Siemens GIGASET CE460 IP R User Manual [no]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2007 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Gigaset
www.siemens.com/gigaset
CE460 IP R

Kortfattet oversikt over håndsettet

Kortfattet oversikt over håndsettet
14
12
13
11
9
¨ V
11.01.07 11:56
§§§§§§INT§§§§§ §§§§Meny§
10

Taster, håndsett

1 Display i hviletilstand (eksempel) 2 Batteriets ladetilstand
e V U (1/3 fullt til fullt) = blinker: Batteri nesten tomt e V U blinker: Batteriet lades
3 Styretast (s. 21) 4 Displaytaster (s. 21) 5 Avslutt-, på/av-tast
1
2
3 4
6
5
7
8
Avslutt samtale, avbryt funksjon, ett menynivå tilbake (kort trykk), tilbake til hviletilstand (langt trykk), håndsett på/av (langt trykk i hviletilstand)
6 Beskjedtast
Åpne anropslisten Blinker: nytt anrop
7 Firkanttast
Tastelås på/av (trykk lenge, s. 21) Bytt mellom store/små bokstaver og tallinntasting
8 Mikrofon 9 Stjernetast
Ringetoner på/av (langt trykk i hviletilstand)
10 Kontakt for headset 11 Tas t 1 (trykk lenge)
Hurtigoppringing til nettpostkasse
12 Handsfreetast
Omkobling mellom håndsett- og handsfreebruk, åpne repetisjonslisten (trykk i hviletilstand) Lyser: handsfree innkoblet Blinker: innkommende anrop
13 Svartast
Motta samtale, åpne repetisjonslisten (trykk i hviletilstand)
14 Signalstyrke:
¦ § ¨ (lav til høy) = blinker: intet signal

Kortfattet oversikt over basen

1

Tast, base

1 Paging-tast
Lyser: Basen er koblet til strømnettet Blinker: Dataoverføring på LAN/WAN­forbindelsen
Kort trykk: Starte søk Trykk lenge: Still basen i oppmeldings-
modus for å melde opp håndsett
1

Inholdsfortegnelse

Inholdsfortegnelse
Kortfattet oversikt over
håndsettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kortfattet oversikt over basen . . . . . . . 1
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . 3
Gigaset CE 460 IP R – mer enn bare
telefonering . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VoIP – telefonering over
Internett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Komponenter i basen . . . . . . . . . . 5
Første trinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pakkeinhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ta håndsettet i bruk . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sette opp basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tilkobling av basen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konfigurering av Internett-forbindelse på
baseruter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utføre innstillinger for
VoIP-telefonering . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menyoversikt . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telefonfunksjoner . . . . . . . . . . . . 20
Ringe eksternt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avslutte samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Besvare anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bytte mellom telefonrør- og handsfreemo-
dus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Betjening av håndsettet . . . . . . . 21
Slå håndsettet på eller av . . . . . . . . . . 21
Slå tastelås på/av . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Styretast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tilbake til hviletilstand . . . . . . . . . . . . 21
VoIP-telefonering via
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Oppringing til en Gigaset.net-
abonnent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tast inn eget navn . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruk av telefonboken og lister . . 23
Telefonbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetisjonsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Åpne lister med beskjedtasten . . . . . . 24
Oppringing med telefonbok/liste . . . . 24
Innstillinger for håndsettet/
basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Endre talevolum . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Still inn lydstyrken på ringetonen . . . . 25
Slå henvisningstoner på/av . . . . . . . . . 25
Bruk håndsettet som vekkerklokke . . . 25
Endring av system-PIN for basen . . . . 26
Sett håndsettet tilbake i
leveringstilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tilbakestilling av basen til
fabrikkoppsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tilordne en fast IP-adresse til
telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ruterwebkonfigurator . . . . . . . 28
Koble sammen PC-en med webkonfigura-
toren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Logge av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funksjoner for
ruterwebkonfiguratoren . . . . . . . . . . . 28
Telefon-webkonfigurator . . . . . 30
Koble sammen PC-en med
webkonfiguratoren . . . . . . . . . . . . . . . 30
Logg av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funksjoner i telefon-
webkonfiguratoren . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vedlegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . 32
Spørsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . 34
Gigaset CE 460 IP R –
gratis programvare . . . . . . . . . . . . . . . 35
2

Sikkerhetsanvisninger

Sikkerhetsanvisninger
Merknad:
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før du tar apparatet i bruk. Forklar innholdet for dine barn og fortell dem om faremomentene ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende adapteren. Adaptertypen er angitt på undersiden av basen.
$
Bruk kun anbefalte oppladbare batterier av samme type (s. 34) ! Andre typer opplad- bare batterier, og batterier som ikke er oppladbare, kan medføre betydelig fare for helse­og personskader.
Œ
ƒ
Sett inn de oppladbare batteriene i riktig polretning, og bruk dem i samsvar med bruker­veiledningen, (symboler finnes i batterirommet, s. 6).
Virkemåten til medisinsk utstyr kan bli påvirket. Ta hensyn til de tekniske forholdene på stedet du er (f.eks.et legekontor).
Ikke hold håndsettet til øret hvis det ringer eller hvis du har aktivert handsfreefunksjonen. I tilfelle kan du pådra deg alvorlige og varige hørselsskader.
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom. Håndsettet og basen er ikke sprutsikre (s. 32).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. iet lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til nye brukere.
Alle elektriske og elektroniske apparater skal avhendes atskilt fra husholdningsavfall hos kommunens deponi. Hvis et produkt er forsynt med symbolet av en avfallsbeholder med overstreking, hører den inn under europeisk retningslinje 2002/96/EC.
Korrekt avhending og separat oppsamling av brukte apparater er med på å forebygge potensielle miljø- og helseskader. Dette er en forutsetning for gjenbruk og gjenvinning av brukte elektriske og elektroniske apparater. Utførlig informasjon om avhending av brukte apparater får du hos din kommune, renovasjonsselskapet eller hos forhandleren der pro­duktet ble kjøpt.
Merknad:
Med innkoblet tastelås kan heller ikke nødnumre ringes opp! Forhør deg hos din VoIP-operatør om han støtter nødnumre. Det er ikke sikkert at alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen er tilgjengelige
i alle land.
3
Gigaset CE 460 IP R – mer enn bare telefonering
Gigaset CE 460 IP R – mer enn bare telefonering
Gigaset CE 460 IP R er ikke bare ruter og telefon i ett apparat som du kan telefonere rimelig med over Internett (VoIP - Voice over IP) og bruke til å koble andre abon­nenter i ditt lokalnett (f.eks.PC-er) til Inter­nett på samme Internett-konto.
Ditt Gigaset CE 460 IP R kan mye mer:
u Multiline: Du kan melde opp inntil
seks håndsett på basen, og for hvert familiemedlem kan du legge inn en egen VoIP-konto med eget telefonnum­mer (inntil seks kontoer for forskjellige VoIP-operatører). Telefonen kan da bli oppringt fra inntil seks forskjellige telefonnumre som du kan tilordne til de enkelte håndsettene. Dersom et medlem av familien blir oppringt på sitt nummer, ringer kun hans/hennes håndsett.
u Bruk Gigaset.net for VoIP-anrop. Koble
basen til strømnettet og telefoner – uten å foreta videre VoIP-innstillinger – kostnadsfritt med andre Gigaset.net­abonnenter (s. 22).
u Utnytt assistenten i baseruteren. Den
fører deg trinn for trinn gjennom konfi­gureringen av Internett-tilkobling når du tar i bruk basen.
u Du kan konfigurere VoIP-tilkoblingen
rett fra håndsettet. Telefonens oppkob­lingsassistent laster ned generelle data fra en VoIP-operatør via Internett og hjelper deg ved innlegging av dine per­sonlige data (første brukerkonto). Slik kommer du enkelt i gang med VoIP (s. 14).
u Utfør eventuelt ytterligere innstillinger
på PC-en. Telefonen har to webgrense­snitt (ruter- og telefon-webkonfigu- rator), som du kan koble deg til med nettleseren på PC-en (s. 30).
u Gjør bruk av brannmur og nettadresse-
oversetter (Network Address Transla­tion – NAT) i basen. Dermed beskytter du lokalnettet mot uautorisert tilgang fra Internett.
u Opprett egne passord (system-PIN og
ruterpassord) for å beskytte telefon og ruter i basen mot uautorisert tilgang (s. 26).
u Du kan lagre inntil 100 telefonnumre
i håndsettet (s. 23).
u Kopier Outlook-kontaktene dine fra PC
til håndsettet. Eller sikkerhetskopier håndsetttelefonboken på PC-en.
u Programmer telefonens taster med vik-
tige telefonnumre. Oppringing av num­meret skjer da med kun ett tastetrykk.
u Ha hendene fri under samtalen. Bruk
handsfreefunksjonen på håndsettet eller ring komfortabelt med headset (dette er tilbehør og ikke inkludert i leveransen).
u Hold basen oppdatert til nyeste utfø-
relse. Finn ut om fastvareoppdaterin­ger på Internett og last disse opp på
telefonen din.
u Du kan bruke håndsettet som vekker-
klokke (s. 25).
Ditt Gigaset CE 460 IP R gir forbedret sikkerhet mot virus fra Internett, takket være det beskyt­tede operativsystemet.
God fornøyelse med din nye telefon!
4
VoIP – telefonering over Internett
VoIP – telefonering over Internett
Med VoIP (Voice over Internet Protocol) ringer du ikke via den faste forbindelsen i telefonnettet, men samtalen overføres som datapakker på Internett.
Med ditt Gigaset CE 460 IP R kan du utnytte alle fordelene ved VoIP:
u Du kan snakke i telefonen til lav pris og
med høy talekvalitet på Internett, i fast­nettet og i mobilnettet.
u Du får personlige numre fra VoIP-ope-
ratørene, som gjør deg tilgjengelig for samtaler via Internett, fastnettet og ethvert mobilnett.
For å kunne bruke VoIP trenger du følgende:
u En bredbåndstilkobling (f.eks. DSL)
med fastpris (anbefalt) eller volumav­hengig pris.
u Tilgang til Internett, dvs. et DSL-modem
som du kan koble ruteren i basen til Internett med, samt en Internett-konto.
u Tilgang til tjenestene hos en VoIP-ope-
ratør. Du kan åpne inntil seks kontoer hos forskjellige VoIP-operatører.

Komponenter i basen

Basen i Gigaset CE 460 IP R inneholder to gjensidig uavhengige komponenter: baseruter og basetelefon, i det følgende også kalt ruter og telefon. Disse to kompo­nentene må konfigureres og administre­res hver for seg.
Baseruter
u Innstillinger av ruteren for Internett-til-
koblingen og lokalnettet samt adminis­trering av ruteren kan du foreta på PC­en ved hjelp av ruter-webkonfigurato- ren (s. 28).
u Ruteren og innstillingene på den kan
du beskytte med et eget passord. Dette passordet gir ikke tilgang til innstillin- gene i basetelefonen.
u Ruteren blir levert med følgende stan-
dardinnstillinger: – Privat IP-adresse 192.168.1.1 – IP-adresseområde: 192.168.1.2 til
192.168.1.253
– DHCP-server aktivert med IP-adres-
seområde: 192.168.1.100 til
192.168.1.150
– Passord: 0000 (4 x null)
Basetelefon
u Du kan utføre innstillinger for telefo-
nen og for VoIP-telefonering med
håndsettet eller på PC-en ved hjelp av telefon-webkonfiguratoren (s. 30).
u Telefonens innstillinger er beskyttet
med en system-PIN.
u Telefonen blir levert med følgende
standardinnstillinger for tilkobling til ruteren:
– DHCP-klient aktivert – IP-adresse 192.168.1.150 – Standardportal og DNS-server:
192.168.1.1
– System-PIN: 0000
Ruteren og telefonen har standardinnstillinger som innebærer at det foreligger forbindelse mellom dem.
5

Første trinn

Systemforutsetninger for PC-en du vil konfigurere basen med
u Ethernet-tilkobling u Nettleser, f.eks. Microsoft Internet
Explorer fra versjon 6.0, eller Mozilla Firefox fra versjon 1.0.4
Første trinn

Pakkeinhold

Pakken inneholder:
u en Gigaset CE 460 IP R-base u et Gigaset C45-håndsett u en strømadapter for basen u en ladeholder inkl. strømadapter u en Ethernet-kabel (LAN-kabel) i kate-
gori 5 (CAT5) med RJ45-plugg
u to oppladbare batterier u et batterideksel u en belteklips u en kortfattet brukerveiledning
Dokumentasjon
En utførlig beskrivelse av Gigaset CE 460 IP R og den tilhørende webkonfi­guratoren finner du på Internett under:
www.siemens.com/gigaset Denne fullstendige beskrivelsen er i PDF-
format. For å lese den trenger du PC-pro­grammet Adobe® Reader®. Adobe Reader finner du på Internett under www.adobe.com
.

Ta håndsettet i bruk

Displayet er beskyttet med en folie. Venn­ligst fjern plastfolien!

Sett inn batteriene

Merknad:
Bruk bare oppladbare batterier som er anbefalt av Siemens! Du måaltså under ingen omsten­digheter bruke vanlige (ikke-oppladbare) bat­terier eller andre batterityper, da dette kan skade personer og gjenstander. Det kan f.eks.føre til at batterimantelen ødelegges eller at batteriene eksploderer. Det kan dessu­ten oppstå driftsforstyrrelser eller skader på apparatet.
¤ Legg inn batteriene med riktig
polretning.
Polretningen er også angitt i batterirommet.
Lukk batteridekselet
¤ Før batteridekselet inn i kabinettet med
de to nederste knastene først
¤ Sett på dekselet til det går i lås.
Fastvareoppdatering:
Hver gang det kommer nye eller forbedrede funksjoner for Gigaset CE 460 IP R, kan du laste ned oppdateringer av fastvaren (pro­gramkretsene) i telefonen og/eller ruteren til basen. Dersom dette medfører endringer i måten telefonen brukes på, finner du også en ny utgave av brukerveiledningen på Internett.
6
Første trinn
Sette på belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde med displayet, er det spor for feste av belteklips.
¤ Trykk belteklipsen mot baksiden av
håndsettet slik at takkene på belteklip­sen smekker på plass i sporene
Åpne batteridekselet
¤ Ta av belteklipsen hvis den er montert. ¤ Ta tak i fordypningen ved headsetkon-
takten og trekk batteridekselet oppover.
Merknader:
– Håndsettet må kun settes i en lader som det
er beregnet for.
– Hvis håndsettet er avslått pga. tomme bat-
terier, vil det automatisk slås på når det set­tes i ladestasjonen.

Første gangs opplading og utlading av batteriene

Lading av batteriene vises øverst til høyre på displayet ved et blinkende batterisym­bol e, V eller U. Under bruk viser batterisymbolet batterienes ladetilstand (s. 1).
Korrekt visning av ladetilstanden er først mulig når batteriene har vært helt ladet og deretter brukt til de er utladet.
¤ La derfor håndsettet stå uavbrutt i lade-
stasjonen helt til batterisymbolet i dis­playet slutter å blinke (ca. 13 timer).
¤ Ta håndsettet ut av ladestasjonen og
ikke sett det tilbake før batteriene er helt utladet.
Merknad:
Etter første gangs lading og utlading kan du sette håndsettet i ladestasjonen etter hver samtale.

Koble til ladestasjonen

Hvordan du kobler til ladestasjonen og eventuelt monterer den på veggen, er beskrevet på slutten av denne brukerveiledningen.
¤ La håndsettet stå i laderen for lading av
batteriene.
Vennligst merk:
u Ladings- og utladingsprosessen bør all-
tid gjentas når du har tatt batteriene ut av håndsettet og satt dem inn igjen.
u Under opplading kan batteriene bli
varme. Dette er ikke farlig.
u Av tekniske grunner reduseres batterie-
nes ladekapasitet etter en viss tid.
7
Første trinn

Stille dato og klokkeslett

§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Dato/Tid
~ Angi dag, måned og år med
6 sifre og trykk på kan du velge felt.
~ Tast inn timer og minutter
4-sifret (f.eks. 0 7 1 5 for kl. 7:15) og trykk på q kan du velge felt.
Dato og klokkeslett vises i håndsettets hvi­letilstand (s. 1).
§OK§. Med q
§OK§. Med

Oppmelding av håndsettet til basen

Det medfølgende håndsettet er allerede oppmeldt til basen i leveringstilstand.
Hvordan du kan melde opp flere håndsett til basen og ringe gratis internt, er beskre­vet i den utførlige brukerveiledningen på Internett.
Merknad:
Det kan hende at andre håndsett ikke støtter alle funksjonene i basen.

Sette opp basen

Basen er beregnet for bruk i lukkede, tørre rom med temperatur fra +5 °C til +45 °C.
¤ Plasser basen på et sentralt sted i boli-
gen eller huset.
Veggmontering av basen
Vennligst merk:
u Utsett aldri telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sol­lys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.
u Basen må kun brukes innendørs på et
Lan-nettverk (SELV-NETTVERK ifølge IEC 60950-1).
8
Første trinn

Tilkobling av basen

For å kunne telefonere over VoIP med basen må du koble basen til Internett
4
LAN
2
WAN
3
Figur 1 Tilkobling av basen
1 DSL-modem for tilkobling til Internett (WAN-
tilkobling) 2 Basen Gigaset CE 460 IP R 3 Gigaset C45-håndset 4 LAN-tilkobling på basen f.eks.for PC, hub,
svitsj, ruter i et subnett
Utfør følgende trinn i angitt rekkefølge:
1. Koble WAN-kontakten til DSL-modemet
2. Koble LAN-kontakten til Ethernett-kon­takten på PC-en
3. Koble basen til strømnettet
Legg vennligst merke til følgende:
Dersom det er koblet apparater til mode­met (f.eks. en PC, må du slå dem av og koble dem fra. Deretter slår du av mode­met og fjerne det fra strømnettet.
(WAN-tilkobling). Til LAN-kontakten på basen kan du koble andre apparater som skal kunne koble seg til Internett via base­ruteren, se Figur 1.
Internett
1

Koble basen sammen med modemet

Koble sammen kontakten som er merket WAN på basen med ditt DSL-modem. Til dette bruker du den medfølgende Ether­nett-kabelen.
3
1
3
2
1 Profil av basen 2 Nettkontakt (WAN) med nettkabel 3DSL-modem
9
Første trinn

Forbind PC-en med basen

Før du kobler en PC eller en notisbokmaskin til basen, må du forvisse deg om: – at en passende nettadapter er innebygd i
eller koblet til PC-en. Sjekk dette i brukervei­ledningen for det aktuelle apparatet.
– at DHCP-klienten er aktivert i PC-en.
Koble sammen kontakten som er merket WAN på basen med Ethernett-kontakten på PC-en. Til dette bruker du en Ethernett­kabel i kategori 5 (CAT5) med RJ45-plug­ger i begge ender.
1
3
2
1 Profil av basen 2 Nettverksplugg (LAN) med nettverkskabel 3 Ethernett-tilkobling på PC-en
Vennligst merk:
For idriftssettelsen må basen og PC-en være direkte sammenkoblet via Ethernett-kabelen!

Koble base og modem til strømnettet

Koble atter modemet til strømnettet og slå det på.
Vennligst merk:
Noen modemer krever at du venter noen minutter før du slår det på igjen. Følg beskrivel­sen for det aktuelle modemet.
Så snart LED på modemet lyser, kan du koble basen til strømnettet.
3
2
1
1 Undersiden av basen 2 Plugg inn strømadapteren for 230 V i kon-
takten på basen.
3 Plugg strømadapteren inn i veggkontakten.
LED på forsiden av basen lyser Vennligst merk:
u Strømadapteren må alltid være plug-
get inn under bruk. Basen virker ikke uten strømforsyning.
u Bruk bare strømadapteren som ble
levert sammen med basen.
10
Første trinn
Konfigurering av Internett­forbindelse på baseruter
Du utfører grunninnstillingene av baseru­teren for Internett-tilgang ved hjelp av PC-en.
Alle data du trenger for å konfigurere Internett-forbindelse får du fra Internett­operatøren.
Oppsetting av forbindelse til ruter­webkonfigurator
¤ Slå PC-en på. ¤ Evt. kan du aktivere DHCP på PC-en,
dvs.under nettinnstilling for LAN-til­kobling kan du aktivere valget Motta
IP-adresse automatisk.
¤ Start nettleseren (f.eks. MS Internet
Explorer eller Firefox) på PC-en.
¤ Før opp navnet eller den private IP-
adressen (LAN-adressen) til baserute­ren i adressefeltet i nettleseren.
http://router.gigaset, eller http://192.168.1.1
(fabrikkinnstillinger)
Påloggingssiden Welcome til ruteren blir åpnet.
¤ Angi passordet til ruteren (pass på
store/små bokstaver) og klikk på OK. I leveringstilstand er 0000 innstilt som ruterpassord.
Vennligst merk:
Av sikkerhetsgrunner bør du senere endre ruterpassordet (s. 29).

Start assistenten for rutergrunninnstilling

Assistenten for grunninstillinger hjelper deg ved idriftssettelsen av basen og fører deg trinn for trinn gjennom konfigure­ringsprosessen med de viktigste innstillingene.
¤ Klikk på oppføringen Basic Setup Wizard
for å starte hjelperen.
Websiden Regional Options blir vist.
Assistenten betjenes som følger: Når du har foretatt alle innstillingene på
en av assistentsidene, klikker du på Next>. Hvis du klikker på knappen <Back, kommer du til foregående side. Knappen Cancel avslutter assistenten uten å endre konfi­gurasjonen på basen.

Velg tidssonen der ruteren er plassert

¤ Velg ønsket bruksland for basen fra lis-
ten Country.
Ved valg av plassering må du kontrollere at basen kan fungere korrekt på dette stedet.
I Time Zone vises tidssonen som gjelder for dette landet. Du angir avviket i lokal nor­maltid fra den koordinerte verdenstiden UTC (Coordinated Universal Time).
Oppgave over tidssone er relevant ved ulike tidsavhengige operasjoner på Internett.
¤ Klikk på knappen Next>.
Websiden Internet Connection blir vist.
Etter vellykket pålogging blir Home for ruteren åpnet.
11
Første trinn

Opprett en Internett-forbindelse

Opprett Internett-forbindelse for basen. Legg nå inn opplysningene fra Internett­operatøren (ISP) i feltene på websiden.
¤ Velg nå WAN-forbindelsestype fra listen
Connection.
Forbindelsestypen er avhengig av hva slags Internett-tilkobling og hva slags avtale du har med Internett-operatøren. Hvilken forbindelsestype du må velge kan du også finne ut fra tilgangsdataene for pålogging som du har fått fra Internett­operatøren.
Du kan velge mellom PPPoE, Static IP Add-
ress, Dynamic IP Address og PPTP.
Etter valget blir det, avhengig av forbindel­sestype, vist flere felter der du må angi de viktigste dataene for en Internett­forbindelse.
Connection PPPoE
Protokollen PPPoE (Point-to-Point-Protocol over Ethernet) blir støttet av mange Inter­nett-operatører når flere deltakere i et lokalnett logger på seg Internett med samme Internett-konto. Følgende data kreves for Internett-tilgang:
User Name
Når du har fått et brukernavn fra Inter­nett-operatøren, angir du dette her. Ikke alle Internett-operatører krever et brukernavn. I så fall kan du la feltet stå tomt.
Password, Confirm new password
Legg inn passordet du har avtalt med Internett-operatøren, i feltet Password og gjenta det i feltet Confirm new pass-
word. Kombinasjonen av små/store bok-
staver har betydning når du taster inn passordet.
Connection Static IP Address
Mange Internett-operatører tilordner faste IP-adresser til de tilkoblede ruterne. Denne er permanent tilordnet din ruter som offentlig IP-adresse. Følgende felter blir vist:
IP Address, Subnet Mask
Angi den offentlige (statiske) IP-adres­sen og subnettmasken til ruteren, som du har fått fra Internett-operatøren.
Gateway
Angi IP-adressen til gatewayen som for­binder ruteren med Internett.
Hvis baseruteren er forbundet med Internett via et annet lokalnettverk (LAN), angir du den private IP-adressen til ruteren på dette nettver­ket, subnettmasken til lokalnettet (LAN) og den private IP-adressen til ruteren eller gatewayen som dette nettverket er forbundet med Inter­nett via.
Connection Dynamic IP Address
Ruteren blir tilordnet en Internett-adresse dynamisk. Denne IP-adressen er bare til­ordnet ruteren midlertidig. Den kan endre seg. For denne typen forbindelse trenger du ikke gi flere opplysninger.
Denne typen forbindelse blir ofte brukt for Internett-tilkobling over et ytterligere LAN.
Connection PPTP
Protokollen PPTP (Point-to-Point Tunneling Protocol) gjør det mulig å oppnå en sikker forbindelse til et privat nett (f.eks. bedriftsnettet ditt) over Internett. Ruteren blir inkludert i et virtuelt privat nett (Virtual Private Network – VPN).
For Internett-tilknytning over PPPoE er ruteren innstilt slik at den er permanent koblet til Inter­nett. Dermed kan alle VoIP-anrop nå deg til enhver tid.
12
Første trinn
Følgende felter blir vist:
IP Address, Subnet Mask
Angi IP-adressen og subnettmasken til ruteren. Disse dataene har du fått fra Internett-operatøren.
Gateway
Angi IP-adressen til gatewayen som for­binder ruteren med Internett.
VPN Server
Angi adressen til VPN-serveren (Virtual Private Network). VPN-serveren er gatewayen til fjernnettet.
User Name
Angi brukernavnet som du må bruke for å logge på fjernnettet.
Password, Confirm new password
Angi passordet i feltet Password og gjenta det i feltet Confirm new password.

Bestem maksimal båndbredde for opplasting av data

Uavhengig av valgt Connection inneholder websiden Internet Connection feltet
Upstream Rate. Med denne parameteren
kan du påvirke talekvaliteten for VoIP­samtalene.
Angi i feltet Upstream Rate hvor stor bånd­bredde Internett-tilkoblingen maksimalt skal disponere for opplasting av data. Angi deretter hvilken opplastingshastighet Internett-operatøren har angitt. Tilpass denne innstillingen senere gjennom prø­ving og feiling. Målet er å kunne føre sam­taler med god talekvalitet selv om du las­ter opp data samtidig.
Du finner nærmere opplysninger i den fullstendige brukerveiledningen (Quality of Service – QoS). Denne finner du på Internett under: www.siemens.com/gigaset
Flere angivelser og innstillinger for Internett­forbindelsen kan du senere utføre via menyen
Router Settings i ruterens webkonfigurator
(s. 28).
.

Avslutt ruterkonfigureringen

¤ Etter at du har lagt inn tilgangsdata-
ene, klikker du på Next>.
Websiden Apply Settings blir vist.
¤ Klikk på knappen Finish. Startsiden
vises igjen.
På høyre side av startsiden vises Internet
Status. Dersom du lyktes med innstillin-
gene, er statusen Connected. Vennligst husk at det kan ta litt tid før ruteren har etablert forbindelse med Internett.
¤ Klikk på Log Off (oppe til høyre på web-
siden) for å logge av fra ruterens webkonfigurator.
Nå er du klar til å sette opp VoIP­forbindelser innenfor Gigaset.net (s. 22).
Test Internett-forbindelsen ved å surfe, dvs.legge inn en offentlig URL (webadresse) i adressefeltet på webleseren
(http://www....).

Utføre innstillinger for VoIP-telefonering

Du trenger tjenestene fra en VoIP-opera­tør for å kunne ringe via Internett (VoIP) til vilkårlige abonnenter på Internett, i fast­nettet og i mobiltelefonnettet.
Forutsetning: Du har registrert deg hos en VoIP-operatør (f.eks.via PC) og fått opprettet en konto. Operatøren må støtte SIP-standarden for VoIP.
Bruk av VoIP krever også at du foretar føl­gende innstillinger på telefonen. Alle nød­vendige opplysninger får du hos din VoIP­operatør.
u Brukernavnet ditt hos VoIP-operatøren,
dersom VoIP-operatøren krever det
u Brukernavnet ditt u Passordet ditt hos VoIP-operatøren u Generelle innstillinger for din VoIP-
operatør
Oppkoblingsassistenten hjelper deg med innstillingene.
13
Første trinn
Test VoIP-forbindelsen for basen med Echo­Service fra Gigaset.net, før du utfører følgende innstillinger:
¥ Ring 1234#9 med håndsettet og trykk på
svartasten Dersom forbindelsen blir korrekt opprettet, hører du ditt eget ekko. Dersom det skulle oppstå problemer med tele­fonforbindelser etter de følgende innstillin­gene for VoIP, kan du undersøke om du har lagt inn tilgangsdataene korrekt, eller du kan hen­vende deg til VoIP-operatøren.
Merknad:
I den følgende blir det beskrevet hvordan du foretar innstillinger på håndsettet.
Du kan også utføre innstillingene via webkon­figuratoren i telefonen. Denne kan du f.eks. starte direkte fra startsiden til ruterens web­konfigurator. Klikk på Telephony Settings. Beskrivelse av telefonens webkonfigurator fin­ner du i den fullstendige brukerveiledningen på Internett.

Start oppkoblingsassistenten

Forutsetning: Basen er koblet til strøm­nettet og til Internett.
Merknad:
For basen, dvs.for telefon og ruter, er dyna­misk tilordning av IP-adresse forhåndsinnstilt (DHCP aktivert).
Dersom du har deaktivert DHCP i ruteren, må du tilordne en fast IP-adresse til telefonen og lagre ruterens private IP-adresse (i leveringstil­stand 192.168.1.1) som standard portal og DNS-server i telefonen se s. 27.
c.
Når håndsettets batteri er tilstrekkelig ladet, blinker håndsettets beskjedtast f (ca. 20 minutter etter at du har satt hånd­settet i laderen).
¤ Trykk på beskjedtasten f.
Du ser følgende bilde:
Starte oppkobl
ingsveiviser
for VoIP?
§§§§Nei§§§§ §§§§§Ja§§§§
§Ja§ Trykk på displaytasten for å
starte oppkoblingsassistenten.
~ Tast inn basens system-PIN-
kode (fabrikkinnstilling: 0000) og bekreft med
Merknad:
Oppkoblingsassistenten starter også automa­tisk hvis du prøver å opprette en forbindelse via Internett før du har foretatt de nødvendige innstillingene.
Du kan også når som helst starte oppkoblings­assistenten via menyen (s. 19).
Last ned data fra den første VoIP­operatøren
Du ser følgende bilde:
Velg e
VoI P
§§§§Nei§§§§ §§§§§Ja§§§§
§Ja§ Trykk på displaytasten.
§OK§.
14
Telefonen etablerer en Internett-forbindelse med Siemens-serveren som inneholder diverse profiler med generelle tilgangsdata for forskjellige VoIP-operatører. Dersom telefonen ikke kan opprette forbindelsen, blir det vist Ser-
ver ikke tilgjengelig!. Les også på s. 16 om hvor-
dan du evt. kan sjekke/opprette Internett-for­bindelsen.
Første trinn
Displayet viser meldingen Velg land. Etter bytte av displayvisning: q Velg land og trykk på §OK§.
Velg operatør vises.
Etter bytte av displayvisning: q Velg VoIP-operatør og trykk på
§OK§.
De nødvendige dataene for VoIP-operatø­ren blir lastet ned og lagret i telefonen.
Merknad:
Hvis ikke dataene fra VoIP-operatøren kan las­tes ned, må du utføre de nødvendige innstillin­gene senere via webkonfiguratoren (s. 30)". Trykk to ganger på displaytasten §Tilbake§. Nå kan du gjennomføre de følgende trinnene i oppkoblingsassistenten (s. „Legg inn brukerda­taene for dine første VoIP-kontoer“).

Legg inn brukerdataene for dine første VoIP-kontoer

Legg inn VoIP-brukerdata for den første VoIP kontoen. Disse dataene får du hos VoIP-operatøren.
Via webkonfiguratoren kan du senere legge inn ytterligere fem VoIP-kontoer (VoIP-telefon­numre) (s. 30). Dermed blir telefonen din til­gjengelig på inntil seks forskjellige telefon­numre. Telefonnumrene kan du tilordne som sendings- og mottaksnumre på de enkelte håndsettene som er meldt opp til basen (s. 31).
Brukernavn:
Blir bare vist når Internett-operatøren venter et brukernavn.
Tast inn navnet og trykk
Godkjenningsnavn:
Angi navn og trykk på
Godkjenningspassord:
Angi passord og trykk på
§OK§.
§OK§.
§OK§.
Hvis du har gjort alle nødvendige inntas­tinger, blir Gigaset.net-assistenten startet. Du har mulighet til å føre opp deg selv med et navn i onlinetelefonboken i Gigaset.net.
Dette trinnet utføres kun ved første gangs idriftssettelse (oppkoblingsassistenten startes for første gang). Du kan også utføre oppførin­gen via Gigaset.net-telefonboken (s. 22).
Du finner nærmere opplysninger i den fullstendige brukerveiledningen på Inter­nett under: www.siemens.com/gigaset
.

Avslutt innstillinger

Håndsettet går tilbake til hviletilstand. Når alle innstillinger for din første VoIP-
konto er riktige og telefonen kan etablere forbindelse med VoIP-serveren, vises det interne navnet på håndsettet:
L
¨ V
INT 1
11.02.07 11:56
§§§§INT§§§§ §§§§§Meny§§§§
Nå kan du ringe med telefonen din via Internett!
Merknad:
Hvis du vil være tilgjengelig via Internett til enhver tid, må ruteren være permanent tilko­blet Internett.
Merknad:
Bruk riktig kombinasjon av store og små bok­staver når du taster inn VoIP-brukerinforma­sjon. Trykk lenge på tasten mellom store/små bokstaver og tall.
# for å veksle
15
Første trinn

Ingen forbindelse til Internett/ VoIP-server

Dersom displayet viser følgende melding i stedet for det interne navnet etter at oppkoblingsassistenten er avsluttet, er det oppstått en feil, eller du har gitt ufullsten­dige opplysninger:
Server ikke tilgjengelig!
Telefonen har ingen forbindelse med Internett.
¤ Sjekk ledningsforbindelsene mellom
basen og modem/Internett-tilkoblin­gen.
¤ Sjekk Internett-status for ruteren:
¤ Start ruter-webkonfiguratoren
(s. 28).
På startsiden vises Internet Status. Kon­troller eventuelt tilgangsdataene som er lagret i ruteren (s. 12).
¤ Kontroller om IP-adresseinnstillingene
for basetelefonen og baseruteren pas­ser sammen.
Pass på følgende: – Telefonens IP-adresse må tilhøre
ruterens adresseområde. Hvis sub­nettmasken for eksempel er
255.255.255.0, må de første tre delene i IP-adressen til telefonen og ruteren stemme overens.
– Telefonens IP-adresse må ikke være
tilordnet noen andre nettverksbru­kere. Hvis DHCP-serveren til ruteren er aktivert, må adresseområdet ikke ha noen fast innstilte (statiske) IP­adresser. Området er satt opp for dynamisk tilordning av IP-adresser (fabrikkinnstilling: 192.168.1.100 –
192.168.1.150)
– Hvis telefonen skal tilordnes en
dynamisk IP-adresse, må ruterens DHCP-server være aktivert.
¤ Fastsette IP-adresse for telefonen:
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ Lokalt nettverk ¢ (Tast inn sys-
tem-PIN-koden)
¢ IPadresse
¤ Start telefon-webkonfiguratoren
med IP-adressen (s. 30).
Dersom forbindelse ikke lar seg opprette:
¤ Endre innstillingene på ruteren
(f.eks aktivere DHCP-serveren, endre DHCP-innstillingene se s. 29) eller
¤ aktivere dynamisk adressetilordning
på telefonen (s. 27) eller
¤ endre telefonens (faste) IP-adresse
(s. 27).
Anbefaling:
Så snart du har endret IP-adresser eller adres­seområder for lokalnettverket, må du starte basen og tilkoblede apparater (PC) på nytt. Etter omstarten må først basen (s. 29) og deretter de tilkoblede apparatene (PC) startes på nytt. På den måten blir alle gamle IP-adres­ser deaktivert og en ny tilordning av dyna­miske IP-adresser fremtvinges.
SIP-registrering feilet!
u Dine personlige data for pålogging til
VoIP-operatøren er evt. ikke fullsten­dige eller er lagt inn feil.
¤ Kontroller opplysningene dine om
Brukernavn, Godkjenningsnavn og Godkjenningspassord. Vær spesielt
påpasselig med å kontrollere kombi­nasjonen av store og små bokstaver. Åpne følgende meny på håndsettet:
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ Telefoni ¢ Vo IP
u VoIP-serverens adresse er ikke lagt inn,
eller er lagt inn feil.
¤ Start telefon-webkonfiguratoren. ¤ Åpne websiden Settings
¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Tilpass eventuelt serveradressen
16
Merknad:
– På basetelefonen må STUN (Simple Trans-
versal of UDP over NAT) alltid være deakti-
vert (standardinnstilling), og for den lokale
SIP-porten må et portnummer fra serien
5056 –5071 alltid være innstilt (standard
5060).
Kontroller disse innstillingene hvis du ikke
hører samtalepartneren eller ikke er
tilgjengelig.
STUN-modus og lokal SIP-port stiller du inn
ved hjelp av telefonens webkonfigurator.
Nærmere opplysninger om STUN og den
lokale SIP-porten finner du i den utførlige
brukerveiledningen for basen på Internett. – Hvis videresending er aktivert for porten
som er oppført som SIP-port (Standard
5060) og RTP-port (Standard 5004), er det
gunstig å tilordne telefonen en fast IP-
adresse (ellers kan det hende at du ikke
hører motparten ved VoIP-anrop):se s. 27
Vær klar over at IP-adresse og subnett-
maske er avhengig av adresseområdet til
ruteren.
I tillegg må du også taste inn standardpor-
tal og DNS-server. Generelt skal ruterens IP-
adresse legges inn her.
Ytterligere meldinger og mulige forholds­regler finner du i den fullstendige bruker­veiledningen i avsnittet «Spørsmål og svar», eventuelt på Internett under:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Første trinn
17

Menyoversikt

Menyoversikt
Du har to muligheter for å velge en funksjon:
u Ved hjelp av tallkombinasjoner i følgende menytre («snarvei»)
¤ Eksempel: §Meny§ 422 for «Valg av språk for håndsettet».
u Ved å bla i menyene
¤ Trykk på §Meny§, bla til funksjonen med styretasten s og trykk på §OK§.
2 Vekkerklokke
2-1 Aktivering 2-2 Vekketid
3 Lydinnstillinger
3-1 Ringetonevolum 3-2 Ringemelodi 3-2-1 For eksterne anrop
3-2-2 For interne anrop 3-2-3 Vekkerklokke
3-3 Servicetoner 3-4 Batteritone 3-4-1 Av
3-4-2 På 3-4-3 Under samtale
4 Innstillinger
4-1 Dato/Tid 4-2 Håndsett 4-2-1 Display 4-2-1-1 Skjermsparer
4-2-1-2 Fargeskjema 4-2-1-3 Kontrast 4-2-1-4 Belysning
4-2-2 Språk 4-2-3 Automatisk svar 4-2-4 Opp/avmelding av
håndsett
4-2-5 Reset håndsett
18
4-3 Base 4-3-1 Type anropsliste 4-3-1-1 Tapte anrop
4-3-1-2 Alle anrop
4-3-2 Ventemusikk 4-3-3 System-PIN 4-3-4 Tilbakestill base 4-3-5 Spesialfunksjoner 4-3-5-1 Repeatermodus
4-3-6 Lokalt nettverk 4-3-6-1 Dynamisk
IP-adresse 4-3-6-2 IPadresse 4-3-6-3 Subnetmaske 4-3-6-4 DNSserver 4-3-6-5 Standard gateway
Menyoversikt
4-3-7 Telefoni
Undermeny se s. 19
4-3-8 Oppdater program-
vare
5 Telefonsvarer
5-1 Hurtigvalg 1 5-1-1 Nettpostkasse
Undermeny «Innstillinger ¢ Base ¢Telefoni» 4-3-7
4-3-7 Telefoni 4-3-7-2 Oppkoblingsveiviser
4-3-7-7 VoIP 4-3-7-7-1 Håndsettstatus
4-3-7-7-2 Velg VoIPleverandør 4-3-7-7-3 Brukernavn 4-3-7-7-4 Godkjenningsnavn 4-3-7-7-5 Godkjenningspassord
I denne kortversjonen av brukerveiledningen er ikke alle menypunktene beskrevet. Du finner mer informasjon i den utførlige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett under www.siemens.com/gigaset
.
19

Telefonfunksjoner

Telefonfunksjoner

Ringe eksternt

Eksterne anrop er anrop over Internett (VoIP).
¤ Tast inn nummeret/IP-adressen på tas-
taturet og trykk på svartasten c.
Merknader:
– Hvis du vil ringe i handsfreemodus, må du
ikke trykke på svar tasten c, men på hands­freetasten d.
– For hvert oppmeldt håndsett kan du
bestemme hvilket av VoIP-telefonnumrene (hvilken VoIP-konto) som skal brukes ved utgående eksterne VoIP-anrop (Number
Assignment, s. 31).
– Hvis du ringer via VoIP til fastnettet, må du
evt. også legge inn retningsnummeret (avhengig av VoIP-operatør). For å unngå dette kan du legge inn retningsnummeret i basekonfigurasjonen (via webkonfigura­tor). Da blir det automatisk foranstilt ved lokalsamtaler.
Avbryte oppringing
Med avslutt-tasten a kan du avbryte oppringingen.
Taste inn en IP-adresse
Når du ringer via VoIP, kan du angi en IP-adresse i stedet for et telefonnummer.
¤ Trykk på stjernetasten P for å skille
tallgruppene i IP-adressen fra hveran­dre (f.eks. 149*246*122*28).
¤ Evt. kan du trykke på firkanttasten #
for å tilføye samtalepartnerens SIP­portnummer til IP-adressen (f.eks. 149*246*122*28#5060).

Besvare anrop

Et innkommende anrop blir signalisert med ringing og ved at handsfreetasten d blinker. Displayet viser nummeret eller navnet til den som ringer, samt mottaks­nummeret anroperen ringer til (f.eks. For
IP1).
Merknad:
På håndsettet signaliseres alle anrop til mot­taksnumrene som dette håndsettet er tilord­net. Hvis et telefonnummer ikke er tilordnet som mottaksnummer til noe håndsett, bli anrop til dette nummeret signalisert på alle håndsett. Om nummertildeling se s. 31.
Du har følgende muligheter for å besvare anropet:
¤ Trykk på c (svartasten). ¤ Trykk på d (handsfreetasten).
Hvis håndsettet står i ladestasjonen og funksjonen Automatisk svar er slått på (s. 18), besvarer håndsettet anropet auto­matisk når du tar det ut av ladestasjonen.

Bytte mellom telefonrør- og handsfreemodus

¤ Trykk på handsfreetasten d for å slå
handsfreemodus på eller av under en samtale.
Hvis du under en samtale vil plassere håndsettet i ladestasjonen:
¤ Hold handsfreetasten d inne når du
setter apparatet i ladestasjonen. Hvis handsfreetasten d ik ke ly se r, t ry kk er du på tasten en gang til.

Avslutte samtale

a Trykk på avslutningstasten.
20

Betjening av håndsettet

Betjening av håndsettet

Slå håndsettet på eller av

a Langt trykk på avslutt-tasten. Du hører bekreftelsestonen.

Slå tastelås på/av

# Langt trykk på firkanttasten. Du hører bekreftelsestonen. Når
tastelåsen er innkoblet, viser displayet symbolet Ø.

Styretast

§§§§INT§§§ §§Meny
1
Under en ekstern samtale
s Åpne telefonboken. t Endre høyttalervolum for tele-
fonrør- eller handsfreemodus.

Displaytaster

De aktuelle displayfunksjonene vises i omvendt skrift på nederste displaylinje. Displaytastenes funksjoner avhenger av den aktuelle betjeningssituasjonen.
Eksempel:
§§§§INT§§§ §§Meny
1 Aktuelle funksjoner på displaytastene 2Displaytaster

Tilbake til hviletilstand

1
2
1Styretast
I denne brukerveiledningen er den siden av styretasten som du må trykke på i den aktuelle betjeningssituasjonen, markert i svart (øverst, nederst). Eksempel: t for «trykk øverst på styretasten».
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
t Stille inn ringelydstyrken på
håndsettet (s. 25).
s Åpne telefonboken.
I lister og menyer
t / s Bla opp-/nedover linje for linje.
I et inntastingsfelt
t / s Flytt markøren mot venstre,
hhv. mot høyre.
Fra et vilkårlig sted i menyen går du tilbake til hviletilstand på denne måten:
¤ Trykk lenge på avslutt-tastena.
Endringer som du ikke har bekreftet eller lagret ved å trykke på
Ytterligere informasjon om betjening av Gigaset CE 460 IP R finner du i den utførlige brukerveiledningen på Internett under www.siemens.com/gigaset
§OK§, blir forkastet.
.
21

VoIP-telefonering via Gigaset.net

VoIP-telefonering via Gigaset.net
Gigaset.net gir deg muligheten for å tele­fonere direkte etter tilkobling til Internett, med andre som bruker Gigaset.net, gratis og uten å opprette noen konto hos en VoIP-operatør, og uten ytterligere innstil­linger i telefonapparatet! Du trenger bare å koble telefonen til strømforsyning og Internett og evt. å registrere deg med et selvvalgt navn i Gigaset.net-online­telefonboken.
Gigaset.net er en VoIP-service fra Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, som alle brukere av Gigaset VoIP-apparater kan benytte.
Alle Gigaset VoIP-apparater har allerede i fabrikkoppsettet fått tildelt et eget Gigaset.net-telefonnummer.
Ansvarsunntak
Gigaset.net er en frivillig tjeneste fra Siemens Home and Office Communication GmbH & Co KG uten garanti eller ansvar for Internett-til­gang. Denne tjenesten kan når som helst, etter en kunngjøringsperiode på tre måneder, bli innstilt.
Oppringing til en Gigaset.net­abonnent
Håndsettet er i hviletilstand.
¤ Åpne telefonboken med tasten s. ¤ Velg oppføringen <Gigaset.net> og trykk
på svartasten c.
Hvordan du finner og ringer til et telefon­nummer i Gigaset.net-telefonboken er beskrevet i den utførlige brukerveilednin­gen på Internett.
Merknader:
– Anrop til Gigaset.net-telefonboken er alltid
gratis.
– Dersom du kom til å slette oppføringen
<Gigaset.net> i telefonboken i håndsettet,
ringer du til 1188#9 (telefonnummeret til Gigaset.net-telefonboken) og trykker på svartasten c. Eller du kan lage en ny opp­føring i telefonboken med dette nummeret.

Tast inn eget navn

Du er koblet til Gigaset.net-telefonboken:
¤ Velg §Meny§ ¢ Egen informasjon og trykk
§OK§.
Ditt Gigaset.net-nummer og evt. ditt aktu­elt innførte navn blir vist.
§Endre§ Trykk displaytasten.
~ Legg inn eller endre navn og
trykk på
§OK§.
22

Bruk av telefonboken og lister

Bruk av telefonboken og lister
Til rådighet står:
u Telefo nbok u Repetisjonsliste u Anropsliste

Telefonbok

¤ Åpne telefonboken i hviletilstand med
tasten s.
Du kan lagre 100 oppføringer i telefonboken.
Lengde på en oppføring Nummer: maks. 32 sifre
Navn: maks. 16 tegn
Merknader:
– Enkelte VoIP-operatører støtter ikke lokal-
samtaler ved anrop i fastnettet. I dette til­fellet legger du inn fastnettnummeret i telefonboken sammen med retningsnummeret. Alternativt kan du bruke webkonfigurato­ren til å definere et retningsnummer som ved anrop via VoIP automatisk skal stilles foran numre som ikke har retningsnummer.
– For kortvalg kan du kopiere et nummer fra
telefonboken til en tast.

Lagre et telefonnummer i telefonboken

s ¢ §Meny§ ¢ Ny oppføring ~ Tast inn nummeret og trykk på
§OK§.
~ Tast inn navnet og trykk på
§OK§.
Programmering av en tast
§Meny§ ¢ Programmer hurtigtast
Kopier den aktuelle oppføringen til en tast for kortvalg Q eller 2 til O.
Når du vil ringe til nummeret på en kort­valgtast, trykker du lenge på den aktuelle kortvalgtasten.

Administrering av telefonbokoppføringer

Via menyen i telefonboken kan du f.eks.:
u endre eller slette oppføringer eller
sende disse til andre håndsett
u slette telefonboken eller sende den til
andre håndsett
¤ Velg telefonbokoppføring og trykk på
§Meny§ for å åpne menyen.
Du finner mer informasjon i den utførlige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett under www.siemens.com/gigaset

Repetisjonsliste

.
I repetisjonslisten står de ti sist oppringte numrene.
¤ Trykk på svartasten c eller handsfree-
tasten d for å åpne repetisjonslisten.
23
Bruk av telefonboken og lister

Åpne lister med beskjedtasten

Med beskjedtasten f åpner du f.eks.følgende lister:
u Nettpostkasse
Hvis nettoperatøren støtter denne funksjonen og nettpostkassen er fast­satt for hurtigvalg med tast 1 (s. 19).
u Anropsliste (forutsetning: nummero-
verføring aktivert) Anropslisten inneholder, avhengig av
innstilt Ty pe anropsliste (s. 19) alle mot­tatte og tapte anrop, eller bare tapte anrop.
Merknad:
Kun anrop til mottaksnumre som er tilordnet dette håndsettet, blir lagret i anropslisten i håndsettet.
Så snart en ny oppføring mottas i en liste, høres en servicetone. Tasten f blinker. I hviletilstand vises et symbol for ny beskjed:
Symbol Ny beskjed/melding ...
à Á
... i nettpostkassen
... i anropslisten

Åpne listen

f ¢ evt. velg liste q Velg oppføring.
Du finner mer informasjon i den utførlige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett under www.siemens.com/gigaset
.

Oppringing med telefonbok/liste

¤ Åpne telefonbok/liste. ¤ Velg oppføring med q. ¤ Trykk på svartasten c (s. 20).
Antall nye oppføringer vises under det aktuelle symbolet.
Når du trykker på den blinkende tasten f, ser du alle lister som inneholder nye beskjeder. Hvis kun én liste inneholder nye beskjeder, vil denne bli åpnet umiddelbart.
24

Innstillinger for håndsettet/basen

Innstillinger for håndsettet/ basen
Håndsettet og basen er forhåndsinnstilt. Du kan endre innstillingene individuelt. Aktuelle funksjoner finner du i underme-
§Meny§ ¢ Innstillinger og §Meny§
nyene
¢ Lydinnstillinger (s. 18).
Basen stiller du inn med et oppmeldt håndsett Gigaset C45.

Endre talevolum

Lydstyrken for handsfree kan stilles inn i fem trinn, og telefonrørets lydstyrke i tre trinn. Talevolumet kan bare stilles inn under en samtale.
Du fører en ekstern samtale.
t Trykk på styretasten. q Still inn lydstyrken og trykk på
§OK§.
Merknad:
Volumet for handsfree kan kun stilles inn når denne funksjonen er valgt.
a Langt trykk (hviletilstand).

Aktivering/deaktivering av ringetonen

Du kan koble ut ringetonen på håndsettet før du svarer på et anrop, eller i hviletil­stand. Et anrop kan besvares så lenge det vises i displayet.
Slå av ringetonen
P Hold stjernetasten inne så
lenge at symbolet Ú vises i
displayet.
Reaktivering av ringetonen
P Trykk lenge på stjernetasten i
hviletilstand.

Slå henvisningstoner på/av

§Meny§ ¢ Lydinnstillinger ¢ Servicetoner
Velg og trykk på
Alle henvisningstoner blir slått på eller av.
§OK§ (=på).

Bruk håndsettet som vekkerklokke

Dersom t er programmert med en annen funksjon, f.eks. Bytte mellom samtaler:
§Meny§ Åpne menyen.
Lydstyrke Velg og trykk på §OK§.
Foreta innstillingene (se ovenfor).

Still inn lydstyrken på ringetonen

Lydstyrken er lik for alle typer varsling.
§Meny§ ¢ Lydinnstillinger ¢ Ringetonevolum
Eller i hviletilstand: t Kort trykk. Deretter: q Still inn lydstyrken og trykk på
§OK§.

Slå vekkerklokke på eller av

§Meny§ ¢ Vekkerklokke ¢ Aktivering
(=på) Når du aktiverer vekkerklokken, åpnes
automatisk menyen for innstilling av vek­ketidspunkt (s. 25).

Stille inn vekketid

§Meny§ ¢ Vekkerklokke ¢ Vekketid
¤ Angi vekketidspunkt i timer og minut-
ter og trykk på
§OK§.
25
Innstillinger for håndsettet/basen

Når vekkerklokken ringer…

Gjentatt vekking etter 5 minutter
§Slumre Trykk på displaytasten eller en
vilkårlig tast.
Når du har trykket på gang, kobler vekkerklokken seg ut i 24 timer.
§Slumre§ for tredje
Slå av vekkerklokken i 24 timer
§Off§ Trykk på displaytasten.

Endring av system-PIN for basen

Du kan endre den innstilte 4-sifrede PIN­koden på basen ("0000") til en annen 4-sifret PIN-kode som bare du kjenner til.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ System-PIN
~ Angi aktuell system-PIN-kode
§OK§.
§OK§.
§OK§.
****
» i stedet
og trykk på
~ Angi ny system-PIN-kode og
trykk på
~ Gjenta den nye system-PIN-
koden og trykk på
Av sikkerhetsgrunner vises « for de inntastede sifrene.
a Langt trykk (hviletilstand).

Sett håndsettet tilbake i leveringstilstand

Alle individuelle innstillinger i håndsettet blir tilbakestilt, spesielt innstillingene for språk, display, lydstyrke, ringetoner, hen­visningstoner og vekkerklokke (s. 25).
Repetisjonslisten blir slettet. Oppføringer i telefonboken, dato og klok-
keslett samt oppmeldingen av håndsettet til basen blir bibeholdt.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Håndsett
¢ Reset håndsett
§OK§ Trykk på displaytasten for å
bekrefte.
a Langt trykk (hviletilstand). Avbryt tilbakestilling med a.

Tilbakestilling av basen til fabrikkoppsett

Basen og baseruteren blir tilbakestilt.
Merknad:
Du bør utføre en tilbakestilling av basen før du gir basen videre til en annen person. Dine per­sonlige data (som brukernavn og passord for tilgang til Internett og VoIP-tjenester) blir da slettet. På den måten unngår du at andre mis­bruker dette.

Tilbakestilling av basen via menyen

Individuelle innstillinger tilbakestilles, nemlig:
u alle ruterinnstillinger, u ruterpassordet, u VoIP-innstillinger, f.eks.: VoIP-operatør-
og kontodata samt DTMF-innstillinger,
u Innstillinger for lokalnettet (s. 27), u navnene på håndsettene,
Anropslisten blir slettet. Dato og klokkeslett samt system-PIN for
basen blir beholdt. Håndsettene blir oppmeldt.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ Tilbakestill base
§OK§ Trykk på displaytasten for å
bekrefte.
26
Innstillinger for håndsettet/basen

Tilbakestilling av basen med tasten på basen

På samme måte som når basen tilbakestil­les via menyen, blir alle individuelle inn­stillinger på basen tilbakestilt. I tillegg blir system-PIN satt til "0000" og alle hånd-
sett som ikke var med i leveransen blir avmeldt.
Ruterinnstillingene og ruterpassordet blir ikke tilbakestilt.
Merknad:
I den utførlige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett finner du en beskri­velse av hvordan du melder opp håndsettene etter en tilbakestilling.
¤ Legg inn ledningsforbindelsene mel-
lom base og modem.
¤ Legg opp Ethernett-ledningen fra LAN-
tilkoblingen.
¤ Trekk strømadapteren for basen ut av
stikkontakten.
¤ Trykk og (s. 1)hold oppmeldings-/
pagingtasten.
¤ Plugg strømadapteren inn i stikkontak-
ten igjen.
¤ Hold fortsatt oppmeldings-/pagingtas-
ten inntrykket (minst i 10 sekunder).
¤ Slipp oppmeldings-/pagingtasten.
Basen blir nå tilbakestilt.

Tilordne en fast IP-adresse til telefonen

Dersom DHCP er deaktivert i ruteren, må du tilordne en fast IP-adresse til telefonen og i alminnelighet innføre ruteren som portal til Internett og DNS-server.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base
¢ Lokalt nettverk
~ Tast inn system-PIN-koden og
trykk på
Dynamisk IP-adresse (=på)
Velg og trykk på
IPadresse Velg og trykk på §OK§.
~ Tast inn IP-adressen og trykk
192.168.1.2 forhåndsinnstilt.
Subnetmaske
Velg og trykk på
~ Evt. tast inn subnettmasken
og trykk på stillingen er:
255.255.255.000.
DNSserver Velg og trykk på
~ Tast inn IP-adressen til fore-
trukken DNS-server og trykk på den lokale IP-adressen til base­ruteren din. Forhåndsinnstil­ling er 192.168.1.1.
Standard gateway
Velg og trykk på
~ Angi IP-adressen for gate-
wayer til Internett og trykk på
§OK§. Dette er i alminnelighet
den lokale IP-adressen til base­ruteren din. Forhåndsinnstil­ling er 192.168.1.1.
§OK§.
§OK§.
§OK§. I leveringstilstand er
§OK§.
§OK§. Forhåndsinn-
§OK§.
§OK§. Dette er i alminnelighet
§OK§.
Du finner mer informasjon om innstillinger av telefon og VoIP i den utførlige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett under www.siemens.com/gigaset
.
27

Ruterwebkonfigurator

Ruterwebkonfigurator
Din Gigaset CE 460 IP R er utstyrt med en integrert ruter. Med ruterwebkonfigurato­ren kan du foreta innstillinger av baserute­ren via nettleseren på PC-en.
Forutsetninger:
u Det er for eksempel installert en stan-
dard nettleser iPC-en. MS Internet Explorer, minst versjon 6.0, eller Firefox, minst versjon 1.0.4.
u Basen er koblet til PC-en.

Koble sammen PC-en med webkonfiguratoren

¤ Start nettleseren på PC-en.
Forutsetning: Innstillingene for brann­mur på PC-en tillater kommunikasjon mellom PC og base.
¤ Angi IP-adressen eller navnet til baseru-
teren i adressefeltet på nettleseren,f.eks. http://192.168.1.1 eller http://router.gigaset (fabrikkinnsstillinger).
¤ Trykk på linjeskifttasten.
Forbindelsen til ruterens webkonfigurator blir etablert.

Logge av

På alle websider i webkonfiguratoren fin­ner du kommandoen Log Off øverst til høyre på menylinjen. Klikk på denne for å avslutte forbindelsen til webkonfiguratoren.

Funksjoner for ruterwebkonfiguratoren

Menyoversikt
Home Basic Setup Wizard Router Settings
Internet
Local Network
Administration
Telephony Settings
Status
Router Settings
Du har følgende muligheter med ruterwebkonfiguratoren:
u Internet ¢Connection
Sett opp Internett-forbindelsen ved hjelp av opplysningene fra Internett­operatøren.
(Funksjonsoversikt)
(se s. 11)
Connection Firewall Address Translation
(NAT) DNS QoS Routing
DHCP Clients
Regional Options Remote
Management Load Firmware Security Log Reboot
(Tilknytning til webkon­figuratoren i telefonen)
(Info om ruteren)
28
Ruterwebkonfigurator
u Internet ¢ Firewall
Om nødvendig må du endre innstillin­gene for den integrerte brannmuren i ruteren. I leveringstilstand er brann­murfunksjonene aktivert og konfigurert.
u Internet ¢ Address Translation (NAT)
Med NAT (Network Address Transla­tion) kan du tillate flere deltakere (over PC-er som er koblet til LAN) i ditt lokal­nett å koble seg til Internett via en offentlig IP-adresse, og beskytte delta­kerne i ditt lokalnett mot uberettiget til­gang fra Internett.
Still inn Port Forwarding eller Port Map-
ping for å opprette en virtuell server og
videreformidle forespørsler fra Inter­nett rettet direkte til applikasjoner i lokalnettet.
Still inn en PC i lokalnettet som «Expo­sed Host» dersom du vil videreformidle all innkommende datatrafikk fra Inter­nett til denne.
Aktiver UPnP (Universal Plug and Play) på ruteren din
u Internet ¢ DNS
Aktiver bruk av en brukerdefinert DNS­server for Internett-forbindelsen.
u Internet ¢ QoS
Konfigurer Quality of Service (QoS) slik at VoIP-forbindelser kan få tildelt opti­mal båndbredde.
u Internet ¢ Routing
Rediger rutingtabellen med alle reglene ruteren bruker til å videresende datapakker i lokalnettet.
u Local Network
Bestem den private IP-adressen for ruteren din, og konfigurer DHCP Server.
u Administration
Angi et passord for ruteren og tildel den et navn og et domene.
Regional Options: Velg tidssone for drif-
ten av ruteren, og bestem om klokke­slettet skal hentes automatisk fra en tidsserver på Internett.
Konfigurer Remote Management for rute­ren din fra fremmede nett.
Load Firmware: Last ned ny fastvare på
ruteren din. Vis Security Log med alle uautoriserte
tilgangsforsøk i nettet. Gjennomfør en Reboot for ruteren når
den ikke virker som den skal.
Du finner en beskrivelse av ruter­webkonfiguratoren i den fullstendige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett under www.siemens.com/gigaset
.
29

Telefon-webkonfigurator

Telefon-webkonfigurator
Telefon-webkonfiguratoren er webgren­sesnittet i telefonen din. Med denne kan du foreta grunninnstillinger på telefonen via nettleseren på din PC.
Forutsetninger:
u Det er for eksempel installert en stan-
dard nettleser iPC-en. MS Internet Explorer, minst versjon 6.0, eller Firefox, minst versjon 1.0.4.
u Telefon og PC er sammenkoblet via en
ruter eller en svitsj.

Koble sammen PC-en med webkonfiguratoren

¤ Start nettleseren på PC-en.
Forutsetning: Innstillingene for brann­mur på PC-en tillater kommunikasjon mellom PC og base.
¤ Tast inn telefonens IP-adresse eller
navn i nettleserens adressefelt, f.eks.: http://192.168.1.150, eller
http://telephony.gigaset. Telefonens aktuelle IP-adresse kan kal-
les opp på håndsettet.
§Meny§ ¢ Innstillinger ¢ Base ¢Lokalt
nettverk
¢ IPadresse.
¤ Trykk på linjeskifttasten.
Forbindelsen til telefonens webkonfigura­tor blir etablert.

Logg av

På alle websider i webkonfiguratoren fin­ner du kommandoen Log Off øverst til høyre på menylinjen. Klikk på denne for å avslutte forbindelsen til webkonfiguratoren.
¢ (Tast inn System-PIN)
Funksjoner i telefon­webkonfiguratoren
Menyoversikt
Home Settings
IP Configuration Tel eph ony
Messaging
Miscellaneous
Status
Device
Settings
Du har følgende muligheter med telefo­nens webkonfigurator:
u IP Configuration
Konfigurer telefonens tilgang til lokal­nettet (IP-adresse, portal til Internett, DNS-server).
u Telephony ¢ Connections
Konfigurer telefonen for VoIP. Last ned de generelle tilgangsdataene
for din VoIP-operatør fra Internett til telefonen eller legg inn disse dataene selv.
Legg inn de personlige tilgangsdataene for inntil seks VoIP-kontoer (VoIP­telefonnumre).
Aktiver/deaktiver disse VoIP-telefon­numrene etter behov.
(Funksjonsoversikt)
Connections Audio Number Assignment Dialing Plans Directory Advanced Settings
Messenger E-Mail
(Info til telefonen)
30
Telefon-webkonfigurator
Telefonen melder seg opp med de akti­verte VoIP-telefonnumrene på de aktu­elle VoIP-serverne og kan anropes på disse numrene.
u Telephony ¢ Audio
Du kan eventuelt forbedre talekvalite­ten over VoIP-forbindelser ved å til­passe telefonens talekodek til den enkelte forbindelsen.
Dersom din DSL-tilkobling har liten båndbredde, kan du optimalisere talekvaliteten:
– Velg en standardinnstilling for kode-
kene for alle VoIP-forbindelser.
– Eventuelt kan du sperre telefonen
for flere samtidige telefonsamtaler over VoIP.
u Telephony ¢ Number Assignment
Tilordne hvert oppmeldt håndsett egne VoIP-telefonnumre som sendings- og mottaksnumre.
u Telephony ¢ Dialing Plans
Bestem et prefiks som automatisk skal foranstilles alle numre ved VoIP-anrop, unntatt numre som begynner med 0.
u Telephony ¢ Directory
Lagre Outlook-kontaktene dine i en tsv­fil på PC-en og last filen ned til håndset­tet. Kontaktene blir innført i telefonbo­ken i håndsettet.
Sikkerhetskopier telefonbøkene i hånd­settene på en PC.
u Telephony ¢ Advanced Settings
– Bestem portnumre som telefonen
skal bruke for VoIP-telefonering.
– Fastsett hvordan DTMF-signaler skal
sendes eller konverteres når det gjel­der VoIP: som talepakker eller i SIP­info-pakker. DTMF-signalering blir brukt f.eks.for avspilling og styring av enkelte nettpostkasser. Forhør deg VoIP-operatør om hva slags DTMF-signalering som støttes.
u Messaging
Basen disponerer Messaging-funksjo­ner (Messenger-klient og informasjon om nye E-Mail-meldinger), som du kan nytte over et Messaging-forberedt håndsett, f.eks.et håndsett Gigaset S45, som du oppmelder til basen.
Via webkonfiguratoren kan du lagre til­gangsdata for Messenger-serveren og for innkommende post-server i telefonen.
u Miscellaneous
Angi om du ønsker informasjon om nye fastvareversjoner på Internett.
For kommende fastvareoppdateringer kan du bestemme server/PC som opp­dateringen skal hentes fra, og laste ned eventuell ny fastvare til telefonen.
Du kan få vist VoIP-statuskoder på håndsettet for å diagnostisere proble­mer i VoIP-forbindelsen.
Du finner en beskrivelse av webkonfiguratoren i den fullstendige brukerveiledningen for Gigaset CE 460 IP R på Internett under www.siemens.com/gigaset
.
31

Vedle gg

Vedlegg

Vedlikehold

¤ Tørk av basen og håndsettet med en
fuktig (ingen løsemidler) eller antista­tisk klut.
Bruk aldri en tørr klut. Det oppst år da fare for statisk lading.

Kontakt med væske

Hvis håndsettet er kommet i kontakt med væske:
¤ Slå av håndsettet og ta ut batteriene
med en gang.
¤ La væsken dryppe av håndsettet. ¤ Tørk forsiktig alle deler, og la deretter
telefonen ligge minst 72 timer med åpent batterirom og tastaturet ned på et tørt, varmt sted (ikke: i mikrobølge­ovn, stekeovn e.l.).
¤ Vent med å slå på håndsettet til det
er tørt.
Når håndsettet har tørket, kan du i mange tilfeller ta håndsettet i bruk igjen.
!

Kundeservice

Vi gir deg råd - hurtig og individuelt! Vår online-støtte på Internett er tilgjenge-
lig når og hvor du måtte trenge den: http://www.siemens.no/gigasetcustomer­care Vi gir brukerstøtte for våre produkter 24 timer i døgnet. Her finner du en samling av vanlige spørsmål og svar i tillegg til bruksanvisninger og aktuelle programva­reoppdateringer (hvis det finnes slike til produktet), som du kan laste ned.
Du finner FAQer (ofte stilte spørsmål) og svarene på spørsmålene i den detaljerte brukerveiledningen som finnes på CD´en eller på internett under http://www.siemens.com/gigaset
I forbindelse med nødvendige repara­sjonsarbeider eller eventuelle garantikrav får du rask og pålitelig hjelp hos vårt servicesenter:
Norge 22 70 84 00
Hold kjøpsdokumentasjonen klar når du tar kontakt.
I land der vårt produkt ikke selges av auto­riserte forhandlere, blir det ikke tilbudt byttetjenester eller reparasjon.
.

Spørsmål og svar

Hvis det oppstår spørsmål om bruk av tele­fonen, er vi tilgjengelige døgnet rundt på www.siemens.com/gigasetcustomercare Dessuten finner du en liste over vanlige problemer og mulige løsninger i den full­stendige brukerveiledningen.
32
Spørsmål som gjelder DSL-tilkobling må du vennligst rette til Internett­operatøren.
.
Vedle gg

Bruksområde

Denne enheten er beregnet på tilkobling til telekommunikasjonsnettet i Norge (LAN IEEE 802.3) sammen med et eksternt modem.
Lands-spesifikke krav er tatt høyde for. Vi, Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG, erklærer at denne enheten er i tråd med de krav og andre relaterte reguleringer som er befestet i Directive 1999/5/EC.
En kopi av 1999/5/EC Declaration of Conformity er tilgjengelig på denne nettsiden http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Garanti

Gyldighet

Denne apparatgarantien gjelder for slutt­brukeren («Kunden»). Kundens lovfestede krav overfor forhandler/selger blir ikke ugyldiggjort eller begrenset av denne garantien.
u Garantien omfatter de leverte appara-
tene med alle tilhørende deler, men ikke installasjon, konfigurasjon og tje­nester som er utført av forhandler. Håndbøker og evt. programvare på separate datamedier omfattes ikke av garantien. Denne garantien gjelder ikke for dekorerte deksler eller andre personaliserte deler eller programvare som ikke var en del av den opprinnelige leveransen. Garantien gjelder heller ikke for dekorerte over- eller under­deksler fra spesialserier.
u Garantien oppfylles ved at apparater
eller deler som på grunn av fabrika­sjons- og/eller materialfeil er blitt defekte, byttes ut eller repareres, alt etter hva vi finner mest hensiktsmes-
sig. Det er en forutsetning at apparatet/ delene er behandlet på riktig måte og at bruksanvisningen er fulgt. Garantien gjelder ikke ved normal slitasje. Alter­nativt forbeholder vi oss retten til å bytte ut det defekte apparatet mot et nyere produkt.
u Det kan ikke fremsettes garantikrav
dersom – Mangelen eller skaden er oppstått
på grunn av ukyndig bruk. Som ukyndig bruk regnes blant annet følgende:
– Åpning av apparatet (regnes som
fremmed inngrep)
– Manipulering av enkeltkomponen-
ter i komponentgruppen – Manipulering av programvaren – Mangler eller skader som er oppstått
på grunn av fall, brudd, lynnedslag
eller spilt væske. Dette omfatter
også skader som er forårsaket av
mekaniske, kjemiske, radiotekniske
og termiske forhold (f. eks. mikro-
bølgeovn, badstu osv.). – Reparasjoner eller inngrep som er
foretatt av personer som ikke er
autorisert av oss. – Apparater som er utstyrt med
ekstrautstyr eller tilbehør som ikke
er godkjent av Siemens.
u Garantikrav må fremsettes umiddelbart
etter at en feil/mangel er påvist.
u Som garantibevis må kvittering eller
kjøpsbevis kunne fremlegges. All garanti/reklamasjonskrav mottas med det uttrykkelige forbehold at det ved en senere kontroll kan bekreftes at garan­tibetingelsene er oppfylt.
u Eiendomsretten til utskiftede apparater
og deler tilhører oss.
u Kostnadene for materialer og arbeids-
tid bæres av oss.
u Vi er berettiget til å foreta tekniske end-
ringer etter eget forgodtbefinnende for å oppgradere apparatet til gjeldende tekniske stand. Kostnadene ved dette
33
Vedle gg
blir ikke belastet kunden. Kunden har ingen rettslige krav på dette.
u Garantien gjelder i landet der apparatet
ble kjøpt. Garantien kommer kun til anvendelse dersom apparatet blir brukt i det geografiske området som er angitt på emballasjen og i bruksanvisningen.
Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av noen art. Siemens påtar seg ikke i noe til­felle ansvar for driftsavbrudd, tapt fortje­neste eller tap av data eller annen infor­masjon. Sikring av dette er utelukkende kundens ansvar.

Tekniske spesifikasjoner

Anbefalte oppladbare batterier

(status ved tidspunktet for trykking av brukerveiledningen)
Teknologi:
Nikkel-metallhydrid (NiMH): Størrelse: AAA Spenning: 1,2 V Kapasitet: 550 - 850 mAh Vi anbefaler følgende batterityper for å
sikre at angitte driftstider, levetid og funk­sjonalitet blir opprettholdt:
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Sanyo NiMH 800 u Panasonic 700 mAh "for DECT" u GP 550mAh u GP 700mAh u GP 850mAh u Yuasa Technology AAA Phone 600 u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Yuasa Technology AAA 800 u VARTA Phone Power AAA 700 mAh
Apparatet blir levert med to godkjente oppladbare batterier.

Driftstider/ladetider for håndsettet

(driftstider og ladetider gjelder kun ved bruk av de anbefalte batteritypene).
Driftstiden for ditt Gigaset er avhengig av batterikapasitet, alderen på batteriet og bruksmåten. (Alle tidsangivelser er maksimalverdier.)
Følgende opplysninger gjelder oppladbare batterier med en kapasitet på 650mAh.
Standbytid ca. 125 timer (5 døgn) Samtaletid ca. 13timer Ladetid ca. 7,5 timer
På trykkingstidspunktet fantes det batte­rier på inntil 850 mAh, som er testet i sys­temet. Batterier blir stadig forbedret, og listen over anbefalte batterier på FAQ­området under Gigaset Customer Care­sidene blir regelmessig oppdatert:
www.siemens.com/gigasetcustomercare

Strømforbruk for basen

Avhengig av gjeldende tilstand: ca. 1 watt
34
Vedle gg

Generelle tekniske spesifikasjoner

Grensesnitt Ethernett DECT-standard støttes GAP-standard støttes Kanalantall 60 duplekskanaler Radiofrekvens-
område Dupleks Tidsmultipleks,
Kanalmønster 1728 kHz Bithastighet 1152 kbit/s Modulasjon GFSK Talekoding 32 kbit/s Sendeeffekt 10 mW, middel effekt per
Rekkevidde: inntil 300 m i fritt lende,
Strømforsyning base
Omgivelsesbetin­gelser under bruk
Kodeker G711, G726, G729AB med
Quality of Service TOS, DiffServ Protokoller DECT, SIP, RTP, DHCP,
Dimensjoner, base 105 x 155 x 46 mm
Dimensjoner, håndsett
Vekt, base 160 g Vekt, håndsett
med oppladbart batteri
1880–1900 MHz
10 ms rammelengde
kanal
inntil 50 m i bygninger 230 V ~ / 50 Hz
+5 °C til +45 °C; 20 % til 75 % relativ
luftfuktighet
VAD/CNG
NAT Traversal (STUN)
(H x B x D) 141 x 53 x 31 mm
(L × B × H)
116 g
Gigaset CE 460 IP R – gratis programvare
Fastvaren i din Gigaset CE 460 IP R inne­holder bl.a. gratis programvare som er lisensiert under GNU Lesser General Public License. Denne gratis programvaren er utviklet av tredjepart, og opphavsretten er beskyttet. På de medfølgende sidene fin­ner du lisensteksten i engelsk originalform.
Programvaren medfølger gratis. Du er berettiget til å bruke den gratis program­varen iht. ovennevnte lisensvilkår. Ved manglende samsvar mellom disse lisensvilkårene og gjeldende lisensvilkår for programvaren fra Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, prioriteres ovenstående lisensvil­kår for den gratis programvaren.
Lisensen GNU Lesser General Public License (LGPL) følger med dette produk­tet. Lisensvilkårene kan dessuten lastes ned fra Internett:
u Du finner LGPL på Internett under:
http://www.gnu.org/copyleft/ lesser.html
u Kildeteksten og opphavsmerkna-
dene for den gratis programvaren finner du på Internett under:
http://www.siemens.com/developer/ c455ip
Internett-koblinger og mer informasjon om kildeteksten til den gratis programva­ren finner du på sidene med online-støtte på Internett:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
35
Vedle gg
Dersom de ikke fulgte med produktet, kan kildeteksten og opphavsrettmerknadene bestilles hos Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG mot betaling av forsendelses- og kopie­ringskostnader. Kravet må framsettes per e-post eller faks til nedenstående adresse eller faksnummer innen 3 år fra produk­tets kjøpsdato. Faksnummer. Oppgi eksakt apparattype og versjonsnummer for den installerte apparatprogramvaren.
Kleinteileversand Com Bocholt E-post: kleinteileversand.com@siemens.com Faks: 02871 / 91 30 29
Bruk av den gratis programvaren som dette produktet inneholder, og som faler utenfor programvaren som Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG er ansvarlig for, skjer på egen risiko, dvs.uten reklamasjonsrettig­heter overfor Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG. GNU Lesser General Public License inne­holder anvisninger når det gjelder rekla­masjonsrettigheter overfor opphavskilden eller andre rettighetsinnehavere for den gratis programvaren.
Kunden har ingen krav på erstatning fra Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG dersom en mangel ved produktet skyldes kundens endring av programmene eller konfigura­sjonen av disse. Kunden har heller ingen krav på erstatning fra Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG dersom den gratis programvaren skader tredjeparts beskyttelsesrett.
Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG gir ingen tek­nisk systemstøtte for programvaren, og heller ikke den gratis programvaren, der­som denne ble endret.
36
Loading...