ts
uv
Û
Značenje pritiskanja tipke
Tipka ponavljanja biranja: Otvaranje liste zadnjih 10 pozivnih brojeva.
OK-tipka: Potvrđivanje funkcije menija odn. pohranjivanje unosa sa potvrdom.
Tipka menija: Otvaranje glavnog menija u stanju mirovanja.
Tijekom telefoniranja, otvaranje menija ovisnog o situaciji.
Interna-tipka: Interno biranje, da biste vodili razgovore sa drugim mobilnim
slušalicama, koji su pripojeni na istu bazu.
Prelistavanje gore odn. dolje.
Pomicanje kursora ulijevo odn. udesno.
Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak s desna prema lijevo.
Korektura pogrešnih unosa
Nakon jednog korektnog unosa čujete potvrdni ton (rastući niz tonova), prilikom
pogrešnog unosa ton pogreške (padajući niz tonova). Vi možete ponoviti unos.
Ako ste prilikom unosa brojki ili teksta unijeli pogrešne znakove, možete ih korigirati
kako slijedi:
Brisanje znaka lijevo od kursora sa
Za korigiranje pozivnog broja ili teksta postavite kursor iza pogrešnog znaka pomoću
programabilnih tipaka
brisan. Unesite sada ispravan znak.
Umetanje znaka lijevo od kursora
Ako ste ispustili neki znak, skočite pomoću programabilnih tipaka
gdje znak treba biti umetnut, te unesite znak.
Pisanje preko postojećih znakova
Prilikom unosa datuma ili vremena broj znamenki je fiksno zadan i polje predzauzeto.
Postavite kursor pomoću programabilnih tipaka
promijenjena i preko nje upišite novu.
uv . Zatim pritisnite programabilnu tipku Û. Znak bude
Û
uv na mjesto
uv na znamenku, koja treba biti
Stanje mirovanja
Ekran u stanju mirovanja (primjer)
×V
12:50
12.04.03
ÞMENU
INT
12
Samo kod CX150isdn: Telef. sekretarica uključena
Stavljanje telefona u rad
Vraćanje u stanje mirovanja sa proizvoljnog mjesta u meniju:
◆ Pritisnite dugo tipku za završetak a ili
◆ ne pritiščite niti jednu tipku: Nakon 2 min. ekran se automatski mijenja u stanje
mirovanja.
Izmjene, koje niste potvrdili pritiskanjem
OK odn. niste pohranili, ostaju neuvažene.
Ulaz u meni na primjeru „Podešavanje glasnoće zvučnika“
1. MENU Pritisnite programabilnu tipku. Meni se otvara.
2.
s
3. OKPotvrdite sa programabilnom tipkom.
4.
s
5. OKPotvrdite sa programabilnom tipkom.
uv Pritisnite lijevu ili desnu programabilnu tipku, da biste izabrali željenu
6.
7. OKPritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili postav.
8.
a
Pritisnite programabilnu tipku toliko puta, dok na ekranu ne bude
prikazano Audio postavke.
Pritisnite programabilnu tipku toliko puta, dok na ekranu ne bude
prikazano Glasnoca zvucnika.
glasnoću (1–5).
Pritisnite dugo tipku za završetak, da biste se vratili u stanje mirovanja.
Stavljanje baze u rad
Za rad Vašeg telefona potrebna su još neka podešavanja:
◆ datum i vrijeme, ukoliko nisu preneseni iz telefonske mreže (str. 15)
◆ na CX150isdn: telefonske sekretarice 1...3 uvrstiti/izuzeti (str. 64)
◆ podesiti tip uređaja za priključene aparate (str. 89)
◆ podesiti prijemni-MSN (str. 75)
◆ predbrojku za vanjsku liniju (prilikom korištenja na kućnoj telef. centrali, str. 91)
Podešavanja možete poduzeti sa priloženom mobilnom slušalicom C1, ali također i sa
drugim mobilnim slušalicama.
U ovim uputama za rukovanje opisano je upravljanje sa mobilnom slušalicom C1.
Mijenjanje jezika na ekranu
Vi si možete dati prikazati tekstove na ekranu na različitim jezicima.
MENU
s Podesavanja OK
s Jezik slusaliceOK
s OKIzaberite jezik i potvrdite.
a
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite. Aktualni jezik je markiran sa ‰
(tvornički postav: hrvatski).
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
13
Stavljanje telefona u rad
◆ Ako ste nepažnjom podesili pogrešan (za Vas nerazumljiv) jezik,
pritisnite
i
potvrdite sa OK.
◆ Prilikom mijenjanja jezika na ekranu moguća je i promjena fonta
MENU M 2. Nakon toga izaberite sas ispravan jezik i
znakova, npr. kod Ruskog.
Što je MSN?
MSN = Multiple Subscriber Number, višestruki pozivni broj. Vi možete zatražiti za ISDNpriključak sa više uređaja do deset različitih telefonskih brojeva. Jedan MSN je Vama
dodijeljeni telefonski broj bez predbroja mjesta.
Vaš telefon koristi MSN potpuno individualno prema Vašim željama. Pri tome se
razlikuju:
◆ Prijemni-MSN: Pozivni brojevi, pod kojima je moguće Vas nazvati. Vi možete
prijemne MSN-e pridijeliti određenim internim sudionicima (krajnji aparati). Dolazni
razgovori se prespajaju samo na one krajnje aparate, kojima su pridruženi
odgovarajući prijemni MSN brojevi. Krajnji aparati su npr. mobilne slušalice ili
telefonska sekretarica.
◆ Otpremni-MSN: Pozivni brojevi, koji se priopćavaju nazvanim sudionicima. Putem
otpremnih MSN-a vrši se obračun kod mrežnog operatera. Vi možete svakom
internom sudioniku pridijeliti jedan otpremni MSN.
Mogući interni sudionici su:
◆ mobilne slušalice, kojima možete dodijeliti interne pozivne brojeve 11 do 16.
◆ data-moduli (str. 89), kojima možete dodijeliti interne pozivne brojeve 41 do 46.
◆ integrirane telefonske sekretarice (na CX150isdn), kojima su dodijeljeni interni
pozivni brojevi 91 do 93.
Primjer za dodjeljivanje MSN-a:
Zatražili ste četiri MSN-a, dva za poslovno korištenje (MSN1, MSN2) i dva za privatnu
svrhu (MSN3, MSN4). Na bazu su priključene četiri mobilne slušalice. Dvije mobilne
slušalice (Interno 11 i 12) te telefonska sekretarica TS 91 trebaju biti korištene poslovno,
a dvije mobilne slušalice (Interno 13 i 14) te telefonska sekretarica TS 92 za privatne
svrhe.
Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi npr. bilo korektno prikazano vrijeme,
kada su zabilježeni pozivi.
Datum i vrijeme se prenose iz telefonske mreže prilikom prvog poziva, kojeg Vi obavite
sa svojim aparatom. Vi možete također vrijeme i datum podesiti i na mobilnoj slušalici:
MENU
s Kalendar/SatOK
s Datum/VrijemeOK
~OK
~OK
sOK
a
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite.
Unos datuma:
Unesite dan/mjesec/godina i potvrdite.
Primjer: Za 20.05.2003 unesite
2QQ5QI.
Unos vremena:
Unesite sate/minute i potvrdite. Primjer: Za 9:35 sati
unesite
Samo kod podešenog 12-satnog prikaza:
Izaberite polovicu dana i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
QOI5.
Mijenjanje modusa vremena
Vi možete birati između 12-satnog i 24-satnog prikaza (tvornički postav) vremena (AM
= 1. polovica dana; PM= 2. polovica dana).
MENU
s Kalendar/Sat OK
s Prikaz vremena OK
ili ...
s 12 satiOK
ili ...
24 sataOK
a
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite (‰ = uključeno).
Potvrdite (‰ = uključeno).
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
15
Telefoniranje
Telefoniranje
Eksterni poziv i završetak razgovora
Eksterni pozivi su pozivi u javnu telefonsku mrežu.
~c
a
◆ Vi također možete najprije pritisnuti tipku za poziv c (čujete ton
slobodne linije) i zatim unijeti pozivni broj.
i
◆ Sa tipkom za završetak a prekidate biranje.
◆ Vi također možete završiti razgovor, tako da stavite mobilnu slušalicu
u bazu.
Interni poziv
Interni pozivi su razgovori između mobilnih slušalica, koje su prijavljene na istoj bazi.
Razgovori su besplatni.
Vi možete nazvati ili jednu određenu mobilnu slušalicu ili istodobno sve prijavljene
interne sudionike („zbirni poziv“).
Unesite pozivni broj i pritisnite tipku za poziv. Pozivni
broj bude biran.
Završetak razgovora:
Pritisnite tipku za završetak.
i
Ako tijekom internog razgovora ili zbirnog poziva dobijete eksterni poziv,
razgovor se ne prekida. Vi čujete ton “kucanja”(poziv na čekanju).
Nazivanje određene mobilne slušalice
INT
ili ...
~
ili ...
MENU
s Interno 11 OK
Otvorite Interni poziv.
Unesite broj željenog sudionika.
Otvorite meni.
Izaberite željeni interni broj i potvrdite, npr. Interno
11 .
16
Telefoniranje
Pokretanje zbirnog poziva svim internim sudionicima
Vi možete odaslati zbirni poziv na sve ostale prijavljene interne sudionike sa svake
mobilne slušalice.
INT
P
Prvi interni sudionik, koji prihvati poziv, spojen je s Vama.
Pokretanje internog poziva.
Pritisnite zvijezda tipku.
Prihvaćanje poziva
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka zvučnika d treperi.
Pritisnite tipku za poziv
mobilna slušalica u bazi/punjaču i uključena je funkcija Automatski prihvat poziva
(str. 84), trebate mobilnu slušalicu samo uzeti iz baze/punjača, da biste prihvatili poziv.
c ili tipku zvučnika d, da biste prihvatili razgovor. Leži li
operater.
U tvorničkom postavu Vaš pozivni broj se kod nazvanog sudionika prikazuje (CLIP - kod
odlaznih poziva) odn. pozivni broj nazivatelja se prikazuje na Vašoj mobilnoj slušalici
(COLP - kod dolaznih poziva).
Vi možete prikriti prijenos pozivnog broja (CLIR - kod odlaznih poziva/ COLR - kod
dolaznih poziva). Pri tome su CLIP/CLIR vezani na COLP/COLR: Kada prikrivate prijenos
pozivnog broja, aktiviraju se obje - CLIR i COLR.
Objašnjenja primijenjenih kratica naći ćete u rječniku na str. 108.
Prikaz pozivnog broja nazivatelja
Prilikom poziva prikazan je pozivni broj odn. ime nazivatelja na ekranu.
Predpostavka: Pozivni broj nazivatelja se prenosi.
Prikaz na ekranu pri CLIP
Pri prenošenju pozivnog broja pozivni broj nazivatelja je prikazan na ekranu. Ako ste Vi
uz taj broj u svom telefonskom imeniku pohranili jedan unos, umjesto pozivnog broja
bit će prikazan unos iz telefonskog imenika, npr. „Ana“.
U
1234567890
za Privatno
MENU
Na ekranu se prikazuje Poziv od nepoznato, kada nema prijenosa pozivnog broja
nazivatelja.
Pozivni broj odn. „Ana“
Prijemni-MSN, koji je nazvan
17
Telefoniranje
Prikrivanje prijenosa pozivnog broja
Vi ne želite, da Vašem sugovorniku bude prenesen Vaš pozivni broj. Vi možete spriječiti
prijenos svog pozivnog broja. Vi možete prikriti prijenos svog pozivnog broja ciljano za
sljedeći poziv ili trajno. U slučaju trajnog postava pozivni broj je prikriven kako kod
odlaznih poziva (CLIR), tako isto i kod dolaznih poziva (COLR).
Trajno prikrivanje ili dopuštanje prijenosa pozivnog broja
U tvorničkom postavu nije aktivirano Sakriti broj
.
MENU
s Podesavanje bazeOK
s Podesavanja OK
s ISDN postavke OK
s Sakriti broj OK
a
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite (‰ = uključeno).
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Handsfree
Uklj./isključivanje “Handsfree”
Uključivanje prilikom biranja:
~ d
d
c
Čim okončate razgovor putem zvučnika, promijenite na „rad putem slušalice“ i vodite
razgovor dalje na mobilnoj slušalici.
◆ Želite li tijekom jednog razgovora položiti mobilnu slušalicu u bazu,
i
morate prilikom polaganja držati pritisnutom tipku zvučnika
◆ Prije nego li koristite “Handsfree” funkciju, trebali bi to kazati svom
sugovorniku.
Unesite pozivni broj i pritisnite tipku zvučnika
(umjesto tipke za poziv
Uključivanje tijekom razgovora:
Pritisnite tipku zvučnika.
Isključivanje “Handsfree”:
Pritisnite gornju polovicu tipke.
c).
d .
Mijenjanje glasnoće tijekom razgovora
Vi vodite razgovor, “Handsfree” d je uključeno.
d
uv OK
Pritisnite tipku zvučnika još jedanput.
Podesite glasnoću tiše ili glasnije i potvrdite.
18
Telefoniranje
Uzvratni poziv kod zauzeća (CCBS) / kod nejavljanja (CCNR)
Predpostavka: Posrednička centrala podržava ovu karakteristiku.
Uzvratni poziv kod zauzeća - CCBS (Completition of calls to busy subscriber)
Od Vas nazvani sudionik upravo telefonira. Sa automatskim uzvratnim pozivom
ušteđujete si ponavljanje pokušaja nazivanja.
Uzvratni poziv kod nejavljanja– CCNR (Completition of calls no reply)
Kada se od Vas nazvani sudionik ne javlja, možete organizirati automatski uzvratni
poziv: Čim je željeni sudionik uspostavio jednu vezu i ponovno je slobodan, primit ćete
uzvratni poziv. Nalog za uzvratni poziv automatski se briše nakon ca. 2 sata (ovisno od
posredničke centrale).
Aktiviranje uzvratnog poziva
Od Vas nazvani sudionik je zauzet ili se ne javlja:
MENU
UZVR.P OK
Otvorite meni.
Pritisnite programabilnu tipku.
Sačekajte potvrdu od posredničke centrale.
Prihvaćanje uzvratnog poziva
Mobilna slušalica zvoni sa posebnim pozivnim tonom i na ekranu je prikazan pozivni
broj uzvratnog poziva.
c
Pritisnite tipku za poziv. Veza se uspostavlja.
19
Telefoniranje
Brisanje uzvratnog poziva
Prije nego li je signaliziran uzvratni poziv:
MENU
s Podesavanje baze OK
s Status OK
s Uzvratni poziv OK
MENU
ili ...
s NazadOK
ili ...
BrisatiOK
Kada je uzvratni poziv već signaliziran:
Predpostavka: Mobilna slušalica zvoni i na ekranu je prikazan uzvratni pozivni broj.
MENU
BrisatiOK
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite. Prikazana je statusna lista (‰ =
uključeno).
Izaberite i potvrdite. Aktualni uzvratni pozivni broj je
prikazan na ekranu.
Otvorite podmeni.
Provjera:
Potvrdite.
Brisanje:
Potvrdite. Uzvratni poziv je brisan.
Otvorite meni.
Potvrdite. Uzvratni poziv je brisan.
20
Funkcije tijekom razgovora
Funkcije tijekom razgovora
Telefoniranje sa više sudionika
Telefoniranje sa više sudionika pokrećete sa povratnim upitom. Tada možete ili
naizmjenično („Zamjena sugovornika“, str. 23 ) ili istodobno („Konferencijska veza“,
str. 23) razgovarati sa ostalim sudionicima. Iz jednog eksternog razgovora moguć je
samo jedan povratni upit.
Eksterni povratni upit
Vi želite tijekom jednog eksternog ili internog razgovora nazvati jednog drugog
eksternog sudionika.
Pokretanje eksternog povratnog upita:
ili ...
MENU
Povratni upit OK
ili ...
S
Veza sa prvim sugovornikom ostaje sačuvana.
Uspostavljanje veze sa drugim eksternim sudionikom:
~
MENU
NazadOK
ili ...
ts
ili ...
MENU
s KonferencijaOK
ili ...
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Pritisnite R-tipku.
Unesite pozivni broj drugog sudionika.
Uspostavljanje veze je također moguće putem
telefonskog imenika odn. ostalih lista (str. 26).
Birani drugi eksterni sudionik je zauzet:
Otvorite meni.
Potvrdite, da biste se vratili k prvom sudioniku.
Drugi eksterni sudionik se javio:
Zamjena sugovornika (str. 23):
Mijenjajte između sugovornika.
Konferencijska veza (str. 23):
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Prespajanje razgovora (str. 24).
21
Funkcije tijekom razgovora
Interni povratni upit
Vi želite tijekom jednog eksternog razgovora nazvati jednog internog sudionika.
Pokretanje internog povratnog upita:
ili ...
INT
ili ...
MENU
Povratni upit OK
INT
ili ...
S
INT
Veza sa prvim sugovornikom ostaje sačuvana.
Uspostavljanje veze sa internim sudionikom:
ili ...
~
ili ...
MENU
s LISTAOK
s Interno 11 OK
MENU
NazadOK
ili ...
ts
ili ...
MENU
s KonferencijaOK
ili ...
Otvorite Interni poziv.
Otvorite meni.
Potvrdite.
Otvorite Interni poziv.
Pritisnite R-tipku.
Otvorite Interni poziv.
Unesite broj željenog internog sudionika.
Otvorite meni.
Otvorite listu mobilnih slušalica.
Izaberite željeni interni broj i potvrdite, npr. Interno
11 .
Birani interni sudionik je zauzet:
Otvorite meni.
Potvrdite, da biste se vratili k eksternom sudioniku.
Interni sudionik se javio:
Zamjena sugovornika (str. 23):
Mijenjajte između sugovornika.
Konferencijska veza (str. 23):
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Prespajanje razgovora (str. 24).
22
Funkcije tijekom razgovora
Zamjena sugovornika
Predpostavka: Vi ste upostavili vezu za povratni upit (vidi str. 21 odn. vidi str. 22).
Postoji jedna aktivna veza (ona sa uspostavljenim povratnim upitom) i jedna zadržana
veza (prva). Vi možete naizmjenično razgovarati sa oba sudionika u razgovoru:
ts zamjenjujete sudionike u razgovoru.
Sa
Okončanje povratnog upita/zamjene sugovornika:
ili ...
MENU
Zavrsiti OK
ili ...
a
Okončanje upravo aktivnog razgovora:
Otvorite meni.
Potvrdite. Vraćate se k sudioniku na čekanju.
Pritisnite tipku za završetak.
Konferencijska veza
Predpostavka: Vi ste uspostavili vezu za povratni upit (vidi str. 21 odn. vidi str. 22).
Postoji jedna aktivna veza (ona sa uspostavljenim povratnim upitom) i jedna zadržana
veza (prva). U konferencijskoj vezi razgovarate istodobno sa oba sugovornika.
Konferencijsku vezu možete uspostaviti sa
i
Na jednoj bazi je moguće istodobno voditi dvije konferencije.
Uspostavljanje konferencije
Vi vodite razgovor povratnog upita. Prvi sudionik je na čekanju.
Pritisnite Konferencija, da biste uspostavili konferencijsku vezu.
Okončanje konferencije
Imate više mogućnosti za okončavanje konferencijskog razgovora:
ili ...
a
ili ...
MENU
INDIV.OK
◆ dva eksterna sudionika ili
◆ sa jednim internim sudionikom i jednim eksternim sudionikom.
Okončanje konferencije:
Pritisnite tipku za završetak.
Konferencijska veza je okončana, ostala dva
sudionika čuju znak zauzeća.
Pretvaranje konferencije u povratni upit:
Otvorite meni.
Potvrdite, da biste konferencijsku vezu pretvorili u
razgovor povratnog upita (vidi str. 21 odn. str. 22).
Veza, koja je bila aktivna neposredno prije
uspostavljanja konferencije, postaje ponovo aktivna
veza.
◆ Vaš mrežni operater podržava ovu mrežnu funkciju.
◆ Prespajanje poziva je samo tada moguće, ako posrednička centrala podržava ECT.
Ako to nije slučaj, eksterni se razgovor prekida. Ne slijedi nikakav ponovni poziv.
Vi vodite eksterni razgovor i želite ga prespojiti na nekog drugog eksternog sudionika.
Uspostavite vezu za eksterni povratni upit (str. 21), i pritisnite zatim tipku za završetak
a (također i prije javljanja), da biste prespojili razgovor.
Prespajanje razgovora na drugu mobilnu slušalicu
Vi vodite eksterni razgovor i želite ga prespojiti na neku drugu mobilnu slušalicu.
Uspostavite vezu za interni povratni upit (str. 22) i pritisnite zatim tipku za završetak
(također i prije javljanja), da biste prespojili razgovor.
a
24
Funkcije tijekom razgovora
Obrada eksternog razgovora na čekanju– CW (Call Waiting)
Predpostavka: “Poziv na čekanju” CW (Call Waiting) podešeno (str. 80).
Kada primite tijekom jednog razgovora (internog ili eksternog) jedan eksterni poziv, Vi
čujete ton “kucanja” (kratki ton). U slučaju prrijenosa pozivnog broja na ekranu je
prikazan broj odn. ime nazivatelja.
Vi imate tri mogućnosti obrade eksternog razgovora na čekanju (“kucanju”):
Prihvaćanje razgovora na čekanju - povratni razgovor:
MENU
Prihvatiti poziv na cekanjuOK
Odbijanje razgovora na čekanju:
MENU
sOdbiti poziv na cekanju OK
Otvorite meni.
Potvrdite.
Vi prihvaćate razgovor na čekanju, a prvi razgovor
ostaje zadržan.
O zamjenjivanju oba sugovornika vidi str. 23, o
konferencijskoj vezi vidi str. 23.
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
i
Zamjena sugovornika:
a
c
Ako odbijete ton kucanja na svojoj mobilnoj slušalici, on se još čuje na
ostalim prijavljenim mobilnim slušalicama.
Završite aktualni razgovor. Razgovor na čekanju
(“kucanju”) postaje normalni poziv.
Pritisnite tipku za poziv, da biste prihvatili poziv.
Zadržavanje veze (Call Hold)
Zadržavanje eksternog sudionika:
Vi vodite eksterni razgovor.
Pritisnite programabilnu tipku INT. Eksterni sudionik bude zadržan na čekanju. Vi
možete obaviti jedan interni povratni upit (str. 22).
Zadržavanje internog sudionika:
Vi vodite interni razgovor.
MENU
Povratni upit OK
Otvorite meni.
Potvrdite.
Interni sudionik je zadržan na čekanju.
25
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog izbora
U telefonskom imeniku i u listi brzog izbora možete pohraniti ukupno do 50 unosa.
Tel efonsk i i men ik olakšava Vam biranje. Vi pozivate telefonski imenik tako da pritisnete
donju polovicu tipke
Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojem možete dodatno odložiti
daljnje pozivne brojeve, npr. privatne telefonske brojeve, predbrojeve mrežnih
operatera (tzv. „Call-by-Call brojeve“). Listu brzog izbora pozivate sa tipkom
◆ Kako ćete korektno unijeti tekst pogledajte u Tablici znakova (str. 98).
◆ Vi možete unijeti za jedan broj do 32 znamenke, a za jedno ime do 16
i
◆ Napomene o redoslijedu unosa u telefonskom imeniku naći ćete na
Upravljanje listom brzog izbora je, osim pohranjivanja unosa, identično sa upravljanjem
telefonskim imenikom. Kako pohranjujete unose u listu brzog izbora, pročitajte na
str. 27.
Pohranjivanje pozivnog broja u telefonski imenik
h.
C.
slova.
str. 99.
c
ili ...
OK
ili ...
MENU
Novi unosOK
... zatim
~ OK
~ MENU
Spremiti unosOK
a
Ako je Vaš telefon priključen na telefonsku centralu, morate eventualno
i
unijeti predbrojku (vanjska linija) kao prvu brojku unosa u telefonski
imenik (v. upute za rukovanje sa Vašom telefonskom centralom).
26
Otvorite telefonski imenik.
Telefonski imenik je prazan:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste potvrdili
provjeru.
U telefonskom imeniku već postoje unosi:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Potvrdite.
Unesite pozivni broj i potvrdite.
Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Pohranjivanje pozivnog broja u listu brzog izbora
Vi možete za maks. devet unosa liste brzog izbora dodijeliti po jednu brojku (0, 2–9).
Kada dugo pritisnete jednu od tih brojki, npr. „3“, a zatim gornju polovicu tipke
odmah ste spojeni sa pozivnim brojem, kojemu je dodijeljena brojka 3.
Otvorite listu brzog izbora.
C
ili ...
OK
ili ...
MENU
Novi unosOK
~ OK
~ MENU
Spremiti unosOK
MENU
s Postaviti tipkuOK
s Na tipki: 2OK
a
Telefonski imenik je prazan:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste potvrdili
provjeru.
U telefonskom imeniku već postoje unosi:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Potvrdite.
Unesite pozivni broj i potvrdite.
Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite brojku i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
c,
i
Već korištene brojke nije moguće po drugi puta dodijeliti.
Biranje sa telef. imenikom/listom brzog izbora
c odn. C
ili ...
s
c
ili ...
~
s
c
Otvorite telef. imenik odn. listu brzog izbora.
Prelistavanje do unosa:
Izaberite unos.
Pritisnite gornju polovicu tipke. Broj bude biran.
Unos početnog slova:
Unesite prvo slovo imena.
Izaberite unos.
Pritisnite gornju polovicu tipke. Broj bude biran.
27
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.