Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Die verschiedenen Display-Anzeigen haben folgende Bedeutung:
AnzeigeBedeutung bei Tastendruck
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Wahlwiederholung: Die Liste der letzten 5 Rufnummern öffnen (S. 16)
Briefkastensymbol: Anruferliste und Liste mit T-NetBox öffnen (S. 16).
Intern: Liste der internen Mobilteile öffnen.
Menü: Im Ruhezustand das Hauptmenü öffnen.
Beim Telefonieren ein zustandsabhängiges Menü öffnen.
Kurzwahl-Taste
Kurzwahlliste öffnen
t bzw. s Zeilenweise nach oben bzw. nach unten blättern.
u bzw. v Schreibmarke (Cursor) zeichenweise nach links bzw. nach rechts bewegen.
ß Lösch-Taste: Eingabe zeichenweise von rechts nach links löschen. Löscht das
Zeichen links von der Schreibmarke.
[______]
OK
Menüfunktion bestätigen bzw. Eingabe durch Bestätigung speichern.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unter-
$
seite der Basis gekennzeichnet.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs (S. 25) ein!
D. h. niemals herkömmliche (nicht aufladbare) Batterien, da sie zu Gesundheits- und Personenschäden führen können.
‹
Œ
Legen Sie wiederaufladbare Akkus richtig gepolt ein und verwenden Sie den
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung (Symbole sind in den
chern des Mobilteils angebracht)
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten
Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen. Das Mobilteil während des Klingelns (ankommender Ruf) nicht direkt an
Ihr Ohr halten.
Stellen Sie das Telefon nicht in Bädern oder Duschräumen auf. Mobilteil und
Basis sind nicht spritzwassergeschützt (S. 23).
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
(z.B. Lackierereien).
!
Akkufä-
.
ƒ
4
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
◆ Bei eingeschalteter Tastensperre (S. 7) können auch Notrufnummern
i
nicht gewählt werden!
◆ Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen
sind in allen Ländern verfügbar.
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Basis aufstellen
Hinweise zum Aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen trockenen Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Basis an einer zentralen Stelle der
Wohnung/des Hauses auf, z. B. im Flur.
◆ Setzen Sie das Telefon nicht folgenden Einflüssen aus: Wärmequellen,
W
Reichweite
Die Reichweite ist abhängig von baulichen und örtlichen Gegebenheiten. Sie beträgt im
freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
Basis anschließen
Schließen Sie zunächst Ihre Basis an das Stromnetz und an den Telefonanschluss an.
direkter Sonneneinstrahlung, anderen elektrischen Geräten.
◆ Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten
und Dämpfen.
Tel efo ns tec ker
mit
Telefonkabel
Steckernetzgerät
(220/230V)
mit Netzkabel
2.1.
Unterseite der Basis
1.
◆ Kleinen Stecker des Netzkabels in die Buchse an der Basis stecken,
◆ Kabel korrekt in den Kabelkanal einlegen,
◆ Steckernetzgerät in die Steckdose stecken.
2.
◆ Kleinen farbigen Stecker des Telefonkabels in die Buchse stecken (rastet ein),
◆ Kabel korrekt in den Kabelkanal einlegen,
◆ Telefonstecker in die Telefondose stecken.
5
Telefon in Betrieb nehmen
OES
Steckerbelegung:
◆ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät.
◆ Wenn Sie im Handel ein anderes Telefonkabel kaufen, achten Sie auf
i
◆ Um Ihr Telefon betriebsbereit zu halten, muss das Steckernetzgerät
3
2
1
die richtige Steckerbelegung ( Telefonadern a/b auf PIN 3/4).
immer eingesteckt sein.
4
5
6
BRD
frei
frei
a
b
frei
frei
frei
a2
a
b
b2
frei
1
2
3
4
5
6
Mobilteil in Betrieb nehmen
Schutzfolie entfernen
Das Display ist durch eine Folie geschützt. Bitte Schutzfolie abziehen!
◆ Deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auflegen und nach oben schieben, bis er
einrastet.
Zum Öffnen des Deckels auf die Vertiefung drücken und Deckel nach unten schieben.
◆ Legen Sie nur empfohlene (S. 25), aufladbare Akkus des gleichen
Typ s ein! D. h. niemals normale Batterien, da sie zu Gesundheits- und
W
Personenschäden führen können.
◆ Verwenden Sie keine fremden Aufladegeräte, die Akkus könnten
beschädigt werden.
6
Telefon in Betrieb nehmen
Mobilteil an der Basis anmelden und Akkus laden
Stellen Sie Ihr Mobilteil mit dem Display sichtbar nach vorne in die Basis. Das Mobilteil
meldet sich nun automatisch an der Basis an, im Display blinken alle Symbole. Der Vorgang dauert etwa eine Minute. Nach erfolgreicher Anmeldung ertönt der Bestätigungston (aufsteigende Tonfolge), in der linken, oberen Ecke des Displays wird „1“ angezeigt,
dem Mobilteil wurde also die erste interne Nummer zugewiesen.
Ist nach ca. einer Minute das „automatische Anmelden“ nicht erfolgreich, ist es erforderlich, das Mobilteil ca. 5 Sekunden aus der Basis zu entnehmen und wieder hineinzustellen oder das Mobilteil manuell anzumelden (s. S. 17).
i
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden der Akkus in der Basis stehen, denn die Akkus sind
im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen der Akkus wird am Mobilteil durch Blinken
des Akkusymbols
Nach dem Aufladen der Akkus ist Ihr Telefon einsatzbereit. Für eine korrekte Zeiterfassung der Anrufe müssen Sie noch Datum und Uhrzeit einstellen (S. 9)
◆ Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbrochene Ladezeit wie in der Tabelle
(S. 25) angegeben – unabhängig von der Ladezustandsanzeige! Die Ladekapazität
der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit.
◆ Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr Mobilteil nach jedem Gespräch in die
Basis zurückstellen. Das Laden wird elektronisch gesteuert. Dadurch werden die
Akkus schonend geladen, aber nicht überladen.
Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens; das ist normal und ungefährlich.
◆ Wie Sie weitere Mobilteile anmelden, finden Sie ab S. 17.
V angezeigt.
Mobilteil aus-/einschalten
Um das Mobilteil aus- oder einzuschalten, drücken Sie die Auflegen-Taste a. Anschließend erklingt der Bestätigungston. Wenn Sie ein ausgeschaltetes Mobilteil in die Basis
oder Ladestation stellen, schaltet es sich automatisch ein.
Tastensperre ein-/ausschalten
Tastensperre einschalten:Raute-Taste R
Im Display erscheint das Symbol
Tastensperre ausschalten:Raute-Taste R
Die Tastensperre schaltet sich automatisch aus, wenn Sie angerufen werden. Nach
Gesprächsende schaltet sie sich wieder ein.
lang drücken (Bestätigungston).
Ø.
lang drücken (Bestätigungston).
7
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Display-Tasten
Display-Tasten sind die länglichen Tasten direkt unter dem Display. Ihr Mobilteil hat zwei
Display-Tasten. Jede ist wie eine Wipp-Taste zu bedienen, sie kann sowohl an ihrer lin-
ken als auch an ihrer rechten Seite gedrückt werden. Abhängig von der jeweiligen
Bediensituation und davon, welche Tastenseite Sie drücken, rufen Sie eine bestimmte
Funktion auf. Diese Funktion wird direkt über der Display-Taste angezeigt.
ÞÜ
INT MENU
Display-Tasten
Display im Ruhezustand
1V
22-35
ÞÜINT MENU
Von einer beliebigen Stelle im Menü in den Ruhezustand zurückkehren
◆ Auflegen-Taste a ca. 1 Sek. lang drücken oder
◆ keine Taste drücken: Nach 60 Sek. wechselt das Display automatisch in den
Ruhezustand.
Änderungen, die Sie nicht durch Drücken von OK bestätigt haben, werden verworfen.
Wenn Sie die Auflegen-Taste
Menüebene zurück.
a einmal kurz drücken, springen Sie in die vorherige
Display im Ruhezustand
(Datum und Uhrzeit
bereits eingestellt)
Hauptmenü
Zum Öffnen des Hauptmenüs drücken Sie im Ruhezustand des Telefons die DisplayTaste und blättern mit