Siemens GIGASET CL100 User Manual [es]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

Esquema general del terminal inalámbrico

Esquema general del terminal inalámbrico
Número interno del terminal inalámbrico
Hora Lista de llamadas
entrantes
Acceso a
Contestador
Automático de Red
Lista de llamadas
entrantes
Rellamada Lista interna Tecla de la agenda
de teléfonos
Tecla de descolgar
Contestar llamadas
Iniciar el proceso
de marcación
Tecla de señalización
Consulta (flash)
Introducir pausa
marcación
Tecla de asterisco
Timbre de llamada
act./desact.
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Micrófono
Tecla de almohadilla
Bloqueo del teclado act./desact.
Estado de carga de la batería
= vacía U llena
parpadeante: batería casi vacía
Display (pantalla) Menú Teclas de display
Acceder a las funciones actuales del display
Tecla de colgar y de act./desact.
Terminar
comunicación
Cancelar función
Retroceder un nivel
de menú (puls. breve)
Volver al estado de
reposo (puls. prolong.)
Terminal inalámbrico
act./desact.
Tecla de marcació n abreviada
Abrir lista de marcación abreviada
Las distintas indicaciones del display tienen el siguiente significado:
Indicación Acción al presionar la tecla
Þ Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Rellamada: abrir la lista de las 5 últimas llamadas (p. 17) Símbolo de buzón: abrir la lista de llamadas entrantes con el Contestador
Automático de Red (p. 17). Interno: abrir la lista de los terminales inalámbricos internos. Menú: en estado de reposo, abrir el menú principal.
Durante una llamada, abrir un menú que varía en función de la situación.
t o s Desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las líneas de mensaje. u o v Desplazar el cursor carácter por carácter hacia la izquierda o hacia la derecha. ß Tecla de borrar: borrar entradas de derecha a izquierda carácter por carácter.
Borra el carácter situado a la izquierda del cursor.
[_______]
OK
Confirmar la función de menú o guardar la entrada mediante su confirmación.
2
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Esquema general del terminal inalámbrico . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poner en servicio el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectar la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poner en servicio el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registrar el terminal inalámbrico en la estación base y cargar las baterías . . . . . . . . . 8
Activar/desactivar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activar/desactivar el bloqueo de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del teléfono y guía por los menús . . . . . . . 9
Teclas de display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display en estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones de indicación horaria . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cursar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cursar llamadas externas y finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicación del número de teléfono del emisor de la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Silenciar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar una función para la siguiente llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar las funciones para todas las llamadas siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar una función después de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del Contestador Automático de Red . . . . . . . 13
Programación del contestador automático para la marcación rápida . . . . . . . . . . . . 13
Consultar un mensaje del Contestador Automático de Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de la agenda de teléfonos y de otras listas . 15
Agenda de teléfonos y lista de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de llamadas entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Tabla de contenidos
Registrar y dar de baja terminales inalámbricos . 18
Registro manual: terminal inalámbrico Gigaset CL 1 en el Gigaset CL 100 . . . . . . . . 18
Registrar otros terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dar de baja terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar varios terminales inalámbricos . . . . . . . . . 19
Efectuar llamadas internas y finalizar comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transferir la llamada a otro terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consultas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aceptar/rechazar llamadas en espera durante comunicaciones internas . . . . . . . . . . 19
Intercalarse en una comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Buscar terminal inalámbrico (“Radiobúsqueda“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar el idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activar/desactivar la aceptación automática de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar el volumen y la melodía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activar/desactivar el timbre de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activar/desactivar el tono de aviso de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reponer el terminal inalámbrico al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar el código PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reponer la estación base al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contacto con líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento en un sistema telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad
$
Œ
Utilice exclusivamente el alimentador de red incluido en el suministro, tal y como se indica en la parte inferior de la estación base.
Utilice sólo baterías recargables homologadas y del mismo tipo (p. 26). No utilice en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que éstas podrían dañar la salud y causar daños materiales.
Coloque las baterías recargables con la polaridad correcta y utilice los tipos de baterías especificados en estas instrucciones de uso. (Los símbolos están colocados en los
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación correspondiente (p. ej. consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede producir un zumbido molesto en los audífonos. No coloque el terminal inalámbrico directamente en el oído cuando esté sonando (llamada entrante).
No instale el teléfono en cuartos de baño o de ducha. Ni el terminal inalámbrico ni la estación base están protegidos contra salpicaduras de agua (p. 24).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej. talleres de pintura).
compartimentos para las baterías del terminal inalámbrico).
!
ƒ
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con estas instrucciones de uso.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
Cuando el bloqueo de teclado esté activado (p. 8), tampoco es posible
i
llamar a los servicios de emergencia.
No todas las funciones descritas en estas instrucciones de uso están
disponibles en todos los países.
5

Poner en servicio el teléfono

Poner en servicio el teléfono

Instalar la estación base

Instrucciones para la instalación

La estación base ha sido concebida para operar en recintos cerrados y secos cuya temperatura oscile entre los +5°C y los +45°C. Coloque la estación base en una posición central del piso/edificio, p. ej. en el pasillo.
No exponga el teléfono a: fuentes de calor, radiación solar directa ni
W

Alcance

El alcance depende de las condiciones arquitectónicas del lugar. En espacios abiertos, llega aprox. a 300 m. Dentro de edificios, se alcanza hasta 50 m.

Conectar la estación base

En primer lugar, conectar la estación base a la red eléctrica y telefónica.
a otros aparatos eléctricos.
Proteja su Gigaset de la humedad, el polvo y los líquidos y vapores
agresivos.
Conector telefónico con cable telefónico
Alimentador de red enchufable (220/230V) con cable de red
2. 1.
Parte inferior de la estación base
1.
Enchufar el conector pequeño del cable de red en el zócalo de la estación base.
Introducir correctamente el cable por el canal.
Conectar el alimentador de red al enchufe.
2.
Enchufar el conector pequeño de color del cable telefónico en la toma (encaja).
Introducir correctamente el cable por el canal.
Enchufe el conector telefónico en la toma del teléfono.
6
Poner en servicio el teléfono
OES
Ocupación correcta de los pines:
Utilice exclusivamente el alimentador de red incluido en el
suministro.
Si adquiere en un comercio otro cable telefónico, asegúrese de que la
i
ocupación de los pines es la correcta (hilos a/b del cable telefónico en los pines 3/4).
El alimentador de red debe permanecer siempre enchufado para que
el teléfono esté listo para funcionar.
3 2 1
4 5 6
BRD
1
libre libre a b libre libre
libre a2 a b b2 libre
2 3 4 5 6

Poner en servicio el terminal inalámbrico

Retirar la lámina de plástico protectora

El display está protegido por una lámina de plástico. Hay que retirar la lámina de protección.

Colocar las baterías

Colocar las baterías con la polaridad correcta (véase el gráfico situado a la
izquierda).
Colocar la tapa unos 3 mm hacia abajo y empujarla hacia arriba hasta que encaje.
Para abrir la tapa, presionar sobre la zona más honda y deslizar la tapa hacia abajo.
Utilizar sólo baterías recomendadas por el fabricante (p. 26),
recargables y del mismo tipo. No utilizar nunca pilas normales,
W
ya que estas podrían dañar su salud y causar daños materiales.
Si utilizara cargadores de otros fabricantes, las baterías podrían sufrir
daños.
7
Poner en servicio el teléfono
Registrar el terminal inalámbrico en la estación base y cargar las baterías
Colocar el terminal inalámbrico en la estación base con el display hacia arriba. Mientras el terminal inalámbrico se registra automáticamente en la estación base, parpadean todos los símbolos del display. El proceso dura aproximadamente un minuto. Cuando el registro ha concluido con éxito, suena un tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente). En la esquina superior izquierda del display se muestra “1”. Esto significa que se ha asignado al terminal inalámbrico el primer número interno libre.
i
Dejar el terminal inalámbrico en la estación base para que se carguen las baterías, ya que dichas baterías no están cargadas cuando se suministran. El proceso de carga de las baterías se indica en el terminal inalámbrico mediante el parpadeo del símbolo de carga
Después de cargar la batería, el teléfono está listo para ser utilizado. Para que la indicación horaria de las llamadas sea correcta, debe ajustar la fecha y la hora (p. 10).
Cuando cargue el equipo por primera vez, le recomendamos que respete el período
de carga indicado en la tabla (p. 27) y que no lo interrumpa, independientemente de lo que muestre el icono de estado de carga. La capacidad de carga de las baterías recargables disminuye con el tiempo por motivos técnicos.
Tras el primer proceso de carga, puede volver a colocar el terminal inalámbrico en la
estación base después de cada llamada. La carga se controla de forma electrónica. De este modo, las baterías se cargan con cuidado y no se sobrecargan.
Las baterías se calientan durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Puede encontrar información sobre cómo registrar otros terminales
inalámbricos a partir de la p. 18.
V.

Activar/desactivar el terminal inalámbrico

Para activar o desactivar el terminar inalámbrico, pulsar la tecla de colgar a. A continuación, suena un tono de confirmación. Aunque esté desconectado, el terminal inalámbrico se conecta automáticamente si lo coloca en la estación base o en la estación de carga.

Activar/desactivar el bloqueo de teclado

Activar el bloqueo de teclado:Pulsar prolongadamente la tecla de almohadilla
R (tono de confirmación).
En el display aparece el símbolo
Desactivar el bloqueo de teclado:Pulsar prolongadamente la tecla de almohadilla
Ø.
R (tono de confirmación).
El bloqueo de teclado se desactiva automáticamente si le llaman por teléfono. Se vuelve a activar cuando termina la llamada telefónica.
8

Manejo del teléfono y guía por los menús

Manejo del teléfono y guía por los menús

Teclas de display

Las teclas de display son las teclas alargadas que se encuentran justo debajo del display. Su equipo inalámbrico tiene dos teclas de display. Cada una se maneja como una tecla basculante. Se puede pulsar tanto hacia la izquierda como hacia la derecha. Puede acceder a una función determinada según la situación en la que esté utilizando el terminal inalámbrico y el lado de la tecla sobre el que pulse. La función seleccionada se indica sobre la tecla de display.
ÞÜ
INT MENU
Teclas de display

Display en estado de reposo

1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Cómo volver desde cualquier parte del menú al estado de reposo
Pulsar la tecla de colgar a durante aprox. 1 seg o…
no pulse ninguna tecla: después de 60 seg, el display cambia automáticamente al
estado de reposo.
Se perderán los cambios que no haya confirmado pulsando la tecla OK. Si pulsa la tecla de colgar a brevemente una sola vez, retrocederá al nivel anterior del menú.
Display en estado de reposo (fecha y hora ya están ajustados)

Menú principal

Para abrir el menú principal, pulse la tecla de display cuando el teléfono esté en estado de reposo y desplácese con
MENU
1 SERV RED 2AUDIO La cantidad y tipo de 3AJUSTES BASE 4 C RED 5 REGIS TEL
shasta el registro deseado.
registros del menú depende de la estación base.
9
Loading...
+ 23 hidden pages