Siemens GIGASET CL100 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Breve descrizione del portatile
Breve descrizione del portatile
Numero interno del portatile
Ora
Acesso alla lista delle chiamate
Ripetizione dei numeri selezionati
Lista numeri interni Tas to rubrica Tasto impegno linea
Rispondere alla
chiamata
Selezionare il
numero di telefono
Tasto R
Consultazione
Inserire pausa di
selezione (premere alungo)
Flash
Tasto asterisco
Attivare/disattivare
la suoneria
Livello di carica della batteria
= scarica U carica
se lampeggia: batteria quasi esaurita
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Microfono
Tasto cancelletto
Attivare/disattivare il blocco tastiera
Display (campo di visualizzazione)
Menu Tasti del display
Richiamare le funzioni presenti sul display
Tasto di fine chiamata e tasto acceso/spento
Terminare la chiamata
Annullare la funzione
Tornare al livello
Tornare in stand-by
Portatile acceso/
Tasto di selezione rapida
Aprire la lista di selezione rapida
precedente del menu (premere brevemente)
(premere a lungo)
spento (premere a lungo)
I vari simboli del display hanno il seguente significato:
Simbolo Significato alla pressione del tasto
Þ Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Ripetizione del numero selezionato: apertura dell'elenco degli ultimi 5 numeri telefonici selezionati (pag. 18).
Apertura della lista chiamate e della lista con segreteria di rete (pag. 18). Apertura della lista dei portatili interni registrati. Menu: in modalità stand-by, apertura del menu principale.
Durante la telefonata, apertura del menu corrispondente.
t o s Scorrimento verso l’alto o verso il basso riga dopo riga. u o v Spostamento del cursore verso destra o verso sinistra carattere per carattere. ß Tasto di cancellazione: cancellazione dei caratteri immessi da destra a sinistra.
Cancella il carattere a sinistra del cursore.
[______]
OK
Conferma della funzione di menu e/o salvataggio dell’inserimento mediante conferma.
2
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettere in funzione il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Registrare il portatile sulla base e caricare le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comando del telefono e guida sul menu . . . . . . . 10
Tasti di gestione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostare data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea esterna e terminare la conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rispondere a una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visualizzare il numero telefonico del chiamante (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disattivare il microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata da effettuare . 13
Funzioni impostate per tutte le chiamate successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni durante una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzione impostata dopo una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizzare la segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizzazione codice di accesso alla segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ascoltare i messaggi della segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste . . . 16
Rubrica telefonica e lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Indice
Registrare e cancellare altri portatili . . . . . . . . . . . 19
Registrazione manuale: portatile Gigaset CL 1 su Gigaset CL 100 . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registrare altri portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cancellare portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Telefonare sulla linea interna e terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inoltrare la chiamata a un altro portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consultazione sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accettare/rifiutare un avviso di chiamata durante una conversazione interna . . . . . . 20
Cercare un portatile (“paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiare il volume e la melodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attivare/disattivare la suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attivare/disattivare il tono batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ripristinare i parametri di fabbrica sul portatile (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificare il PIN di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ripristinare i parametri di fabbrica sulla base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento su un centralino telefonico (PABX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
$
Œ
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore della base.
Utilizzare soltanto le batterie consigliate e ricaricabili dello stesso tipo (pag. 26). Ciò significa, non utilizzare in nessun caso batterie comuni (non ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone.
Inserire le batterie ricaricabili secondo la polarità indicata e utilizzare solo i tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni per l’uso (negli batterie del portatile sono indicati i simboli)
L’apparecchio può creare interferenze con apparecchiature mediche. Osservare quindi le disposizioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Con apparecchi acustici, il portatile può causare fruscii molto fastidiosi. Non tenere il portatile vicino all´orecchio mentre squilla (chiamata in arrivo).
Non collocare il telefono in ambienti umidi come bagni o cabine della doccia. Base e portatile non sono impermeabili (pag. 24).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per esempio luoghi di verniciatura).
!
alloggiamenti delle
.
ƒ
Se il Gigaset viene ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni per l'uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell’ambiente.
Con la tastiera bloccata (pag. 9) non è possibile selezionare neanche
i
i numeri di emergenza!
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso sono
disponibili in tutti i Paesi.
5
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il telefono
Collocare la base
Istruzioni per la collocazione
La base deve essere collocata in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C. Collocare la base in un luogo centrale dell’appartamento/della casa, per es. nel corridoio.
Non esporre il telefono a fonti di calore, raggi solari diretti o influenze
W
Portata
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono raggiungere mas­simo 50 metri. La portata è tuttavia legata alle caratteristiche dell’ambiente d’uso (esempio: presenza di cemento armato ecc.) che possono ridurre notevolmente le distanze. Se si esce dall’area di copertura radio della stazione base il display del portatile lampeggia.
!
radio di dispositivi elettrici.
Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi.
IMPORTANTE - ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato affinché più telefoni (con le stesse carat­teristiche) collegati sulla stessa linea telefonica possano parlare in confe­renza con l’eventuale interlocutore chiamato o chiamante. Ciò è di indub­bio vantaggio nella maggior parte delle situazioni tuttavia, in alcuni casi, qualora richiesta, tale condizione potrebbe crearVi problemi di riserva­tezza della conversazione. È pertanto opportuno verificare tale condi­zione al momento dell’installazione dell’apparato semplicemente solle­vando il microtelefono (cornetta) di tutti i telefoni a filo attestati sulla Vostra linea o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni cordless incluso quello del Vostro Gigaset e, qualora sia possibile parlare in conferenza, prendere le necessarie precauzioni onde garantirsi, se necessario, le condizioni di riservatezza richieste ed evitare l’ascolto inde­siderato da parte di terze persone.
È necessario inoltre considerare che sollevando più di due cornette o portatili di cordless per effettuare una conferenza tra il chiamato o chia­mante e più utenti collegati sulla stessa linea si potrebbe verificare un abbassamento anche notevole del livello della voce creando problemi di comprensione.
Pertanto, anche se sulla stessa linea avete collegato più telefoni (da intendersi come apparati separati e non come aggiuntivi della stessa base) si consiglia di non usarne mai più di due contemporaneamente.
6
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
Per prima cosa collegare la base alla rete elettrica, quindi alla presa del telefono.
Presa telefonica (varia da paese apaese)
Alimentatore (220/230 V) con cavo di rete
2. 1.
Lato inferiore della base
1.
Inserire lo spinotto rotondo del cavo di alimentazione nell’apposita presa
situata sul retro della base.
Inserire il cavo nell'apposita scanalatura (antistrappo).
Inserire l'alimentatore nella presa elettrica.
2.
Inserire lo spinotto rettangolare del cavo di linea (telefonica) fornito nella
confezione nell’apposita presa situata sul retro della base.
Inserire il cavo nella scanalatura.
inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Piedinatura del connettore:
3 2 1
4
1 2 3 4 5 6
libero libero a b libero libero
5 6
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione.
Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i
i
collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
Per tenere in funzione il telefono, mantenere l'alimentatore sempre
inserito nella presa di corrente, IN ASSENZA DI CORRENTE IL TELEFONO NON FUNZIONA.
7
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il portatile
Rimuovere la pellicola
Il display è protetto da una pellicola che deve essere rimossa.
Inserire le batterie
Inserire le batterie secondo la polarità indicata – vedere figura a sinistra,
appoggiare il coperchio abbassato di circa 3 mm e farlo scorrere verso l’alto,
fino a chiuderlo con uno scatto.
Per aprirlo, premere sulla parte zigrinata e farlo scorrere verso il basso.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili racommandate (pag.25) o
dello stesso tipo. Non utilizzare batterie comuni, poiché potrebbero
W
causare danni alla salute e alle persone.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche, poiché le batterie si
potrebbero danneggiare.
8
Mettere in funzione il telefono
Registrare il portatile sulla base e caricare le batterie
Riporre il portatile nella base con il display rivolto in avanti. A questo punto, il portatile si registra automaticamente sulla base e sul display lampeggiano tutti i simboli. La procedura dura circa un minuto. In seguito all’avvenuta registrazione, si sente il tono di conferma (sequenza crescente) e nell’angolo superiore sinistro del display appare “1”, ad indicare che al portatile è stato attribuito il primo numero interno.
i
Lasciare il portatile nella base per caricare le batterie, poiché al momento dell’acquisto non sono cariche. La carica della batteria viene segnalata sul portatile dal lampeggiare del simbolo della batteria
Una volta caricata la batteria, il telefono è pronto per essere utilizzato. Per il corretto rilevamento dell’ora delle chiamate, è necessario impostare la data e l’ora (pag. 11).
Si raccomanda di eseguire la prima carica senza interruzioni, come indicato nella
tabella (pag. 26), indipendentemente dall’indicazione del livello di carica! La capacità di ricarica della batteria si riduce nel tempo, a causa dell’usura della batteria stessa.
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il portatile può essere
sempre riposto nella base. La carica è controllata elettronicamente. In questo modo le batterie vengono caricate in maniera corretta e non vengono sovraccaricate.
Durante la carica, le batterie si riscaldano; ciò è normale e non comporta pericoli.
Per la registrazione di altri portatili o per la registrazione manuale di
Gigaset CL1 leggere da pag. 19.
V.
Accendere/spegnere il portatile
Per accendere o spegnere il portatile, premere il tasto di fine di fine chiamata a. Subito dopo viene emesso un tono di conferma. Quando un portatile spento viene riposto nella base si accende automaticamente.
Bloccare/sbloccare la tastiera
Attivare il blocco della tastiera: premere a lungo il tasto cancelletto R
(tono di conferma). Sul display appare il simbolo
Disattivare il blocco della tastiera: premere a lungo il tasto cancelletto R
(tono di conferma).
La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata. Al termine della chiamata si blocca di nuovo.
Ø.
9
Loading...
+ 23 hidden pages