Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display i hviletilstand (eksempel)
2 Batteriets ladetilstand
e V U (1/3 fullt til fullt)
= blinker: Batteri nesten tomt
e V U blinker: Batteriet lades
3 Styretast (s. 21)
4 Displaytaster (s. 21)
5 Avslutt-, på/av-tast
1
2
3
4
6
5
7
8
Avslutt samtale, avbryt funksjon, ett
menynivå tilbake (kort trykk), tilbake
til hviletilstand (langt trykk), håndsett på/av
(langt trykk i hviletilstand)
6 Beskjedtast
Åpne anropslisten
Blinker: nytt anrop
7 Firkanttast
Tastelås på/av (trykk lenge, s. 21)
Bytt mellom store/små bokstaver og
tallinntasting
8 Mikrofon
9 Stjernetast
Ringetoner på/av (langt trykk i hviletilstand)
10 Kontakt for headset
11 Tas t 1 (trykk lenge)
Hurtigoppringing til nettpostkasse
12 Handsfreetast
Omkobling mellom håndsett- og
handsfreebruk, åpne repetisjonslisten
(trykk i hviletilstand)
Lyser: handsfree innkoblet
Blinker: innkommende anrop
13 Svartast
Motta samtale, åpne repetisjonslisten
(trykk i hviletilstand)
14 Signalstyrke:
¦ § ¨ (lav til høy)
= blinker: intet signal
Kortfattet oversikt over basen
1
Tast, base
1 Paging-tast
Lyser: Basen er koblet til strømnettet
Blinker: Dataoverføring på LAN/WANforbindelsen
Kort trykk: Starte søk
Trykk lenge: Still basen i oppmeldings-
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før du tar apparatet i bruk.
Forklar innholdet for dine barn og fortell dem om faremomentene ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende adapteren. Adaptertypen er angitt på undersiden av basen.
$
Bruk kun anbefalte oppladbare batterier av samme type (s. 34) ! Andre typer opplad-
bare batterier, og batterier som ikke er oppladbare, kan medføre betydelig fare for helseog personskader.
‹
Œ
ƒ
Sett inn de oppladbare batteriene i riktig polretning, og bruk dem i samsvar med brukerveiledningen, (symboler finnes i batterirommet, s. 6).
Virkemåten til medisinsk utstyr kan bli påvirket. Ta hensyn til de tekniske forholdene på
stedet du er (f.eks.et legekontor).
Ikke hold håndsettet til øret hvis det ringer eller hvis du har aktivert handsfreefunksjonen.
I tilfelle kan du pådra deg alvorlige og varige hørselsskader.
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom. Håndsettet og basen er ikke sprutsikre (s. 32).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. iet lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til nye brukere.
Alle elektriske og elektroniske apparater skal avhendes atskilt fra husholdningsavfall hos
kommunens deponi. Hvis et produkt er forsynt med symbolet av en avfallsbeholder med
overstreking, hører den inn under europeisk retningslinje 2002/96/EC.
Korrekt avhending og separat oppsamling av brukte apparater er med på å forebygge
potensielle miljø- og helseskader. Dette er en forutsetning for gjenbruk og gjenvinning av
brukte elektriske og elektroniske apparater. Utførlig informasjon om avhending av brukte
apparater får du hos din kommune, renovasjonsselskapet eller hos forhandleren der produktet ble kjøpt.
Merknad:
Med innkoblet tastelås kan heller ikke nødnumre ringes opp!
Forhør deg hos din VoIP-operatør om han støtter nødnumre.
Det er ikke sikkert at alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen er tilgjengelige
i alle land.
3
Gigaset CE 460 IP R – mer enn bare telefonering
Gigaset CE 460 IP R – mer
enn bare telefonering
Gigaset CE 460 IP R er ikke bare ruter og
telefon i ett apparat som du kan telefonere
rimelig med over Internett (VoIP - Voice
over IP) og bruke til å koble andre abonnenter i ditt lokalnett (f.eks.PC-er) til Internett på samme Internett-konto.
Ditt Gigaset CE 460 IP R kan mye mer:
u Multiline: Du kan melde opp inntil
seks håndsett på basen, og for hvert
familiemedlem kan du legge inn en
egen VoIP-konto med eget telefonnummer (inntil seks kontoer for forskjellige
VoIP-operatører). Telefonen kan da bli
oppringt fra inntil seks forskjellige telefonnumre som du kan tilordne til
de enkelte håndsettene. Dersom et
medlem av familien blir oppringt på sitt
nummer, ringer kun hans/hennes
håndsett.
u Bruk Gigaset.net for VoIP-anrop. Koble
basen til strømnettet og telefoner –
uten å foreta videre VoIP-innstillinger –
kostnadsfritt med andre Gigaset.netabonnenter (s. 22).
u Utnytt assistenten i baseruteren. Den
fører deg trinn for trinn gjennom konfigureringen av Internett-tilkobling når
du tar i bruk basen.
u Du kan konfigurere VoIP-tilkoblingen
rett fra håndsettet. Telefonens oppkoblingsassistent laster ned generelle data
fra en VoIP-operatør via Internett og
hjelper deg ved innlegging av dine personlige data (første brukerkonto). Slik
kommer du enkelt i gang med VoIP
(s. 14).
u Utfør eventuelt ytterligere innstillinger
på PC-en. Telefonen har to webgrensesnitt (ruter- og telefon-webkonfigu-rator), som du kan koble deg til med
nettleseren på PC-en (s. 30).
u Gjør bruk av brannmur og nettadresse-
oversetter (Network Address Translation – NAT) i basen. Dermed beskytter
du lokalnettet mot uautorisert tilgang
fra Internett.
u Opprett egne passord (system-PIN og
ruterpassord) for å beskytte telefon og
ruter i basen mot uautorisert tilgang
(s. 26).
u Du kan lagre inntil 100 telefonnumre
i håndsettet (s. 23).
u Kopier Outlook-kontaktene dine fra PC
til håndsettet. Eller sikkerhetskopier
håndsetttelefonboken på PC-en.
u Programmer telefonens taster med vik-
tige telefonnumre. Oppringing av nummeret skjer da med kun ett tastetrykk.
u Ha hendene fri under samtalen. Bruk
handsfreefunksjonen på håndsettet
eller ring komfortabelt med headset
(dette er tilbehør og ikke inkludert i
leveransen).
u Hold basen oppdatert til nyeste utfø-
relse. Finn ut om fastvareoppdateringer på Internett og last disse opp på
telefonen din.
u Du kan bruke håndsettet som vekker-
klokke (s. 25).
Ditt Gigaset CE 460 IP R gir forbedret sikkerhet
motvirus fra Internett, takket være det beskyttede operativsystemet.
God fornøyelse med din nye telefon!
4
VoIP – telefonering over Internett
VoIP – telefonering over
Internett
Med VoIP (Voice over Internet Protocol)
ringer du ikke via den faste forbindelsen i
telefonnettet, men samtalen overføres
som datapakker på Internett.
Med ditt Gigaset CE 460 IP R kan du
utnytte alle fordelene ved VoIP:
u Du kan snakke i telefonen til lav pris og
med høy talekvalitet på Internett, i fastnettet og i mobilnettet.
u Du får personlige numre fra VoIP-ope-
ratørene, som gjør deg tilgjengelig for
samtaler via Internett, fastnettet og
ethvert mobilnett.
For å kunne bruke VoIP trenger du
følgende:
u En bredbåndstilkobling (f.eks. DSL)
med fastpris (anbefalt) eller volumavhengig pris.
u Tilgang til Internett, dvs. et DSL-modem
som du kan koble ruteren i basen til
Internett med, samt en Internett-konto.
u Tilgang til tjenestene hos en VoIP-ope-
ratør. Du kan åpne inntil seks kontoer
hos forskjellige VoIP-operatører.
Komponenter i basen
Basen i Gigaset CE 460 IP R inneholder to
gjensidig uavhengige komponenter:
baseruter og basetelefon, i det følgende
også kalt ruter og telefon. Disse to komponentene må konfigureres og administreres hver for seg.
Baseruter
u Innstillinger av ruteren for Internett-til-
koblingen og lokalnettet samt administrering av ruteren kan du foreta på PCen ved hjelp av ruter-webkonfigurato-ren (s. 28).
u Ruteren og innstillingene på den kan
du beskytte med et eget passord. Dette
passordet gir ikke tilgang til innstillin-
gene i basetelefonen.
u Ruteren blir levert med følgende stan-
dardinnstillinger:
– Privat IP-adresse 192.168.1.1
– IP-adresseområde: 192.168.1.2 til
192.168.1.253
– DHCP-server aktivert med IP-adres-
seområde: 192.168.1.100 til
192.168.1.150
– Passord: 0000 (4 x null)
Basetelefon
u Du kan utføre innstillinger for telefo-
nen og for VoIP-telefonering med
håndsettet eller på PC-en ved hjelp av
telefon-webkonfiguratoren (s. 30).
u Telefonens innstillinger er beskyttet
med en system-PIN.
u Telefonen blir levert med følgende
standardinnstillinger for tilkobling til
ruteren:
– DHCP-klient aktivert
– IP-adresse 192.168.1.150
– Standardportal og DNS-server:
192.168.1.1
– System-PIN: 0000
Ruteren og telefonen har standardinnstillinger
som innebærer at det foreligger forbindelse
mellom dem.
5
Første trinn
Systemforutsetninger for PC-en du vil
konfigurere basen med
u Ethernet-tilkobling
u Nettleser, f.eks. Microsoft Internet
Explorer fra versjon 6.0, eller Mozilla
Firefox fra versjon 1.0.4
Første trinn
Pakkeinhold
Pakken inneholder:
u en Gigaset CE 460 IP R-base
u et Gigaset C45-håndsett
u en strømadapter for basen
u en ladeholder inkl. strømadapter
u en Ethernet-kabel (LAN-kabel) i kate-
gori 5 (CAT5) med RJ45-plugg
u to oppladbare batterier
u et batterideksel
u en belteklips
u en kortfattet brukerveiledning
Dokumentasjon
En utførlig beskrivelse av Gigaset
CE 460 IP R og den tilhørende webkonfiguratoren finner du på Internett under:
www.siemens.com/gigaset
Denne fullstendige beskrivelsen er i PDF-
format. For å lese den trenger du PC-programmet Adobe® Reader®. Adobe Reader
finner du på Internett under
www.adobe.com
.
Ta håndsettet i bruk
Displayet er beskyttet med en folie. Vennligst fjern plastfolien!
Sett inn batteriene
Merknad:
Bruk bare oppladbare batterier som er anbefalt
av Siemens! Du måaltså under ingen omstendigheter bruke vanlige (ikke-oppladbare) batterier eller andre batterityper, da dette kan
skade personer og gjenstander. Det kan
f.eks.føre til at batterimantelen ødelegges
eller at batteriene eksploderer. Det kan dessuten oppstå driftsforstyrrelser eller skader på
apparatet.
¤ Legg inn batteriene med riktig
polretning.
Polretningen er også angitt i
batterirommet.
Lukk batteridekselet
¤ Før batteridekselet inn i kabinettet med
de to nederste knastene først
¤ Sett på dekselet til det går i lås.
Fastvareoppdatering:
Hver gang det kommer nye eller forbedrede
funksjoner for Gigaset CE 460 IP R, kan du
laste ned oppdateringer av fastvaren (programkretsene) i telefonen og/eller ruteren til
basen. Dersom dette medfører endringer i
måten telefonen brukes på, finner du også en
ny utgave av brukerveiledningen på Internett.
6
Første trinn
Sette på belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde
med displayet, er det spor for feste av
belteklips.
¤ Trykk belteklipsen mot baksiden av
håndsettet slik at takkene på belteklipsen smekker på plass i sporene
Åpne batteridekselet
¤ Ta av belteklipsen hvis den er montert.
¤ Ta tak i fordypningen ved headsetkon-
takten og trekk batteridekselet
oppover.
Merknader:
– Håndsettet må kun settes i en lader som det
er beregnet for.
– Hvis håndsettet er avslått pga. tomme bat-
terier, vil det automatisk slås på når det settes i ladestasjonen.
Første gangs opplading og utlading av
batteriene
Lading av batteriene vises øverst til høyre
på displayet ved et blinkende batterisymbol e, V eller U. Under bruk viser
batterisymbolet batterienes ladetilstand
(s. 1).
Korrekt visning av ladetilstanden er først
mulig når batteriene har vært helt ladet
og deretter brukt til de er utladet.
¤ La derfor håndsettet stå uavbrutt i lade-
stasjonen helt til batterisymbolet i displayet slutter å blinke (ca. 13 timer).
¤ Ta håndsettet ut av ladestasjonen og
ikke sett det tilbake før batteriene er
helt utladet.
Merknad:
Etter første gangs lading og utlading kan du
sette håndsettet i ladestasjonen etter hver
samtale.
Koble til ladestasjonen
Hvordan du kobler til ladestasjonen og
eventuelt monterer den på veggen, er
beskrevet på slutten av denne
brukerveiledningen.
¤ La håndsettet stå i laderen for lading av
batteriene.
Vennligst merk:
u Ladings- og utladingsprosessen bør all-
tid gjentas når du har tatt batteriene ut
av håndsettet og satt dem inn igjen.
u Under opplading kan batteriene bli
varme. Dette er ikke farlig.
u Av tekniske grunner reduseres batterie-
nes ladekapasitet etter en viss tid.
7
Første trinn
Stille dato og klokkeslett
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Dato/Tid
~Angi dag, måned og år med
6 sifre og trykk på
kan du velge felt.
~Tast inn timer og minutter
4-sifret (f.eks. 0 7 1 5 for
kl. 7:15) og trykk på
q kan du velge felt.
Dato og klokkeslett vises i håndsettets hviletilstand (s. 1).
§OK§. Med q
§OK§. Med
Oppmelding av håndsettet til basen
Det medfølgende håndsettet er allerede
oppmeldt til basen i leveringstilstand.
Hvordan du kan melde opp flere håndsett
til basen og ringe gratis internt, er beskrevet i den utførlige brukerveiledningen på
Internett.
Merknad:
Det kan hende at andre håndsett ikke støtter
alle funksjonene i basen.
Sette opp basen
Basen er beregnet for bruk i lukkede, tørre
rom med temperatur fra +5 °C til +45 °C.
¤ Plasser basen på et sentralt sted i boli-
gen eller huset.
Veggmontering av basen
Vennligst merk:
u Utsett aldri telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.
u Basen må kun brukes innendørs på et
Lan-nettverk (SELV-NETTVERK ifølge
IEC 60950-1).
8
Første trinn
Tilkobling av basen
For å kunne telefonere over VoIP med
basen må du koble basen til Internett
4
LAN
2
WAN
3
Figur 1 Tilkobling av basen
1 DSL-modem for tilkobling til Internett (WAN-
tilkobling)
2 Basen Gigaset CE 460 IP R
3 Gigaset C45-håndset
4 LAN-tilkobling på basen f.eks.for PC, hub,
svitsj, ruter i et subnett
Utfør følgende trinn i angitt rekkefølge:
1. Koble WAN-kontakten til DSL-modemet
2. Koble LAN-kontakten til Ethernett-kontakten på PC-en
3. Koble basen til strømnettet
Legg vennligst merke til følgende:
Dersom det er koblet apparater til modemet (f.eks. en PC, må du slå dem av og
koble dem fra. Deretter slår du av modemet og fjerne det fra strømnettet.
(WAN-tilkobling). Til LAN-kontakten på
basen kan du koble andre apparater som
skal kunne koble seg til Internett via baseruteren, se Figur 1.
Internett
1
Koble basen sammen med modemet
Koble sammen kontakten som er merket
WAN på basen med ditt DSL-modem. Til
dette bruker du den medfølgende Ethernett-kabelen.
3
1
3
2
1 Profil av basen
2 Nettkontakt (WAN) med nettkabel
3DSL-modem
9
Første trinn
Forbind PC-en med basen
Før du kobler en PC eller en notisbokmaskin til
basen, må du forvisse deg om:
– at en passende nettadapter er innebygd i
eller koblet til PC-en. Sjekk dette i brukerveiledningen for det aktuelle apparatet.
– at DHCP-klienten er aktivert i PC-en.
Koble sammen kontakten som er merket
WAN på basen med Ethernett-kontakten
på PC-en. Til dette bruker du en Ethernettkabel i kategori 5 (CAT5) med RJ45-plugger i begge ender.
1
3
2
1 Profil av basen
2 Nettverksplugg (LAN) med nettverkskabel
3 Ethernett-tilkobling på PC-en
Vennligst merk:
For idriftssettelsen må basen og PC-en være
direkte sammenkoblet via Ethernett-kabelen!
Koble base og modem til strømnettet
Koble atter modemet til strømnettet og slå
det på.
Vennligst merk:
Noen modemer krever at du venter noen
minutter før du slår det på igjen. Følg beskrivelsen for det aktuelle modemet.
Så snart LED på modemet lyser, kan du
koble basen til strømnettet.
3
2
1
1 Undersiden av basen
2 Plugg inn strømadapteren for 230 V i kon-
takten på basen.
3 Plugg strømadapteren inn i veggkontakten.
LED på forsiden av basen lyser
Vennligst merk:
u Strømadapteren må alltid være plug-
get inn under bruk. Basen virker ikke
uten strømforsyning.
u Bruk bare strømadapteren som ble
levert sammen med basen.
10
Første trinn
Konfigurering av Internettforbindelse på baseruter
Du utfører grunninnstillingene av baseruteren for Internett-tilgang ved hjelp av
PC-en.
Alle data du trenger for å konfigurere
Internett-forbindelse får du fra Internettoperatøren.
Oppsetting av forbindelse til ruterwebkonfigurator
¤ Slå PC-en på.
¤ Evt. kan du aktivere DHCP på PC-en,
dvs.under nettinnstilling for LAN-tilkobling kan du aktivere valget Motta
IP-adresse automatisk.
¤ Start nettleseren (f.eks. MS Internet
Explorer eller Firefox) på PC-en.
¤ Før opp navnet eller den private IP-
adressen (LAN-adressen) til baseruteren i adressefeltet i nettleseren.
http://router.gigaset, eller
http://192.168.1.1
(fabrikkinnstillinger)
Påloggingssiden Welcome til ruteren blir
åpnet.
¤ Angi passordet til ruteren (pass på
store/små bokstaver) og klikk på OK. I
leveringstilstand er 0000 innstilt som
ruterpassord.
Vennligst merk:
Av sikkerhetsgrunner bør du senere endre
ruterpassordet (s. 29).
Start assistenten for
rutergrunninnstilling
Assistenten for grunninstillinger hjelper
deg ved idriftssettelsen av basen og fører
deg trinn for trinn gjennom konfigureringsprosessen med de viktigste
innstillingene.
¤ Klikk på oppføringen Basic Setup Wizard
for å starte hjelperen.
Websiden Regional Options blir vist.
Assistenten betjenes som følger:
Når du har foretatt alle innstillingene på
en av assistentsidene, klikker du på Next>.
Hvis du klikker på knappen <Back, kommer
du til foregående side. Knappen Cancel
avslutter assistenten uten å endre konfigurasjonen på basen.
Velg tidssonen der ruteren er plassert
¤ Velg ønsket bruksland for basen fra lis-
ten Country.
Ved valg av plassering må du kontrollere at
basen kan fungere korrekt på dette stedet.
I Time Zone vises tidssonen som gjelder for
dette landet. Du angir avviket i lokal normaltid fra den koordinerte verdenstiden
UTC (Coordinated Universal Time).
Oppgave over tidssone er relevant ved
ulike tidsavhengige operasjoner på
Internett.
¤ Klikk på knappen Next>.
Websiden Internet Connection blir vist.
Etter vellykket pålogging blir Home for
ruteren åpnet.
11
Første trinn
Opprett en Internett-forbindelse
Opprett Internett-forbindelse for basen.
Legg nå inn opplysningene fra Internettoperatøren (ISP) i feltene på websiden.
¤ Velg nå WAN-forbindelsestype fra listen
Connection.
Forbindelsestypen er avhengig av hva
slags Internett-tilkobling og hva slags
avtale du har med Internett-operatøren.
Hvilken forbindelsestype du må velge kan
du også finne ut fra tilgangsdataene for
pålogging som du har fått fra Internettoperatøren.
Du kan velge mellom PPPoE, Static IP Add-
ress, Dynamic IP Address og PPTP.
Etter valget blir det, avhengig av forbindelsestype, vist flere felter der du må angi de
viktigste dataene for en Internettforbindelse.
Connection PPPoE
Protokollen PPPoE (Point-to-Point-Protocol
over Ethernet) blir støttet av mange Internett-operatører når flere deltakere i et
lokalnett logger på seg Internett med
samme Internett-konto. Følgende data
kreves for Internett-tilgang:
User Name
Når du har fått et brukernavn fra Internett-operatøren, angir du dette her.
Ikke alle Internett-operatører krever et
brukernavn. I så fall kan du la feltet stå
tomt.
Password, Confirm new password
Legg inn passordet du har avtalt med
Internett-operatøren, i feltet Password
og gjenta det i feltet Confirm new pass-
word. Kombinasjonen av små/store bok-
staver har betydning når du taster inn
passordet.
Connection Static IP Address
Mange Internett-operatører tilordner faste
IP-adresser til de tilkoblede ruterne. Denne
er permanent tilordnet din ruter som
offentlig IP-adresse. Følgende felter blir
vist:
IP Address, Subnet Mask
Angi den offentlige (statiske) IP-adressen og subnettmasken til ruteren, som
du har fått fra Internett-operatøren.
Gateway
Angi IP-adressen til gatewayen som forbinder ruteren med Internett.
Hvis baseruteren er forbundet med Internett
via et annet lokalnettverk (LAN), angir du den
private IP-adressen til ruteren på dette nettverket, subnettmasken til lokalnettet (LAN) og den
private IP-adressen til ruteren eller gatewayen
som dette nettverket er forbundet med Internett via.
Connection Dynamic IP Address
Ruteren blir tilordnet en Internett-adresse
dynamisk. Denne IP-adressen er bare tilordnet ruteren midlertidig. Den kan endre
seg. For denne typen forbindelse trenger
du ikke gi flere opplysninger.
Denne typen forbindelse blir ofte brukt for
Internett-tilkobling over et ytterligere
LAN.
Connection PPTP
Protokollen PPTP (Point-to-Point Tunneling
Protocol) gjør det mulig å oppnå en sikker
forbindelse til et privat nett (f.eks.
bedriftsnettet ditt) over Internett. Ruteren
blir inkludert i et virtuelt privat nett
(Virtual Private Network – VPN).
For Internett-tilknytning over PPPoE er ruteren
innstilt slik at den er permanent koblet til Internett. Dermed kan alle VoIP-anrop nå deg til
enhver tid.
12
Første trinn
Følgende felter blir vist:
IP Address, Subnet Mask
Angi IP-adressen og subnettmasken til
ruteren. Disse dataene har du fått fra
Internett-operatøren.
Gateway
Angi IP-adressen til gatewayen som forbinder ruteren med Internett.
VPN Server
Angi adressen til VPN-serveren (Virtual
Private Network). VPN-serveren er
gatewayen til fjernnettet.
User Name
Angi brukernavnet som du må bruke
for å logge på fjernnettet.
Password, Confirm new password
Angi passordet i feltet Password og
gjenta det i feltet Confirm new password.
Bestem maksimal båndbredde for
opplasting av data
Uavhengig av valgt Connection inneholder
websiden Internet Connection feltet
Upstream Rate. Med denne parameteren
kan du påvirke talekvaliteten for VoIPsamtalene.
Angi i feltet Upstream Rate hvor stor båndbredde Internett-tilkoblingen maksimalt
skal disponere for opplasting av data. Angi
deretter hvilken opplastingshastighet
Internett-operatøren har angitt. Tilpass
denne innstillingen senere gjennom prøving og feiling. Målet er å kunne føre samtaler med god talekvalitet selv om du laster opp data samtidig.
Du finner nærmere opplysninger i den
fullstendige brukerveiledningen (Quality
of Service – QoS). Denne finner du på
Internett under:
www.siemens.com/gigaset
Flere angivelser og innstillinger for Internettforbindelsen kan du senere utføre via menyen
Router Settings i ruterens webkonfigurator
(s. 28).
.
Avslutt ruterkonfigureringen
¤ Etter at du har lagt inn tilgangsdata-
ene, klikker du på Next>.
Websiden Apply Settings blir vist.
¤ Klikk på knappen Finish. Startsiden
vises igjen.
På høyre side av startsiden vises Internet
Status. Dersom du lyktes med innstillin-
gene, er statusen Connected. Vennligst
husk at det kan ta litt tid før ruteren har
etablert forbindelse med Internett.
¤ Klikk på Log Off (oppe til høyre på web-
siden) for å logge av fra ruterens
webkonfigurator.
Nå er du klar til å sette opp VoIPforbindelser innenfor Gigaset.net (s. 22).
Test Internett-forbindelsen ved å surfe,
dvs.legge inn en offentlig URL (webadresse) i
adressefeltet på webleseren
(http://www....).
Utføre innstillinger for
VoIP-telefonering
Du trenger tjenestene fra en VoIP-operatør for å kunne ringe via Internett (VoIP) til
vilkårlige abonnenter på Internett, i fastnettet og i mobiltelefonnettet.
Forutsetning: Du har registrert deg hos
en VoIP-operatør (f.eks.via PC) og fått
opprettet en konto. Operatøren må støtte
SIP-standarden for VoIP.
Bruk av VoIP krever også at du foretar følgende innstillinger på telefonen. Alle nødvendige opplysninger får du hos din VoIPoperatør.
u Brukernavnet ditt hos VoIP-operatøren,
dersom VoIP-operatøren krever det
u Brukernavnet ditt
u Passordet ditt hos VoIP-operatøren
u Generelle innstillinger for din VoIP-
operatør
Oppkoblingsassistenten hjelper deg med
innstillingene.
13
Første trinn
Test VoIP-forbindelsen for basen med EchoService fra Gigaset.net, før du utfører følgende
innstillinger:
¥ Ring 1234#9 med håndsettet og trykk på
svartasten
Dersom forbindelsen blir korrekt opprettet,
hører du ditt eget ekko.
Dersom det skulle oppstå problemer med telefonforbindelser etter de følgende innstillingene for VoIP, kan du undersøke om du har lagt
inn tilgangsdataene korrekt, eller du kan henvende deg til VoIP-operatøren.
Merknad:
I den følgende blir det beskrevet hvordan du
foretar innstillinger på håndsettet.
Du kan også utføre innstillingene via webkonfiguratoren i telefonen. Denne kan du f.eks.
starte direkte fra startsiden til ruterens webkonfigurator. Klikk på Telephony Settings.
Beskrivelse av telefonens webkonfigurator finner du i den fullstendige brukerveiledningen
på Internett.
Start oppkoblingsassistenten
Forutsetning: Basen er koblet til strømnettet og til Internett.
Merknad:
For basen, dvs.for telefon og ruter, er dynamisk tilordning av IP-adresse forhåndsinnstilt
(DHCP aktivert).
Dersom du har deaktivert DHCP i ruteren, må
du tilordne en fast IP-adresse til telefonen og
lagre ruterens private IP-adresse (i leveringstilstand 192.168.1.1) som standard portal og
DNS-server i telefonen se s. 27.
c.
Når håndsettets batteri er tilstrekkelig
ladet, blinker håndsettets beskjedtast f
(ca. 20 minutter etter at du har satt håndsettet i laderen).
¤ Trykk på beskjedtasten f.
Du ser følgende bilde:
Starte oppkobl
ingsveiviser
for VoIP?
§§§§Nei§§§§ §§§§§Ja§§§§
§Ja§Trykk på displaytasten for å
starte oppkoblingsassistenten.
~Tast inn basens system-PIN-
kode (fabrikkinnstilling: 0000)
og bekreft med
Merknad:
Oppkoblingsassistenten starter også automatisk hvis du prøver å opprette en forbindelse
via Internett før du har foretatt de nødvendige
innstillingene.
Du kan også når som helst starte oppkoblingsassistenten via menyen (s. 19).
Last ned data fra den første VoIPoperatøren
Du ser følgende bilde:
Velg e
VoI P
§§§§Nei§§§§ §§§§§Ja§§§§
§Ja§ Trykk på displaytasten.
§OK§.
14
Telefonen etablerer en Internett-forbindelse
med Siemens-serveren som inneholder
diverse profiler med generelle tilgangsdata for
forskjellige VoIP-operatører. Dersom telefonen
ikke kan opprette forbindelsen, blir det vist Ser-
ver ikke tilgjengelig!. Les også på s. 16 om hvor-
dan du evt. kan sjekke/opprette Internett-forbindelsen.
Første trinn
Displayet viser meldingen Velg land.
Etter bytte av displayvisning:
qVelg land og trykk på §OK§.
Velg operatør vises.
Etter bytte av displayvisning:
qVelg VoIP-operatør og trykk på
§OK§.
De nødvendige dataene for VoIP-operatøren blir lastet ned og lagret i telefonen.
Merknad:
Hvis ikke dataene fra VoIP-operatøren kan lastes ned, må du utføre de nødvendige innstillingene senere via webkonfiguratoren (s. 30)".
Trykk to ganger på displaytasten §Tilbake§. Nå
kan du gjennomføre de følgende trinnene i
oppkoblingsassistenten (s. „Legg inn brukerdataene for dine første VoIP-kontoer“).
Legg inn brukerdataene for dine første
VoIP-kontoer
Legg inn VoIP-brukerdata for den første
VoIP kontoen. Disse dataene får du hos
VoIP-operatøren.
Via webkonfiguratoren kan du senere legge
inn ytterligere fem VoIP-kontoer (VoIP-telefonnumre) (s. 30). Dermed blir telefonen din tilgjengelig på inntil seks forskjellige telefonnumre. Telefonnumrene kan du tilordne som
sendings- og mottaksnumre på de enkelte
håndsettene som er meldt opp til basen
(s. 31).
Brukernavn:
Blir bare vist når Internett-operatøren
venter et brukernavn.
Tast inn navnet og trykk
Godkjenningsnavn:
Angi navn og trykk på
Godkjenningspassord:
Angi passord og trykk på
§OK§.
§OK§.
§OK§.
Hvis du har gjort alle nødvendige inntastinger, blir Gigaset.net-assistenten startet.
Du har mulighet til å føre opp deg selv
med et navn i onlinetelefonboken i
Gigaset.net.
Dette trinnet utføres kun ved første gangs
idriftssettelse (oppkoblingsassistenten startes
for første gang). Du kan også utføre oppføringen via Gigaset.net-telefonboken (s. 22).
Du finner nærmere opplysninger i den
fullstendige brukerveiledningen på Internett under:
www.siemens.com/gigaset
.
Avslutt innstillinger
Håndsettet går tilbake til hviletilstand.
Når alle innstillinger for din første VoIP-
konto er riktige og telefonen kan etablere
forbindelse med VoIP-serveren, vises det
interne navnet på håndsettet:
L
¨ V
INT 1
11.02.0711:56
§§§§INT§§§§ §§§§§Meny§§§§
Nå kan du ringe med telefonen din via
Internett!
Merknad:
Hvis du vil være tilgjengelig via Internett til
enhver tid, må ruteren være permanent tilkoblet Internett.
Merknad:
Bruk riktig kombinasjon av store og små bokstaver når du taster inn VoIP-brukerinformasjon. Trykk lenge på tasten
mellom store/små bokstaver og tall.
# for å veksle
15
Første trinn
Ingen forbindelse til Internett/
VoIP-server
Dersom displayet viser følgende melding i
stedet for det interne navnet etter at
oppkoblingsassistenten er avsluttet, er det
oppstått en feil, eller du har gitt ufullstendige opplysninger:
Server ikke tilgjengelig!
Telefonen har ingen forbindelse med
Internett.
¤ Sjekk ledningsforbindelsene mellom
basen og modem/Internett-tilkoblingen.
¤ Sjekk Internett-status for ruteren:
¤ Start ruter-webkonfiguratoren
(s. 28).
På startsiden vises Internet Status. Kontroller eventuelt tilgangsdataene som
er lagret i ruteren (s. 12).
¤ Kontroller om IP-adresseinnstillingene
for basetelefonen og baseruteren passer sammen.
Pass på følgende:
– Telefonens IP-adresse må tilhøre
ruterens adresseområde. Hvis subnettmasken for eksempel er
255.255.255.0, må de første tre
delene i IP-adressen til telefonen og
ruteren stemme overens.
– Telefonens IP-adresse må ikke være
tilordnet noen andre nettverksbrukere. Hvis DHCP-serveren til ruteren
er aktivert, må adresseområdet ikke
ha noen fast innstilte (statiske) IPadresser. Området er satt opp for
dynamisk tilordning av IP-adresser
(fabrikkinnstilling: 192.168.1.100 –
192.168.1.150)
– Hvis telefonen skal tilordnes en
dynamisk IP-adresse, må ruterens
DHCP-server være aktivert.
¤ Fastsette IP-adresse for telefonen:
§Meny§ ¢ Innstillinger¢ Base
¢ Lokalt nettverk ¢ (Tast inn sys-
tem-PIN-koden)
¢ IPadresse
¤ Start telefon-webkonfiguratoren
med IP-adressen (s. 30).
Dersom forbindelse ikke lar seg
opprette:
¤ Endre innstillingene på ruteren
(f.eks aktivere DHCP-serveren,
endre DHCP-innstillingene se s. 29)
eller
¤ aktivere dynamisk adressetilordning
på telefonen (s. 27) eller
¤ endre telefonens (faste) IP-adresse
(s. 27).
Anbefaling:
Så snart du har endret IP-adresser eller adresseområder for lokalnettverket, må du starte
basen og tilkoblede apparater (PC) på nytt.
Etter omstarten må først basen (s. 29) og
deretter de tilkoblede apparatene (PC) startes
på nytt. På den måten blir alle gamle IP-adresser deaktivert og en ny tilordning av dynamiske IP-adresser fremtvinges.
SIP-registrering feilet!
u Dine personlige data for pålogging til
VoIP-operatøren er evt. ikke fullstendige eller er lagt inn feil.
¤ Kontroller opplysningene dine om
Brukernavn, Godkjenningsnavn og
Godkjenningspassord. Vær spesielt
påpasselig med å kontrollere kombinasjonen av store og små bokstaver.
Åpne følgende meny på håndsettet:
brukerveiledningen for basen på Internett.
– Hvis videresending er aktivert for porten
som er oppført som SIP-port (Standard
5060) og RTP-port (Standard 5004), er det
gunstig å tilordne telefonen en fast IP-
adresse (ellers kan det hende at du ikke
hører motparten ved VoIP-anrop):se s. 27
Vær klar over at IP-adresse og subnett-
maske er avhengig av adresseområdet til
ruteren.
I tillegg må du også taste inn standardpor-
tal og DNS-server. Generelt skal ruterens IP-
adresse legges inn her.
Ytterligere meldinger og mulige forholdsregler finner du i den fullstendige brukerveiledningen i avsnittet «Spørsmål og
svar», eventuelt på Internett under:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Første trinn
17
Menyoversikt
Menyoversikt
Du har to muligheter for å velge en funksjon:
u Ved hjelp av tallkombinasjoner i følgende menytre («snarvei»)
¤ Eksempel: §Meny§ 422 for «Valg av språk for håndsettet».
u Ved å bla i menyene
¤ Trykk på §Meny§, bla til funksjonen med styretasten s og trykk på §OK§.
2 Vekkerklokke
2-1 Aktivering
2-2 Vekketid
3 Lydinnstillinger
3-1 Ringetonevolum
3-2 Ringemelodi3-2-1 For eksterne anrop
I denne kortversjonen av brukerveiledningen er ikke alle menypunktene beskrevet.
Du finner mer informasjon i den utførlige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R
på Internett under www.siemens.com/gigaset
.
19
Telefonfunksjoner
Telefonfunksjoner
Ringe eksternt
Eksterne anrop er anrop over Internett
(VoIP).
¤ Tast inn nummeret/IP-adressen på tas-
taturet og trykk på svartasten c.
Merknader:
– Hvis du vil ringe i handsfreemodus, må du
ikke trykke på svar tasten c, men på handsfreetasten d.
– For hvert oppmeldt håndsett kan du
bestemme hvilket av VoIP-telefonnumrene
(hvilken VoIP-konto) som skal brukes ved
utgående eksterne VoIP-anrop (Number
Assignment, s. 31).
– Hvis du ringer via VoIP til fastnettet, må du
evt. også legge inn retningsnummeret
(avhengig av VoIP-operatør). For å unngå
dette kan du legge inn retningsnummeret i
basekonfigurasjonen (via webkonfigurator). Da blir det automatisk foranstilt ved
lokalsamtaler.
Avbryte oppringing
Med avslutt-tasten a kan du avbryte
oppringingen.
Taste inn en IP-adresse
Når du ringer via VoIP, kan du angi en
IP-adresse i stedet for et telefonnummer.
¤ Trykk på stjernetasten P for å skille
tallgruppene i IP-adressen fra hverandre (f.eks. 149*246*122*28).
¤ Evt. kan du trykke på firkanttasten #
for å tilføye samtalepartnerens SIPportnummer til IP-adressen (f.eks.
149*246*122*28#5060).
Besvare anrop
Et innkommende anrop blir signalisert
med ringing og ved at handsfreetasten d
blinker. Displayet viser nummeret eller
navnet til den som ringer, samt mottaksnummeret anroperen ringer til (f.eks. For
IP1).
Merknad:
På håndsettet signaliseres alle anrop til mottaksnumrene som dette håndsettet er tilordnet. Hvis et telefonnummer ikke er tilordnet
som mottaksnummer til noe håndsett, bli
anrop til dette nummeret signalisert på alle
håndsett. Om nummertildeling se s. 31.
Du har følgende muligheter for å besvare
anropet:
¤ Trykk på c (svartasten).
¤ Trykk på d (handsfreetasten).
Hvis håndsettet står i ladestasjonen og
funksjonen Automatisk svar er slått på
(s. 18), besvarer håndsettet anropet automatisk når du tar det ut av ladestasjonen.
Bytte mellom telefonrør- og
handsfreemodus
¤ Trykk på handsfreetasten d for å slå
handsfreemodus på eller av under en
samtale.
Hvis du under en samtale vil plassere
håndsettet i ladestasjonen:
¤ Hold handsfreetasten d inne når du
setter apparatet i ladestasjonen. Hvis
handsfreetasten d ik ke ly se r, t ry kk er du
på tasten en gang til.
Avslutte samtale
a Trykk på avslutningstasten.
20
Betjening av håndsettet
Betjening av håndsettet
Slå håndsettet på eller av
aLangt trykk på avslutt-tasten.
Du hører bekreftelsestonen.
Slå tastelås på/av
# Langt trykk på firkanttasten.
Du hører bekreftelsestonen. Når
tastelåsen er innkoblet, viser displayet
symbolet Ø.
Styretast
§§§§INT§§§§§Meny
1
Under en ekstern samtale
s Åpne telefonboken.
tEndre høyttalervolum for tele-
fonrør- eller handsfreemodus.
Displaytaster
De aktuelle displayfunksjonene vises i
omvendt skrift på nederste displaylinje.
Displaytastenes funksjoner avhenger av
den aktuelle betjeningssituasjonen.
Eksempel:
§§§§INT§§§§§Meny
1 Aktuelle funksjoner på displaytastene
2Displaytaster
Tilbake til hviletilstand
1
2
1Styretast
I denne brukerveiledningen er den siden
av styretasten som du må trykke på i den
aktuelle betjeningssituasjonen, markert i
svart (øverst, nederst). Eksempel: t for
«trykk øverst på styretasten».
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
tStille inn ringelydstyrken på
håndsettet (s. 25).
s Åpne telefonboken.
I lister og menyer
t / s Bla opp-/nedover linje for linje.
I et inntastingsfelt
t / s Flytt markøren mot venstre,
hhv. mot høyre.
Fra et vilkårlig sted i menyen går du tilbake
til hviletilstand på denne måten:
¤ Trykk lenge på avslutt-tastena.
Endringer som du ikke har bekreftet eller
lagret ved å trykke på
Ytterligere informasjon om betjening av
Gigaset CE 460 IP R finner du i den
utførlige brukerveiledningen på Internett
under www.siemens.com/gigaset
§OK§, blir forkastet.
.
21
VoIP-telefonering via Gigaset.net
VoIP-telefonering via
Gigaset.net
Gigaset.net gir deg muligheten for å telefonere direkte etter tilkobling til Internett,
med andre som bruker Gigaset.net, gratis
og uten å opprette noen konto hos en
VoIP-operatør, og uten ytterligere innstillinger i telefonapparatet! Du trenger bare
å koble telefonen til strømforsyning og
Internett og evt. å registrere deg med et
selvvalgt navn i Gigaset.net-onlinetelefonboken.
Gigaset.net er en VoIP-service fra Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG, som alle brukere
av Gigaset VoIP-apparater kan benytte.
Alle Gigaset VoIP-apparater har allerede i
fabrikkoppsettet fått tildelt et eget
Gigaset.net-telefonnummer.
Ansvarsunntak
Gigaset.net er en frivillig tjeneste fra Siemens
Home and Office Communication GmbH & Co
KG uten garanti eller ansvar for Internett-tilgang. Denne tjenesten kan når som helst, etter
en kunngjøringsperiode på tre måneder, bli
innstilt.
Oppringing til en Gigaset.netabonnent
Håndsettet er i hviletilstand.
¤ Åpne telefonboken med tasten s.
¤ Velg oppføringen <Gigaset.net> og trykk
på svartasten c.
Hvordan du finner og ringer til et telefonnummer i Gigaset.net-telefonboken er
beskrevet i den utførlige brukerveiledningen på Internett.
Merknader:
– Anrop til Gigaset.net-telefonboken er alltid
gratis.
– Dersom du kom til å slette oppføringen
<Gigaset.net> i telefonboken i håndsettet,
ringer du til 1188#9 (telefonnummeret til
Gigaset.net-telefonboken) og trykker på
svartasten c. Eller du kan lage en ny oppføring i telefonboken med dette nummeret.
Tast inn eget navn
Du er koblet til Gigaset.net-telefonboken:
¤ Velg §Meny§¢ Egen informasjon og trykk
§OK§.
på
Ditt Gigaset.net-nummer og evt. ditt aktuelt innførte navn blir vist.
§Endre§ Trykk på displaytasten.
~Legg inn eller endre navn og
trykk på
§OK§.
22
Bruk av telefonboken og lister
Bruk av telefonboken og
lister
Til rådighet står:
u Telefo nbok
u Repetisjonsliste
u Anropsliste
Telefonbok
¤ Åpne telefonboken i hviletilstand med
tasten s.
Du kan lagre 100 oppføringer i
telefonboken.
Lengde på en oppføring
Nummer: maks. 32 sifre
Navn: maks. 16 tegn
Merknader:
– Enkelte VoIP-operatører støtter ikke lokal-
samtaler ved anrop i fastnettet. I dette tilfellet legger du inn fastnettnummeret i
telefonboken sammen med
retningsnummeret.
Alternativt kan du bruke webkonfiguratoren til å definere et retningsnummer som
ved anrop via VoIP automatisk skal stilles
foran numre som ikke har
retningsnummer.
– For kortvalg kan du kopiere et nummer fra
telefonboken til en tast.
Lagre et telefonnummer i telefonboken
s ¢ §Meny§¢ Ny oppføring
~ Tast inn nummeret og trykk på
§OK§.
~ Tast inn navnet og trykk på
§OK§.
Programmering av en tast
§Meny§ ¢ Programmer hurtigtast
Kopier den aktuelle oppføringen til en
tast for kortvalg Q eller 2 til O.
Når du vil ringe til nummeret på en kortvalgtast, trykker du lenge på den aktuelle
kortvalgtasten.
Administrering av
telefonbokoppføringer
Via menyen i telefonboken kan du f.eks.:
u endre eller slette oppføringer eller
sende disse til andre håndsett
u slette telefonboken eller sende den til
andre håndsett
¤ Velg telefonbokoppføring og trykk på
§Meny§ for å åpne menyen.
Du finner mer informasjon i den utførlige
brukerveiledningen for Gigaset
CE 460 IP R på Internett under
www.siemens.com/gigaset
Repetisjonsliste
.
I repetisjonslisten står de ti sist oppringte
numrene.
¤ Trykk på svartasten c eller handsfree-
tasten d for å åpne repetisjonslisten.
23
Bruk av telefonboken og lister
Åpne lister med beskjedtasten
Med beskjedtasten f åpner du
f.eks.følgende lister:
u Nettpostkasse
Hvis nettoperatøren støtter denne
funksjonen og nettpostkassen er fastsatt for hurtigvalg med tast 1 (s. 19).
u Anropsliste (forutsetning: nummero-
verføring aktivert)
Anropslisten inneholder, avhengig av
innstilt Ty pe anropsliste (s. 19) alle mottatte og tapte anrop, eller bare tapte
anrop.
Merknad:
Kun anrop til mottaksnumre som er tilordnet
dette håndsettet, blir lagret i anropslisten i
håndsettet.
Så snart en ny oppføring mottas i en liste,
høres en servicetone. Tasten f blinker. I
hviletilstand vises et symbol for ny
beskjed:
SymbolNy beskjed/melding ...
Ã
Á
... i nettpostkassen
... i anropslisten
Åpne listen
f ¢ evt. velg liste
q Velg oppføring.
Du finner mer informasjon i den utførlige
brukerveiledningen for Gigaset
CE 460 IP R på Internett under
www.siemens.com/gigaset
.
Oppringing med telefonbok/liste
¤ Åpne telefonbok/liste.
¤ Velg oppføring med q.
¤ Trykk på svartasten c (s. 20).
Antall nye oppføringer vises under det
aktuelle symbolet.
Når du trykker på den blinkende tasten f,
ser du alle lister som inneholder nye
beskjeder. Hvis kun én liste inneholder nye
beskjeder, vil denne bli åpnet
umiddelbart.
24
Innstillinger for håndsettet/basen
Innstillinger for håndsettet/
basen
Håndsettet og basen er forhåndsinnstilt.
Du kan endre innstillingene individuelt.
Aktuelle funksjoner finner du i underme-
§Meny§ ¢ Innstillinger og §Meny§
nyene
¢ Lydinnstillinger (s. 18).
Basen stiller du inn med et oppmeldt
håndsett Gigaset C45.
Endre talevolum
Lydstyrken for handsfree kan stilles inn i
fem trinn, og telefonrørets lydstyrke i tre
trinn. Talevolumet kan bare stilles inn
under en samtale.
Du fører en ekstern samtale.
t Trykk på styretasten.
q Still inn lydstyrken og trykk på
§OK§.
Merknad:
Volumet for handsfree kan kun stilles inn når
denne funksjonen er valgt.
aLangt trykk (hviletilstand).
Aktivering/deaktivering av ringetonen
Du kan koble ut ringetonen på håndsettet
før du svarer på et anrop, eller i hviletilstand. Et anrop kan besvares så lenge det
vises i displayet.
Slå av ringetonen
PHold stjernetasten inne så
lenge at symbolet Ú vises i
displayet.
Reaktivering av ringetonen
PTrykk lenge på stjernetasten i
hviletilstand.
Slå henvisningstoner på/av
§Meny§ ¢ Lydinnstillinger ¢ Servicetoner
Velg og trykk på
Alle henvisningstoner blir slått på eller av.
§OK§ (‰ =på).
Bruk håndsettet som
vekkerklokke
Dersom t er programmert med en
annen funksjon, f.eks. Bytte mellom
samtaler:
§Meny§Åpne menyen.
LydstyrkeVelg og trykk på §OK§.
Foreta innstillingene (se ovenfor).
Still inn lydstyrken på
ringetonen
Lydstyrken er lik for alle typer varsling.
§Meny§ ¢ Lydinnstillinger ¢ Ringetonevolum
Eller i hviletilstand:
tKort trykk.
Deretter:
qStill inn lydstyrken og trykk på
§OK§.
Slå vekkerklokke på eller av
§Meny§ ¢ Vekkerklokke ¢ Aktivering
(‰ =på)
Når du aktiverer vekkerklokken, åpnes
automatisk menyen for innstilling av vekketidspunkt (s. 25).
Stille inn vekketid
§Meny§ ¢ Vekkerklokke ¢ Vekketid
¤ Angi vekketidspunkt i timer og minut-
ter og trykk på
§OK§.
25
Innstillinger for håndsettet/basen
Når vekkerklokken ringer…
Gjentatt vekking etter 5 minutter
§Slumre Trykk på displaytasten eller en
vilkårlig tast.
Når du har trykket på
gang, kobler vekkerklokken seg ut i
24 timer.
§Slumre§ for tredje
Slå av vekkerklokken i 24 timer
§Off§ Trykk på displaytasten.
Endring av system-PIN for basen
Du kan endre den innstilte 4-sifrede PINkoden på basen ("0000") til en annen
4-sifret PIN-kode som bare du kjenner til.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ System-PIN
~Angi aktuell system-PIN-kode
§OK§.
§OK§.
§OK§.
****
» i stedet
og trykk på
~Angi ny system-PIN-kode og
trykk på
~Gjenta den nye system-PIN-
koden og trykk på
Av sikkerhetsgrunner vises «
for de inntastede sifrene.
aLangt trykk (hviletilstand).
Sett håndsettet tilbake i
leveringstilstand
Alle individuelle innstillinger i håndsettet
blir tilbakestilt, spesielt innstillingene for
språk, display, lydstyrke, ringetoner, henvisningstoner og vekkerklokke (s. 25).
Repetisjonslisten blir slettet.
Oppføringer i telefonboken, dato og klok-
keslett samt oppmeldingen av håndsettet
til basen blir bibeholdt.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Håndsett
¢ Reset håndsett
§OK§Trykk på displaytasten for å
bekrefte.
a Langt trykk (hviletilstand).
Avbryt tilbakestilling med a.
Tilbakestilling av basen til
fabrikkoppsett
Basen og baseruteren blir tilbakestilt.
Merknad:
Du bør utføre en tilbakestilling av basen før du
gir basen videre til en annen person. Dine personlige data (som brukernavn og passord for
tilgang til Internett og VoIP-tjenester) blir da
slettet. På den måten unngår du at andre misbruker dette.
u alle ruterinnstillinger,
u ruterpassordet,
u VoIP-innstillinger, f.eks.: VoIP-operatør-
og kontodata samt DTMF-innstillinger,
u Innstillinger for lokalnettet (s. 27),
u navnene på håndsettene,
Anropslisten blir slettet.
Dato og klokkeslett samt system-PIN for
basen blir beholdt. Håndsettene blir
oppmeldt.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ Tilbakestill base
§OK§Trykk på displaytasten for å
bekrefte.
26
Innstillinger for håndsettet/basen
Tilbakestilling av basen med tasten på
basen
På samme måte som når basen tilbakestilles via menyen, blir alle individuelle innstillinger på basen tilbakestilt. I tillegg blir
system-PIN satt til "0000" og alle hånd-
sett som ikke var med i leveransen blir
avmeldt.
Ruterinnstillingene og ruterpassordet blir
ikke tilbakestilt.
Merknad:
I den utførlige brukerveiledningen for Gigaset
CE 460 IP R på Internett finner du en beskrivelse av hvordan du melder opp håndsettene
etter en tilbakestilling.
¤ Legg inn ledningsforbindelsene mel-
lom base og modem.
¤ Legg opp Ethernett-ledningen fra LAN-
tilkoblingen.
¤ Trekk strømadapteren for basen ut av
stikkontakten.
¤ Trykk og (s. 1)hold oppmeldings-/
pagingtasten.
¤ Plugg strømadapteren inn i stikkontak-
ten igjen.
¤ Hold fortsatt oppmeldings-/pagingtas-
ten inntrykket (minst i 10 sekunder).
¤ Slipp oppmeldings-/pagingtasten.
Basen blir nå tilbakestilt.
Tilordne en fast IP-adresse til
telefonen
Dersom DHCP er deaktivert i ruteren, må
du tilordne en fast IP-adresse til telefonen
og i alminnelighet innføre ruteren som
portal til Internett og DNS-server.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ Lokalt nettverk
~Tast inn system-PIN-koden og
trykk på
Dynamisk IP-adresse (‰ =på)
Velg og trykk på
IPadresseVelg og trykk på §OK§.
~Tast inn IP-adressen og trykk
på
192.168.1.2 forhåndsinnstilt.
Subnetmaske
Velg og trykk på
~Evt. tast inn subnettmasken
og trykk på
stillingen er:
255.255.255.000.
DNSserver Velg og trykk på
~Tast inn IP-adressen til fore-
trukken DNS-server og trykk
på
den lokale IP-adressen til baseruteren din. Forhåndsinnstilling er 192.168.1.1.
Standard gateway
Velg og trykk på
~Angi IP-adressen for gate-
wayer til Internett og trykk på
§OK§. Dette er i alminnelighet
den lokale IP-adressen til baseruteren din. Forhåndsinnstilling er 192.168.1.1.
§OK§.
§OK§.
§OK§. I leveringstilstand er
§OK§.
§OK§. Forhåndsinn-
§OK§.
§OK§. Dette er i alminnelighet
§OK§.
Du finner mer informasjon om innstillinger
av telefon og VoIP i den utførlige
brukerveiledningen for
Gigaset CE 460 IP R på Internett under
www.siemens.com/gigaset
.
27
Ruterwebkonfigurator
Ruterwebkonfigurator
Din Gigaset CE 460 IP R er utstyrt med en
integrert ruter. Med ruterwebkonfiguratoren kan du foreta innstillinger av baseruteren via nettleseren på PC-en.
Forutsetninger:
u Det er for eksempel installert en stan-
dard nettleser iPC-en. MS Internet
Explorer, minst versjon 6.0, eller
Firefox, minst versjon 1.0.4.
u Basen er koblet til PC-en.
Koble sammen PC-en med
webkonfiguratoren
¤ Start nettleseren på PC-en.
Forutsetning: Innstillingene for brannmur på PC-en tillater kommunikasjon
mellom PC og base.
¤ Angi IP-adressen eller navnet til baseru-
teren i adressefeltet på
nettleseren,f.eks.
http://192.168.1.1 eller
http://router.gigaset
(fabrikkinnsstillinger).
¤ Trykk på linjeskifttasten.
Forbindelsen til ruterens webkonfigurator
blir etablert.
Logge av
På alle websider i webkonfiguratoren finner du kommandoen Log Off øverst til
høyre på menylinjen. Klikk på denne for å
avslutte forbindelsen til
webkonfiguratoren.
Funksjoner for
ruterwebkonfiguratoren
Menyoversikt
Home
Basic Setup Wizard
Router Settings
Internet
Local Network
Administration
Telephony Settings
Status
Router Settings
Du har følgende muligheter med
ruterwebkonfiguratoren:
u Internet¢Connection
Sett opp Internett-forbindelsen ved
hjelp av opplysningene fra Internettoperatøren.
(Funksjonsoversikt)
(se s. 11)
Connection
Firewall
Address Translation
(NAT)
DNS
QoS
Routing
DHCP Clients
Regional Options
Remote
Management
Load Firmware
Security Log
Reboot
(Tilknytning til webkonfiguratoren i telefonen)
(Info om ruteren)
28
Ruterwebkonfigurator
u Internet¢ Firewall
Om nødvendig må du endre innstillingene for den integrerte brannmuren i
ruteren. I leveringstilstand er brannmurfunksjonene aktivert og
konfigurert.
u Internet¢ Address Translation (NAT)
Med NAT (Network Address Translation) kan du tillate flere deltakere (over
PC-er som er koblet til LAN) i ditt lokalnett å koble seg til Internett via en
offentlig IP-adresse, og beskytte deltakerne i ditt lokalnett mot uberettiget tilgang fra Internett.
Still inn Port Forwarding eller Port Map-
ping for å opprette en virtuell server og
videreformidle forespørsler fra Internett rettet direkte til applikasjoner i
lokalnettet.
Still inn en PC i lokalnettet som «Exposed Host» dersom du vil videreformidle
all innkommende datatrafikk fra Internett til denne.
Aktiver UPnP (Universal Plug and Play)
på ruteren din
u Internet¢ DNS
Aktiver bruk av en brukerdefinert DNSserver for Internett-forbindelsen.
u Internet¢ QoS
Konfigurer Quality of Service (QoS) slik
at VoIP-forbindelser kan få tildelt optimal båndbredde.
u Internet¢ Routing
Rediger rutingtabellen med alle
reglene ruteren bruker til å videresende
datapakker i lokalnettet.
u Local Network
Bestem den private IP-adressen for
ruteren din, og konfigurer DHCP Server.
u Administration
Angi et passord for ruteren og tildel den
et navn og et domene.
Regional Options: Velg tidssone for drif-
ten av ruteren, og bestem om klokkeslettet skal hentes automatisk fra en
tidsserver på Internett.
Konfigurer Remote Management for ruteren din fra fremmede nett.
Load Firmware: Last ned ny fastvare på
ruteren din.
Vis Security Log med alle uautoriserte
tilgangsforsøk i nettet.
Gjennomfør en Reboot for ruteren når
den ikke virker som den skal.
Du finner en beskrivelse av ruterwebkonfiguratoren i den fullstendige
brukerveiledningen for Gigaset
CE 460 IP R på Internett under
www.siemens.com/gigaset
.
29
Telefon-webkonfigurator
Telefon-webkonfigurator
Telefon-webkonfiguratoren er webgrensesnittet i telefonen din. Med denne kan
du foreta grunninnstillinger på telefonen
via nettleseren på din PC.
Forutsetninger:
u Det er for eksempel installert en stan-
dard nettleser iPC-en. MS Internet
Explorer, minst versjon 6.0, eller
Firefox, minst versjon 1.0.4.
u Telefon og PC er sammenkoblet via en
ruter eller en svitsj.
Koble sammen PC-en med
webkonfiguratoren
¤ Start nettleseren på PC-en.
Forutsetning: Innstillingene for brannmur på PC-en tillater kommunikasjon
mellom PC og base.
¤ Tast inn telefonens IP-adresse eller
navn i nettleserens adressefelt, f.eks.:
http://192.168.1.150, eller
http://telephony.gigaset.
Telefonens aktuelle IP-adresse kan kal-
les opp på håndsettet.
§Meny§ ¢ Innstillinger¢ Base¢Lokalt
nettverk
¢ IPadresse.
¤ Trykk på linjeskifttasten.
Forbindelsen til telefonens webkonfigurator blir etablert.
Logg av
På alle websider i webkonfiguratoren finner du kommandoen Log Off øverst til
høyre på menylinjen. Klikk på denne for
å avslutte forbindelsen til
webkonfiguratoren.
¢ (Tast inn System-PIN)
Funksjoner i telefonwebkonfiguratoren
Menyoversikt
Home
Settings
IP Configuration
Tel eph ony
Messaging
Miscellaneous
Status
Device
Settings
Du har følgende muligheter med telefonens webkonfigurator:
u IP Configuration
Konfigurer telefonens tilgang til lokalnettet (IP-adresse, portal til Internett,
DNS-server).
u Telephony ¢ Connections
Konfigurer telefonen for VoIP.
Last ned de generelle tilgangsdataene
for din VoIP-operatør fra Internett til
telefonen eller legg inn disse dataene
selv.
Legg inn de personlige tilgangsdataene
for inntil seks VoIP-kontoer (VoIPtelefonnumre).
Aktiver/deaktiver disse VoIP-telefonnumrene etter behov.
(Funksjonsoversikt)
Connections
Audio
Number Assignment
Dialing Plans
Directory
Advanced Settings
Messenger
E-Mail
(Info til telefonen)
30
Telefon-webkonfigurator
Telefonen melder seg opp med de aktiverte VoIP-telefonnumrene på de aktuelle VoIP-serverne og kan anropes på
disse numrene.
u Telephony ¢ Audio
Du kan eventuelt forbedre talekvaliteten over VoIP-forbindelser ved å tilpasse telefonens talekodek til den
enkelte forbindelsen.
Dersom din DSL-tilkobling har liten
båndbredde, kan du optimalisere
talekvaliteten:
– Velg en standardinnstilling for kode-
kene for alle VoIP-forbindelser.
– Eventuelt kan du sperre telefonen
for flere samtidige telefonsamtaler
over VoIP.
u Telephony ¢ Number Assignment
Tilordne hvert oppmeldt håndsett egne
VoIP-telefonnumre som sendings- og
mottaksnumre.
u Telephony ¢ Dialing Plans
Bestem et prefiks som automatisk skal
foranstilles alle numre ved VoIP-anrop,
unntatt numre som begynner med 0.
u Telephony ¢ Directory
Lagre Outlook-kontaktene dine i en tsvfil på PC-en og last filen ned til håndsettet. Kontaktene blir innført i telefonboken i håndsettet.
Sikkerhetskopier telefonbøkene i håndsettene på en PC.
u Telephony ¢ Advanced Settings
– Bestem portnumre som telefonen
skal bruke for VoIP-telefonering.
– Fastsett hvordan DTMF-signaler skal
sendes eller konverteres når det gjelder VoIP: som talepakker eller i SIPinfo-pakker. DTMF-signalering blir
brukt f.eks.for avspilling og styring
av enkelte nettpostkasser. Forhør
deg VoIP-operatør om hva slags
DTMF-signalering som støttes.
u Messaging
Basen disponerer Messaging-funksjoner (Messenger-klient og informasjon
om nye E-Mail-meldinger), som du kan
nytte over et Messaging-forberedt
håndsett, f.eks.et håndsett Gigaset S45, som du oppmelder til basen.
Via webkonfiguratoren kan du lagre tilgangsdata for Messenger-serveren og
for innkommende post-server i
telefonen.
u Miscellaneous
Angi om du ønsker informasjon om nye
fastvareversjoner på Internett.
For kommende fastvareoppdateringer
kan du bestemme server/PC som oppdateringen skal hentes fra, og laste ned
eventuell ny fastvare til telefonen.
Du kan få vist VoIP-statuskoder på
håndsettet for å diagnostisere problemer i VoIP-forbindelsen.
Du finner en beskrivelse av
webkonfiguratoren i den fullstendige
brukerveiledningen for Gigaset
CE 460 IP R på Internett under
www.siemens.com/gigaset
.
31
Vedle gg
Vedlegg
Vedlikehold
¤ Tørk av basen og håndsettet med en
fuktig (ingen løsemidler) eller antistatisk klut.
Bruk aldri en tørr klut. Det oppst år da fare
for statisk lading.
Kontakt med væske
Hvis håndsettet er kommet i kontakt med
væske:
¤ Slå av håndsettet og ta ut batteriene
med en gang.
¤ La væsken dryppe av håndsettet.
¤ Tørk forsiktig alle deler, og la deretter
telefonen ligge minst 72 timer med
åpent batterirom og tastaturet ned på
et tørt, varmt sted (ikke: i mikrobølgeovn, stekeovn e.l.).
¤ Vent med å slå på håndsettet til det
er tørt.
Når håndsettet har tørket, kan du i mange
tilfeller ta håndsettet i bruk igjen.
!
Kundeservice
Vi gir deg råd - hurtig og individuelt!
Vår online-støtte på Internett er tilgjenge-
lig når og hvor du måtte trenge den:
http://www.siemens.no/gigasetcustomercare
Vi gir brukerstøtte for våre produkter 24
timer i døgnet. Her finner du en samling
av vanlige spørsmål og svar i tillegg til
bruksanvisninger og aktuelle programvareoppdateringer (hvis det finnes slike til
produktet), som du kan laste ned.
Du finner FAQer (ofte stilte spørsmål) og
svarene på spørsmålene i den detaljerte
brukerveiledningen som finnes på CD´en
eller på internett under
http://www.siemens.com/gigaset
I forbindelse med nødvendige reparasjonsarbeider eller eventuelle garantikrav
får du rask og pålitelig hjelp hos vårt
servicesenter:
Norge 22 70 84 00
Hold kjøpsdokumentasjonen klar når du
tar kontakt.
I land der vårt produkt ikke selges av autoriserte forhandlere, blir det ikke tilbudt
byttetjenester eller reparasjon.
.
Spørsmål og svar
Hvis det oppstår spørsmål om bruk av telefonen, er vi tilgjengelige døgnet rundt på
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Dessuten finner du en liste over vanlige
problemer og mulige løsninger i den fullstendige brukerveiledningen.
32
Spørsmål som gjelder DSL-tilkobling
må du vennligst rette til Internettoperatøren.
.
Vedle gg
Bruksområde
Denne enheten er beregnet på tilkobling
til telekommunikasjonsnettet i Norge
(LAN IEEE 802.3) sammen med et eksternt
modem.
Lands-spesifikke krav er tatt høyde for.
Vi, Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG,
erklærer at denne enheten er i tråd med
de krav og andre relaterte reguleringer
som er befestet i Directive 1999/5/EC.
En kopi av 1999/5/EC Declaration of
Conformity er tilgjengelig på denne
nettsiden
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Garanti
Gyldighet
Denne apparatgarantien gjelder for sluttbrukeren («Kunden»). Kundens lovfestede
krav overfor forhandler/selger blir ikke
ugyldiggjort eller begrenset av denne
garantien.
u Garantien omfatter de leverte appara-
tene med alle tilhørende deler, men
ikke installasjon, konfigurasjon og tjenester som er utført av forhandler.
Håndbøker og evt. programvare på
separate datamedier omfattes ikke av
garantien. Denne garantien gjelder
ikke for dekorerte deksler eller andre
personaliserte deler eller programvare
som ikke var en del av den opprinnelige
leveransen. Garantien gjelder heller
ikke for dekorerte over- eller underdeksler fra spesialserier.
u Garantien oppfylles ved at apparater
eller deler som på grunn av fabrikasjons- og/eller materialfeil er blitt
defekte, byttes ut eller repareres, alt
etter hva vi finner mest hensiktsmes-
sig. Det er en forutsetning at apparatet/
delene er behandlet på riktig måte og
at bruksanvisningen er fulgt. Garantien
gjelder ikke ved normal slitasje. Alternativt forbeholder vi oss retten til å
bytte ut det defekte apparatet mot et
nyere produkt.
u Det kan ikke fremsettes garantikrav
dersom
– Mangelen eller skaden er oppstått
på grunn av ukyndig bruk.
Som ukyndig bruk regnes blant
annet følgende:
– Åpning av apparatet (regnes som
fremmed inngrep)
– Manipulering av enkeltkomponen-
ter i komponentgruppen
– Manipulering av programvaren
– Mangler eller skader som er oppstått
på grunn av fall, brudd, lynnedslag
eller spilt væske. Dette omfatter
også skader som er forårsaket av
mekaniske, kjemiske, radiotekniske
og termiske forhold (f. eks. mikro-
bølgeovn, badstu osv.).
– Reparasjoner eller inngrep som er
foretatt av personer som ikke er
autorisert av oss.
– Apparater som er utstyrt med
ekstrautstyr eller tilbehør som ikke
er godkjent av Siemens.
u Garantikrav må fremsettes umiddelbart
etter at en feil/mangel er påvist.
u Som garantibevis må kvittering eller
kjøpsbevis kunne fremlegges. All
garanti/reklamasjonskrav mottas med
det uttrykkelige forbehold at det ved en
senere kontroll kan bekreftes at garantibetingelsene er oppfylt.
u Eiendomsretten til utskiftede apparater
og deler tilhører oss.
u Kostnadene for materialer og arbeids-
tid bæres av oss.
u Vi er berettiget til å foreta tekniske end-
ringer etter eget forgodtbefinnende for
å oppgradere apparatet til gjeldende
tekniske stand. Kostnadene ved dette
33
Vedle gg
blir ikke belastet kunden. Kunden har
ingen rettslige krav på dette.
u Garantien gjelder i landet der apparatet
ble kjøpt. Garantien kommer kun til
anvendelse dersom apparatet blir brukt
i det geografiske området som er angitt
på emballasjen og i bruksanvisningen.
Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av
noen art. Siemens påtar seg ikke i noe tilfelle ansvar for driftsavbrudd, tapt fortjeneste eller tap av data eller annen informasjon. Sikring av dette er utelukkende
kundens ansvar.
Tekniske spesifikasjoner
Anbefalte oppladbare batterier
(status ved tidspunktet for trykking av
brukerveiledningen)
Teknologi:
Nikkel-metallhydrid (NiMH):
Størrelse: AAA
Spenning: 1,2 V
Kapasitet: 550 - 850 mAh
Vi anbefaler følgende batterityper for å
sikre at angitte driftstider, levetid og funksjonalitet blir opprettholdt:
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Sanyo NiMH 800
u Panasonic 700 mAh "for DECT"
u GP 550mAh
u GP 700mAh
u GP 850mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 600
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Yuasa Technology AAA 800
u VARTA Phone Power AAA 700 mAh
Apparatet blir levert med to godkjente
oppladbare batterier.
Driftstider/ladetider for håndsettet
(driftstider og ladetider gjelder kun ved bruk av
de anbefalte batteritypene).
Driftstiden for ditt Gigaset er avhengig av
batterikapasitet, alderen på batteriet og
bruksmåten. (Alle tidsangivelser er
maksimalverdier.)
Følgende opplysninger gjelder oppladbare
batterier med en kapasitet på 650mAh.
På trykkingstidspunktet fantes det batterier på inntil 850 mAh, som er testet i systemet. Batterier blir stadig forbedret, og
listen over anbefalte batterier på FAQområdet under Gigaset Customer Caresidene blir regelmessig oppdatert:
Quality of Service TOS, DiffServ
ProtokollerDECT, SIP, RTP, DHCP,
Dimensjoner, base 105 x 155 x 46 mm
Dimensjoner,
håndsett
Vekt, base160 g
Vekt, håndsett
med oppladbart
batteri
1880–1900 MHz
10 ms rammelengde
kanal
inntil 50 m i bygninger
230 V ~ / 50 Hz
+5 °C til +45 °C;
20 % til 75 % relativ
luftfuktighet
VAD/CNG
NAT Traversal (STUN)
(H x B x D)
141 x 53 x 31 mm
(L × B × H)
116 g
Gigaset CE 460 IP R – gratis
programvare
Fastvaren i din Gigaset CE 460 IP R inneholder bl.a. gratis programvare som er
lisensiert under GNU Lesser General Public
License. Denne gratis programvaren er
utviklet av tredjepart, og opphavsretten er
beskyttet. På de medfølgende sidene finner du lisensteksten i engelsk
originalform.
Programvaren medfølger gratis. Du er
berettiget til å bruke den gratis programvaren iht. ovennevnte lisensvilkår. Ved
manglende samsvar mellom disse
lisensvilkårene og gjeldende lisensvilkår
for programvaren fra Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH &
Co. KG, prioriteres ovenstående lisensvilkår for den gratis programvaren.
Lisensen GNU Lesser General Public
License (LGPL) følger med dette produktet. Lisensvilkårene kan dessuten lastes
ned fra Internett:
u Du finner LGPL på Internett under:
http://www.gnu.org/copyleft/
lesser.html
u Kildeteksten og opphavsmerkna-
dene for den gratis programvaren
finner du på Internett under:
http://www.siemens.com/developer/
c455ip
Internett-koblinger og mer informasjon
om kildeteksten til den gratis programvaren finner du på sidene med online-støtte
på Internett:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
35
Vedle gg
Dersom de ikke fulgte med produktet, kan
kildeteksten og opphavsrettmerknadene
bestilles hos Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
mot betaling av forsendelses- og kopieringskostnader. Kravet må framsettes per
e-post eller faks til nedenstående adresse
eller faksnummer innen 3 år fra produktets kjøpsdato. Faksnummer. Oppgi eksakt
apparattype og versjonsnummer for den
installerte apparatprogramvaren.
Bruk av den gratis programvaren som
dette produktet inneholder, og som faler
utenfor programvaren som Siemens
Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG er ansvarlig for, skjer på
egen risiko, dvs.uten reklamasjonsrettigheter overfor Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG.
GNU Lesser General Public License inneholder anvisninger når det gjelder reklamasjonsrettigheter overfor opphavskilden
eller andre rettighetsinnehavere for den
gratis programvaren.
Kunden har ingen krav på erstatning fra
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG dersom en
mangel ved produktet skyldes kundens
endring av programmene eller konfigurasjonen av disse. Kunden har heller ingen
krav på erstatning fra Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH &
Co. KG dersom den gratis programvaren
skader tredjeparts beskyttelsesrett.
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG gir ingen teknisk systemstøtte for programvaren, og
heller ikke den gratis programvaren, dersom denne ble endret.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.