Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Only use the power supply unit supplied, as indicated on the underside of
$
the device.
Insert only approved rechargeable batteries of the same type (page 19)!
Never use ordinary (non-rechargeable) batteries as they may pose a health
hazard or cause injury.
‹
Make sure you insert rechargeable batteries the right way round and use the
battery type specified in this operating manual (as indicated in the
Œ
battery compartment)
The operation of medical appliances may be affected. Be aware of the
technical conditions within the particular environment (e.g. doctor's practice).
The handset may cause an unpleasant humming noise in hearing aids. Do not
hold the handset against your ear while it is ringing (incoming call).
Do not install the phone in a bathroom or shower. The handset is not
watertight.
Do not operate the phone in places where there is a risk of explosion (such as
paint workshops).
.
!
handset
If you give your Gigaset to someone else, make sure you also give them the
ƒ
operating manual.
Dispose of the batteries and phone in accordance with environmental
regulations.
i
Not all of the functions described in these instructions are available in all
countries.
5
Making the handset ready for service
Making the handset ready for service
The pack contains:
◆ Gigaset CL 1 handset
◆ Power supply unit with power cord
◆ Two bat terie s
◆ Charger
◆ Operating instructions
Removing the protective film
The display is protected by a plastic film. Please remove the protective film!
Inserting the batteries
◆ Insert the batteries the right way round – see illustration left.
◆ Place the cover on the battery compartment about 3 mm down from the latch and
push it up until it clicks into position.
To o pen the cover, press on the indentation and push downwards.
◆ Insert only approved, rechargeable batteries of the same type
(page 19)! Never use normal batteries, since these could lead to a
W
health hazard or cause injury.
◆ Do not use a non-Siemens charging unit as this could damage the
batteries.
Deactivating/activating the handset
To switch the handset on or off, press the end call key a.
Afterwards the confirmation tone rings (see page 9). A deactivated handset activates
automatically when placed in the charging shell.
6
Making the handset ready for service
Registering the handset on the base
You must initiate handset registration on the handset and on the base.
During the following registration process, all symbols will flash in the display.
Press display key to open menu.
Select the menu item and confirm.
Enter the system PIN for the base station (default
setting: 0000) and confirm.
2. At the base
Within 60 secs. of entering the system PIN:
Press the registration/paging key on the base for approximately 3 seconds (see also the
operating instructions for the base). The registration process then starts. When
registration is successful, the handset is automatically assigned the lowest unassigned
number.
Charging batteries
Leave the handset in the charger for the batteries to charge - the batteries are supplied
uncharged. The battery charging process is indicated on the handset by a flashing
battery symbol
Once the batteries have been charged, your phone is ready for service. You need to set
the date and time to ensure that the time of incoming calls can be noted correctly
(page 11).
◆ We recommend initially charging the batteries without interruption for the amount
of time listed in the table (page 19) – irrespective of the charging status icon! After
a while the charge capacity of the batteries will decrease for technical reasons.
◆ Once initial charging is complete, you can replace your handset in the charger after
each call. Charging is controlled electronically. This ensures optimum battery
charging without overloading.
◆ The batteries heat up during charging. This is normal and not dangerous.
V.
7
Making the handset ready for service
Setting the display language
You can view the display texts in different languages.
[______________ ]
MENU
Other languages:
Q 1 for German,Q I for French,Q 4 for Italian,
Q 5 for Spanish,Q L for Portuguese,Q M for Dutch,
Q N for Danish, Q O for Norwegian,1 Q for Swedish,
1 1 for Finnish,1 2 for Czech,1 I for Polish,
1 4 for Turkish, 1 5 for Russian, 1 L for Croatian.
Press display key to open menu.
Using the keys O 2 call up the procedure.
Press keys
Q 2 for English (default status).
i
If you set the wrong language in error, use the above mentioned
procedure to set the correct one!
Activating/deactivating the keypad lock
You can lock the handset keypad if, for example, you are carrying the handset. This
protects the keypad against inadvertent activation. The key lock switches itself off
automatically if you receive a call. It re-activates when the call is finished.
Activating keypad lock:Hold down hash key R
In the display, the icon
Deactivating keypad lock:Hold down hash key
i
Emergency numbers cannot be dialled if the key lock is activated!
(confirmation tone).
Ø appears.
R (confirmation tone).
8
Operating the telephone, menu overview
Operating the telephone, menu overview
Display keys
Display keys are the long keys directly below the display. Your handset has two display
keys. Each of these is operated like a rocker key, i.e. it can be pushed down on the left-
hand as well as the right-hand side. Dependent on the current operating status and
which side of the key you press, you will call up a particular function. This function is
shown directly above the display key.
ÞÜ
INT MENU
Display keys
Advisory tones
Your handset uses "advisory tones" to tell you about different activities and statuses.
◆ Rising tone sequence (confirmation tone):
The action has been carried out or the entry is correct.
◆ Falling tone sequence (error tone):
The function has not worked or the entry is incorrect.
Display in idle status
Reverting to idle status from anywhere in the menu
Press the end call key a for around 1 second, or do not press any key. After 60 secs.
the display will automatically return to idle status.
Changes that you have not confirmed by pressing OK will be rejected.
Main menu
To open the main menu, press the following display key in idle status, and use
the s key to scroll to the desired entry.
1 SEL SERVICES
2AUDIO SETThe available
3BASE SET
4MAILBOX
5REGISTER HS
menu entries are dependent
on your base.
MENU
9
Operating the telephone, menu overview
Character map and text entry
Either press the relevant key several times, or hold down.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Space
1
2
I
4
5
L
M
N
O
Q
P
1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
/(),
*
10
Date and time
Date and time
Setting the date and the time
Settings for date and time are needed to ensure that these are shown correctly for
incoming calls. You can choose between a 12-hour and 24-hour display (default setting)
to display the time.
Date
MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢DATE SET
¢ Enter day/month/year (example: 2 Q Q 5 QI for "20.05.2003") ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).
Time
MENU ¢ BASE SET ¢DATE/TIME ¢CLOCK SET
¢ Enter hours/minutes (example: 1OQ5 for "19.05") ¢ OK
With the 12-hour display: ¢ select a.m. or p.m. ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).
Setting the 12 or 24 hour display
MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ CLOCK MODE ¢ 12 H or 24 H are to be selected
¢ OK
Press a and hold (return to idle status).
Making calls
Making external calls and ending a call
External calls are calls using the public telephone network.
~ (Enter the number), press c (talk key).
To end the call: Press
You c an also first press the talk key
number. You can use the end call key
Answering a call
Your handset rings, and the call appears in the display.
Press the talk key
If the auto answer function is activated (page 16) you just need to lift the handset out
of the charger to take the call.
Muting the handset
Press INT. The call is "held" (wait melody).
end the call: MENU ¢ GO BACK ¢ OK.
To
a ("end call" key).
c (you hear a dial tone) and then enter the phone
a to cancel dialling.
c.
11
Using the directory and other lists
Using the directory and other lists
Directory and speed dial list
Both lists are used in the same way, except that the h key is pressed to open the
directory and the
You can save up to 20 phone numbers and names in the directory
dialling easier.
The speed dial list is a special directory in which you can store up to 10 particularly
important numbers such as the prefixes of network providers (call-by-call numbers).
Saving phone numbers in the directory/in the speed dial list
h or C ¢ MENU ¢ NEW ENTRY ¢ OK
[______]
OK
[______]
OK
a
i
C key to open the speed dial list.
h. This makes
Enter phone number and confirm (directory max.
22 digits, speed dial list max. of 12 digits).
Enter a name (up to 12 characters)
(for inputting text page 10) and confirm.
Hold down (back to idle status).
If your phone is connected to a PABX that requires a prefix (e.g. "0") for an
outside line, then you must save this prefix number as the first digit in all
your directory entries.
Dialling with the directory
h
c
12
Open the directory.
Enter the first letter of the name. Example: with the
name Emma (first letter "E") press the
The first name with "E" is displayed.
If there is more than one entry starting with "E",
select the name you want.
Press the talk key. The number is dialled.
I key twice.
Using the directory and other lists
Dialling with the speed dial list (call-by-call)
You can use this function to put a network provider prefix in front of the telephone
number (linking).
C ¢ Select entry¢ MENU ¢ EDIT ENTRY ¢ OK
either ...
or ...
h
[___ _____ __] [______]
OK
... and then
c
Key in phone number:
Enter the telephone number.
Select a number from the directory:
Open the directory.
Select phone number and confirm.
Press the talk key. The number is dialled.
Saving speed dial numbers for fast access
You can save eight numbers in the speed dial list for fast access. The digits for fast access
(2-9) are entered at the first position in the name field.
C ¢ Select entry¢ MENU ¢ SHOW ENTRY ¢ OK
[___ _____ ___]
OK
[___ _____ ___]
u
[___ _____ ___]
OK
Confirm to change to the name field.
Move the cursor to the first position in the name
field.
Enter speed dialling number, e.g.2
(Press key 4 x, to enter the digit 2).
Confirm.
In order to use speed dialling:
Hold down the speed dial number e.g.2:
The speed dial number saved is displayed.
Enter phone number to be "linked".
c
Press the talk key.
Managing entries in the directory and in the speed dial list
h or C ¢ Select entry¢ MENU ¢ Select desired function:
EDIT ENTRY
NEW ENTRY
SHOW ENTRY
DELETE
13
Using the directory and other lists
Deleting the directory/speed dial list
Deletion means the selected list is selected with all entries.
h or C ¢ MENU ¢ Press L key¢ DELETE ? ¢OK
Press a and hold (return to idle status).
Last number redial list
The last five phone numbers dialled are shown in the redial list.
Dialling phone numbers
Þ Press display key ¢ Select entry ¢Press c key
Changing entries and/or adding them to the directory
Þ Press display key ¢ MENU ¢ Press L key ¢ DELETE ? ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).
Caller list
In the caller list the phone numbers of the missed calls are saved. Open the caller list
Û
using the display key
. New messages are signalled by the icon flashing .
Û
14
Operating more than one handset
Operating more than one handset
Internal calls, ending a call
Internal calls are free of charge between handsets that have the same base.
Calling a specific handset
Press INT 2 (e.g., for handset 2)
Or:
Select INT ¢ handset ¢ Press c talk key
To end the call: Press the
Group call (calling all handsets at the same time)
INT ¢ CALL ALL ¢ Press c talk key
To end the call: Press the
Forwarding a call to another handset
Select INT ¢ handset ¢ Press c talk key
The internal user answers: Press the "end call" key a.
Int. consultation call
You c an make an internal call while an external call is in progress.
Select INT ¢ handset ¢ Press c talk key
To
end the call: MENU ¢ GO BACK¢OK (back to outside caller)
a end call key.
a end call key.
Accepting/rejecting call waiting during an internal call
If you get an external call while conducting an internal call, you will hear the call
waiting tone (short tone).
To accept the call: MENU ¢ ACCEPT ¢ OK
(you speak to the outside caller).
To reject the call: MENU ¢ REJECT ¢ OK
(you speak to the internal caller).
The rejected call waiting tone can still be heard on other handsets.
15
Handset settings
Handset settings
Your handset has default settings. You can change these settings individually.
Activating/deactivating Auto Answer
For an incoming call simply take the handset out of the charger, without having to press
the talk key
Deactivate auto answer: MENU
Activate automatic call acceptance: MENU ¢ O 1 1
Changing the volume and melody
You can adjust the handset volume to 3 levels, the ringer volume to 6 levels (6 is
increasing volume) as well as select from 10 ringer melodies.
MENU ¢AUDIO SET ¢ H/SET VOL or RINGER or MELODY ¢ Select setting ¢ OK
Press a and hold (return to idle status).
Activating/deactivating the ringer
All handsets ring to indicate an incoming outside call.
Cancelling the ringer permanently: Press the star key
display.
To activate: Press the star key P and hold.
To deactivate the ringer for the current call, press the display key
SILENT with OK.
c (default setting: On).
¢ O 1 Q
P and hold, Ú appears in the
MENU and confirm
Activating/deactivating the battery warning tone
Advisory tone when battery almost flat (default setting: activated).
Deactivating the battery warning tone:MENU
Activating the battery warning tone:MENU ¢ O 4 1
16
¢ O 4 Q
Handset settings
Restoring the handset factory settings
You can restore individual settings and changes you have made to the factory default.
Entries in the directory, the caller list, the last number redial list, and the speed dial list
as well as registration of the handset with the base remain unchanged.
Wipe the handset with a damp cloth (use no solvent) or an antistatic cloth. Never use
a dry cloth. This can cause static.
If the handset should come into contact with liquid, on no account switch the device
on. Remove all batteries immediately.
Allow the liquid to drain out of the device, and then pat all parts of the device dry.
Keep the handset with the batteries removed in a warm, dry place for at least 72 hours.
In many cases, you will then be able to use it again.
!
Service (Customer Care)
Our online support on the Internet:
www.my-siemens.com/customercare
If you need any repair work, or have a guarantee claim to submit, our
Service Center Ireland
will give you quick and reliable assistance. Keep your till receipt handy.
You will find more service numbers in the section entitled "Service" at the end of
this booklet.
Replacement or repair services are not offered in countries where our product is not sold
by authorised dealers.
Country-specific features have been taken into account.
The CL1 handset is licensed throughout the EU and in Switzerland.
The CE mark certifies conformity of the device with the essential requirements of the
R&TTE directive.
Excerpt from the original declaration:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTEDirective 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding
Council Directive 99/5/EC is ensured"
18 50 77 72 77
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
18
Technical Data
Recommended batteries
Nickel-metal-hydride (NiMH) - Type AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh)GP 700 mAh (700 mAh)
Sanyo Twicell 650 (650 mAh)Varta Phone Power AAA (700 mAh)
Panasonic 700mAh "for Dect" (700 mAh)YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)
(status as of operating instructions printing)
The device is supplied with approved batteries.
Handset operating times/charging times
Appendix
Capacity
(mAh)
700 up to 200 (8 days)approx. 16approx. 5
These operating and charging times apply only when using the recommended batteries.
Standby time
(hours)
Calling time
(hours)
Charging time
(hours)
Warranty Certificate Ireland
◆ Without prejudice to any claim the user (customer) may have in relation to the
dealer or retailer, the customer shall be granted a manufacturer's Guarantee under
the conditions set out below:
◆ In the case of new devices and their components exhibiting defects resulting from
manufacturing and/or material faults within 24 months of purchase, Siemens shall,
at its own option and free of charge, either replace the device with another device
reflecting the current state of the art, or repair the said device. In respect of parts
subject to wear and tear (including but not limited to, batteries, keypads, casing),
this warranty shall be valid for six months from the date of purchase.
◆ This Guarantee shall be invalid if the device defect is attributable to improper care or
use and/or failure to comply with information contained in the user manuals. In
particular claims under the Guarantee cannot be made if:
– The device is opened (this is classed as third party intervention)
– Repairs or other work is done by persons not authorised by Siemens.
– Components on the printed circuit board are manipulated
– The software is manipulated
– Defects or damage caused by dropping, breaking, lightning or ingress of
moisture. This also applies if defects or damage was caused by mechanical,
chemical, radio interference or thermal factors (e.g.: microwave, sauna etc.)
– Devices fitted with accessories not authorised by Siemens
◆ This Guarantee shall not apply to or extend to services performed by the authorised
dealer or the customer themselves (e.g. installation, configuration, software
downloads). User manuals and any software supplied on a separate data medium
shall be excluded from the Guarantee.
◆ The purchase receipt, together with the date of purchase, shall be required as
evidence for invoking the Guarantee. Claims under the Guarantee must be
submitted within two months of the Guarantee default becoming evident.
19
Appendix
◆ Ownership of devices or components replaced by and returned to Siemens shall vest
in Siemens.
◆ This Guarantee shall apply to new devices purchased in the European Union. For
Products sold in the Republic of Ireland the Guarantee is issued by Siemens Ireland
Limited, Ballymoss Road, Sandyford Industrial Estate, Dublin 18 - The Republic of
Ireland.
◆ Any other claims resulting out of or in connection with the device shall be excluded
from this Guarantee. Nothing in this Guarantee shall attempt to limit or exclude a
Customers Statutory Rights, nor the manufacturer's liability for death or personal
injury resulting from its negligence.
◆ The duration of the Guarantee shall not be extended by services rendered under the
terms of the Guarantee.
◆ Insofar as no Guarantee default exists, Siemens reserves the right to charge the
customer for replacement or repair.
◆ The above provisions do not imply a change in the burden of proof to the detriment
of the customer.
To make a claim under this Guarantee, please contact the Siemens helpdesk on
1850 777 277. This number is also to be found in the accompanying user guide.
De forskellige displaysymboler har følgende betydning:
VisningBetydning ved tryk på tasten
Þ
Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Genopkald: Åbn listen med de sidste 5 telefonnumre (s. 14)
Brevsymbol: Åbning af opkaldslisten og listen med T-NetBox (s. 14).
Intern: Åbning af listen med interne håndsæt.
Menu: Åbning af hovedmenuen i standbytilstand.
Åbning af en situationsafhængig menu under samtale.
t eller sGå opad eller nedad linje for linje.
u eller v Flytning af markøren til venstre eller højre tegn for tegn.
ß Slettetast: Sletning tegn for tegn fra højre til venstre. Sletter tegnet til venstre
for markøren.
[_______]OK
Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte.
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på
$
undersiden af apparatet.
Brug kun godkendte, genopladelige batterier af samme type (s. 18)! Dvs.
aldrig almindelige (ikke-genopladelige) batterier, da disse kan forårsage
helbreds- og personskade.
‹
Indsæt de genopladelige batterier, så polerne vender korrekt, og brug den
batteritype, som anbefales i denne betjeningsvejledning (
Œ
håndsættets batterirum
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de
tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en
lægepraksis).
Håndsættet kan forårsage en ubehagelig summen i høreapparater. Hold ikke
håndsættet direkte op til øret, når det ringer (indgående opkald).
Opstil ikke telefonen i badeværelset eller andre vådrum. Håndsættet er ikke
beskyttet mod vandstænk.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f.eks.
lakererier).
).
!
symbolerne findes i
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke
tilgængelige i visse lande.
5
Ibrugtagning af håndsættet
Ibrugtagning af håndsættet
Pakken indeholder:
◆ Gigaset CL 1-håndsæt
◆ strømforsyning med netkabel
◆ to batterier
◆ en lader
◆ en betjeningsvejledning
Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af en folie. Fjern beskyttelsesfolien!
Indsættelse af batterier
◆ Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
◆ Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på fordybningen og skubbe det nedad.
◆ Brug kun anbefalede (s. 18), genopladelige batterier af samme
W
type! Dvs. aldrig almindelige batterier, da disse kan forårsage
helbreds- og personskade.
◆ Anvend ikke ladere af andre mærker, da de kan beskadige batterierne.
Tænd/sluk håndsættet
Tryk på afbrydtasten a for at slukke eller tænde håndsættet.
Derefter høres bekræftelsestonen (se s. 9). Når du stiller et slukket håndsæt i laderen,
tændes det automatisk.
6
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.