Siemens GIGASET CL1 User Manual [hr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
ENGLISH
Page 4

Brief overview

Brief overview
Internal number of the handset
Time
Caller list
Access to
Answering
machine/mail box
Calls list
Redial
Internal list
Directory key
Talk key
Answering a call
Initiate dialling
Recall key
Enquiry (Flash)
Enter a dial pause
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Battery charging status
= flat U full
Flashing: battery almost flat
Display (display screen)
Menu
Display keys
Activate current functions in display
End call and On/Off key
End call
Cancel function
One menu level back
(short press)
Return to idle state
(hold down)
Handset on/off
Star key
Ringer on/off
Microphone
Speed dial key
Open the speed dial list
Hash key
Keypad lock on/off
The various display symbols have the following meanings:
Display Meaning when pressed
Þ Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Last number redial: opens a list of the last 5 numbers dialled (page 14) Mailbox/answering machine symbol: opens caller list and answering machine/
mailbox (page 14). Internal: opens the list of internal phones. Menu: activates the main menu when in standby.
Open a status-dependent menu while making a call.
t or s Scrolls up or down. u or v Moves cursor to the left or right. ß Delete key: delete input from right to left one character at a time. Deletes
character by character, from the right to the left.
[_______]
OK
Confirm menu function or confirm an input and store.
2
Page 5
Contents
Contents
Brief overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Making the handset ready for service . . . . . . . . . . . 6
Removing the protective film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Deactivating/activating the handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Registering the handset on the base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charging batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the display language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activating/deactivating the keypad lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating the telephone, menu overview . . . . . . . 9
Display keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advisory tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display in idle status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Main menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Character map and text entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the date and the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Making external calls and ending a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Answering a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Muting the handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the directory and other lists . . . . . . . . . . . . 12
Directory and speed dial list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Last number redial list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caller list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operating more than one handset . . . . . . . . . . . . 15
Internal calls, ending a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Forwarding a call to another handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Int. consultation call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accepting/rejecting call waiting during an internal call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
Page 6
Contents
Handset settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activating/deactivating Auto Answer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing the volume and melody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activating/deactivating the ringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activating/deactivating the battery warning tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Restoring the handset factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Care and contact with liquid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty Certificate Ireland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Page 7

Safety precautions

Safety precautions
Only use the power supply unit supplied, as indicated on the underside of
$
the device.
Insert only approved rechargeable batteries of the same type (page 19)! Never use ordinary (non-rechargeable) batteries as they may pose a health hazard or cause injury.
Make sure you insert rechargeable batteries the right way round and use the battery type specified in this operating manual (as indicated in the
Œ
battery compartment)
The operation of medical appliances may be affected. Be aware of the technical conditions within the particular environment (e.g. doctor's practice).
The handset may cause an unpleasant humming noise in hearing aids. Do not hold the handset against your ear while it is ringing (incoming call).
Do not install the phone in a bathroom or shower. The handset is not watertight.
Do not operate the phone in places where there is a risk of explosion (such as paint workshops).
.
!
handset
If you give your Gigaset to someone else, make sure you also give them the
ƒ
operating manual.
Dispose of the batteries and phone in accordance with environmental regulations.
i
Not all of the functions described in these instructions are available in all countries.
5
Page 8

Making the handset ready for service

Making the handset ready for service
The pack contains:
Gigaset CL 1 handset
Power supply unit with power cord
Two bat terie s
Charger
Operating instructions

Removing the protective film

The display is protected by a plastic film. Please remove the protective film!

Inserting the batteries

Insert the batteries the right way round – see illustration left.
Place the cover on the battery compartment about 3 mm down from the latch and
push it up until it clicks into position.
To o pen the cover, press on the indentation and push downwards.
Insert only approved, rechargeable batteries of the same type
(page 19)! Never use normal batteries, since these could lead to a
W
health hazard or cause injury.
Do not use a non-Siemens charging unit as this could damage the
batteries.

Deactivating/activating the handset

To switch the handset on or off, press the end call key a. Afterwards the confirmation tone rings (see page 9). A deactivated handset activates
automatically when placed in the charging shell.
6
Page 9
Making the handset ready for service

Registering the handset on the base

You must initiate handset registration on the handset and on the base.

1. On the handset

[_______________ ]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
REGISTER HS OK
[______]
OK
During the following registration process, all symbols will flash in the display.
Press display key to open menu.
Select the menu item and confirm.
Enter the system PIN for the base station (default setting: 0000) and confirm.

2. At the base

Within 60 secs. of entering the system PIN: Press the registration/paging key on the base for approximately 3 seconds (see also the
operating instructions for the base). The registration process then starts. When registration is successful, the handset is automatically assigned the lowest unassigned number.

Charging batteries

Leave the handset in the charger for the batteries to charge - the batteries are supplied uncharged. The battery charging process is indicated on the handset by a flashing battery symbol
Once the batteries have been charged, your phone is ready for service. You need to set the date and time to ensure that the time of incoming calls can be noted correctly (page 11).
We recommend initially charging the batteries without interruption for the amount
of time listed in the table (page 19) – irrespective of the charging status icon! After a while the charge capacity of the batteries will decrease for technical reasons.
Once initial charging is complete, you can replace your handset in the charger after
each call. Charging is controlled electronically. This ensures optimum battery charging without overloading.
The batteries heat up during charging. This is normal and not dangerous.
V.
7
Page 10
Making the handset ready for service

Setting the display language

You can view the display texts in different languages.
[______________ ]
MENU
Other languages:
Q 1 for German, Q I for French, Q 4 for Italian, Q 5 for Spanish, Q L for Portuguese, Q M for Dutch, Q N for Danish, Q O for Norwegian, 1 Q for Swedish, 1 1 for Finnish, 1 2 for Czech, 1 I for Polish, 1 4 for Turkish, 1 5 for Russian, 1 L for Croatian.
Press display key to open menu. Using the keys O 2 call up the procedure.
Press keys
Q 2 for English (default status).
i
If you set the wrong language in error, use the above mentioned procedure to set the correct one!

Activating/deactivating the keypad lock

You can lock the handset keypad if, for example, you are carrying the handset. This protects the keypad against inadvertent activation. The key lock switches itself off automatically if you receive a call. It re-activates when the call is finished.
Activating keypad lock: Hold down hash key R
In the display, the icon
Deactivating keypad lock: Hold down hash key
i
Emergency numbers cannot be dialled if the key lock is activated!
(confirmation tone).
Ø appears.
R (confirmation tone).
8
Page 11

Operating the telephone, menu overview

Operating the telephone, menu overview

Display keys

Display keys are the long keys directly below the display. Your handset has two display keys. Each of these is operated like a rocker key, i.e. it can be pushed down on the left-
hand as well as the right-hand side. Dependent on the current operating status and which side of the key you press, you will call up a particular function. This function is shown directly above the display key.
ÞÜ
INT MENU
Display keys

Advisory tones

Your handset uses "advisory tones" to tell you about different activities and statuses.
Rising tone sequence (confirmation tone):
The action has been carried out or the entry is correct.
Falling tone sequence (error tone):
The function has not worked or the entry is incorrect.

Display in idle status

Reverting to idle status from anywhere in the menu
Press the end call key a for around 1 second, or do not press any key. After 60 secs. the display will automatically return to idle status. Changes that you have not confirmed by pressing OK will be rejected.

Main menu

To open the main menu, press the following display key in idle status, and use the s key to scroll to the desired entry.
1 SEL SERVICES 2 AUDIO SET The available 3 BASE SET 4 MAILBOX 5 REGISTER HS
menu entries are dependent on your base.
MENU
9
Page 12
Operating the telephone, menu overview

Character map and text entry

Either press the relevant key several times, or hold down.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Space
1 2 I 4 5 L M N O Q P
1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
/(),
*
10
Page 13

Date and time

Date and time

Setting the date and the time

Settings for date and time are needed to ensure that these are shown correctly for incoming calls. You can choose between a 12-hour and 24-hour display (default setting) to display the time.

Date

MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢DATE SET
¢ Enter day/month/year (example: 2 Q Q 5 Q I for "20.05.2003") ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).

Time

MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢CLOCK SET
¢ Enter hours/minutes (example: 1 O Q 5 for "19.05") ¢ OK
With the 12-hour display: ¢ select a.m. or p.m. ¢ OK Press a and hold (return to idle status).

Setting the 12 or 24 hour display

MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ CLOCK MODE ¢ 12 H or 24 H are to be selected
¢ OK
Press a and hold (return to idle status).

Making calls

Making external calls and ending a call

External calls are calls using the public telephone network.
~ (Enter the number), press c (talk key).
To end the call: Press You c an also first press the talk key number. You can use the end call key

Answering a call

Your handset rings, and the call appears in the display. Press the talk key If the auto answer function is activated (page 16) you just need to lift the handset out
of the charger to take the call.

Muting the handset

Press INT. The call is "held" (wait melody).
end the call: MENU ¢ GO BACK ¢ OK.
To
a ("end call" key).
c (you hear a dial tone) and then enter the phone
a to cancel dialling.
c.
11
Page 14

Using the directory and other lists

Using the directory and other lists

Directory and speed dial list

Both lists are used in the same way, except that the h key is pressed to open the directory and the You can save up to 20 phone numbers and names in the directory
dialling easier. The speed dial list is a special directory in which you can store up to 10 particularly
important numbers such as the prefixes of network providers (call-by-call numbers).

Saving phone numbers in the directory/in the speed dial list

h or C ¢ MENU ¢ NEW ENTRY ¢ OK
[______]
OK
[______]
OK
a
i
C key to open the speed dial list.
h. This makes
Enter phone number and confirm (directory max. 22 digits, speed dial list max. of 12 digits).
Enter a name (up to 12 characters) (for inputting text page 10) and confirm.
Hold down (back to idle status).
If your phone is connected to a PABX that requires a prefix (e.g. "0") for an outside line, then you must save this prefix number as the first digit in all your directory entries.

Dialling with the directory

h
c
12
Open the directory.
Enter the first letter of the name. Example: with the name Emma (first letter "E") press the The first name with "E" is displayed.
If there is more than one entry starting with "E", select the name you want.
Press the talk key. The number is dialled.
I key twice.
Page 15
Using the directory and other lists

Dialling with the speed dial list (call-by-call)

You can use this function to put a network provider prefix in front of the telephone number (linking).
C ¢ Select entry ¢ MENU ¢ EDIT ENTRY ¢ OK
either ...
or ...
h
[___ _____ __] [______]
OK
... and then
c
Key in phone number:
Enter the telephone number.
Select a number from the directory:
Open the directory.
Select phone number and confirm.
Press the talk key. The number is dialled.

Saving speed dial numbers for fast access

You can save eight numbers in the speed dial list for fast access. The digits for fast access (2-9) are entered at the first position in the name field.
C ¢ Select entry ¢ MENU ¢ SHOW ENTRY ¢ OK
[___ _____ ___]
OK
[___ _____ ___]
u
[___ _____ ___]
OK
Confirm to change to the name field.
Move the cursor to the first position in the name field.
Enter speed dialling number, e.g. 2 (Press key 4 x, to enter the digit 2).
Confirm.
In order to use speed dialling:
Hold down the speed dial number e.g. 2: The speed dial number saved is displayed.
Enter phone number to be "linked".
c
Press the talk key.

Managing entries in the directory and in the speed dial list

h or C ¢ Select entry ¢ MENU ¢ Select desired function:
EDIT ENTRY NEW ENTRY SHOW ENTRY DELETE
13
Page 16
Using the directory and other lists

Deleting the directory/speed dial list

Deletion means the selected list is selected with all entries.
h or C ¢ MENU ¢ Press L key ¢ DELETE ? ¢OK
Press a and hold (return to idle status).

Last number redial list

The last five phone numbers dialled are shown in the redial list.

Dialling phone numbers

Þ Press display key ¢ Select entry ¢Press c key

Changing entries and/or adding them to the directory

Þ Press display key ¢ Select entry ¢MENU ¢ EDIT ENTRY or
COPY TO DIR
¢ OK

Deleting last number redial list

Þ Press display key ¢ MENU ¢ Press L key ¢ DELETE ? ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).

Caller list

In the caller list the phone numbers of the missed calls are saved. Open the caller list
Û
using the display key
. New messages are signalled by the icon flashing .
Û
14
Page 17

Operating more than one handset

Operating more than one handset

Internal calls, ending a call

Internal calls are free of charge between handsets that have the same base.

Calling a specific handset

Press INT 2 (e.g., for handset 2)
Or:
Select INT ¢ handset ¢ Press c talk key
To end the call: Press the

Group call (calling all handsets at the same time)

INT ¢ CALL ALL ¢ Press c talk key
To end the call: Press the

Forwarding a call to another handset

Select INT ¢ handset ¢ Press c talk key
The internal user answers: Press the "end call" key a.

Int. consultation call

You c an make an internal call while an external call is in progress.
Select INT ¢ handset ¢ Press c talk key
To
end the call: MENU ¢ GO BACK ¢OK (back to outside caller)
a end call key.
a end call key.

Accepting/rejecting call waiting during an internal call

If you get an external call while conducting an internal call, you will hear the call waiting tone (short tone).
To accept the call: MENU ¢ ACCEPT ¢ OK
(you speak to the outside caller).
To reject the call: MENU ¢ REJECT ¢ OK
(you speak to the internal caller). The rejected call waiting tone can still be heard on other handsets.
15
Page 18

Handset settings

Handset settings
Your handset has default settings. You can change these settings individually.

Activating/deactivating Auto Answer

For an incoming call simply take the handset out of the charger, without having to press the talk key
Deactivate auto answer: MENU
Activate automatic call acceptance: MENU ¢ O 1 1

Changing the volume and melody

You can adjust the handset volume to 3 levels, the ringer volume to 6 levels (6 is increasing volume) as well as select from 10 ringer melodies.
MENU ¢AUDIO SET ¢ H/SET VOL or RINGER or MELODY ¢ Select setting ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).

Activating/deactivating the ringer

All handsets ring to indicate an incoming outside call. Cancelling the ringer permanently: Press the star key
display. To activate: Press the star key P and hold. To deactivate the ringer for the current call, press the display key
SILENT with OK.
c (default setting: On).
¢ O 1 Q
P and hold, Ú appears in the
MENU and confirm

Activating/deactivating the battery warning tone

Advisory tone when battery almost flat (default setting: activated).
Deactivating the battery warning tone: MENU
Activating the battery warning tone: MENU ¢ O 4 1
16
¢ O 4 Q
Page 19
Handset settings

Restoring the handset factory settings

You can restore individual settings and changes you have made to the factory default. Entries in the directory, the caller list, the last number redial list, and the speed dial list as well as registration of the handset with the base remain unchanged.
MENU ¢ O I ¢ RESET ? ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).
Factory settings of the handset
Loudspeaker volume 1 1 page 16 Ringer volume 5 5 page 16 Ringer melody 1 1 page 16 Directory empty unaffected page 12 Last number redial list empty unaffected page 14 Calls list empty unaffected page 14 Speed dial list empty unaffected page 12 Auto answer activated activated page 16 Battery warning tone activated activated page 16 Display language English English page 8
Default settings Status after reset Description
17
Page 20

Appendix

Appendix

Care and contact with liquid

Wipe the handset with a damp cloth (use no solvent) or an antistatic cloth. Never use a dry cloth. This can cause static.
If the handset should come into contact with liquid, on no account switch the device
on. Remove all batteries immediately.
Allow the liquid to drain out of the device, and then pat all parts of the device dry. Keep the handset with the batteries removed in a warm, dry place for at least 72 hours.
In many cases, you will then be able to use it again.
!

Service (Customer Care)

Our online support on the Internet:
www.my-siemens.com/customercare
If you need any repair work, or have a guarantee claim to submit, our
Service Center Ireland
will give you quick and reliable assistance. Keep your till receipt handy.
You will find more service numbers in the section entitled "Service" at the end of this booklet.
Replacement or repair services are not offered in countries where our product is not sold by authorised dealers.
Country-specific features have been taken into account. The CL1 handset is licensed throughout the EU and in Switzerland. The CE mark certifies conformity of the device with the essential requirements of the
R&TTE directive.
Excerpt from the original declaration:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE­Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
18 50 77 72 77
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
18
Page 21

Technical Data

Recommended batteries

Nickel-metal-hydride (NiMH) - Type AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700 mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh "for Dect" (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)
(status as of operating instructions printing) The device is supplied with approved batteries.

Handset operating times/charging times

Appendix
Capacity (mAh)
700 up to 200 (8 days) approx. 16 approx. 5
These operating and charging times apply only when using the recommended batteries.
Standby time (hours)
Calling time (hours)
Charging time (hours)

Warranty Certificate Ireland

Without prejudice to any claim the user (customer) may have in relation to the
dealer or retailer, the customer shall be granted a manufacturer's Guarantee under the conditions set out below:
In the case of new devices and their components exhibiting defects resulting from
manufacturing and/or material faults within 24 months of purchase, Siemens shall, at its own option and free of charge, either replace the device with another device reflecting the current state of the art, or repair the said device. In respect of parts subject to wear and tear (including but not limited to, batteries, keypads, casing), this warranty shall be valid for six months from the date of purchase.
This Guarantee shall be invalid if the device defect is attributable to improper care or
use and/or failure to comply with information contained in the user manuals. In particular claims under the Guarantee cannot be made if:
– The device is opened (this is classed as third party intervention) – Repairs or other work is done by persons not authorised by Siemens. – Components on the printed circuit board are manipulated – The software is manipulated – Defects or damage caused by dropping, breaking, lightning or ingress of
moisture. This also applies if defects or damage was caused by mechanical, chemical, radio interference or thermal factors (e.g.: microwave, sauna etc.)
– Devices fitted with accessories not authorised by Siemens
This Guarantee shall not apply to or extend to services performed by the authorised
dealer or the customer themselves (e.g. installation, configuration, software downloads). User manuals and any software supplied on a separate data medium shall be excluded from the Guarantee.
The purchase receipt, together with the date of purchase, shall be required as
evidence for invoking the Guarantee. Claims under the Guarantee must be submitted within two months of the Guarantee default becoming evident.
19
Page 22
Appendix
Ownership of devices or components replaced by and returned to Siemens shall vest
in Siemens.
This Guarantee shall apply to new devices purchased in the European Union. For
Products sold in the Republic of Ireland the Guarantee is issued by Siemens Ireland Limited, Ballymoss Road, Sandyford Industrial Estate, Dublin 18 - The Republic of Ireland.
Any other claims resulting out of or in connection with the device shall be excluded
from this Guarantee. Nothing in this Guarantee shall attempt to limit or exclude a Customers Statutory Rights, nor the manufacturer's liability for death or personal injury resulting from its negligence.
The duration of the Guarantee shall not be extended by services rendered under the
terms of the Guarantee.
Insofar as no Guarantee default exists, Siemens reserves the right to charge the
customer for replacement or repair.
The above provisions do not imply a change in the burden of proof to the detriment
of the customer.
To make a claim under this Guarantee, please contact the Siemens helpdesk on 1850 777 277. This number is also to be found in the accompanying user guide.
20
Page 23

Index

Index
A
Activating
Handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Keypad lock
Activating/deactivating the ringer . . . 16 Advisory tone
Auto answer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Batteries
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserting
Recommended . . . . . . . . . . . . . . . 19
Battery warning tone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 16
C
Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calls list
Character map . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charging status display
Customer Care (Service) . . . . . . . . . . 18
Customer service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 14
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . 18
D
Date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Date setting Deactivate
Handset
Deactivating
Keypad lock
Dialling
With directory
With the speed dial list . . . . . . . . . . 13
Directory
Editing an entry . . . . . . . . . . . . . . . 13
Managing entries
Saving phone number/entry . . . . . . 12
Display
In idle status Setting the language
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 8
F
Fast access
Speed dial number . . . . . . . . . . . . . 13
H
Handset
Activate/deactivate . . . . . . . . . . . . . . 6
Muting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating and charging times . . . . . 19
Preparing to use
Registering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Handset charging times . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Idle status (display) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Internal
Telephon e number
. . . . . . . . . . . . . . 2
K
Keypad lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
L
Last number redial . . . . . . . . . . . . . . . 14
M
Main menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Making calls
Answering a call External
Menu management . . . . . . . . . . . . . . .9
Microphone
Muting (handset). . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
N
Number see Phone number . . . . . . . . 12
O
Operating time for handset . . . . . . . . 19
E
End call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
Power supply unit . . . . . . . . . . . . . . . .5
21
Page 24
Index
S
Safety precautions. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Set time by
Speed dial list . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Deleting all entries
Speed dial number . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 14
T
Technic al data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telephone number
Copying from the caller list
Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Text ent r y Ton e
Advisory tone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . 14
W
Wait melody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warning tone, see tone
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 16
22
Page 25
s
Be inspired

HRVATSKI

Page 26
Kratki pregled mobilne slušalice
Kratki pregled mobilne slušalice
Interni broj mobilne slušalice
Sat Lista nazivatelja
Pristup na
govornu poštu
listu nazivatelja
Ponavljanje biranja
Interna lista
Tipka telef. imenika
Tipka za poziv
prihvaćanje poziva
pokretanje biranja
R-tipka
povratni upit (Flash)
unos pauze u biranju
Zvijezda tipka
uklj./isključivanje
pozivnog tona
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Mikrofon
Napunjenost baterije
= prazno U puno
treperi: baterije skoro prazna
Ekran (prikazno polje)
Meni
Ekran-tipke
Pozivanje aktualnih funkcija na ekranu
Tipka za završetak/uklju­čivanje/isključivanje
završetak razgovora
prekid funkcije
jedna razina menija
natrag (kratki pritisak)
natrag u stanje
mirovanja (dugi pritisak)
uklj./isključivanje
mobilne slušalice
Tipka brzog biranja
otv. liste brzog biranja
Ljestve-tipka
uklj./isključivanje blokade tipaka
Različiti prikazi na ekranu imaju sljedeće značenje:
Prikaz Značenje prilikom pritiska tipke
Þ Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Ponavljanje biranja: Otvaranje liste zadnjih 5 pozivnih brojeva (str. 14) Simbol pisma: Otvaranje liste nazivatelja i liste govorne pošte (str. 14). Interno: Otvaranje liste internih mobilnih slušalica. Meni: Otvaranje glavnog menija u stanju mirovanja.
Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju.
t odn. s Prelistavanje redak po redak prema gore odn. prema dolje. u odn. v Pomicanje kursora znak po znak ulijevo odn. udesno. ß Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak od desna na lijevo. Briše znak
lijevo od kursora.
[_______]
OK
Potvrđivanje funkcije menija odn. pohranjivanje unosa sa potvrđivanjem.
2
Page 27
Sadržaj
Sadržaj
Kratki pregled mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Stavljanje mobilne slušalice u rad . . . . . . . . . . . . . . 6
Odstranjivanje zaštitne folije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Umetanje baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Isklj./uključivanje mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prijavljivanje mobilne slušalice na bazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Punjenje baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podešavanje jezika na ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uklj./isključivanje blokade tipaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rukovanje telefonom i pregled menija . . . . . . . . . . 9
Ekran-tipke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Signalni tonovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ekran u stanju mirovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glavni meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tablica znakova i unos teksta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vremenske funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podešavanje datuma i vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefoniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eksterni poziv i završetak razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prihvaćanje poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista . . . 12
Telefonski imenik i lista brzog biranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista ponavljanja biranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista nazivatelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Korištenje više mobilnih slušalica . . . . . . . . . . . . 15
Interni poziv i završetak razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prespajanje razgovora na drugu mobilnu slušalicu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interni povratni upit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prihvaćanje/odbijanje razgovora na čekanju kod int. razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
Page 28
Sadržaj
Podešavanje mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uklj./isključivanje automatskog prihvaćanja poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mijenjanje glasnoće i melodije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Isklj./uključivanje pozivnog tona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Isklj./uključivanje tona upozorenja baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resetiranje mobilne slušalice u tvornički postav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prilog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Održavanje i dodir sa tekućinom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servis (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pojmovnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Page 29
Sigurnosni napuci
Sigurnosni napuci
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
uređaja.
Umetnite samo atestirane baterije za punjenje iste vrste (str. 18)! To znači nikada standardne baterije (koje se ne mogu puniti), budući da one mogu dovesti do oštećenja zdravlja i osoba.
Umetnite baterije za punjenje sa ispravno orijentiranim polovima i koristite baterije u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su istaknuti u
Œ
pretincima za baterije mobilne slušalice
Mobilna slušalica može utjecati na funkcije medicinskih aparata. Uzmite u obzir tehničke uvjete dotičnog okoliša (npr. liječnička praksa).
Mobilna slušalica može u slušnim aparatima prouzročiti neugodno brujanje. Mobilnu slušalicu tijekom zvonjenja (dolazni poziv) ne držite blizu uha.
Ne postavljajte telefon u kupaonicama ili prostorima za tuširanje. Mobilna slušalica nije otporna na brizgajuću vodu.
Ne koristite telefon u okolišu, koji je ugrožen eksplozijom (npr. lakirnice).
!
)
.
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno sa uputama za rukovanje.
Baterije i telefon zbrinite u skladu sa zaštitom okoliša.
i
Sve u ovim uputama opisane funkcije nisu na raspolaganju u svim zemljama.
5
Page 30
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Pakovanje sadrži:
mobilnu slušalicu Gigaset CL 1
mrežni adapter sa mrežnim kabelom
dvije baterije
punjač
upute za rukovanje
Odstranjivanje zaštitne folije
Ekan je zaštićen folijom. Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
Baterije umetnite ispravno orijentiranih polova – vidi sliku,
poklopac položite 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite ga prema gore, dok ne
uskoči.
Za otvaranje pritisnite poklopac na udubljenju i potisnite poklopac prema dolje.
Uložite samo preporučene (str. 18) baterije za punjenje jednake
W
vrste! To znači nikada normalne baterije, budući da one mogu dovesti do štetnog djelovanja na zdravlje osoba.
Ne koristite nikakve strane punjače, baterije mogu biti oštećene.
Isklj./uključivanje mobilne slušalice
Da biste mobilnu slušalicu isklj. ili uključili, pritisnite tipku za završetak/uklj./isklj. a. Nakon toga se oglašava potvrdni ton (vidi str. 9). Ako isključenu mobilnu slušalicu
postavite u punjač, ona se automatski uključuje.
6
Page 31
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Prijavljivanje mobilne slušalice na bazu
Prijavljivanje morate provesti na mobilnoj slušalici i na bazi.
1. Na mobilnoj slušalici
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
PRIJAVA SLUS OK
[______]
OK
Prilikom sljedeće procedure prijavljivanja trepere svi simboli na ekranu.
Pritisnite ekran-tipku, da biste otvorili meni. Izaberite i potvrdite. Unesite PIN baze (tvornički postav: 0000) i potvrdite.
2. Na bazi
Unutar 60 sekundi nakon unosa PIN-a: Pritisnite ca. 3 sekunde tipku za prijavljivanje/paging na bazi (vidi također upute za
rukovanje bazom). Procedura prijavljivanja počinje. Nakon uspješnog prijavljivanja mobilnoj se slušalici automatski dodjeljuje sljedeći slobodan broj.
Punjenje baterija
Ostavite mobilnu slušalicu stajati u punjaču radi punjenja baterija, jer baterije u isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija pokazuje se na mobilnoj slušalici sa treperenjem simbola baterije
Nakon punjenja baterija, Vaš je telefon spreman za rad. Za korektno registriranje vremena poziva morate još podesiti datum i vrijeme (str. 11)
Prilikom prvog punjenja preporučujemo neprekinuto vrijeme punjenja kako je
navedeno u tablici (str. 18) – nezavisno o pokazivanju napunjenosti! Kapacitet punjenja baterija smanjuje se tehnički uvjetovano nakon nekog vremena.
Nakon prvog postupka punjenja možete svoju mobilnu slušalicu vratiti nakon svakog
razgovora u punjač. Punjenje je elektronički upravljano. Na taj način se baterije pune pažljivo, ali se ne prepunjavaju.
Baterije se tijekom punjenja zagrijavaju; to je normalno i nije opasno.
V.
7
Page 32
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Podešavanje jezika na ekranu
Vi si možete dati prikazati tekstove na ekranu na različitim jezicima.
[______________ ]
MENU
Daljnji jezici:
Q 1 za Njemački, Q I za Francuski, Q 4 za Talijanski, Q 5 za Španjolski, Q L za Portugalski, Q M za Nizozemski, Q N za Danski, Q O za Norveški, 1 Q za Švedski, 1 1 za Finski, 1 2 za Češki, 1 I za Poljski, 1 4 za Turski, 1 5 za Ruski, 1 L za Hrvatski.
Pritisnite ekran-tipku, da biste otvorili meni. Pozovite proceduru sa tipkama Pritisnite tipke
Q 2 za Engleski (tvornički postav).
O 2.
i
Ako ste iz nepažnje podesili jedan pogrešan (za vas nerazumljiv) jezik, provedite gore opisanu proceduru!
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Vi možete „blokirati“ tipke mobilne slušalice, kada npr. mobilnu slušalicu nosite sa sobom. Nehotično pritiskanje tipaka tada ostaje bez učinka. Blokada tipaka se automatski isključuje, kada budete nazvani. Nakon završetka razgovora se ponovno uključuje.
Uključivanje blokade tipaka: Pritisnite ljestve tipku
Na ekranu se pojavljuje simbol
Isključivanje blokade tipaka: Pritisnite ljestve tipku
i
Kada je uključena blokada tipaka nije moguće nazvati niti brojeve za poziv u nuždi!
R dugo (potvrdni ton).
Ø.
R dugo (potvrdni ton).
8
Page 33
Rukovanje telefonom i pregled menija
Rukovanje telefonom i pregled menija
Ekran-tipke
Ekran-tipke su dugoljaste tipke direktno ispod ekrana. Vaša mobilna slušalica ima dvije ekran-tipke. Svakom od njih se rukuje kao ozibnom tipkom, tj. moguće ju je pritisnuti
kako na desnoj tako i lijevoj strani. Ovisno o dotičnoj situaciji u rukovanju i ovisno o tome, koju ste stranu tipke pritisnuli, pozivate jednu određenu funkciju. Ova je funkcija prikazana na ekranu direktno iznad ekran-tipke.
ÞÜ
INT MENU
Ekran-tipke
Signalni tonovi
Vaša mobilna slušalica akustički Vam signalizira različite aktivnosti i stanja.
Rastući niz tonova (potvrdni ton):
Akcija je provedena korektno odn. unos je korektan.
Padajući niz tonova (ton pogreške):
Akcija nije uspjela odn. unos sadrži grešku.
Ekran u stanju mirovanja
Vraćanje u stanje mirovanja sa proizvoljnog mjesta u meniju
Pritisnite ca. 1 sekundu tipku za završetak/uklj./isključivanje jednu tipku: Nakon 60 sekundi ekran se automatski mijenja u stanje mirovanja.
Izmjene, koje nisu potvrđene pritiskanjem tipke OK, ostaju zanemarene.
a ili nemojte pritisnuti niti
Glavni meni
Za otvaranje glavnog menija pritisnite u stanju mirovanja ekran-tipku i prelistajte
sdo željenog unosa.
sa
1 MREZ USLUGE 2 AUDIO Ponuda unosa u meniju ovisi o 3 PODESAVANJA 4 GOV POSTA 5 PRIJAVA SLUS
Vašoj bazi.
MENU
9
Page 34
Rukovanje telefonom i pregled menija
Tablica znakova i unos teksta
Pritisnite odgovarajuću tipku više puta odnosno dugo.
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x
Razmak
1 2 I 4 5 L M N O Q P
1
ABC2
DEF3
GH I4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
/(),
*
10
Page 35
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena (sata) je neophodno, da biste imali korektan prikaz, kada su se dogodili pozivi. Za prikaz vremena možete birati između 12-satnog i 24­satnog prikaza (tvornički postav).
Datum
MENU ¢ PODESAVANJA ¢VRIJEME ¢ DATUM
Unesite dan/mjesec/godina (primjer: 2 Q Q 5 Q I za „20.05.2003“) ¢ OK Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja).
Vrijeme na satu
MENU ¢ PODESAVANJA ¢VRIJEME ¢ VRIJEME
Unesite sati/minute (primjer: 1 O Q 5 za „19.05 sati“) ¢OK
Pri podešenom 12-satnom prikazu: Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja).
Podešavanje 12- ili 24-satnog prikaza
MENU ¢ PODESAVANJA ¢VRIJEME ¢ MOD 12/24 H izaberite 12 H ili 24 H ¢ OK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja).
¢ izaberite polovicu dana ¢OK
Telefoniranje
Eksterni poziv i završetak razgovora
Eksterni pozivi su pozivi upućeni u javnu telefonsku mrežu.
~ (unesite pozivni broj), pritisnite c (tipka za poziv).
Za završetak: pritisnite Vi možete također najprije pritisnuti tipku za poziv c (Vi čujete ton slobodne linije) i
zatim unijeti pozivni broj. Sa tipkom za završetak
Prihvaćanje poziva
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu. Pritisnite tipku za poziv c. Ako je uključena funkcija Automatsko prihvaćanje poziva (str. 16), morate mobilnu
slušalicu tada samo još uzeti iz punjača, da biste prihvatili poziv.
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice
Pritisnite INT. Razgovor je „zadržan“ (melodija čekanja). Za završetak:
MENU ¢ NATRAG ¢ OK.
a (tipka za završetak).
a prekidate biranje.
11
Page 36
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog biranja
Upravljanje sa obje liste je jednako, samo što prilikom otvaranja telefonskog imenika pritisnete tipku
U telefonskom imeniku imenima. To Vam olakšava biranje.
Lista brzog biranja je specijalni telefonski imenik, u kojeg možete deponirati do 10 posebno važnih pozivnih brojeva, npr. predbrojeve providera (tzv. „Call-by-Call brojevi“).
Pohranjivanje pozivnih brojeva u telefonski imenik/listu brzog biranja
odn. C ¢ MENU ¢ NOVI UNOS ¢ OK
h
[______]
OK
[______]
OK
a
i
h, a prilikom otvaranja liste brzog biranja tipku C.
h možete pohraniti do 20 pozivnih brojeva sa pripadajućim
Unesite pozivni broj i potvrdite (telefonski imenik maks. 22 brojke, lista brzog biranja maks.12 brojki).
Unesite ime (maksimalno 12 slova) (Unos teksta str. 10) i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Ako je Vaš telefon priključen na kućnu telefonsku centralu, koja za eksterne pozive treba jednu predbrojku (npr. „0“), morate ovu predbrojku unijeti kao prvu brojku svog unosa u telefonski imenik.
Biranje sa telefonskim imenikom
h
c
Otvorite telefonski imenik. Unesite početna slova imena. Primjer: Za ime Ivana
(početno slovo „I“) pritisnite tipku sa „I“ je prikazano.
U slučaju više unosa sa „I“ izaberite željeno ime. Pritisnite tipku za poziv. Broj će biti biran.
12
4 triput. Prvo ime
Page 37
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Biranje sa listom brzog biranja (Call-by-Call)
Sa ovom funkcijom je omogućeno postavljanje predbroja jednog davaoca usluga (provider) ispred pozivnog broja („ulančavanje“).
C ¢ Izaberite unos ¢MENU ¢ MIJENJATI ¢OK
ili ...
ili ...
h
[__________] [______]
OK
c
Utipkavanje pozivnog broja:
Unesite pozivni broj.
Biranje pozivnog broja iz telefonskog imenika:
Otvorite telefonski imenik.
Izaberite pozivni broj i potvrdite. Pritisnite tipku za poziv. Broj je biran.
Pohranjivanje brojeva za brzo biranje
Vi možete pohraniti za brzo biranje osam brojeva iz liste biranih brojeva. Brojke za brzo biranje (2-9) unesite na prvu poziciju u polju za ime.
C ¢ Izaberite unos ¢MENU ¢ PRIKAZATI ¢OK
[___________]
OK
[___________]
u
[___________]
OK
Potvrdite, da biste skočili u polje za ime. Pomaknite kursor na prvu poziciju u polju za unos. Unesite broj brzog biranja, npr.
(pritisnite tipku 4 puta, da biste unijeli brojku 2). Potvrdite.
2
Da biste koristili brzo biranje:
Pritisnite dugo broj brzog biranja, npr. 2: pohranjeni broj brzog biranja je prikazan.
Unesite pozivni broj za „ulančanje“.
c
Pritisnite tipku za poziv.
Upravljanje unosima telefonskog imenika i liste brzog biranja
odn. C ¢ Izaberite unos ¢ MENU ¢ izaberite željenu funkciju:
h
MIJENJATI NOVI UNOS PRIKAZATI BRISATI
Brisanje telefonskog imenika/liste brzog biranja
Prilikom brisanja, brisana će biti dotična lista sa svim unosima.
h odn. C ¢ MENU ¢ pritisnite tipku L ¢BRISATI ? ¢ OK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja).
13
Page 38
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Lista ponavljanja biranja
U listi ponavljanja biranja stoji pet zadnjih biranih pozivnih brojeva.
Biranje pozivnih brojeva
Pritisnite ekran-tipku ¢ Izaberite unos ¢ Pritisnite tipku c
Þ
Mijenjanje i/ili preuzimanje unosa u telefonski imenik
Pritisnite ekran-tipku ¢ Izaberite unos ¢ MENU ¢ MIJENJATI ili
Þ
BR U IMENIK ¢ OK
Brisanje liste ponavljanja biranja
Pritisnite ekran-tipku ¢ MENU ¢ Pritisnite tipku L ¢ BRISATI ? ¢OK
Þ
Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja).
Lista nazivatelja
U listi nazivatelja su pohranjeni pozivni brojevi propuštenih poziva. Listu nazivatelja otvarate sa ekran-tipkom
.
Û
Û
. Nove obavijesti su signalizirane sa treperenjem simbola
14
Page 39
Korištenje više mobilnih slušalica
Korištenje više mobilnih slušalica
Interni poziv i završetak razgovora
Interni pozivi su besplatni razgovori sa ostalim mobilnim slušalicama iste baze.
Nazivanje određene mobilne slušalice
INT 2 pritisnite (npr. za mobilnu slušalicu 2)
Ili:
INT ¢ Izaberite mobilnu slušalicu ¢ Pritisnite tipku za poziv c
Za završetak razgovora: pritisnite tipku za završetak a.
Zbirni poziv (istodobno nazivanje svih mobilnih slušalica)
INT ¢ SVE INTERNE ¢Pritisnite tipku za poziv c
Za završetak: Pritisnite tipku za završetak a.
Prespajanje razgovora na drugu mobilnu slušalicu
INT ¢ Izaberite mobilnu slušalicu ¢ Pritisnite tipku za poziv c
Interni sudionik se javlja: pritisnite tipku za završetak a
Interni povratni upit
Tijekom jednog eksternog razgovora Vi možete nazvati interno.
INT ¢ Izaberite mobilnu slušalicu ¢Pritisnite tipku za poziv c
Za
završetak: MENU ¢ NATRAG ¢ OK (natrag k eksternom sudioniku)
Prihvaćanje/odbijanje razgovora na čekanju kod int. razgovora
Kada tijekom jednog internog razgovora dobijete eksterni poziv, čut ćete ton “kucanja” (kratki ton).
Prihvaćanje: MENU ¢ PRIHVATITI ¢ OK
(Vi razgovarate sa eksternim sudionikom). Odbijanje: (Vi razgovarate sa internim sudionikom). Odbijeni ton “kucanja” moguće je i dalje čuti na ostalim mobilnim slušalicama.
MENU ¢ ODBITI ¢OK
15
Page 40
Podešavanje mobilne slušalice
Podešavanje mobilne slušalice
Vaša mobilna slušalica je tvornički podešena. Vi možete individualno mijenjati postave.
Uklj./isključivanje automatskog prihvaćanja poziva
Prilikom jednog poziva uzimate mobilnu slušalicu jednostavno iz punjača, a da za to ne morate pritisnuti tipku za poziv/javljanje
Isključivanje automatskog prihvaćanja poziva: MENU ¢O 1 Q Uključivanje automatskog prihvaćanja poziva: MENU ¢O 1 1
Mijenjanje glasnoće i melodije
Vi možete podesiti glasnoću slušalice u 3 stupnja, a glasnoću pozivnog tona u 6 stupnjeva (6 je rastuća glasnoća), kao i birati između 10 melodija pozivnog tona.
MENU ¢ AUDIO ¢ SLUSALICA ili ZVONO ili MELODIJA ¢Izaberite postav ¢ OK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja).
Isklj./uključivanje pozivnog tona
Prilikom dolaznih eksternih poziva zvone sve mobilne slušalice. Tra jno isključivanje: Pritisnite zvijezda tipku P dugo, na ekranu se pojavljuje Ú. Za uključivanje: Pritisnite zvijezda tipku P dugo. Da biste pozivni ton isključili za aktualni poziv, pritisnite ekran-tipku
ZVONO ISKLJ sa OK.
c (tvornički postav: uklj.).
MENU i potvrdite
Isklj./uključivanje tona upozorenja baterije
Ton upozorenja kod skoro prazne baterije (tvornički postav: uključeno).
Isključivanje tona upozorenja baterije: MENU ¢ O 4 Q Uključivanje tona upozorenja baterije: MENU ¢O 4 1
Resetiranje mobilne slušalice u tvornički postav
Vi možete individualna podešavanja i izmjene resetirati u tvornički postav. Unosi telefonskog imenika, liste nazivatelja, liste ponavljanja biranja te liste brzog biranja kao i prijava mobilne slušalice na bazu ostaju sačuvani.
MENU ¢ O I ¢ RESETIRATI? ¢ OK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje mirovanja). Tvo rnički postav mobilne slušalice
Glasnoća slušalice 1 1 str. 16 Glasnoća pozivnog tona 5 5 str. 16 Melodija pozivnog tona 1 1 str. 16 Telefonski imenik prazno ostaje sačuvano str. 12 Lista ponavljanja biranja prazno ostaje sačuvano str. 14 Lista nazivatelja prazno ostaje sačuvano str. 14 Lista brzog biranja prazno ostaje sačuvano str. 12 Automat. prihvaćanje poziva uključeno uključeno str. 16 Ton upozorenja baterije uključeno uključeno str. 16 Jezik na ekranu engleski engleski str. 8
16
Tvo rni čki postav Stanje nakon resetiranja Opis
Page 41
Prilog
Prilog
Održavanje i dodir sa tekućinom
Brišite mobilnu slušalicu sa vlažnom krpom (nikakvo sredstvo za čišćenje) ili sa antistatičkom krpom. Nikada ne koristite suhu krpu. Postoji opasnost od statičkog naboja.
Ako je mobilna slušalica došla u dodir sa tekućinom, ni u kojem slučaju ne uključujte
aparat. Odmah izvadite bateriju.
Ostavite da tekućina iskapa iz aparata i zatim posušite sve dijelove suhom krpom. Ostavite mobilnu slušalicu bez baterije stajati najmanje 72 sata na nekom suhom,
toplom mjestu. Nakon toga je u većini slučajeva moguće ponovno stavljanje u rad.
!
Servis (Customer Care)
Naša Online podrška na Internetu:
www.my-siemens.com/customercare
U slučaju nužnog popravka, event. garancijskih zahtjeva dobit ćete brzu i pouzdanu pomoć u našem servisnom centru
Servisni centar ­Hrvatska
Molimo, priredite svoju potvrdu o kupovini/račun.
U zemljama, u kojima se naš proizvod ne prodaje putem autoriziranih trgovaca, ne nude se nikakve usluge zamjene odn. popravka.
Posebnosti specifične za zemlje su uzete u obzir. Mobilna slušalica CL1 je odobrena širom EU i u Švicarskoj.
Podudaranje uređaja sa temeljnim zahtjevima R&TTE-smjernice potvrđeno je sa CE­znakom.
01/6105-381
Izvod iz originalne izjave:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
17
Page 42
Prilog
Tehnički podaci
Preporučene baterije
Nikal-Metal-Hidrid (NiMH) - Typ AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh „for Dect“ (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)
Uređaj se isporučuje sa atestiranim baterijama.
Radna vremena/vrijeme punjenja mobilne slušalice
Kapacitet (mAh)
700 do 200 (ca. 8 dana) približno 16 približno 5
Navedena radna vremana i vremena punjenja vrijede samo prilikom korištenja preporučenih baterija.
Stanje aktivnog čekanja (sati)
Vrijeme razgovora (sati)
Vrijeme punjenja (sati)
18
Page 43
Pojmovnik
Pojmovnik
A
Automatsko prihvaćanje poziva . . . . . 16
B
Baterije
preporučene punjenje umetanje
Biranje
sa listom brzog izbora
sa telefonskim imenikom Blokada tipaka Broj brzog biranja Broj v. pozivni broj Brzo biranje
broj brzog biranja
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 13
C/Č
Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Customer Care (Servis)
. . . . . . . . . . . 17
D
Datum
podešavanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E
Ekran
podešavanje jezika
u stanju mirovanja
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 9
G
Glavni meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Lista brzog izbora. . . . . . . . . . . . . . . . 12
brisanje svih unosa
Lista nazivatelja
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 2, 14
M
Melodija čekanja . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mikrofon Mobilna slušalica
Mrežni adapter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
isključivanje mikrofona prijavljivanje radna vremena i vremena punjenja resetiranje stavljanje u rad uklj./isključivanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. 18
P
Pozivni broj
pohranjivanje
preuzimanje iz liste nazivatelja Pregled menija Prihvaćanje poziva, automatsko Prikaz napunjenosti
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . 7
R
Radno vrijeme mobilne slušalice. . . . . 18
S/Š
Signalni ton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sigurnosni napuci Stanje mirovanja (ekran)
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 9
I
Interno
pozivni broj Isklj./uključivanje pozivnog tona Isključivanje
blokade tipaka
mobilne slušalice Isključivanje mikrofona (mobilna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 6
slušalica)
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . 16
T
Tablica znakova . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tehnički podaci Telefoniranje
eksterno prihvaćanje poziva
Telefonski imenik
mijenjanje unosa pohranjivanje pozivnog broja/unosa 12 upravljanje unosima
Ton
signalni ton
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19
Page 44
Pojmovnik
U
Uključivanje
blokade tipaka mobilne slušalice
Unos teksta
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vremenske funkcije. . . . . . . . . . . . . . 11
Vrijeme
podešavanje
Vrijeme punjenja mobilne slušalice
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Z/Ž
Završetak razgovora . . . . . . . . . . . . . 11
. . 18
20
Page 45
s
Be inspired

POLSKI

Page 46
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Wewnętrzny numer słuchawki Godzina
Lista połączeń
Dostęp do:
skrzynka u
operatora
lista połączeń
Ponowne wybieranie numeru
Lista połączeń wewnętrznych
Klawisz książki telefonicznej
Klawisz połączenia
przyjmowanie
połączenia
wybieranie numerów
Klawisz R
połączenie
konsultacyjne (Flash)
wprowadzanie pauzy
wybierania
Klawisz gwiazdki
włączanie/wyłączanie
dźwięku dzwonka
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Mikrofon
Klawisz krzyżyka
włączanie/ wyłączanie blokady klawiszy
Stan naładowania akumulatorów
= wyczerpany U
naładowany miga: akumulator prawie
całkiem wyczerpany
Wyświetlacz (obszar wyświetlania)
Menu Przyciski wyświetlacza
wyświetlanie aktualnych funkcji na wyświetlaczu
Klawisz zakończenia połączenia oraz klawisz wł./wył.
zakończenie
połączenia
anulowanie funkcji
przejście o jeden
poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie)
powrót do stanu
gotowości (przytrzymaj)
włączanie/wyłączanie
słuchawki
Klawisz szybkiego wybierania
Otwieranie listy szybkiego wybierania
2
Page 47
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
żne wyświetlane symbole mają następujące znaczenie:
Wyświetlanie Znaczenie (po naciśnięciu przycisku)
Þ Ü
[______ ]
WEWN
[______________ ]
MENU
Ponowne wybieranie numeru: otwarcie listy 5 ostatnich numerów telefonów (strona 16)
Symbol skrzynki na listy: otwieranie listy skrzynki u operatora (strona 16). Wewnętrzne: otwieranie listy wewnętrznych słuchawek. Menu: otwarcie menu w stanie gotowości.
Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia.
t lub s Przewijanie wierszami w górę lub w dół. u lub v Przemieszczanie kursora o jeden znak w lewo lub w prawo. ß Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej.
Usuwanie znaku z lewej strony kursora.
[______]
OK
Potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu.
3
Page 48
Spis treści
Spis treści
Krótkie omówienie funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usuwanie folii ochronnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wkładanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ustawianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu . 10
Przyciski wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wyświetlacz w stanie gotowości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tablica znaków oraz wpisywanie tekstu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wyciszanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list . . 14
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Korzystanie z wielu słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . 17
Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przekazanie połączenia na inną słuchawkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy
wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Page 49
Spis treści
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia . . . . . . . . 18
Zmienianie głośności oraz sygnału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Włączanie/wyłączanie sygnału akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konserwacja oraz kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5
Page 50
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem urządzenia.
Należy używać tylko dopuszczonych akumulatorów tego samego typu (strona 21)! Oznacza to , że nie należy używać zwykłych, jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Należy zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie akumulatorów, tzn. zgodnie z oznaczeniem biegunowości, i używać tylko akumulatorów wskazanych w
Œ
niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów w słuchawce)
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych. Słuchawki nie należy trzymać zbyt blisko ucha, gdy rozbrzmiewa sygnał dzwonka (połączenie przychodzące).
Telefonu nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Słuchawka nie jest wodoszczelna.
.
!
6
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z
ƒ
instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Page 51
Pierwsze użycie słuchawki
Pierwsze użycie słuchawki
Zawartość zestawu:
słuchawka Gigaset CL 1,
zasilacz z przewodem zasilającym,
dwa akumulatory,
ładowarka,
instrukcja obsługi.
Usuwanie folii ochronnej
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Folię ochronną należy zdjąć!
Wkładanie akumulatorów
Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości – patrz rys. po lewej
stronie.
Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wgłębienia i przesuń ją w dół.
Należy używać tylko zalecanych (strona 21) akumulatorów tego
samego typu! Oznacza to, że nie należy używać zwykłych baterii,
W
ponieważ może to spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Nie należy używać innych urządzeń do ładowania, akumulatory mogą
ulec z tego powodu uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu wyłączenia lub włączenia słuchawki należy nacisnąć klawisz a. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia (patrz strona 10). Umieszczenie wyłączonej
słuchawki w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
7
Page 52
Pierwsze użycie słuchawki
Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej
Procedurę rejestrowania należy uruchomić w słuchawce oraz w stacji bazowej.
1. W słuchawce:
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MELDOWANIE OK
[______]
OK
Podczas wykonywanej czynności rejestrowania na wyświetlaczu migają wszystkie symbole.
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź. Wprowadź i potwierdź systemowy kod PIN stacji
bazowej (ustawienie fabryczne: 0000).
2. W stacji bazowej:
W ciągu 60 sekund po wprowadzeniu systemowego kodu PIN: Naciśnij i przytrzymaj klawisz rejestracji/wywołania wewnętrznego na stacji bazowej
przez ok. 3 sekundy (patrz także instrukcja obsługi stacji bazowej). Rozpocznie się procedura rejestrowania. Po pomyślnym zakończeniu operacji rejestrowania słuchawce zostanie automatycznie przypisany następny wolny numer.
Ładowanie akumulatorów
Słuchawkę należy pozostawić w ładowarce w celu naładowania akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Ładowanie akumulatorów sygnalizowane jest w słuchawce miganiem symbolu akumulatora
Po naładowaniu akumulatorów telefon jest gotowy do użycia. W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń niezbędne jest jeszcze ustawienie daty oraz godziny (strona 12).
Zalecany czas pierwszego ładowania podany został w tabeli (strona 21) –
niezależnie od wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy, po zakończeniu
rozmowy, umieszczać zawsze w ładowarce. Proces ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie i nie powoduje „przeładowania”.
Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko normalne i nie jest
niebezpieczne.
V.
8
Page 53
Pierwsze użycie słuchawki
Ustawianie języka wyświetlacza
Komunikaty na wyświetlaczu mogą być wyświetlane w różnych językach.
[_______________]
MENU
Inne języki:
Q 1 – niemiecki Q I – francuski Q 4 – włoski Q 5 – hiszpański Q L – portugalski Q M – holenderski Q N – duński Q O – norweski 1 Q – szwedzki 1 1 – fiński 1 2 – czeski 1 I – polski 1 4 – turecki 1 5 – rosyjski 1 L – chorwacki
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Uruchom procedurę za pomocą klawiszy Naciśnij klawisze
angielskiego (ustawienie fabryczne).
Q 2 w celu wybrania języka
O 2.
i
Jeśli przez przypadek wybrany został błędny (niezrozumiały) język, wykonaj opisaną powyżej procedurę.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku. Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
Włączanie blokady klawiszy: przytrzymaj klawisz krzyżyka potwierdzenia).
Zostanie wyświetlony symbol
Wyłączanie blokady klawiszy: potwierdzenia).
i
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
przytrzymaj klawisz krzyżyka R (sygnał
R (sygnał
Ø.
9
Page 54
Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu
Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to podłużne przyciski, umieszczone bezpośrednio pod wyświetlaczem. Słuchawka ma dwa przyciski wyświetlacza. Każdego z nich można używać jako przycisku wielofunkcyjnego, tzn. można go naciskać zarówno z lewej, jak i z prawej strony. W zależności od kontekstu obsługi oraz od tego, która strona przycisku zostanie naciśnięta, można uruchomić określoną funkcję. Funkcja ta jest wskazywana nad przyciskiem wyświetlacza.
ÞÜ
INT MENU
Przyciski wyświetlacza
Sygnały dźwiękowe
Rozmaite stany oraz czynności sygnalizowane są przez słuchawkę sygnałami akustycznymi.
Narastająca sekwencja dźwięków (sygnał potwierdzenia):
operacja zakończyła się powodzeniem lub wprowadzane dane są poprawne.
Opadająca sekwencja dźwięków (sygnał błędu):
operacja zakończyła się niepowodzeniem lub wprowadzane dane są błędne.
Wyświetlacz w stanie gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu do stanu gotowości
Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia żadnego klawisza. Po ok. 60 sekundach wyświetlacz przejdzie automatycznie w stan
gotowości. Zmiany, które nie zostały potwierdzone za pomocą przycisku OK, zostaną anulowane.
a przez ok. 1 sekundę lub nie naciskaj
Menu główne
W celu otwarcia menu głównego naciśnij w stanie gotowości telefonu przycisk wyświetlacza i przejdź za pomocą klawisza
MENU
1 USL SIECI 2 AUDIO Dostępne do wyboru 3 UST BAZY 4 S POCZT 5 MELDOWANIE
wpisy menu sążne w zależności od posiadanej stacji bazowej.
s do żądanego wpisu.
10
Page 55
Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu
Tablica znaków oraz wpisywanie tekstu
Naciśnij kilka razy lub przytrzymaj odpowiedni klawisz.
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x
Spacja
1 2 I 4 5 L M N O Q P
1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
/(),
*
11
Page 56
Funkcje daty i godziny
Funkcje daty i godziny
Ustawianie daty i godziny
Ustawienie daty i godziny niezbędne jest w celu prawidłowego wyświetlania czasu odebrania połączeń. W celu ustawienia godziny do wyboru dostępny jest 12- oraz 24­godzinny format czasu (ustawienie fabryczne).
Data
MENU ¢ UST BAZY ¢ CZAS ¢DATA
¢ Wprowadź dzień/miesiąc/rok (przykład: 2 Q Q 5 Q I w celu ustawienia
daty „20.05.2003”) ¢ OK
a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Godzina
MENU ¢ UST BAZY ¢ CZAS ¢CZAS
¢ Wpisz godzinę/minuty (przykład: 1 O Q 5 w celu ustawienia godziny
„19:05”) ¢ OK Jeśli ustawiony został 12-godzinny format czasu: ¢Wybierz i potwierdź porę dnia
¢ OK.
a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Ustawianie 12-/24-godzinnego formatu czasu
MENU ¢ UST BAZY ¢ CZAS ¢ 12/24 GODZ ¢ 12 GODZ lub wybierz 24 GODZ ¢ OK
a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
12
Page 57
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~(wprowadź numer), c (naciśnij klawisz połączenia).
Aby zakończyć: naciśnij klawisz a (zakończenie połączenia). Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia c (słychać sygnał) i dopiero
potem wprowadzić numer telefonu. Za pomocą klawisza zakończenia połączenia można przerwać wybieranie.
Przyjmowanie połączenia
W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu.
Naciśnij klawisz połączenia Jeśli włączona została funkcja Automatische Rufannahme (strona 18), w celu
odebrania połączenia wystarczy jedynie podniesienie słuchawki z ładowarki.
c .
Wyciszanie słuchawki
Naciśnij klawisz INT. Rozmowa zostanie „zawieszona“ (sygnał oczekiwania).
zakoñczyæ: MENU ¢POWROT ¢ OK.
Aby
a
13
Page 58
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
Sposób obsługi obu list jest taki sam, jedna różnica polega na tym, że w celu otworzenia książki telefonicznej należy nacisnąć klawisz wybierania – klawisz
W książce telefonicznej nazwiskami. Ułatwia to w dużym stopniu wybieranie.
Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można umieszczać szczególnie ważne numery (maks. 10), np. prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-by-Call”).
C.
h zapisać można maks. 20 numerów telefonów wraz z
Zapisywanie numerów telefonów w książce telefonicznej/na liście szybkiego wybierania
wzgl. C ¢MENU ¢ NOWY WPIS ¢ OK
h
Wprowadź numer i potwierdź (książka telefoniczna – maks. 22 cyfry, lista szybkiego wybierania – maks. 12 cyfr).
Wprowadź nową nazwę (maks. 12 znaków) (wprowadzanie tekstu – patrz strona 11) i potwierdź.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
a
[______]
OK
[______]
OK
h, a w przypadku listy szybkiego
Jeśli telefon podłączony jest do centrali PABX, w której do wykonania
i
połączeń zewnętrznych wymagany jest prefiks połączeń zewnętrznych (np. „0”), to prefiks ten należy wprowadzać jako pierwszą cyfrę wpisu w książce telefonicznej.
Wybieranie za pomocą książki telefonicznej
h
c
Otwórz książkę telefoniczną. Wprowadź pierwszą literę nazwy. Przykład: w celu
wpisania imienia „Ewa” (pierwsza litera „E”), naciśnij dwukrotnie klawisz pierwszy wpis zaczynający się na literę „E”.
W przypadku wielu wpisów o początkowej literze „E” należy wybrać żądane nazwisko.
Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru.
14
I. Zostanie wyświetlony
Page 59
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Wybieranie przy użyciu listy szybkiego wybierania (Call by Call)
Za pomocą tej funkcji do danego numeru telefonu można dodać (na pierwszym miejscu) prefiks operatora („powiązanie”).
C ¢ Wybierz wpis ¢ MENU ¢ EDYTUJ NUMER ¢ OK
albo...
lub...
h
[__________] [______]
OK
...następnie
c
Wpisywanie numeru telefonu:
Wprowadź numer telefonu.
Wybieranie numeru z książki telefonicznej:
Otwórz książkę telefoniczną.
Wybierz numer telefonu i potwierdź.
Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru.
Zapisywanie numeru szybkiego wybierania w celu szybkiego dostępu
W celu zapewnienia szybkiego dostępu można zapisać osiem numerów z listy szybkiego wybierania. Wprowadź cyfrę szybkiego dostępu (2-9) na pierwszym miejscu w polu nazwy.
C ¢ Wybierz wpis ¢ MENU ¢ POKAZ NUMER ¢ OK
[___________]
OK
[___________]
u
[___________]
OK
Potwierdź, aby przejść do pola nazwy. Przemieść kursor na pierwszą pozycję w polu nazwy. Wprowadź numer szybkiego dostępu, np.
(aby wprowadzić cyfrę 2, naciśnij klawisz 4 razy). Potwierdź.
2
Aby skorzystać z funkcji szybkiego dostępu:
Przytrzymaj numer szybkiego dostępu, np. 2:
zostanie wyświetlony zapisany numer szybkiego wybierania.
Wprowadź numer telefonu w celu utworzenia „powiązania”.
c
Naciśnij klawisz połączenia.
15
Page 60
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania
wzgl. C ¢Wybierz wpis ¢ MENU ¢Wybierz żądaną funkcję:
h
EDYTUJ NUMER NOWY WPIS POKAZ NUMER KASUJ
Usuwanie książki telefonicznej/listy szybkiego wybierania:
Podczas operacji usuwania wybrana lista usuwana jest wraz ze wszystkimi wpisami.
h wzgl. C ¢ MENU ¢ Naciśnij klawisz L ¢KASUJ ? ¢ OK a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Lista ponownego wybierania
Na liście ponownego wybierania wyświetlanych jest pięć ostatnio wybranych numerów telefonów.
Wybieranie numerów telefonów
Naciśnij przycisk wyświetlacza ¢Wybierz wpis ¢ Naciśnij klawisz c
Þ
Zmienianie i/lub przejmowanie wpisów do książki telefonicznej
Naciśnij przycisk wyświetlacza ¢Wybierz wpis ¢ MENU ¢ EDYTUJ NUMER lub
Þ
KOP DO K TEL
¢ OK
Usuwanie listy ponownego wybierania
Naciśnij przycisk wyświetlacza ¢MENU ¢ Naciśnij klawisz L ¢ KASUJ ?
Þ
¢ OK
a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Lista połączeń
Na liście połączeń zapisywane są numery nieodebranych połączeń. Listę połączeń można otworzyć za pomocą przycisku wyświetlacza sygnalizowane są miganiem symbolu .
Û
16
Û
. Nowe wiadomości
Page 61
Korzystanie z wielu słuchawek
Korzystanie z wielu słuchawek
Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia wewnętrzne to bezpłatne rozmowy z innymi słuchawkami używającymi tej samej stacji bazowej.
Połączenie z wybraną słuchawką
Naciśnij przycisk INT oraz klawisz 2 (np. w celu wybrania słuchawki nr 2).
lub:
INT ¢ Wybierz słuchawkę ¢ Naciśnij klawisz połączenia c.
Aby zakończyć rozmowę: naciśnij klawisz zakończenia połączenia a.
Połączenie zbiorowe (równoczesne połączenie z wszystkimi słuchawkami)
INT ¢ WSZYSTKIE ¢Naciśnij klawisz połączenia c.
Aby zakończyć: naciśnij klawisz zakończenia połączenia
Przekazanie połączenia na inną słuchawkę
INT ¢ Wybierz słuchawkę ¢ Naciśnij klawisz połączenia c.
Po zgłoszeniu się rozmówcy wewnętrznego: Naciśnij klawisz zakończenia połączenia
a.
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne
a.
Podczas rozmowy zewnętrznej można również wykonać rozmowę wewnętrzną.
INT ¢ Wybierz słuchawkę ¢Naciśnij klawisz połączenia c.
Aby
zakoñczyæ: MENU ¢POWROT ¢ OK (powrót do rozmówcy zewnętrznego
Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy wewnętrznej
W przypadku, gdy podczas połączenia wewnętrznego pojawi się połączenie przychodzące, rozlegnie się sygnał połączenia oczekującego (krótki sygnał dźwiękowy).
Przyjmowanie: MENU ¢ ODBIERZ ¢ OK
(nastąpi połączenie z rozmówcą zewnętrznym). Odrzucanie: (nastąpi połączenie z rozmówcą wewnętrznym). Odrzucone połączenie oczekujące sygnalizowane jest na innych słuchawkach.
MENU ¢ ODRZUC ¢OK
17
Page 62
Ustawianie słuchawki
Ustawianie słuchawki
Słuchawka jest ustawiona domyślnie. Poszczególne ustawienia można zmieniać.
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia
Połączenie przychodzące można odebrać, podnosząc po prostu słuchawkę z ładowarki, bez konieczności naciskania w tym celu klawisza połączenia wł).
Wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia:
¢ O 1 Q
MENU Włączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia:
¢ O 1 1
MENU
Zmienianie głośności oraz sygnału
Można ustawić 3 poziomy głośności słuchawki oraz 6 poziomów głośności dźwięku dzwonka (poziom 6 oznacza wzrastającą głośność dzwonka), a także wybrać 10 melodii dzwonka.
MENU ¢ AUDIO ¢ GL SLUCH lub DZWONKA lub MELODIA ¢Wybierz ustawienie
¢ OK
a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka
Przychodzące połączenia zewnętrzne sygnalizowane są sygnałem dzwonka we wszystkich słuchawkach.
Trwa łe wyłączanie: przytrzymaj klawisz gwiazdki symbol
Włączanie: przytrzymaj klawisz gwiazdki P przez dłuższą chwilę. Aby wyłączyć sygnał dzwonka aktualnego połączenia, naciśnij przycisk wyświetlacza
MENU i potwierdź opcję CICHO za pomocą przycisku OK.
Ú.
P, zostanie wyświetlony
c (ustawienie fabryczne:
Włączanie/wyłączanie sygnału akumulatorów
Sygnał dźwiękowy w przypadku prawie całkowitego rozładowania akumulatora (ustawienie fabryczne: włączony).
Wyłączanie sygnału akumulatorów:MENU
Włączanie sygnału akumulatorów:MENU ¢O 4 1
18
¢ O 4 Q
Page 63
Ustawianie słuchawki
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki
Indywidualne zmiany oraz ustawienia można ponownie anulować i przywrócić ustawienia fabryczne. Wpisy książki telefonicznej, listy połączeń oraz listy ponownego wybierania oraz listy szybkiego wybierania, jak również ustawienia rejestracji słuchawki w stacji bazowej pozostaną zachowane.
MENU ¢ O I ¢RESET? ¢ OK
a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Ustawienia fabryczne słuchawki
Ustawienie
Głośność słuchawki 1 1 strona 18 Głośność dźwięku dzwonka 5 5 strona 18 Melodia dzwonka 1 1 strona 18 Książka telefoniczna pusta pozostanie zachowana strona 14 Lista ponownego wybierania pusta pozostanie zachowana strona 16 Lista połączeń pusta pozostanie zachowana strona 16 Lista szybkiego wybierania pusta pozostanie zachowana strona 14 Automatyczne przyjmowanie połączenia Sygnał akumulatorów włączony włączony strona 18 Język wyświetlacza angielski angielski strona 9
fabryczne
włączone włączone strona 18
Stan po przywróceniu ustawień
Opis
19
Page 64
Dodatek
Dodatek
Konserwacja oraz kontakt z cieczami
Słuchawkę należy czyścić czystą wilgotną szmatką lub ściereczką antystatyczną (nie wolno używać środków czyszczących). Nie należy nigdy używać suchej szmatki. Stwarza to niebezpieczeństwo gromadzenia się ładunku statycznego.
W przypadku kontaktu słuchawki z cieczą nie wolno pod żadnym pozorem włączać
urządzenia. Należy natychmiast wyjąć wszystkie akumulatory.
Należy umożliwić wypłynięcie cieczy z urządzenia, a następnie wytrzeć do sucha wszystkie jego elementy.
Słuchawkę i wyjęte baterie należy umieścić w ciepłym suchym miejscu na co najmniej 72 godziny. Na ogół po tym czasie urządzenia można znowu używać.
!
Obsługa klienta (Customer Care)
Nasza pomoc online w Internecie:
www.my-siemens.com/customercare
Jeżeli telefon wymaga konsultacji serwisowej lub obsługi gwarancyjnej, szybką i solidną pomoc otrzymasz pod numerem:
Service-Center 0801 30 00 30
Zachowaj dowód zakupu.
Dodatkowe numery serwisów można znaleźć na końcu instrukcji w sekcji „Serwis”.
W krajach, w których produkty naszej firmy nie są rozprowadzane przez autoryzowanych partnerów handlowych, nie są również oferowane usługi wymiany bądź naprawy.
Słuchawka CL1 została dopuszczona do użytku w krajach UE oraz w Szwajcarii. Uwzględnione zostały elementy charakterystyczne dla danych krajów.
Zgodność urządzenia z podstawowymi wymaganiami dyrektywy R&TTE potwierdza oznaczenie CE.
Fragment oryginalnej deklaracji:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
20
Page 65
Dane techniczne
Zalecane akumulatory
Niklowo-wodorkowe (NiMH) – typ AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh „for Dect“ (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)
(stan aktualny w momencie złożenia instrukcji obsługi do druku) Urządzenie dostarczane jest wraz z dopuszczonymi do użytku akumulatorami.
Czas pracy/ładowania słuchawki
Dodatek
Pojemność (mAh)
700 do 200 (ok. 8 dni) ok. 16 ok. 5
Podane czasy pracy oraz ładowania odnoszą się tylko do użytkowania zalecanych akumulatorów.
Czas gotowości (w godzinach)
Czas rozmowy (w godzinach)
Czas ładowania (w godzinach)
21
Page 66
Dodatek
Deklaracja zgodności
Dystrybutor: Siemens Sp. z o. o. Information and Communication Mobile Devices ul. Żupnicza 11 03-821 Warszawa,
Deklarujemy, że opisany produkt jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi zawartymi w normach:
Norma Tytuł
Rozp. Ministra Łączności
Załącznik 18
Załącznik 49
EN 60950
ETS 300 778-1 cd.1
ETSI EN 301 489-1/6
ETSI EN 301,406
TBR 010
TBR 022
Z dnia 4.09.1997r. w sprawie wymagań technicznych i eksploatacyjnych dla urządzeń linii i sieci telekomunikacyjnych zakładanych i używanych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Wymagania techniczne i eksploatacyjne dla aparatów telefonicznych CB ogólnego przeznaczenia, pracujących z analogowym łączem telefonicznym.
Wymagania techniczne i eksploatacyjne dla urządzeń i sieci systemu DECT dołączonych do sieci telekomunikacyjnej użytku publicznego.
Bezpieczeństwo urządzeń techniki informatycznej i elektrycznych urządzeń techniki biurowej.
Public Switched Telephone Network (PSTN). 09.1997
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM) ; ElectroMagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services;
Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT); Harmonized EN for Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT) covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE Directive; Generic radio.
DECT; General Terminal attachment requirements, Telephony applications.
Attachment requirements for terminal equipment for DECT Generic Access Profile (GAP) applications.
Data wydania
Dz.U. z 1997r, nr 109, poz. 709
02,2000
03.2001
01.1997
01.1997
Zgodność z wymaganiami zasadniczymi została potwierdzona przez akredytowane laboratorium:
Laboratorium Badań Urządzeń Telekomunikacyjnych Instytut Łączności ul. Szachowa 1 04-894 Warszawa
Kierownik d/s produktu
22
Page 67
Indeks
Indeks
A
akumulatory
ładowanie
wkładanie
zalecane automatyczne przyjmowanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
połączenia
. . . . . . . . . . . 18
B
blokada klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C
Customer Care (serwis) . . . . . . . . . . . 20
czas ładowania słuchawki czas pracy słuchawki
. . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 21
D
dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . 21
dźwięk
sygnał dźwiękowy
. . . . . . . . . . . . . 10
F
funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . 12
K
książka telefoniczna . . . . . . . . . . . . . 14
zapisywanie numeru telefonu/wpisu 14
zarządzanie wpisami
zmienianie wpisu:
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 15
L
lista połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 16
lista szybkiego wybierania
usuwanie wszystkich wpisów
. . . . . . . . . 14
. . . . . 16
M
menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
mikrofon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
N
numer szybkiego wybierania . . . . . . . 15
numer telefonu
przejmowanie z listy połączeń
zapisywanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . 16
numer, patrz numer telefonu numery Call-by-Call
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 14
O
obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
P
ponowne wybieranie numeru. . . . . . . 16
przegląd funkcji menu przyjmowanie połączenia,
automatyczne
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . 18
S
serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
słuchawka
czas pracy oraz ładowania przywracanie ustawień fabrycznych 19 rejestrowanie użycie po raz pierwszy włączanie/wyłączanie wyciszanie
stan gotowości (wyświetlacz) sygnał akumulatorów sygnał dźwiękowy sygnał oczekiwania sygnał ostrzegawczy, patrz sygnał szybki dostęp
numer szybkiego wybierania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . 18
. . . . . . 15
T
tablica znaków. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
telefonowanie
przyjmowanie połączenia zewnętrzne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . 13
U
ustawianie daty . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ustawianie godziny
. . . . . . . . . . . . . . 12
W
wewnętrzny
numer telefonu
włączanie
blokada klawiszy słuchawka
. . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
23
Page 68
Indeks
włączanie/wyłączanie sygnału
dzwonka
wpisywanie tekstu wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wskaźnik stanu naładowania wybieranie
przy użyciu książki telefonicznej przy użyciu listy szybkiego
wybierania
wyciszanie (słuchawka) wyłączanie
blokada klawiszy słuchawka
wyświetlacz
ustawianie języka w stanie gotowości
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 10
Z
zakończenie połączenia . . . . . . . . . . . 13
zasilacz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. 6
. . . 14
24
Page 69
s
Be inspired

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 70
Σύντοµη παρουσίαση του φορητού ακουστικού
Σύντοµη παρουσίαση του φορητού ακουστικού
Εσωτερικός αριθµός του φορητού ακουστικού
Ώρα
Λίστα κλήσεων
πρόσβαση σε
Τηλεφωνητής
δικτύου
Λίστα κλήσεων
Επανάκληση
Λίστα εσωτερικών αριθµών
Πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου
Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης
Έναρξη διαδικασίας
κλήσης
Πλήκτρο R
Παράλληλη κλήση
(Flash)
Εισαγωγή παύσης
κλήσης
Πλήκτρο αστερίσκου
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση ήχου κλήσης
Οι διάφορες ενδείξεις της οθόνης έχουν την ακόλουθη σηµασία:
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Μικρόφωνο
Πλήκτρο δίεσης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
Κατάσταση φόρτισης της µπαταρίας
= άδεια U πλήρης
αναβοσβήνει: Η µπαταρία πρόκειται να αποφορτιστεί σύντοµα
Οθόνη (πεδίο ενδείξεων)
Μενού
Πλήκτρα οθόνης
Εµφάνιση τρεχουσών λειτουργιών στην οθόνη
Πλήκτρο τερµατισµού και ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
Τε ρµατισµός συνοµιλίας
∆ιακοπή λειτουργίας
Επιστροφή στο
Επιστροφή στην
Ενεργοποίηση/
προηγούµενο επίπεδο του µενού (πατώντας στιγµιαία)
κατάσταση αναµονής (κρατώντας πατηµένο)
απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
Πλήκτρο ταχείας κλήσης
Άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης
Ένδειξη Σηµασία κατά το πάτηµα του πλήκτρου
Þ Επανάκληση: Ανοίγει η λίστα των τελευταίων 5 αριθµών που κλήθηκαν (σελ.15) Ü Εικονίδιο γραµµατοκιβώτιου: Ανοίγει η λίστα κλήσεων και η λίστα µε τον τηλεφωνητή δικτύου
[_______]
INT
[_______________]
MENU
(σελ. 15). Εσωτερική: Ανοίγει η λίστα των εσωτερικών φορητών ακουστικών.
Μενού: Στην κατάσταση αναµονής ανοίγει το βασικό µενού. Κατά τη διάρκεια συνοµιλίας ανοίγει ένα µενού που εξαρτάται από την εκάστοτε κατάσταση λειτουργίας.
t ή s Μετακίνηση ανά γραµµή προς τα επάνω ή αντίστοιχα προς τα κάτω. u ή v Μετακίνηση του κέρσορα ανά χαρακτήρα προς τα αριστερά ή αντίστοιχα προς τα δεξιά. ß Πλήκτρο διαγραφής: ∆ιαγραφή καταχώρησης ανά χαρακτήρα από τα δεξιά προς τα αριστερά.
∆ιαγράφει το χαρακτήρα στα αριστερά του κέρσορα.
[_______]
Επιβεβαίωση λειτουργίας µενού ή αποθήκευση καταχώρησης µε επιβεβαίωση.
2
Page 71
Περιεχόµενα
Περιεχόµενα
Σύντοµη παρουσίαση του φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . 2
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . 6
Αποµάκρυνση προστατευτικής ζελατίνας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Τοποθέτηση µπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
∆ήλωση φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Φόρτιση µπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ρύθµιση γλώσσας ενδείξεων οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Χρήση του τηλεφώνου και επισκόπηση του µενού . . . . . . . . 9
Πλήκτρα οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Τόνοι υποδείξεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Οθόνη στην κατάσταση αναµονής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Βασικό µενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Πίνακας χαρακτήρων και εισαγωγή κειµένου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Λειτουργίες ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Πραγµατοποίηση κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Πραγµατοποίηση εξωτερικών κλήσεων και τερµατισµός συνοµιλίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Αποδοχή κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Σίγαση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών . . . . . . . 13
Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Λίστα επανάκλησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Λίστα κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών . . . . . . . . . . . . 16
Πραγµατοποίηση εσωτερικών κλήσεων και τερµατισµός συνοµιλίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Μεταβίβαση κλήσης σε ένα άλλο φορητό ακουστικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Εσωτερική παράλληλη κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Αποδοχή/απόρριψη κλήσης σε αναµονή κατά τη διάρκεια εσωτερικής συνοµιλίας . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Page 72
Περιεχόµενα
Ρύθµιση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Αλλαγή έντασης και µελωδίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ήχου κουδουνισµού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση τόνου προειδοποίησης µπαταρίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθµίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Παράρτηµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Φροντίδα και επαφή µε υγρασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ευρετήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Page 73
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιµοποιήστε µόνον το τροφοδοτικό που παραδίδεται µαζί µε τη
$
συσκευή, όπως αναγράφεται και στο κάτω µέρος της τελευταίας.
Τοπο θε τ εί τ ε µόνο εγκεκριµένες, επαναφορτιζόµενες µπαταρίες του ιδίου τύπου (σελ.20)! Μην χρησιµοποιείτε ποτέ συνηθισµένεςη επαναφορτιζόµενες) µπαταρίες, διότι µπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην υγεία.
Τοπο θε τ εί τ ε τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες µε τη σωστή πολικότητα και χρησιµοποιείτε τον τύπο µπαταρίας σύµφωνα µε τις συγκεκριµένες οδηγίες
Œ
χρήσης (σχετικά σύµβολα παρέχονται στο εσωτερικό µπαταριών του φορητού ακουστικού)
Η λειτουργία ιατρικών µηχανηµάτων ενδέχεται να επηρεαστεί. ∆ώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης (π. χ. ιατρεία).
Το φορητό ακουστικό µπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας. Μην κρατάτε το φορητό ακουστικό απευθείας στο αυτί σας, όταν κτυπά (εισερχόµενη κλήση).
Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο σε χώρους µ ε αυξηµένη υγρασία όπως π.χ. στο µπάνιο. Το φορητό ακουστικό δεν διαθέτει προστασία από πτώση υγρών.
!
του διαµερίσµατος των
.
Μη χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλον µε αυξηµένο κίνδυνο εκρήξεων (π.χ. βαφεία).
ƒ
∆ώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα µαζί µε τις Οδηγίες Χρήσης.
Απορρίψτε τις µπαταρίες και το τηλέφωνο µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
i
Σε ορισµένες χώρες δεν είναι διαθέσιµες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις συγκεκριµένες Οδηγίες Χρήσης.
5
Page 74
Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού
Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού
Η συσκευασία περιλαµβάνει:
φορητό ακουστικό Gigaset CL 1
τροφοδοτικό µε καλώδιο δικτύου
δύο µπαταρίες
βάση φόρτισης
τις οδηγίες χρήσης
Αποµάκρυνση προστατευτικής ζελατίνας
Η οθόνη προστατεύεται από µία ζελατίνα. Αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα!
Τοποθέ τη ση µπαταριών
Το πο θ ετ ή στ ε τις µπαταρίες µε τη σωστή πολικότητα – βλ. αριστερό σχήµα,
Το πο θ ετ ή στ ε το κάλυµµα µετατοπισµένο περίπου κατά 3 mm προς τα κάτω και
στη συνέχεια σπρώξτε προς τα επάνω, µέχρι να κουµπώσει.
Για να ανοίξετε το κάλυµµα, πιέστε στο σηµείο µε την εγκοπή και σπρώξτε το κάλυµµα προς τα κάτω.
Το πο θ ετ ε ίτ ε µόνο συνιστώµενες (σελ. 20), επαναφορτιζόµενες
µπαταρίες του ιδίου τύπου! Μην χρησιµοποιείτε ποτέ
W
συνηθισµένες µπαταρίες, διότι µπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην υγεία.
Μην χρησιµοποιείτε άλλες συσκευές φόρτισης, διότι κάτι τέτοιο
ενδέχεται να καταστρέψει τις µπαταρίες.
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση φορητού ακουστικού
Για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε το φορητό ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο τερµατισµού
Στη συνέχεια ηχεί ο τόνος επιβεβαίωσης (βλέπε σελ.9). Όταν τοποθετείτε ένα απενεργοποιηµένο φορητό ακουστικό στη βάση φόρτισης, αυτό ενεργοποιείται αυτόµατα.
6
a.
Page 75
Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού
∆ήλωση φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης
Η δήλωση πρέπει να γίνει στο φορητό ακουστικό και στο σταθµό βάσης.
1. Στο φορητό ακουστικό
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
REGISTER HS OK
[ _____]
OK
Κατά την ακόλουθη διαδικασία δήλωσης αναβοσβήνουν όλα τα εικονίδια στην οθόνη.
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για να ανοίξετε το µενού.
Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Εισάγετε το PIN συστήµατος του σταθµού βάσης
(εργοστασιακή ρύθµιση: 0000) και επιβεβαιώστε.
2. Στο σταθµό βάσης
Εντός 60 δευτερολέπτων µετά την εισαγωγή του PIN συστήµατος: Πατήστε το πλήκτρο δήλωσης/paging στο σταθµό βάσης για 3 περίπου δευτερόλεπτα
(βλ. επίσης οδηγίες χρήσης του σταθµού βάσης). Η διαδικασία δήλωσης ξεκινά. Μετά την επιτυχή δήλωση, αντιστοιχείται αυτόµατα στο φορητό ακουστικό ο επόµενος ελεύθερος αριθµός.
Φόρτιση µπαταριών
Αφήστε το φορητό ακουστικό επάνω στη βάση φόρτισης προκειµένου να φορτιστούν οι µπαταρίες, διότι οι µπαταρίες δεν είναι φορτισµένες κατά την παράδοση της συσκευής. Η φόρτιση των µπαταριών υποδεικνύεται στο φορητό ακουστικό µέσω του εικονιδίου µπαταρίας
Μετά τη φόρτιση των µπαταριών, το τηλέφωνό σας είναι έτοιµο για λειτουργία. Για τη σωστή χρονική επισήµανση των κλήσεων, πρέπει να ρυθµίσετε επίσης την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ.11)
Κατά την αρχική φόρτιση, συνιστάται ένα χρονικό διάστηµα φόρτισης χωρίς
διακοπές, όπως υποδεικνύεται στον πίνακα (σελ. 20) – ανεξάρτητα από την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης! Η χωρητικότητα των µπαταριών µειώνεται µετά από ορισµένο χρόνο.
Μετά την αρχική διαδικασία φόρτισης µπορείτε να τοποθετείτε το φορητό ακουστικό
στη βάση φόρτισης µετά από κάθε συνοµιλία. Η φόρτιση ελέγχεται ηλεκτρονικά. Αυτό εξασφαλίζει ότι οι µπαταρίες φορτίζονται µε τρόπο τέτοιο ώστε να µεγιστοποιείται η διάρκεια ζωής τους, χωρίς να υπερφορτίζονται.
Οι µπαταρίες θερµαίνονται κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Το φαινόµενο αυτό είναι
φυσιολογικό και ακίνδυνο.
V που αναβοσβήνει.
7
Page 76
Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού
Ρύθµιση γλώσσας ενδείξεων οθόνης
Έχετε τη δυνατότητα να προβάλλετε τα κείµενα οθόνης σε διάφορες γλώσσες.
[______________ ]
MENU
Άλλες γλώσσες:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για να ανοίξετε το µενού.
Με τα πλήκτρα Πατήστε τα πλήκτρα
(εργοστασιακή ρύθµιση).
O 2 ανακαλέστε τη διαδικασία.
Q 2 για την αγγλική γλώσσα
Q 1 για γερµανικά, Q I για γαλλικά, Q 4 για ιταλικά, Q 5 για ισπανικά, Q L για πορτογαλικά, Q M για ολλανδικά, Q N για δανικά, Q O για νορβηγικά, 1 Q για σουηδικά, 1 1 για φινλανδικά,1 2 για τσέχικα, 1 I για πολωνικά, 1 4 για τουρκικά, 1 5 για ρωσικά, 1 L για κροατικά.
Σε περίπτωση που έχετε εκ παραδροµής ρυθµίσει µία λανθασµένη (µη
i
κατανοητή για εσάς) γλώσσα, εκτελέστε τη διαδικασία που περιγράφεται παραπάνω.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
Μπορείτε να "κλειδώσετε" τα πλήκτρα του φορητού ακουστικού, π. χ. όταν το µεταφέρετε µαζί σας. Έτσι θα αποφύγετε τις συνέπειες, εάν πατηθεί κατά λάθος κάποιο
πλήκτρο. Η φραγή του πληκτρολογίου απενεργοποιείται αυτόµατα στις εισερχόµενες κλήσεις. Μετά τον τερµατισµό της συνοµιλίας επανενεργοποιείται.
Ενεργοποίηση Πατήστε το πλήκτρο δίεσης κλειδώµατος πλήκτρων: επιβεβαίωσης).
Στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο
Απενεργοποίηση Πατήστε το πλήκτρο δίεσης R κλειδώµατος πλήκτρων: επιβεβαίωσης).
i
Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωµα του πληκτρολογίου, δεν µπορούν να κληθούν ούτε οι αριθµοί έκτακτης ανάγκης!
R παρατεταµένα ( τόνος
Ø.
παρατεταµένα ( τόνος
8
Page 77
Χρήση του τηλεφώνου και επισκόπηση του µενού
Χρήση του τηλεφώνου και επισκόπηση του µενού
Πλήκτρα οθόνης
Τα πλήκτρα οθόνης είναι τα πλήκτρα ακριβώς κάτω από την οθόνη. Το φορητό σας ακουστικό διαθέτει δύο πλήκτρα οθόνης. Καθένα από αυτά χρησιµοποιείται ως πλήκτρο εναλλακτικής λειτουργίας, µπορεί δηλαδή να πατηθεί τόσο από την αριστερή, όσο και από τη δεξιά του πλευρά. Ανάλογα µε την εκάστοτε κατάσταση χρήσης και την πλευρά του πλήκτρου που πατάτε, ανακαλείτε µία συγκεκριµένη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή εµφανίζεται ακριβώς επάνω από το πλήκτρο οθόνης.
ÞÜ
INT MENU
Πλήκτρα οθόνης
Τόνοι υποδείξεων
Το φορητό σας ακουστικό σας ενηµερώνει ακουστικά για διάφορες ενέργειες και καταστάσεις.
Αύξουσα τονική ακολουθία (τόνος επιβεβαίωσης):
Η ενέργεια πραγµατοποιήθηκε σωστά ή η καταχώρηση είναι σωστή.
Φθίνουσα τονική ακολουθία (τόνος σφάλµατος):
Η ενέργεια απέτυχε ή η καταχώρηση είναι λανθασµένη.
Οθόνη στην κατάσταση αναµονής
Επιστροφή στην κατάσταση αναµονής από οποιοδήποτε σηµείο του µενού
Πατήστε το πλήκτρο τερµατισµού a περίπου για 1 δευτερόλεπτο ή µην πατήσετε κανένα πλήκτρο: Μετά από 60 δευτερόλεπτα, η οθόνη επιστρέφει αυτόµατα στην κατάσταση αναµονής.
Τυχό ν αλλαγές που δεν επιβεβαιώσατε µε πάτηµα του πλήκτρου OK απορρίπτονται.
Βασικό µενού
Για να ανοίξετε το βασικό µενού, πατήστε στην κατάσταση αναµονής του τηλεφώνου το πλήκτρο οθόνης και µετακινηθείτε µε το
MENU
1 SEL SERVICES 2 AUDIO SET Οι προσφερόµενες 3 BASE SET 4MAILBOX 5REGISTER HS
καταχωρήσεις του µενού εξαρτώνται από το σταθµό βάσης που διαθέτετε.
sµέχρι την επιθυµητή καταχώρηση.
9
Page 78
Χρήση του τηλεφώνου και επισκόπηση του µενού
Πίνακας χαρακτήρων και εισαγωγή κειµένου
Πατήστε το αντίστοιχο πλήκτρο επανειληµµένα ή παρατεταµένα.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Κενό
1 2 I 4 5 L M N O Q P
1
διάστηµα
ABC2
DEF3
GH I4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
W XYZ9
+0-|?_
/(),
*
10
Page 79
Λειτουργίες ώρας
Λειτουργίες ώρας
Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας
Η ρύθµιση της ηµεροµηνίας και της ώρας είναι απαραίτητη για τη σωστή ένδειξη της χρονικής στιγµής λήψης κλήσεων. Όσον αφορά στην ώρα, έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε µεταξύ της 12ωρης και της 24ωρης ένδειξης (εργοστασιακή ρύθµιση).
Ηµεροµηνία
MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢ DATE SET
¢ Εισάγετε την ηµέρα/µήνα/έτος (παράδειγµα: 2 Q Q 5 Q I για
"20.05.2003") ¢ OK
a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Ώρα
MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢ CLOCK SET
¢ Εισάγετε τις ώρες/λεπτά (παράδειγµα: 1 O Q 5 για "19.05") ¢ OK
σε περίπτωση που έχει ρυθµιστεί η 12ωρη ένδειξη: ¢ Επιλέξτε το ήµισυ της ηµέρας
¢ OK
a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Ρύθµιση 12ωρης ή 24ωρης ένδειξης
MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢ CLOCK MODE ¢ 12 H ή 24 H επιλέξτε ¢ OK
a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
11
Page 80
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Πραγµατοποίηση εξωτερικών κλήσεων και τερµατισµός συνοµιλίας
Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δηµόσιο δίκτυο τηλεφωνίας.
~ (Πληκτρολογήστε τον αριθµό κλήσης), πατήστε c (πλήκτρο απάντησης).
Για τερµατισµό: Πατήστε a (πλήκτρο τερµατισµού). Μπορείτε επίσης να πατήσετε πρώτα το πλήκτρο απάντησης c (ακούγεται ένας ήχος
ελεύθερης γραµµής) και στη συνέχεια να πληκτρολογήσετε τον αριθµό κλήσης. Mε το πλήκτρο τερµατισµού
Αποδοχή κλήσης
Το φορητό σας ακουστικό κτυπά, η κλήση επισηµαίνεται στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c. Εάν η λειτουργία αυτόµατης αποδοχής κλήσεων είναι ενεργοποιηµένη (σελ.17),
πρέπει απλά να σηκώσετε το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης, για να αποδεχτείτε την κλήση.
Σίγαση φορητού ακουστικού
Πατήστε INT. Η κλήση "κρατείται" (µελωδία αναµονής). Για τερµατισµό:
a διακόπτετε την κλήση.
MENU ¢ GO BACK ¢OK.
12
Page 81
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Τηλεφω ν ικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης
Η χρήση των δύο λιστών είναι όµοια, µε τη µόνη διαφορά ότι για το άνοιγµα του τηλεφωνικού καταλόγου πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο λίστας αριθµών ταχείας κλήσης το πλήκτρο
Στον Τηλεφωνικό Κατάλογο h έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε έως 20 τηλεφωνικούς αριθµούς µε τα αντίστοιχα ονόµατα. Αυτό σας διευκολύνει στην πραγµατοποίηση κλήσεων.
Η λίστα αριθµών ταχείας κλήσης είναι ένας ειδικός τηλεφωνικός κατάλογος, στον οποίο µπορείτε να αποθηκεύσετε έως 10 ιδιαίτερα σηµαντικούς τηλεφωνικούς αριθµούς, π. χ. κωδικούς εναλλακτικών δικτύων (τους αποκαλούµενους "αριθµούς
Call-by-Call").
C.
Αποθήκευση αριθµού κλήσης στον τηλεφωνικό κατάλογο/στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης
ή C ¢MΕΝΟΥ ¢ NEW ENTRY ¢OK
h
Εισάγετε τον αριθµό κλήσης και επιβεβαιώστε (για τον τηλεφωνικό κατάλογο έως 22 ψηφία, για τη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης έως 12 ψηφία).
Εισάγετε το όνοµα (έως 12 χαρακτήρες) (Εισαγωγή κειµένου σελ.10) και επιβεβαιώστε.
Κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
a
[______]
OΚ
[______]
OK
h, ενώ για το άνοιγµα της
Εάν το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεµένο σε ένα τηλεφωνικό κέντρο που
i
απαιτεί ένα πρόθεµα για τις εξωτερικές κλήσεις (π. χ. "0"), πρέπει ως πρώτο ψηφίο της καταχώρησης του τηλεφωνικού καταλόγου να εισάγετε το συγκεκριµένο πρόθεµα.
Κλήση µε τον Τηλεφωνικό Κατάλογο
h
c
Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Εισάγετε το αρχικό γράµµα του ονόµατος.
Παράδειγµα: Για το όνοµα ANDREW (αρχικό γράµµα "A") πατήστε δύο φορές το πλήκτρο Εµφανίζεται το πρώτο όνοµα µε αρχικό γράµµα "A".
Σε περίπτωση που υπάρχουν περισσότερες καταχωρήσεις που αρχίζουν µε "A", επιλέξτε το επιθυµητό όνοµα.
Πατήστε το πλήκτρο απάντησης. Ο αριθµός καλείται.
2.
13
Page 82
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Κλήση µε τη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης (Call-by-Call)
Με τη συγκεκριµένη λειτουργία, ο κωδικός κλήσης ενός εναλλακτικού ∆ικτύου µπορεί να προταχθεί του αριθµού κλήσης ("σύνδεση").
C ¢ Επιλέξτε καταχώρηση ¢ MENU ¢ EDIT ENTRY ¢ OK
είτε ...
ή ...
h
[_________ ] [_____ ]
OK
... στη συνέχεια
c
Πληκτρολόγηση αριθµού κλήσης:
Εισάγετε τον αριθµό κλήσης.
Επιλογή αριθµού κλήσης από τον Τηλεφωνικό Κατάλογο:
Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο.
Επιλέξτε τον αριθµό κλήσης και επιβεβαιώστε.
Πατήστε το πλήκτρο απάντησης. Ο αριθµός καλείται.
Αποθήκευση αριθµού ταχείας κλήσης για την ταχεία επιλογή
Έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε οκτώ αριθµούς από τη λίστα ταχείας κλήσης για ταχεία επιλογή. Ο αριθµός για την ταχεία κλήση (2-9) εισάγεται στην πρώτη θέση στο πεδίο ονόµατος.
C ¢ Επιλέξτε καταχώρηση ¢ MENU ¢ SHOW ENTRY ¢ OK
OK
u
OK
[] []
[]
Επιβεβαιώστε, για να µεταβείτε στο πεδίο ονόµατος. Μετακινήστε τον κέρσορα στην πρώτη θέση στο
πεδίο ονόµατος. Εισάγετε τον αριθµό ταχείας κλήσης, π.χ.
(Πατήστε το πλήκτρο τέσσερις φορές, για να εισάγετε το ψηφίο 2).
Επιβεβαιώστε.
2
Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας κλήσης:
Κρατήστε το αριθµητικό ψηφίο ταχείας κλήσης
2:
c
πατηµένο, π.χ. Εµφανίζεται ο αποθηκευµένος τηλεφωνικός αριθµός
ταχείας κλήσης. Εισάγετε τον αριθµό κλήσης για τη "σύνδεση". Πατήστε το πλήκτρο απάντησης.
14
Page 83
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
∆ιαχείριση καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο και στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης
ή C ¢Επιλέξτε καταχώρηση ¢ MENU ¢ επιλέξτε την επιθυµητή λειτουργία:
h
EDIT ENTRY NEW ENTRY SHOW ENTRY DELETE
∆ιαγραφή τηλεφωνικού καταλόγου/λίστας αριθµών ταχείας κλήσης
Κατά τη διαγραφή, διαγράφεται η εκάστοτε λίστα µε όλες τις καταχωρήσεις.
h ή C ¢ MENU ¢Πατήστε το πλήκτρο L ¢ DELETE ? ¢ OK a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Λίστα επανάκλησης
Στη λίστα επανάκλησης συµπεριλαµβάνονται οι πέντε τελευταίοι αριθµοί που κλήθηκαν.
Κλήση αριθµών
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης ¢ Επιλέξτε καταχώρηση
Þ
¢ Πατήστε το πλήκτρο c
Αλλαγή ή/και µεταφορά καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης ¢ Επιλέξτε καταχώρηση ¢ MENU ¢EDIT ENTRY ή
Þ
COPY TO DIR
¢ OK
∆ιαγραφή λίστας επανάκλησης
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης ¢ MENU ¢Πατήστε το πλήκτρο L ¢DELETE ?
Þ
¢ OK
a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Λίστα κλήσεων
Στη λίστα κλήσεων αποθηκεύονται οι τηλεφωνικοί αριθµοί των αναπάντητων κλήσεων. Η λίστα κλήσεων ανοίγει µε το πλήκτρο οθόνης σηµατοδοτούνται µε το σύµβολο που αναβοσβήνει.
Û
Û
. Τα νέα µηνύµατα
15
Page 84
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Πραγµατοποίηση εσωτερικών κλήσεων και τερµατισµός συνοµιλίας
Οι εσωτερικές κλήσεις είναι συνοµιλίες χωρίς χρέωση µε άλλα φορητά ακουστικά του ίδιου σταθµού βάσης.
Κλήση ενός συγκεκριµένου φορητού ακουστικού
Πατήστε INT 2 (π.χ. για το φορητό ακουστικό 2)
Ή:
INT ¢ Επιλέξτε φορητό ακουστικό ¢ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c
Για τον τερµατισµό της συνοµιλίας:
Συγκεντρωτική κλήση (ταυτόχρονη κλήση όλων των φορητών ακουστικών)
INT ¢ CALL ALL ¢ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c
Για τερµατισµό:
a Πατήστε το πλήκτρο τερµατισµού.
Μεταβίβαση κλήσης σε ένα άλλο φορητό ακουστικό
INT ¢ Επιλέξτε φορητό ακουστικό ¢ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c
Ο εσωτερικός συνδροµητής απαντά: Πατήστε το πλήκτρο τερµατισµού a.
a Πατήστε το πλήκτρο τερµατισµού.
Εσωτερική παράλληλη κλήση
Κατά τη διάρκεια µίας εξωτερικής συνοµιλίας µπορείτε να πραγµατοποιήσετε µία εσωτερική κλήση.
INT ¢ Επιλέξτε φορητό ακουστικό ¢Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c
Για τερµατισµό:
MENU ¢ GO BACK ¢OK (επιστροφή στον εξωτερικό συνδροµητή)
Αποδοχή/απόρριψη κλήσης σε αναµονή κατά τη διάρκεια εσωτερικής συνοµιλίας
Εάν κατά τη διάρκεια µίας εσωτερικής συνοµιλίας λάβετε µία εξωτερική κλήση, θα ακούσετε τον τόνο αναµονής (σύντοµος ήχος).
Αποδοχή: MENU ¢ ACCEPT ¢ OK
(Συνοµιλείτε µε τον εξωτερικό συνδροµητή). Απόρριψη: (Συνοµιλείτε µε τον εσωτερικό συνδροµητή). Ο τόνος αναµονής που απορρίψατε εξακολουθεί να ακούγεται στα υπόλοιπα φορητά
ακουστικά.
16
MENU ¢ REJECT ¢OK
Page 85
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Το φορητό σας ακουστικό είναι προρυθµισµένο. Μπορείτε ωστόσο να αλλάξετε τις ρυθµίσεις ανάλογα µε τις προσωπικές σας ανάγκες.
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων
Σε περίπτωση κλήσης, σηκώνετε απλά το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης, χωρίς να χρειάζεται να πατήσετε για το σκοπό αυτό το πλήκτρο απάντησης (εργοστασιακή ρύθµιση: ενεργοποιηµένη).
Απενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων: MENU
Ενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων: MENU ¢ O 1 1
¢ O 1 Q
Αλλαγή έντασης και µελωδίας
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθµίσετε την ένταση του ακουστικού σε 3 βαθµίδες, την ένταση του ήχου κουδουνισµού σε 6 βαθµίδες (η βαθµίδα 6 είναι αυξανόµενη ένταση), καθώς και να επιλέξετε µεταξύ 10 µελωδιών κουδουνισµού.
MENU ¢ AUDIO SET ¢H/SET VOL ή RINGER ή MELODY ¢ Επιλέξτε τη ρύθµιση
¢ OK
a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ήχου κουδουνισµού
Στις εισερχόµενες εξωτερικές κλήσεις κουδουνίζουν όλα τα φορητά ακουστικά. Μόνιµη απενεργοποίηση: Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου
οθόνη εµφανίζεται Για ενεργοποίηση: Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου P παρατεταµένα. Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο κουδουνισµού για την τρέχουσα κλήση, πατήστε το
πλήκτρο οθόνης
Ú.
MENU και επιβεβαιώστε τη ρύθµιση SILENT µε OK.
P παρατεταµένα, στην
c
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση τόνου προειδοποίησης µπαταρίας
Τόνος υπόδειξης σε περίπτωση επικείµενης αποφόρτισης της µπαταρίας (εργοστασιακή ρύθµιση: ενεργοποιηµένος).
Απενεργοποίηση τόνου προειδοποίησης µπαταρίας: MENU
Ενεργοποίηση τόνου προειδοποίησης µπαταρίας: MENU ¢ O 4 1
¢ O 4 Q
17
Page 86
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθµίσεις
Έχετε τη δυνατότητα επαναφοράς µεµονωµένων ρυθµίσεων και αλλαγών στις εργοστασιακές ρυθµίσεις. Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας κλήσεων, της λίστας επανάκλησης και της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης, καθώς και η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης διατηρούνται.
MENU ¢ O I ¢ RESET ? ¢OK
a κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Εργοστασιακές ρυθµίσεις του φορητού ακουστικού
Εργοστασιακές
Ένταση ακουστικού 11 σελ.17 Ένταση ήχου κουδουνισµού 55 σελ.17 Μελωδία κουδουνισµού 11 σελ.17 Τηλεφωνικός κατάλογος κενή διατηρείται σελ.13 Λίστα επανάκλησης κενή διατηρείται σελ.15 Λίστα κλήσεων κενή διατηρείται σελ.15 Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης Αυτόµατη αποδοχή κλήσεων ενεργοποιηµένη ενεργοποιηµένη σελ.17 Τόνος προειδοποίησης µπαταρίας Γλώσσα ενδείξεων οθόνης αγγλικά αγγλικά σελ.8
ρυθµίσεις
κενή διατηρείται σελ.13
ενεργοποιηµένος ενεργοποιηµένος σελ.17
Κατάσταση µετά την επαναφορά
Περιγραφή
18
Page 87
Παράρτηµα
Παράρτηµα
Φροντίδα και επαφή µε υγρασία
Καθαρίστε το φορητό ακουστικό µε ένα υγρό πανί (χωρίς διαλυτικά) ή µε ένα αντιστατικό πανί. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ στεγνό πανί. Υπάρχει κίνδυνος δηµιουργίας στατικού ηλεκτρισµού.
Εάν το φορητό ακουστικό έρθει σε επαφή µε υγρά, η συσκευή δεν πρέπει σε καµία
περίπτωση να τεθεί σε λειτουργία. Αφαιρέστε αµέσως όλες τις µπαταρίες.
Αφήστε να βγουν από τη συσκευή τα υγρά και στη συνέχεια στεγνώστε µε ένα πανί όλα τα εξαρτήµατα.
Φυλάξτε το φορητό ακουστικό χωρίς τις µπαταρίες σε ένα ξηρό, ζεστό χώρο για τουλάχιστον 72 ώρες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, µετά από αυτή την επέµβαση θα µπορέσετε να θέσετε τη συσκευή και πάλι σε λειτουργία.
!
Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care)
Το Online Support στο Internet:
www.my-siemens.gr
Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή ή ενδεχόµενη κάλυψη εγγύησης, θα λάβετε γρήγορη βοήθεια από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης
Κέντρα Εξυπηρέτησης 801.11.11.11.6
Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς.
Επιπλέον αριθµούς τµηµάτων εξυπηρέτησης θα βρείτε στο τέλος των Οδηγιών Χρήσης, στην ενότητα "Service".
Στις χώρες όπου το προϊόν µας δεν πωλείται από το επίσηµο δίκτυο διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες αντικατάστασης ή επισκευής.
Το φορητό τηλέφωνο CL1 είναι εγκεκριµένο στην ΕΕ και στην Ελβετία. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Η συµβατότητα της συσκευής µε τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας R&TTE επιβεβαιώνεται µε το σήµα CE.
Απόσπασµα από τη γνήσια δήλωση συµβατότητας:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
19
Page 88
Παράρτηµα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συνιστώµενες µπαταρίες
Νικελίουετάλλου-υδριδίου (NiMH) - Τύπος AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh "for Dect" (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)
(Κατάσταση κατά την εκτύπωση των Οδηγιών Χρήσης) Η συσκευή αποστέλλεται µε τοποθετηµένες τις µπαταρίες.
Χρόνοι λειτουργίας/χρόνοι φόρτισης του φορητού ακουστικού
Χωρητικότητα
(mAh)
700 έως 200 (περίπου 8
Χρόνος αναµονής (ώρες)
ηµέρες)
Χρόνος οµιλίας (ώρες)
περίπου 16 περίπου 5
Χρόνος φόρτισης (ώρες)
Οι αναφερόµενοι χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης ισχύουν µόνο µε χρήση των συνιστώµενων µπαταριών.
Εγγύηση
Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη (πελάτη) µία εγγύηση από τον κατασκευαστή, υπό τους όρους που διατυπώνονται παρακάτω:
Στ ην περίπτωση καινούριων συσκευών και των εξαρτηµάτων τους, οι οποίες
παρουσιάζουν ελαττώµατα που προκύπτουν από κατασκευαστικά σφάλµατα και/ή σφάλµατα υλικού εντός 24 µηνών από την αγορά τους, η Siemens, κατ’ επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα αντικαταστήσει τη συσκευή µε άλλη συσκευή, η οποία θα αντανακλά την τρέχουσα τεχνολογία, είτε θα επισκευάσει την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά µε εξαρτήµατα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά (π.χ. µπαταρίες, πληκτρολόγια, περιβλήµατα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι µήνες από την ηµεροµηνία αγοράς.
◆ Αυτή η εγγύηση καθίσταται άκυρη, σε περίπτωση που το ελάττωµα στον εξοπλισµό
οφείλεται σε κακή µεταχείριση και/ή µη συµµόρφωση προς τις πληροφορίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήστη.
Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε υπηρεσίες που εκτελούνται από τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο ή από τους ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση, διαµόρφωση, λήψεις λογισµικού). Τα εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισµικό τέτοιου είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό µέσο δεδοµένων, αποκλείονται, οµοίως, από την εγγύηση.
Η απόδειξη αγοράς µε την ηµεροµηνία αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο
επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να υποβάλλονται εντός δύο µηνών από τη στιγµή που θα τεκµηριωθεί αθέτηση της εγγύησης.
Η ιδιοκτησία συσκευών και εξαρτηµάτων που αντικαταστάθηκαν και επέστρεψαν
στη Siemens, θα επανέρχεται στη Siemens.
20
Page 89
Παράρτηµα
Αυτή η εγγύηση ισχύει για καινούριες συσκευές που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή
Ένωση. Η εγγύηση εκδίδεται από την ΣΗΜΕΝΣ Α.Ε..
Αξιώσεις , οι οποίες διαφέρουν ή επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται σ’ αυτή
την εγγύηση κατασκευαστή, θα αποκλείονται, πλην των ρητώς προβλεποµένων στο εφαρµοστέο δίκαιο περιπτώσεων. ( Η Siemens δεν θα αναλάβει καµία υπαιτιότητα για παρακώλυση εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια δεδοµένων, πρόσθετο λογισµικό που "φορτώνεται" από τον πελάτη ή άλλες πληροφορίες. Η ευθύνη για δηµιουργία αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει, κατά τον ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο αποκλεισµός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει στις περιπτώσεις όπου εφαρµόζεται υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγµα, σύµφωνα µε το νόµο υπαιτιότητας προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως, βαριάς αµέλειας, τραυµατισµού ανθρώπων, πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα µέλη ή στην προσωπική υγεία, ή σε περιπτώσεις όπου έχουν παραβιαστεί συµβατικές υποχρεώσεις.. Ωστόσο, οι αξιώσεις για ζηµιές που σχετίζονται µε παραβίαση συµβατικών υποχρεώσεων, θα περιορίζονται σε προβλέψιµες ζηµιές, αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συµβάσεις, εφ’ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά αµέλεια, τραυµατισµός ανθρώπων, πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα µέλη ή στην προσωπική υγεία, σύµφωνα µε το νόµο υπαιτιότητας προϊόντος.)
Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα παρατείνεται από υπηρεσίες που προσφέρονται
από τους όρους της εγγύησης.
Καθ’ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της εγγύησης, η Siemens διατηρεί το δικαίωµα να
χρεώσει τον πελάτη για την αντικατάσταση ή την επισκευή.
Οι προαναφερθέντες κανονισµοί δεν συνδέονται µε οποιαδήποτε αλλαγή, η οποία,
µε την υποχρέωση τεκµηρίωσης του ισχυρισµού, πραγµατοποιείται εις βάρος του
πελάτη.
Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριµένη εγγύηση, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την τηλεφωνική υπηρεσία της Siemens. Τον εν λόγω τηλεφωνικό αριθµό µπορείτε να βρείτε στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης.
21
Page 90
Ευρετήριο
Ευρετήριο
Α
Απενεργοποίηση
φορητό ακουστικό
απενεργοποίηση
Κλείδωµα πλήκτρων
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ήχου
κουδουνισµού Αποδοχή κλήσεων, αυτόµατη Αριθµός βλ. Αριθµός κλήσης Αριθµός κλήσης
αποθήκευση
µεταφορά από τη λίστα κλήσεων Αριθµός ταχείας κλήσης Αυτόµατη αποδοχή κλήσεων
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . 17
. . . . . . 17
. . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . 15
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . 17
Β
Βασικό µενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ε
Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Εισαγωγή κειµένου Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Ενεργοποίηση
φορητό ακουστικό ενεργοποίηση
Κλείδωµα πλήκτρων
Εξυπηρέτηση Πελατών . . . . . . . . . . . 19
Εξυπηρέτηση πελατών (τεχνική
Επανάκληση Εσωτερικός
αριθµός κλήσης
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 8
υποστήριξη)
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Λ
Λειτουργίες ώρας. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης
διαγραφή όλων των καταχωρήσεων 15
Λίστα κλήσεων
. . . . . . . . . . . . . . . 2, 15
. . . . . .13
Μ
Μελωδία αναµονής . . . . . . . . . . . . . .12
Μικρόφωνο Μπαταρίες
συνιστώµενες τοποθέτηση φόρτιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ο
Οθόνη
ρύθµιση γλώσσας στην κατάσταση αναµονής
. . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . .9
Π
Πίνακας χαρακτήρων . . . . . . . . . . . . .10
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Αποδοχή κλήσης εξωτερική
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ρ
Ρύθµιση ηµεροµηνίας . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση ώρας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Σ
Σίγαση (φορητό ακουστικό) . . . . . . . .12
Κ
Καθοδήγηση στο µενού. . . . . . . . . . . . 9
Κατάσταση αναµονής (οθόνη) Κλείδωµα πλήκτρων Κλήση
µε τη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης 14
µε τον Τηλεφωνικό Κατάλογο
. . . . . . . . . . . . . . 8
22
. . . . . . . 9
. . . . . 13
Τ
Ταχ ε ί α επιλογή
αριθµός ταχείας κλήσης Τερ µατισµός συνοµιλίας Τεχ ν ι κ ά χαρακτηριστικά Τεχ ν ι κ ή Υποστήριξη Τηλεφωνικός κατάλογος
αλλαγή καταχώρησης
αποθήκευση αριθµού κλήσης/
καταχώρησης
διαχείριση καταχωρήσεων
. . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . .14
. . . . . . .15
Page 91
Τόνος
Τόνος υπόδειξης Τόνος προειδοποίησης βλ. Τόν ος Τόνος προειδοποίησης µπαταρίας Τόνος υπόδειξης Τροφοδοτικό
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . 17
. . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Υ
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . 5
Φ
Φορητό ακουστικό
δήλωση
έναρξη λειτουργίας
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
επαναφορά
σίγαση
Χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . 20
Χ
Χρόνοι φόρτισης του φορητού
ακουστικού
Χρόνος λειτουργίας του φορητού
ακουστικού
. . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . 20
Ευρετήριο
C
Call-by-Call (αριθµοί εναλλακτικών
δικτύων)
. . . . . . . . . . . . 14
23
Page 92
s
Be inspired

TÜRKÇE

Page 93
Mobil el cihazına genel bakış
Mobil el cihazına genel bakış
Mobil el cihazının dahili numarası
Saat Arayanlar listesi
Erişim:
Şebeke posta
kutusu
Arayanlar listesi
Tekrar arama
Dahili liste
Telefon rehberi tuşu
Cevaplama tuşu
Arama cevaplama
Arama işlemini başlatma
R tuşu
Hatta bekletme (Flash)
Bekleme süresi ekleme
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
Pil şarj durumu
= boş U dolu
Yanıp sönüyorsa: Pil boşalmak üzere
Ekran (gösterge alanı)
Menü Ekran tuşları
Ekranda görüntülenen fonksiyonlara erişim
Bitirme ve açma/kapatma tuşu
Görüşmeyi bitirme
Fonksiyonu iptal etme
Bir menü düzeyi geri
gitme (kısa süreli basın)
Bekleme moduna dönme
(uzun süreli basın)
Mobil el cihazını açma/
kapatma
Yıldız tuşu
Zil sesini açma/kapatma
Kısayol tuşu
Mikrofon
Kare tuşu
Tuş kilidini etkinleştirme/iptal etme
Çeşitli ekran göstergelerinin anlamları aşağıda verilmiştir:
Gösterge Tuşa basıldığında yürütülen fonksiyon
Kısayol listesini açma
Þ Tekrar arama: Son 5 telefon numarasının listesini açar (s. 14) Ü Posta kutusu simgesi: Arayanlar listesini ve şebeke posta kutusu listesini açar
(s. 14).
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Dahili: Dahili mobil el cihazlarının listesini açar. Menü: Bekleme modunda ana menüyü açar.
Telefon görüşmesi sırasında duruma bağlı bir menüyü açar.
t veya s Satırlar halinde yukarıya veya aşağıya doğru ilerlemenizi sağlar. u veya v İmleci, karakterler arasında sola veya sağa doğru kaydırmanızı sağlar. ß Silme tuşu: Girişi karakter karakter sağdan sola doğru siler. İmlecin solundaki
[_______]
OK
karakteri siler. Menü fonksiyonunu onaylamanızı veya girişi onaylayarak kaydetmenizi sağlar.
2
Page 94
İçindekiler
İçindekiler
Mobil el cihazına genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobil el cihazını çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Koruyucu folyoyu çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pilleri takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mobil el cihazını kapatma/açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mobil el cihazını baz istasyonuna kaydetme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pilleri şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekran dilini ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuş kilidini etkinleştirme/iptal etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telefonu kullanma ve menülere genel bakış . . . . . 9
Ekran tuşları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uyarı sesleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bekleme modunda ekran görünümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ana menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Karakter tablosu ve metin girişi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zaman fonksiyonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tarih ve saati ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefon görüşmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Harici görüşme ve görüşmeyi bitirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arama cevaplama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mobil el cihazını sessiz moda getirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefon rehberini ve diğer listeleri kullanma . . . 12
Telefon rehberi ve kısayol listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tekrar arama listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arayanlar listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Birden çok mobil el cihazını kullanma . . . . . . . . . 15
Dahili görüşme ve görüşmeyi bitirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Görüşmeyi diğer bir mobil el cihazına aktarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dahili hatta bekletme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dahili görüşme sırasında bekleyen çağrıyı cevaplama/reddetme . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
Page 95
İçindekiler
Mobil el cihazını ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otomatik cevaplamayı açma/kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ses düzeyini ve melodiyi değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zil sesini açma/kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pil uyarı sesini açma/kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mobil el cihazına fabrika ayarlarını geri yükleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bakım ve sıvıyla temas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
şteri hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dizin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Page 96
Güvenlik bilgileri
Güvenlik bilgileri
Yalnızca cihazla birlikte teslim edilen adaptörü, cihazın alt kısmında
$
belirtildiği şekilde kullanın.
Yalnızca lisanslı üretilmiş, aynı tip şarj edilebilir pilleri (s. 18) kullanın! Sağlığınızda ve cihazınızda önemli ölçüde zarara neden olabileceğinden, kesinlikle normal (tekrar şarj edilemeyen) pilleri kullanmayın.
Şarj edilebilir pilleri, kutupları doğru yöne gelecek şekilde yerleştirin ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen pil tipini kullanın (mobil el cihazının
Œ
yuvasında simgelerle gösterilmiştir)
Tıbbi cihazların çalışması etkilenebilir. Telefonu kullanacağınız ortamın teknik koşullarına dikkat edin (örn. muayenehane).
Mobil el cihazı işitme cihazlarında rahatsız edici bir uğultuya neden olabilir. Mobil el cihazını, zili çalarken (gelen aramalarda) doğrudan kulağınıza tutmayın.
Telefonu banyoya vey a duş odalarına koymayın. Mobil el cihazı su sıçramasına karşı korunmamıştır.
Telefonu, patlama tehlikesi bulunan ortamlarda (örn. boya/cila atölyelerinde) kullanmayın.
!
pil
.
ƒ
Gigaset’inizi üçüncü şahıslara yalnızca kullanım kılavuzuyla birlikte verin.
Pilleri ve telefonu çevreye zarar vermeyecek şekilde elden çıkarın.
i
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm fonksiyonlar tüm ülkelerde geçerli olmayabilir.
5
Page 97
Mobil el cihazını çalıştırma
Mobil el cihazını çalıştırma
Teslimat paketi şunları içerir:
Mobil el cihazı Gigaset CL 1
Adaptör ve elektrik kablosu
İki pil
Baz istasyonu
Kullanım kılavuzu
Koruyucu folyoyu çıkarma
Cihazın ekranı koruyucu bir folyoyla kaplıdır. Lütfen bu folyoyu çıkarın!
Pilleri takma
Pilleri kutupları doğru yöne gelecek şekilde yerleştirin – bkz. soldaki şekil,
Kapağı yaklaşık 3 mm aralık bırakarak cihazın üzerine koyun ve yerine oturuncaya
kadar yukarı doğru itin.
Kapağı açmak için girintili kısma basın ve kapağı aşağı doğru itin.
Ya lnızca önerilen (s. 18), aynı tip şarj edilebilen pilleri kullanın!
W
Sağlığınızda ve cihazınızda önemli ölçüde zarara neden olabileceği için, kesinlikle normal pil kullanmayın.
Ya bancı şarj cihazları kullanmayın; aksi takdirde piller hasar görebilir.
Mobil el cihazını kapatma/açma
Mobil el cihazını açmak veya kapatmak için, bitirme tuşuna a basın. Bunun ardından onay sesi duyulur (bkz. s. 9). Kapalı bir mobil el cihazını şarj istasyonuna
koyduğunuzda, cihaz otomatik olarak açılır.
6
Page 98
Mobil el cihazını çalıştırma
Mobil el cihazını baz istasyonuna kaydetme
Kayıt işlemini mobil el cihazında ve baz istasyonunda gerçekleştirmeniz gerekir.
1. Mobil el cihazında
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
AHIZE KAYDI OK
[______]
OK
Aşağıda belirtilen kayıt işleminde, ekrandaki tüm simgeler yanıp söner.
Ekran tuşuna basarak menüyü açın. Seçin ve onaylayın. Baz istasyonunun sistem PIN kodunu girin (fabrika
ayarı: 0000) ve onaylayın.
2. Baz istasyonunda
Sistem PIN kodu girişini izleyen 60 saniye içinde: Baz istasyonunun ön tarafında bulunan kayıt/paging tuşuna 3 saniye kadar basın (ayrıca
bkz. baz istasyonunun kullanım kılavuzu). Kayıt işlemi başlar. Başarıyla sonuçlanan bir kayıt işleminden sonra, mobil el cihazına otomatik olarak bir sonraki serbest numara atanır.
Pilleri şarj etme
Fabrika çıkışında piller şarj edilmediğinden, mobil el cihazını şarj olması için şarj istasyonunda bırakın. Pillerin şarj edilmesi, mobil el cihazında pil simgesinin sönmesiyle gösterilir.
Piller şarj edildikten sonra telefonunuz kullanıma hazırdır. Son olarak, arama kayıtlarının doğru bir biçimde tutulması için tarih ve saati ayarlamanız gerekir (s. 11).
İlk kez şarj ederken, tabloda (s. 18) belirtilen şarj süresini, şarj durumu
göstergesinden bağımsız olarak, kesintisiz biçimde uygulamanızı öneririz! Teknik nedenlerle pillerin şarj kapasitesi belirli bir süre sonra azalır.
İlk şarj işleminden sonra mobil el cihazınızı her görüşmeden sonra şarj istasyonuna
geri koyabilirsiniz. Şarj süreci elektronik olarak yönlendirilir. Böylece piller yıpranmadan ve aşırı yüklenmeden şarj edilir.
Pillerin şarj sırasında ısınması normaldir ve tehlike yaratmaz.
V yanıp
7
Page 99
Mobil el cihazını çalıştırma
Ekran dilini ayarlama
Ekran metinlerinin farklı dillerde görüntülenmesini sağlayabilirsiniz.
[______________ ]
MENU
Diğer diller:
Q 1 Almanca, Q I Fransızca, Q 4 İtalyanca, Q 5 İspanyolca, Q L Portekizce, Q M Felemenkçe, Q N Danca, Q O Norveççe, 1 Q İsveççe, 1 1 Fince, 1 2 Çekçe, 1 I Lehçe, 1 4 Türkçe, 1 5 Rusça, 1 L Hırvatça,
Ekran tuşuna basarak menüyü açın.
O 2 tuşlarıyla fonksiyonu çağırın.
İngilizce için
Q 2 tuşlarına (fabrika ayarı) basın.
i
Yanlışlıkla başka (anlamadığınız) bir dili seçtiyseniz, yukarıda belirtilen işlemi uygulayın!
Tuş kilidini etkinleştirme/iptal etme
Mobil el cihazının tuşlarını, örneğin mobil el cihazını yanınızda taşımak istediğiniz zaman, “kilitleyebilirsiniz”. Böylece yanlışlıkla basılan tuşların hiçbir etkisinin olmaması sağlanır. Arama geldiği zaman, tuş kilidi otomatik olarak iptal edilir. Görüşme bittikten sonra kilit yeniden etkinleşir.
Tuş kilidini etkinleştirme:Kare tuşuna
Ekranda
Tuş kilidini iptal etme:Kare tuşuna
i
Tuş kilidi etkin durumdayken acil yardım numaraları da aranamaz!
R uzun süreli basın (onay sesi).
Ø simgesi görüntülenir.
R uzun süreli basın (onay sesi).
8
Page 100
Telefonu kullanma ve menülere genel bakış
Telefonu kullanma ve menülere genel bakış
Ekran tuşları
Ekran tuşları ekranın hemen altındaki uzun, yatay tuşlardır. Mobil el cihazınızın iki ekran tuşu vardır. İkisi de sağ ve sol tarafına basılarak kullanılabilen, iki konumlu tuşlardır.
Geçerli kullanım durumuna ve tuşun bastığınız tarafına göre, belirli bir fonksiyonu çağırırsınız. Bu fonksiyon ekran tuşunun hemen üzerinde görüntülenir.
ÞÜ
INT MENU
Ekran tuşları
Uyarı sesleri
Mobil el cihazınız, çeşitli işlem ve durumlarda sizi sesli olarak uyarır.
İncelen ses dizisi (onay sesi):
İşlem doğru yapılmıştır veya giriş doğrudur.
Kalınlaşan ses dizisi (hata sesi):
İşlem başarıyla sonuçlanmamıştır veya hatalı giriş yapılmıştır.
Bekleme modunda ekran görünümü
Menünün herhangi bir konumundan bekleme moduna dönme
Bitirme tuşunu sonra ekran otomatik olarak bekleme moduna geçer.
OK tuşuna basarak onaylamadığınız değişiklikler, dikkate alınmaz.
a 1 saniye kadar basılı tutun veya hiçbir tuşa basmayın: 60 saniye
Ana menü
Ana menüyü açmak için, bekleme modunda ekran tuşuna basın vesile istediğiniz menü girişine ilerleyin.
1 SEBEKE SERV 2 SES AYARI Sunulan 3 BAZ IST AYAR 4 MAILBOX 5 AHIZE KAYDI
MENU
menü girişleri baz istasyonunuza bağlıdır.
9
Loading...