Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
κλειδώματος πλήκτρων (κρατώντας
πατημένο, σελ. 25)
Εναλλαγή μεταξύ κεφαλαίων γραμμάτων,
πεζών γραμμάτων και αριθμητικών ψηφίων
κατά την εισαγωγή κειμένου
8 Πλήκτροξυπνητηριού (σελ. 31)
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού
9 Μικρόφωνο
10 Πλήκτρο αστερίσκου
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχων
κουδουνισμού (κρατώντας πατημένο στην
κατάσταση αναμονής)
11 Υποδοχή σύνδεσης για ακουστικά
12 Πλήκτρο 1 (κρατώντας
Ταχ ε ί ακλήσητηλεφωνητήδικτύου
13 Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού
και λειτουργίας ανοικτής συνομιλίας,
άνοιγμα λίστας επανάκλησης (πατώντας
στην κατάσταση αναμονής)
Αναμμένο: Ανοικτή συνομιλία
ενεργοποιημένη
Αναβοσβήνει: εισερχόμενη κλήση
14 Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης, άνοιγμα λίστας
επανάκλησης (πατώντας στην κατάσταση
αναμονής)
Διαβάστε πριν τη χρήση τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης.
Ενημερώστε τα παιδιά σας για το περιεχόμενό τους και για τους κινδύνους κατά τη χρήση του
τηλεφώνου.
Χρησιμοποιείτε μόνον το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή, όπως
$
αναγράφεται και στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης.
‹
Œ
ƒ
Τοποθετείτεμόνοτιςσυνιστώμενες
(σελ.41) ! Μην χρησιμοποιείτεάλλοτύπομπαταρίαςκαιάλλες, μηεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, διότι δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές βλάβες για την υγεία.
Τοποθετείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα και
χρησιμοποιείτε τις σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης (σχετικά σύμβολα
παρέχονται στο εσωτερικό του
σελ.9).
Η λειτουργία ιατρικών μηχανημάτων ενδέχεται να επηρεαστεί. Δώστε προσοχή στις
τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης, π.χ. ιατρεία.
Μην κρατάτε το φορητό ακουστικό με την πίσω πλευρά της συσκευής στο αυτί σας, όταν
αυτό κτυπά ή όταν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας.
ενδέχεται να υποστείτε εκτεταμένα, μόνιμα προβλήματα στην ακοή σας.
Το φορητό ακουστικό μπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας.
Μην τοποθετείτε το σταθμό βάσης σε χώρους με αυξημένη υγρασία όπως π.χ. στο
μπάνιο. Το φορητό ακουστικό και ο σταθμός βάσης δεν είναι αδιάβροχα (σελ. 39).
Μη χρησιμοποιείτε
π.χ. βαφεία.
Δώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα μαζί με τις οδηγίες χρήσης.
το τηλέφωνο σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων,
, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τουιδίουτύπου
διαμερίσματοςμπαταρίαςτουφορητούακουστικού,
Διαφορετικά
4
Υποδείξειςασφαλείας
Όλα τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά εκτός του δικτύου δημοτικών απορριμμάτων, σε ειδικούς χώρους
συλλογής που ορίζονται από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές.
Αυτό το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ροδάκια πάνω στο προϊόν
σημαίνει ότι το προϊόν υπόκειται στην Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου.
Η σωστή απόρριψη και η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών θα
βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία. Είναι προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποιήση και την
ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών σας
συσκευών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη δημοτική υπηρεσία, το φορέα
αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Υπόδειξη:
Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου, δεν μπορούν να κληθούν ούτε οι
αριθμοί έκτακτης ανάγκης!
Ενημερωθείτε από τον παροχέα VoIP, σχετικά με το αν υποστηρίζει αριθμούς έκτακτης ανάγκης.
Σε ορισμένες χώρες δεν είναι διαθέσιμες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις συγκεκριμένες
οδηγίες χρήσης.
5
Gigaset CE 450 IP R – περισσότερο από ένα απλό τηλεφώνημα
Gigaset CE 450 IP R –
περισσότερο από ένα απλό
τηλεφώνημα
Το Gigaset CE 450 IP R δενείναιμόνο
router καιτηλέφωνοσεμίασυσκευή, με
την οποία μπορείτε να πραγματοποιείτε
κλήσεις με ευνοϊκές χρεώσεις μέσω
Internet (VoIP - Voice over IP) και να
συνδέετε περισσότερους συνδρομητές
του τοπικού σας δικτύου (π.χ. Η/Υ) στο
Internet, μέσωτουίδιουλογαριασμού
Internet.
Το Gigaset CE 450 IP R διαθέτει ακόμη
πολύ περισσότερες δυνατότητες:
u Πολλαπλές γραμμές (Multiline):
Δηλώστε έως έξι φορητά ακουστικά
στο σταθμό βάσης σας και
δημιουργήστε για κάθε μέλος της
οικογένειάς σας έναν προσωπικό
λογαριασμό VoIP με προσωπικό
αριθμό κλήσης (έως έξι λογαριασμούς
σε διαφορετικούς παρόχους VoIP ). Η
πρόσβαση στο τηλέφωνό σας είναι
στην περίπτωση αυτή δυνατή μέσω
έως έξιδιαφορετικώναριθμώνκλήσης, τους οποίους μπορείτε
αντιστοιχήσετε στα επιμέρους φορητά
ακουστικά. Σε περίπτωση που κάποιος
καλέσει ένα μέλος της οικογένειάς σας
στον προσωπικό του αριθμό,
κουδουνίζει μόνο το δικό του φορητό
ακουστικό.
u Χρησιμοποιήστε το Gigaset.net για
κλήσεις VoIP. Συνδέστε το σταθμό
βάσης σας με την παροχή
τροφοδοσίας και το Internet και
τηλεφωνήστε – χωρίς να
πραγματοποιήσετε άλλες ρυθμίσεις
VoIP – δωρεάν με άλλους
συνδρομητές του Gigaset.net
(σελ.26).
u Χρησιμοποιήστε τη βοηθητική
λειτουργία του router του σταθμού
βάσης. Κατά την έναρξη της
λειτουργίας του σταθμού βάσης, αυτή
να
σας καθοδηγεί βήμα προς βήμα στη
διαμόρφωση της προσωπικής σας
σύνδεσης Internet.
u Διαμορφώστε τη σύνδεση VoIP
απευθείας στο φορητό ακουστικό. Η
βοηθητική λειτουργία σύνδεσης
"κατεβάζει” τα γενικά δεδομένα ενός
δικτύου VoIP από το Internet και σας
καθοδηγεί κατά την καταχώρηση των
προσωπικών σας δεδομένων (πρώτο
Account). Με τον τρόπο αυτο, η
πρόσβαση σε VoIP γίνεται εύκολη για
εσάς (σελ.17).
u Πραγματοποιήστε, εάν χρειάζεται,
άλλες ρυθμίσεις στον Η/Υ (PC). Το
τηλέφωνο προσφέρει δύο
διασυνδέσεις Web (Διαμορφωτή Web
Routerκαι Διαμορφωτή Web
τηλεφώνου), η πρόσβαση στις οποίες
είναι δυνατή με τον περιηγητή Web του
Η/Υ (PC) σας (σελ.36).
u Χρησιμοποιήστε τείχοςπροστασίας
(Firewall) και NAT (Network Address
Translation) στο σταθμό βάσης σας.
Με τον τρόπο αυτό προστατεύετε το
τοπικό σας δίκτυο από μη
εξουσιοδοτημένες προσβάσεις από το
Internet.
u Καθορίστε προσωπικούςκωδικούς
πρόσβασης (PIN συστήματος και
κωδικό πρόσβασης router), για να
προστατέψετε το τηλέφωνο και το
router του σταθμού βάσης σας από μη
εξουσιοδοτημένες προσβάσεις
(σελ. 31).
u Αποθηκεύστε έως 100 τηλεφωνικούς
αριθμούςστοφορητόσαςακουστικό
(σελ. 28).
u Φορτώστε τις προσωπικές σας επαφές
Outlook απότονΗ/Υστοφορητόσας
ακουστικό. Ή αποθηκεύστε τον
τηλεφωνικό κατάλογο του φορητού
ακουστικού στον Η/Υ σας.
u Αντιστοιχήστε στα πλήκτρα του
τηλεφώνου σημαντικούς αριθμούς
κλήσης. Η κλήση του αριθμού
πραγματοποιείται στην περίπτωση
αυτή με το πάτημα ενός πλήκτρου.
6
VoIP – πραγματοποίηση κλήσεων μέσω του Internet
u Έχετε τα χέρια σας ελεύθερα κατά την
πραγματοποίηση κλήσεων.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
ανοικτής συνομιλίας του φορητού σας
ακουστικού ή τηλεφωνήστε άνετα με
ακουστικά (αξεσουάρ, δεν
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
αποστολής).
u Διατηρείτε το σταθμό βάσης σας
απόλυτα ενημερωμένο. Ενημερωθείτε
σχετικά με ενημερώσειςλογισμικού
στο Internet και φορτώστε τις στο
σταθμό βάσης σας.
u Χρησιμοποιήστε το φορητό σας
ακουστικόωςξυπνητήρι (σελ.31).
To Gigaset CE 450 IP R προσφέρει αυξημένη
ασφάλεια απόιούς από το Internet μέσω του
προστατευμένου συστήματος λειτουργίας του.
Καλή διασκέδαση με το καινούριο σας
τηλέφωνο!
VoIP – πραγματοποίηση
κλήσεων μέσω του Internet
Μετοπρωτόκολλο VoIP (Voice over
Internet Protocol) πραγματοποιείτετις
συνομιλίες σας όχι μέσω μίας σταθερής
σύνδεσης όπως στο τηλεφωνικό δίκτυο,
αλλά η συνομιλία σας μεταδίδεται με τη
μορφή πακέτων δεδομένων μέσω του
Internet.
Με το Gigaset CE 450 IP R μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε όλα τα πλεονεκτήματα
της λειτουργίας VoIP:
u Έχετε τη δυνατότητα
πραγματοποίησης κλήσεων με
ευνοϊκές χρεώσεις και υψηλότερη
ποιότητα ομιλίας με συνδρομητές στο
Internet, στο δίκτυο σταθερής
τηλεφωνίας και στο ασύρματο δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας.
u Από τον πάροχο VoIP λαμβάνετε
προσωπικούς αριθμούς, με τους
οποίους είναι δυνατή η πρόσβαση σε
εσάς από το Internet, το δίκτυο
σταθερής τηλεφωνίας και κάθε
ασύρματο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας.
Προκειμένου να είναι δυνατή η χρήση του
πρωτοκόλλου VoIP, απαιτούνται τα
ακόλουθα:
u Μία σύνδεση Internet ευρείαςζώνης
(π.χ. DSL) με flatrate (συνιστάται) ήρυθμόόγκου.
u Πρόσβαση στο Internet, δηλ. ένα
μόντεμ DSL με πόρτα Ethernet, μέσω
του οποίου μπορείτε να συνδέσετε το
παρόχου VoIP. Ανοίξτε έως έξι
λογαριασμούς σε διαφορετικούς
παρόχους VoIP.
7
Εξαρτήματα του σταθμού βάσης σας
Εξαρτήματα του σταθμού
βάσης σας
Ο σταθμός βάσης Gigaset CE 450 IP R
περιλαμβάνει δύο ανεξάρτητα μεταξύ
τους εξαρτήματα: router σταθμούβάσης
και τηλέφωνοσταθμούβάσης, που στο
εξής θα αποκαλούνται επίσης συχνά
router και τηλέφωνο. Η διαμόρφωση και η
διαχείριση των δύο εξαρτημάτων πρέπει
να πραγματοποιηθεί ξεχωριστά.
Router σταθμούβάσης
u Μπορείτε να πραγματοποιήσετετις
ρυθμίσεις του router για τη σύνδεση
Internet και το τοπικό δίκτυο, καθώς και
τη διαχείριση του router σας στον Η/Υ
με το Διαμορφωτή Web Router
(σελ.33).
u Μπορείτε να προστατέψετετον router
και τις ρυθμίσεις του μέσω ενός
προσωπικού κωδικού πρόσβασης. Ο
συγκεκριμένος κωδικός πρόσβασης
δεν επιτρέπει την πρόσβαση στις
ρυθμίσεις του τηλεφώνου του σταθμού
βάσης.
u Ο router παραδίδεται με τις ακόλουθες
τυπικέςρυθμίσεις:
– Ιδιωτικήδιεύθυνση IP 192.168.1.1
– Περιοχήδιεύθυνσης IP: 192.168.1.2
έως 192.168.1.253
– DHCP-Server ενεργοποιημένοςμε
περιοχήδιεύθυνσης IP:
192.168.1.100 έως 192.168.1.150
– Κωδικόςπρόσβασης: 0000 (4x το
μηδέν)
Τηλέφωνο σταθμού βάσης
u Μπορείτε να πραγματοποιήσετετις
ρυθμίσεις για το τηλέφωνο και την
πραγματοποίηση κλήσεων VoIP με το
φορητόακουστικό ή στον Η/Υ μέσω
του Διαμορφωτή Web τουτηλεφώνου (σελ. 36).
u Οι ρυθμίσεις του τηλεφώνου
προστατεύονται με ένα PIN
συστήματος.
u Το τηλέφωνο παραδίδεται με τις
ακόλουθες τυπικές ρυθμίσεις για τη
σύνδεση στο router:
Ο router και το τηλέφωνο είναι κατά την
παράδοση ρυθμισμένα έτσι ώστε να υπάρχει
σύνδεση μεταξύ τους.
Προϋποθέσεις συστήματος για τον Η/Υ,
μέσω του οποίου επιθυμείτε να
διαμορφώσετε το σταθμό βάσης
u Σύνδεση Ethernet
u Περιηγητής Web, όπως π.χ. Microsoft
Internet Explorer έκδοσης 6.0 και
νεότερης ή Mozilla Firefox έκδοσης
1.0.4 και νεότερης
Πρώτα βήματα
Περιεχόμενο συσκευασίας
Η συσκευασία περιλαμβάνει:
u ένα σταθμόβάσης
Gigaset CE 450 IP R
u ένα φορητό ακουστικό Gigaset C45
u ένα τροφοδοτικό για το σταθμό βάσης
u μία βάση φόρτισης
συμπεριλαμβανομένου τροφοδοτικού
u ένα καλώδιο Ethernet Cat5 με
αρθρωτά βύσματα RJ45 Western
u δύο μπαταρίες
u ένα κάλυμμα μπαταριών
u ένα κλιπ ζώνης
u συνοπτικές οδηγίες χρήσης
Τεκμηρίωση
Μίααναλυτικήπεριγραφήτου Gigaset
CE 450 IP R και του διαμορφωτή Web θα βρείτεστο Internet, στηδιεύθυνση:
www.siemens.com/gigaset
8
Πρώταβήματα
Η συνολική αυτή περιγραφή διατίθεται σε
μορφή PDF. Για την ανάγνωσή της
απαιτείται το πρόγραμμα Adobe
®
Reader
στο Internet στηδιεύθυνση
www.adobe.com
. Το Adobe® Reader® θαβρείτε
.
®
Ενημερώσεις λογισμικού:
Πάντοτε όταν υπάρχουν νέες ή βελτιωμένες
λειτουργίες για το Gigaset CE 450 IP R,
διατίθενται ενημερώσεις του λογισμικού του
τηλεφώνου και/ή του router, τις οποίες
μπορείτε να φορτώσετε στο σταθμό βάσης
σας. Σε περίπτωση που μέσω αυτών
προκύψουν αλλαγές κατά το χειρισμό του
τηλεφώνου, θα βρείτε επίσης μία νέα έκδοση
των συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης στο
Internet.
Έναρξη λειτουργίας του
φορητού ακουστικού
Η οθόνη προστατεύεται από μία ζελατίνα.
Αφαιρέστε την προστατευτική
ζελατίνα!
Τοποθέτηση μπαταριών
Προσοχή:
Χρησιμοποιείτε μόνο τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες που συνιστώνται από τη Siemens!
Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση
συνηθισμένες (μη επαναφορτιζόμενες)
μπαταρίες ή άλλους τύπους μπαταριών, διότι
δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές
επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της
συσκευής. Θα μπορούσε π. χ. να καταστραφεί
η επένδυση των μπαταριών ή οι μπαταρίες θα
μπορούσαν να εκραγούν. Ανάλογα, θα
μπορούσαν να παρουσιαστούν λειτουργικές
ανωμαλίες ή και βλάβη της συσκευής.
¤ Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη
σωστή πολικότητα (βλ. σχηματική
παρουσίαση).
Η πολικότητα υποδεικνύεται στο
εσωτερικό του διαμερίσματος μπαταριών.
Το φορητό ακουστικό ενεργοποιείται
αυτόματα. Ακούγεται ένας τόνος
επιβεβαίωσης.
Κλείσιμο καλύμματος μπαταριών
¤ Τοποθετήστε το κάλυμμα ελαφρώς
μετατοπισμένο προς τα κάτω και στη
συνέχεια σπρώξτε προς τα επάνω,
μέχρι να κουμπώσει.
Άνοιγμα καλύμματος μπαταριών
¤ Πιέστε το κάλυμμα των μπαταριών
κάτω από την επάνω καμπυλότητα και
σπρώξτε προς τα κάτω.
Σύνδεση βάσης φόρτισης
Λεπτομέρειες για τον τρόπο σύνδεσης της
βάσης φόρτισης και της στερέωσης στον
τοίχο παρέχονται στο τέλος των
συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης.
¤ Αφήστε το φορητό ακουστικό
τοποθετημένο στη βάση φόρτισης,
προκειμένου να φορτιστούν οι
μπαταρίες.
9
Πρώτα βήματα
Υποδείξεις:
– Το φορητό ακουστικό πρέπει να
τοποθετείται μόνο στη βάση φόρτισης που
προορίζεται γι’ αυτό.
– Εάν το φορητό ακουστικό απενεργοποιηθεί
λόγω αποφορτισμένων μπαταριών και στη
συνέχεια τοποθετηθεί στη βάση φόρτισης,
ενεργοποιείται αυτόματα.
Αρχική φόρτιση και εκφόρτιση των
μπαταριών
Η φόρτιση των μπαταριών υποδεικνύεται
στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης, μέσω
του συμβόλου μπαταρίας e, V ή U
που αναβοσβήνει. Κατά τη λειτουργία, το
σύμβολο μπαταρίας υποδεικνύει την
κατάσταση φόρτισης των μπαταριών
(σελ.1).
Μία σωστή ένδειξη της κατάστασης
φόρτισης είναι δυνατή, μόνο εάν στη
συνέχεια οι μπαταρίες φορτιστούν και
εκφορτιστούν πλήρως με τη χρήση.
¤ Για το λόγο αυτό, αφήστε το φορητό
ακουστικό να παραμείνει χωρίς
διακοπή στη βάση φόρτισης, μέχρις
ότου το σύμβολο μπαταρίας στην
οθόνη σταματήσει να αναβοσβήνει
(περίπου 13 ώρες).
¤ Απομακρύνετε το φορητό ακουστικό
από τη βάση φόρτισης και τοποθετήστε
το εκ νέου, μόλις οι μπαταρίες
αποφορτιστούν πλήρως.
Υπόδειξη:
Μετά την αρχική φόρτιση και εκφόρτιση
μπορείτε να επανατοποθετείτε το φορητό σας
ακουστικό στη βάση φόρτισης μετά από κάθε
συνομιλία.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Επαναλαμβάνετε πάντοτε τη
διαδικασία φόρτισης και εκφόρτισης
κατά την αφαίρεση των μπαταριών
από το φορητό ακουστικό και την
επανατοποθέτησή τους σε αυτό.
u Οι μπαταρίες ενδέχεται να θερμανθούν
κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Αυτό δεν εγκυμονεί κίνδυνο.
u Η χωρητικότητα των μπαταριών
μειώνεται μετά από ορισμένο χρόνο.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις ¢ Ημερομηνία/ώρα
~Εισάγετε την ημέρα, το μήνα
και το έτος με 6 ψηφία και
πατήστε
προβείτε σε εναλλαγή μεταξύ
των πεδίων.
~Εισάγετε τις ώρες και τα λεπτά
με 4-ψηφία (π.χ. 0 7 1 5
για 7:15) και πατήστε
το πλήκτρο q προβείτε σε
εναλλαγή μεταξύ των πεδίων.
Η ημερομηνία και η ώρα εμφανίζονται
στην οθόνη αδράνειας του φορητού
ακουστικού (σελ.1).
§ΟΚ§. Με το πλήκτρο q
§ΟΚ§. Με
Δήλωση φορητού ακουστικού στο
σταθμό βάσης
Το συνοδευτικό φορητό ακουστικό είναι
δηλωμένο ήδη από το εργοστάσιο στο
σταθμό βάσης.
Ο τρόπος δήλωσης άλλων φορητών
ακουστικών στο σταθμό βάσης και
πραγματοποίησης δωρεάν εσωτερικών
κλήσεων περιγράφεται στις αναλυτικές
οδηγίες χρήσης στο Internet.
10
Υπόδειξη:
Τα άλλα φορητά ακουστικά ενδεχομένως δεν
υποστηρίζουν όλες τις λειτουργίες του
σταθμού βάσης.
Πρώτα βήματα
Τοποθέτηση σταθμού βάσης
Για τη λειτουργία, ο σταθμός βάσης
πρέπει να τοποθετείται σε κλειστούς,
ξηρούς χώρους με θερμοκρασία από +5
°C έως +45 °C.
¤ Τοποθετήστε ή αναρτήστετοσταθμό
βάσης σε ένα κεντρικό χώρο του
διαμερίσματος ή του σπιτιού.
Επιτοίχια στερέωση του σταθμού βάσης
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Μην εκθέτετε ποτέ το σταθμό βάσης
σε: πηγές θερμότητας, άμεση ηλιακή
ακτινοβολία, άλλες ηλεκτρικές
συσκευές.
u Προστατέψτε το Gigaset από την
υγρασία, τη σκόνη, τα καυστικά υγρά
και τους υδρατμούς.
u Η λειτουργία του σταθμού βάσης
επιτρέπεταιμόνοσεμίακαλωδίωση
LAΝ εσωτερικών χώρων (δίκτυα SELV σύμφωναμε IEC 60950-1).
11
Πρώτα βήματα
Σύνδεση σταθμού βάσης
Προκειμένου να είναι δυνατή η
πραγματοποίηση κλήσεων μέσω VoIP με
το σταθμό βάσης σας, πρέπει να
συνδέσετε το σταθμό βάσης με το Internet
4
LAN
2
WAN
3
(υποδοχή WAN). Στην υποδοχή LAN του
σταθμού βάσης μπορείτε να συνδέσετε
άλλες συσκευές, οι οποίες έχουν
δυνατότητα πρόσβασης στο Internet
μέσω του router του σταθμού βάσης,
βλέπε Σχήμα 1.
Internet
1
Σχήμα 1 Σύνδεσητουσταθμούβάσης
1 Μόντεμ DSL γιατησύνδεσηστο Internet
(υποδοχή WAN)
2 Σταθ μόςβάσης Gigaset CE 450 IP R
3 Φορητόακουστικό Gigaset C45
4 Υποδοχή LAN τουσταθμούβάσηςπ. χ. για
Η/Υ, hub, μεταλλάκτη, router ενός
υποδικτύου
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα με τη
σειρά που παρατίθενται:
1. Συνδέστε την υποδοχή WAN του
σταθμού βάσης με το μόντεμ DSL
2. Συνδέστε την υποδοχή LAN του
σταθμού βάσης με την υποδοχή
Ethernet στονΗ/Υ
3. Συνδέστε το σταθμό βάσης στο ρεύμα
Παρακαλούμε προσέξτε:
Εάν στο μόντεμ υπάρχουν συνδεδεμένες
συσκευές (π.χ. ο Η/Υ σας), πρέπει στη
συνέχεια να τις κλείσετε και να τις
12
απενεργοποιήσετε. Απενεργοποιήστε
κατόπιν το μόντεμ και αποσυνδέστε το
από την παροχή τροφοδοσίας.
Σύνδεση του σταθμού βάσης με το
μόντεμ
Συνδέστετηνυποδοχήμετησήμανση
WAN στοσταθμόβάσηςσαςκαιτο
μόντεμ -DSL μεταξύ τους.
Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό το
συνοδευτικό καλώδιο Ethernet.
3
1
3
2
1 Πλευρικήόψητουσταθμούβάσης
2 Υποδοχήσύνδεσηςδικτύου (WAN) με
καλώδιοδικτύου
3 Μόντεμ DSL
Σύνδεση του Η/Υ με το σταθμό βάσης
Πριν συνδέσετε έναν Η/Υ ή ένα Notebook με το
σταθμό βάσης, βεβαιωθείτε:
– ότι υπάρχει ενσωματωμένος ή
συνδεδεμένος στον Η/Υ ένας κατάλληλος
προσαρμογέας δικτύου. Ανατρέξτε σχετικά
στις οδηγίες χρήσης του προϊόντος.
– ότιστονΗ/Υσαςείναιενεργοποιημένοςο
DHCP-Client.
Πρώτα βήματα
Παρακαλούμε προσέξτε:
Για την έναρξη της λειτουργίας πρέπει να
συνδέσετε το σταθμό βάσης και τον Η/Υ
απευθείας μέσω του καλωδίου Ethernet!
Σύνδεση σταθμού βάσης και μόντεμ με
το ρεύμα
Επανασυνδέστε το μόντεμ με το ρεύμα
και ενεργοποιήστε το.
Παρακαλούμε προσέξτε:
Σε ορισμένα μόντεμ πρέπει να περιμένετε
μερικά λεπτά, πριν τα επανενεργοποιήσετε.
Ανατρέξτε στην περιγραφή του μόντεμ που
διαθέτετε.
Μόλις οι ενδεικτικές λυχνίες (LED) του
μόντεμ ανάψουν, μπορείτε να συνδέσετε
το σταθμό βάσης με το ρεύμα.
3
2
1
Συνδέστετηνυποδοχήμετησήμανση
LAN στοσταθμόβάσηςσαςκαιτη
σύνδεση Ethernet του Η/Υ σας μεταξύ
τους. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό
ένα καλώδιο Ethernet κατηγορίας 5
(CAT5) με αρθρωτάβύσματα Western
RJ45 καιστιςδύοπλευρές.
1
3
2
1 Πλευρικήόψητουσταθμούβάσης
2 Υποδοχήσύνδεσηςδικτύου (LAN) με
καλώδιοδικτύου
3 Σύνδεση Ethernet στονΗ/Υσας
1 Πίσωπλευράτουσταθμούβάσης
2 Συνδέστετοτροφοδοτικό 230 V στην
υποδοχήτουσταθμούβάσης.
3 Συνδέστετοτροφοδοτικόσεμίαπρίζα.
Η ενδεικτική λυχνία (LED) στην πρόσοψη
του σταθμού βάσης ανάβει.
Διαμόρφωση σύνδεσης Internet
στο router του σταθμού βάσης
Οι βασικές ρυθμίσεις του router του
σταθμού βάσης για την πρόσβαση στο
Internet πραγματοποιούνται μέσω του
Η/Υ (PC).
Όλα τα δεδομένα που απαιτούνται για τη
διαμόρφωση της σύνδεσης στο Internet
θα τα προμηθευτείτε από τον προσωπικό
σας πάροχο Internet.
Δημιουργία σύνδεσης στο
διαμορφωτή Web του router
¤ Ενεργοποιήστε τον Η/Υ (PC) σας.
¤ Ενεργοποιήστε ενδεχομένως το DHCP
στον Η/Υ, δηλ. στη ρύθμιση δικτύου για
τη σύνδεση LAN ενεργοποιήστε την
επιλογή Αυτόματη -λήψη διεύθυνσης ΙΡ.
¤ Εκκινήστε τονπεριηγητή Web (π. χ.
Internet Explorer ή Firefox) στον Η/Υ.
¤ Καταχωρήστε στοπεδίοδιεύθυνσης
του περιηγητή Web το όνομα ή την
ιδιωτική διεύθυνση IP (διεύθυνση LAN)
του router του σταθμού βάσης:
http://router.gigaset ή
http://192.168.1.1 (εργοστασιακές
ρυθμίσεις)
Ανοίγει η σελίδα δήλωσης Welcome του
router.
¤ Εισάγετε τονκωδικόπρόσβασηςτου
router (προσέξτε τη χρήση κεφαλαίων/πεζώνγραμμάτων) καικάντεκλικστο
OK. Από το εργοστάσιο έχει
προκαθοριστεί ως κωδικός
πρόσβασης του router ο αριθμός 0000.
Παρακαλούμε προσέξτε:
Για λόγους ασφαλείας θα πρέπει σε κάποια
μελλοντική χρονική στιγμή να αλλάξετε τον
κωδικό πρόσβασης του router (σελ. 35).
Μετά την επιτυχή δήλωση ανοίγει η
αρχική σελίδα Home του router.
Έναρξη βοηθητικής λειτουργίας για τις
βασικές ρυθμίσεις του router
Η βοηθητική λειτουργία για τις βασικές
ρυθμίσεις σας βοηθά κατά την έναρξη της
λειτουργίας του σταθμού βάσης και σας
καθοδηγεί βήμα προς βήμα στη
διαδικασία διαμόρφωσης με τις
σημαντικότερες ρυθμίσεις.
¤ Κάντε κλικ στην επιλογή Basic Setup
Wizard, για να εκκινήσετε τη βοηθητική
λειτουργία.
Εμφανίζεται η ιστοσελίδα Regional Options.
Η βοηθητική λειτουργία χρησιμοποιείται
ως εξής:
Μόλις πραγματοποιήσετε όλες τις
ρυθμίσεις σε μία ιστοσελίδα της
βοηθητικής λειτουργίας, κάντε κλικ στο
Next>. Κάνοντας κλικ στην επιλογή <Back,
επιστρέφετε στην προηγούμενη σελίδα. Η
επιλογή Cancel τερματίζει τη
λειτουργία, χωρίς να αλλάξει τη
διαμόρφωση του σταθμού βάσης σας.
βοηθητική
Επιλογή ζώνης ώρας για την
τοποθεσία του router
¤ Στη λίστα Country επιλέξτε τη χώρα,
στην οποία χρησιμοποιείτε το σταθμό
βάσης σας.
Με την επιλογή της τοποθεσίας
διασφαλίζετε ότι ο σταθμός βάσης μπορεί
να λειτουργήσει σωστά εκεί.
Στο πεδίο Time Zone εμφανίζεται η
ισχύουσα ζώνη ώρας για τη χώρα.
Παρατίθεται η απόκλιση της τοπικής
κανονικής ώρας από τη συντονισμένη
παγκόσμια ώρα
Universal Time).
Τα δεδομένα για τη ζώνη ώρας είναι
ουσιαστικά για διάφορες λειτουργίες που
εξαρτώνται από την ώρα στο Internet.
UTC (Coordinated
¤ Κάντε κλικστηνεπιλογήNext>.
ΕμφανίζεταιηιστοσελίδαInternet
Connection.
14
Πρώτα βήματα
Δημιουργία σύνδεσης Internet
Δημιουργήστε τη σύνδεση Internet του
σταθμού βάσης σας. Καταχωρήστε για το
σκοπό αυτό τις πληροφορίες που έχετε
προμηθευτεί από τον προσωπικό σας
πάροχο (ISP) στα πεδία της ιστοσελίδας.
¤ Επιλέξτε στη συνέχεια από τη λίστα
Connection τον τύπο σύνδεσης WAN.
Ο τύπος σύνδεσης εξαρτάται από το είδος
της σύνδεσης Internet που διαθέτετε και
από τις συμφωνίες με τον προσωπικό σας
παροχέα Internet. Μπορείτε να
αναγνωρίσετε τον τύπο σύνδεσης που θα
πρέπει να επιλέξετε, από τα δεδομένα
πρόσβασης που λαμβάνετε από τον
προσωπικό σας
δήλωση.
Διατίθενται οι επιλογές PPPoE, Static IP
Address, Dynamic IP Address και PPTP.
Μετά την επιλογή εμφανίζονται ανάλογα
με τον τύπο σύνδεσης άλλα πεδία, στα
οποία πρέπει να εισάγετε τα
σημαντικότερα δεδομένα που
απαιτούνται για μία σύνδεση Internet.
Connection PPPoE
Τοπρωτόκολλο PPPoE (Point-to-PointProtocol over Ethernet) υποστηρίζεται
από πολλούς παρόχους Internet, όταν
περισσότεροι συνδρομητές ενός τοπικού
δικτύου έχουν πρόσβαση στο Internet
μέσω ενός λογαριασμού Internet. Για την
πρόσβαση στο Internet απαιτούνται τα
ακόλουθα στοιχεία:
User Name
Εάν έχετε προμηθευτεί από τον
προσωπικό σας πάροχο Internet ένα
όνομα χρήστη, εισάγετέ το εδώ. Δεν
παρέχουν όλοι οι πάροχοι Internet
όνομα χρήστη. Αφήστε στην
περίπτωση αυτή το πεδίο κενό.
Password, Confirm new password
Εισάγετε στο πεδίο Password τον
κωδικό πρόσβασης που έχετε
συμφωνήσει με τον πάροχο Internet
και επαναλάβετε την εισαγωγή στο
πεδίο Confirm new password. Κατά την
παροχέα Internet για τη
καταχώρηση του κωδικού πρόσβασης
προσέξτε να είναι σωστή η γραφή με
κεφαλαία/πεζά γράμματα.
Για τη σύνδεση Internet μέσω PPPoE ο router
είναι ρυθμισμένος έτσι ώστε να είναι μόνιμα
συνδεδεμένος με το Internet. Με τον τρόπο
αυτό είστε ανά πάσα στιγμή προσπελάσιμοι
για κλήσεις VoIP.
Connection Static IP Address
Ορισμένοι πάροχοι Internet αντιστοιχούν
στους συνδεδεμένους router σταθερές
διευθύνσεις IP. Αυτή είναι μόνιμα
αντιστοιχισμένη στο router σας ως
δημόσια διεύθυνση IP. Εμφανίζονται τα
ακόλουθα πεδία:
IP Address, Subnet Mask
Εισάγετε τη δημόσια (σταθερή)
διεύθυνση IP και την διεύθυνση
υποδικτύου (subnet mask) του router
σας, την οποία έχετε προμηθευτεί από
τον πάροχο Internet.
Gateway
Εισάγετετηδιεύθυνση IP τηςπύλης
(Gateway) πουσυνδέειτο router μετο
Internet.
Εάν ο router του σταθμού βάσης είναι
συνδεδεμένος με το Internet μέσω ενός άλλου
τοπικού δικτύου (LAN), εισάγετε την ιδιωτική
διεύθυνση IP του router σας στο συγκεκριμένο
LAN, τη διεύθυνση
την ιδιωτική διεύθυνση IP του router ή της
πύλης, μέσω της οποίας το συγκεκριμένο LAN
είναι συνδεδεμένο με το Internet.
υποδικτύου του LAN και
Connection Dynamic IP Address
Στο router αντιστοιχείται δυναμικά μία
διεύθυνση Internet. Η συγκεκριμένη
διεύθυνση IP αντιστοιχείται στο router
μόνο προσωρινά. Είναι δυνατή η αλλαγή
της. Για το συγκεκριμένο τύπο σύνδεσης
δεν απαιτούνται περαιτέρω στοιχεία.
Ο συγκεκριμένος τύπος σύνδεσης
χρησιμοποιείται συχνά για τη σύνδεση
Internet μέσω ενός άλλου LAN.
15
Πρώταβήματα
Connection PPTP
Τοπρωτόκολλο PPTP (Point-to-Point
Tunneling Protocol) επιτρέπει την ασφαλή
σύνδεση σε ένα ιδιωτικό δίκτυο (π.χ. το
δίκτυο της εταιρίας σας) μέσω του
Internet. Ο router σαςσυνδέεταισεένα
Virtual Private Network (VPN).
Εμφανίζονταιταακόλουθαπεδία:
IP Address, Subnet Mask
Εισάγετε τη διεύθυνση IP και την
προσωπίδα υποδικτύου για το router
σας, την οποία έχετε προμηθευτεί από
τον πάροχο Internet.
Gateway
Εισάγετε τη διεύθυνση IP της
που συνδέει το router με το Internet.
VPN Server
Εισάγετετη διεύθυνσητου VPN-Server
(Virtual Private Network). Ο VPNServer είναιηπύληπροςτοαπομακρυσμένοδίκτυο.
User Name
Εισάγετε την ταυτότητα χρήστη, με την
οποία πρέπει να δηλωθείτε στο
απομακρυσμένο δίκτυο.
Password, Confirm new password
Εισάγετε στο πεδίο Password τον
προσωπικό σας κωδικό πρόσβασης
και επαναλάβετε την εισαγωγή στο
πεδίο Confirm new password.
πύλης
Καθορισμός μέγιστου εύρους ζώνης
για μεταφορτώσεις δεδομένων
Ανεξάρτητα από τον τύπο σύνδεσης που
επιλέγετε στο πεδίο Connection
εμφανίζεται στην ιστοσελίδα Internet
Connection το πεδίοUpstream Rate. Με τη
συγκεκριμένη παράμετρο επηρεάζετε την
ποιότητα ομιλίας των κλήσεων Vo IP.
Εισάγετε στο πεδίο Upstream Rate , το
μέγιστο εύρος ζώνης της σύνδεσης
Internet που θα πρέπει να διατίθεται για
τις μεταφορτώσεις δεδομένων. Εισάγετε
εδώ στη συνέχεια
μεταφόρτωσης (Upload-Stream-Rate)
που καθορίζεται από τον προσωπικό σας
πάροχο Internet. Προσαρμόστε
το ρυθμό ροής
αργότερα ελέγχοντας τα δεδομένα, έτσι
ώστε να έχετε τη δυνατότητα να
τηλεφωνείτε με καλή ποιότητα ομιλίας
ακόμη και σε τηλεφωνήματα κατά τη
διάρκεια μίας μεταφόρτωσης δεδομένων.
Λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης
(Quality of Service – QoS). Θα τις βρείτε
στο Internet στη διεύθυνση:
www.siemens.com/gigaset
Περαιτέρω δεδομένα και ρυθμίσεις για τη
σύνδεση Internet μπορείτε να
πραγματοποιήσετε αργότερα μέσω του μενού
Router Settings του διαμορφωτή Web του
router (σελ. 33).
.
Ολοκλήρωση διαμόρφωσης router
¤ Μετά την εισαγωγή των δεδομένων
πρόσβασης κάντε κλικ στο Next>.
Εμφανίζεται η ιστοσελίδα Apply Settings.
¤ Κάντε κλικ στο Finish. Εμφανίζεται πάλι
η αρχική σελίδα.
Στη δεξιά πλευρά της αρχικής σελίδας
εμφανίζεται η ένδειξη Internet Status. Εάν
οι ρυθμίσεις σας ήταν επιτυχείς, η
κατάσταση είναι Connected. Έχετε υπόψη
ότι ενδέχεται να περάσουν μερικά λεπτά,
μέχρι ο router να πραγματοποιήσει τη
σύνδεση στο Internet.
¤ Κάντε κλικ στο Log Off (στην άνω δεξιά
γωνία της ιστοσελίδας), για να
καταργήσετε τη δήλωσή σας στο
διαμορφωτή Web του router.
Μπορείτε τώρα να πραγματοποιήσετε
συνδέσεις VoIP εντός του Gigaset.net
(σελ. 26).
Ελέγξτε τη σύνδεση Internet, σερφάροντας,
δηλ. καταχωρήστε στον Η/Υ (PC) μία δημόσια
διεύθυνση URL στο πεδίο διεύθυνσης του
περιηγητή Web
(http://www....).
16
Πρώτα βήματα
Πραγματοποίηση ρυθμίσεων για
την πραγματοποίηση κλήσεων
VoIP
Προκειμένου να μπορείτε να συνομιλείτε
μέσω του Internet (VoIP) με τους
συνδρομητές που επιθυμείτε στο Internet,
στο δίκτυο σταθερής και στο δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας, χρειάζεστε τις
υπηρεσίες ενός δικτύου VoIP.
Προϋπόθεση: Έχετε εγγραφεί (π.χ.
μέσω του Η/Υ σας) σε ένα δίκτυο VoI P και
έχετε ζητήσει τη δημιουργία ενός
λογαριασμού. Το δίκτυο πρέπει να
υποστηρίζει το πρότυπο VoIP S IP.
Προκειμένου να είναι δυνατή η χρήση του
πρωτοκόλλου VoIP, απαιτούνται επίσης οι
ακόλουθες ρυθμίσεις στο τηλέφωνό σας.
Όλα τα δεδομένα θα προμηθευτείτε από
το δίκτυο VoI P:
u Το προσωπικό σας όνομα χρήστη στο
δίκτυο VoIP, σε περίπτωση που
απαιτείται από το δίκτυο VoIP
u Το προσωπικό σας όνομα δήλωσης
u Ο προσωπικός σας κωδικός
πρόσβασης στο δίκτυο VoIP
u Γενικές ρυθμίσεις του προσωπικού
σας δικτύου VoIP
Η βοηθητική λειτουργία σύνδεσης σάς
υποστηρίζει κατά την εκτέλεση των
ρυθμίσεων.
Ελέγξτε πριν από τις ακόλουθες ρυθμίσεις τη
σύνδεση VoIP του σταθμού βάσης σας με την
υπηρεσία Echo-Service του Gigaset.net:
¥ Επιλέξτε 1234#9 στο φορητό ακουστικό και
πατήστε το πλήκτρο απάντησης
Εάν η σύνδεση έχει πραγματοποιηθεί σωστά,
ακούτε τη φωνή σας στο Echo τεστ.
Σε περίπτωση που μετά τις ακόλουθες
ρυθμίσεις για τις κλήσεις VoIP παρουσιάζονται
προβλήματα με τις τηλεφωνικές συνδέσεις,
ελέγξτε εάν έχετε καταχωρήσει σωστά τα
δεδομένα πρόσβασης, ή απευθυνθείτε στον
προσωπικό σας πάροχο VoIP.
c.
Υπόδειξη:
Παρακάτω περιγράφεται ο τρόπος
πραγματοποίησης των ρυθμίσεων στο
φορητό ακουστικό.
Μπορείτε επίσης να πραγματοποιήσετε τις
ρυθμίσεις μέσω του διαμορφωτή Web του
τηλεφώνου. Μπορείτε π.χ. να τον εκκινήσετε
απευθείας μέσω της αρχικής σελίδας του
διαμορφωτή Web του router. Κάντε για το
σκοπό αυτό κλικ στο
περιγραφή του διαμορφωτή Web του
τηλεφώνου θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες
χρήσης στο Internet.
Telephony Settings. Την
Έναρξη βοηθητικής λειτουργίας
σύνδεσης
Προϋπόθεση: Έχετε συνδέσει το σταθμό
βάσης με την παροχή τροφοδοσίας και το
Internet.
Υπόδειξη:
Για το σταθμό βάσης, δηλ. για το τηλέφωνο και
το router, είναι προκαθορισμένη η δυναμική
αντιστοίχιση της διεύθυνσης IP (DHCP
ενεργοποιημένο).
Εάν έχετε απενεργοποιήσει το DHCP στο
router, πρέπει στη συνέχεια να αντιστοιχήσετε
στο τηλέφωνο μία σταθερή διεύθυνση IP και
να αποθηκεύσετε την ιδιωτική διεύθυνση IP
του router (στην εργοστασιακή ρύθμιση
192.168.1.1) ως τυπική πύλη και DNS-Server
στο τηλέφωνο βλέπε
Εάν η μπαταρία του φορητού ακουστικού
είναι επαρκώς φορτισμένη, αναβοσβήνει
το πλήκτρο μηνυμάτων f του φορητού
σας ακουστικού (περ. 20 λεπτά μετά την
τοποθέτηση του φορητού ακουστικού στη
βάση φόρτισης).
σελ.33.
¤ Πατήστε τοπλήκτρο μηνυμάτων f.
Εμφανίζεται η ακόλουθη ένδειξη:
Έναρξη
βοηθού
σύνδεσης VoI P;
§§§§Όχι§§§§ §§§§§Ναι§§§§
§Ναι§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να εκκινήσετε τη
βοηθητική λειτουργία
σύνδεσης.
17
Πρώταβήματα
~Εισάγετε το PIN συστήματος
του σταθμού βάσης
(εργοστασιακήρύθμιση:
0000) καιπατήστε
§ΟΚ§.
Υπόδειξη:
Η βοηθητική λειτουργία σύνδεσης εκκινείται
επίσης αυτόματα, εάν επιχειρήσετε να
πραγματοποιήσετε μία σύνδεση μέσω του
Internet, πριν εκτελέσετε τις απαιτούμενες
ρυθμίσεις.
Μπορείτε επίσης να εκκινήσετε τη βοηθητική
λειτουργία σύνδεσης ανά πάσα στιγμή μέσω
του μενού (σελ. 23).
Λήψηδεδομένωντου πρώτουδικτύου
VoIP
Εμφανίζεται η ακόλουθη ένδειξη:
Έναρξη
επιλογής
§§§§Όχι§§§§ §§§§§Ναι§§§§
§Ναι§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Τοτηλέφωνοπραγματοποιείμίασύνδεση
Internet στον server της Siemens, στονοποίο
διατίθενται διάφορα προφίλ με γενικά
δεδομένα
VoIP. Εάν το τηλέφωνο αδυνατεί να
πραγματοποιήσει τη σύνδεση, εμφανίζεται η
ένδειξη
στη σελ. 19, σχετικά με τον τρόπο ελέγχου/
πραγματοποίησης της σύνδεσης Internet.
Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα
Επιλογή Χώρας.
Μετά την αλλαγή της ένδειξης της οθόνης:
qΕπιλέξτε χώρα και πατήστε
Εμφανίζεται η ένδειξη Επιλογή Παροχέα .
Μετά την αλλαγή της ένδειξης της οθόνης:
qΕπιλέξτε δίκτυο VoI P και
Τα απαιτούμενα δεδομένα του δικτύου
VoIP λαμβάνονται και αποθηκεύονται στο
τηλέφωνο.
πρόσβασης για διαφορετικά δίκτυα
Σύνδ. με Server αδύνατη!. Ανατρέξτε
§ΟΚ§.
πατήστε
§ΟΚ§.
Υπόδειξη:
Σεπερίπτωσηπουοιρυθμίσειςτουδικτύου
VoIP δενδιατίθενταιπροςλήψη, πρέπεινα
πραγματοποιήσετε τις απαιτούμενες
ρυθμίσεις αργότερα με το διαμορφωτή Web
(σελ.36).
Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο οθόνης §Πίσω§.
Μπορείτε στη συνέχεια να εκτελέσετε τα
ακόλουθα βήματα της βοηθητικής λειτουργίας
σύνδεσης (βλ. "Εισαγωγή δεδομένων χρήστη
του πρώτου λογαριασμού VoIP").
Εισαγωγή δεδομένων χρήστη του
πρώτου λογαριασμού VoIP
Εισάγετε τα δεδομένα χρήστη VoIP του
πρώτου λογαριασμού VoIP. Τα
συγκεκριμένα δεδομένα θα
προμηθευτείτε από το δίκτυο VoIP.
Μέσω
του διαμορφωτή Web μπορείτε να
καταχωρήσετε αργότερα πέντε επιπλέον
λογαριασμούς VoIP ( αριθμούς κλήσης VoIP)
(σελ.36). Η πρόσβαση στο τηλέφωνό σας
είναι πλέον δυνατή μέσω έως έξι
διαφορετικών αριθμών κλήσης. Μπορείτε να
αντιστοιχήσετε τους αριθμούς κλήσης στα
επιμέρους φορητά ακουστικά που είναι
δηλωμένα στο σταθμό βάσης ως αριθμούς
αποστολής και λήψης (σελ. 37).
Όνομα χρήστη:
Εμφανίζεται μόνο εάν το δίκτυό σας
προβλέπει όνομα χρήστη.
Εισάγετε το όνομα και πατήστε
Όνομα ταυτοποίησης:
Εισάγετε το όνομα και πατήστε
Κωδικός ταυτοποίησης:
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης και
πατήστε
§ΟΚ§ .
Υπόδειξη:
Κατάτηνκαταχώρησητωνστοιχείωνχρήστη
VoIP προσέξτεναείναισωστήηγραφήμε
κεφαλαία/πεζά γράμματα. Κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο
κεφαλαίων/πεζών γραμμάτων και
αριθμητικών ψηφίων
Μόλις πραγματοποιήσετε όλες τις
απαιτούμενες καταχωρήσεις, εκκινείται η
βοηθητική λειτουργία του Gigaset.net.
Έχετε τη δυνατότητα να καταχωρηθείτε με
# για εναλλαγή μεταξύ
§ΟΚ§ .
§ΟΚ§ .
18
Πρώταβήματα
ένα όνομα στον ηλεκτρονικό τηλεφωνικό
κατάλογο του Gigaset.net.
Το συγκεκριμένο βήμα πραγματοποιείται μόνο
κατά την αρχική έναρξη λειτουργίας (η
βοηθητική λειτουργία σύνδεσης εκκινείται για
πρώτη φορά). Μπορείτε επίσης να
δημιουργήσετε την καταχώρηση μέσω του
τηλεφωνικού καταλόγου του Gigaset.net
(σελ. 27).
Λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης
στο Internet, στη διεύθυνση:
www.siemens.com/gigaset
.
Ολοκλήρωση ρυθμίσεων
Το φορητό ακουστικό επιστρέφει στην
κατάσταση αναμονής.
Εάν όλες οι ρυθμίσεις για τον πρώτο σας
λογαριασμό VoIP είναι σωστές και το
τηλέφωνο μπορεί να πραγματοποιήσει
σύνδεση με τον server VoIP, εμφανίζεται
το εσωτερικό όνομα του φορητού
ακουστικού:
L
¨ V
Εσωτ. 1
11.02.0711:56
§§§§Εσωτ.§§§§ §§§§§Μενού§§§§
Έχετε τώρα τη δυνατότητα να
πραγματοποιήσετε κλήσεις με το
τηλέφωνό σας μέσω του Internet!
Υπόδειξη:
Προκειμένου να είναι πάντοτε δυνατή η
πρόσβαση σε εσάς μέσω του Internet, ο router
του σταθμού βάσης σας είναι ρυθμισμένος
έτσι ώστε να είναι μόνιμα συνδεδεμένος με το
Internet.
Αδυναμίασύνδεσηςστο Internet/στον
VoIP-Server
Εάν μετά την ολοκλήρωση της βοηθητικής
λειτουργίας σύνδεσης, αντί του
εσωτερικού ονόματος εμφανιστεί στην
οθόνη ένα από τα ακόλουθα μηνύματα,
παρουσιάστηκαν σφάλματα ή τα στοιχεία
σας είναι ατελή:
Σύνδ. με Server αδύνατη!
Τοτηλέφωνοδενέχεισύνδεσηστο
Internet.
¤ Ελέγξτε τησύνδεσηκαλωδίουμεταξύ
σταθμούβάσηςκαιμόντεμ/σύνδεσης
Internet.
¤ Ελέγξτε τηνκατάσταση Internet του
router σας:
¤ Εκκινήστε τοδιαμορφωτή Web του
router (σελ. 34).
Στην αρχική σελίδα εμφανίζεται η
ένδειξη Internet Status. Ελέγξτε εάν
χρειάζεται τα δεδομένα πρόσβασης
που είναι αποθηκευμένα στο router
(σελ. 15).
¤ Ελέγξτε, εάνοιρυθμίσειςδιεύθυνσης
IP για το τηλέφωνο του σταθμού βάσης
και το router του σταθμού βάσης
συμφωνούν.
Πρέπει να προσέξετε τα ακόλουθα:
– Η διεύθυνση IP του τηλεφώνου
πρέπει να ανήκει στην περιοχή
διευθύνσεων του router. Π.χ. για την
διεύθυνση υποδικτύου
255.255.255.0 τα τρία πρώτα μέρη
των διευθύνσεων ΙΡ του τηλεφώνου
του router πρέπει να
και
συμφωνούν.
– Η διεύθυνση IP του τηλεφώνου δεν
πρέπει να έχει αντιστοιχιστεί σε
κανέναν άλλο συνδρομητή LAN.
Εάν ο DHCP-Server του router είναι
ενεργοποιημένος, καμία σταθερά
ρυθμισμένη (στατική) διεύθυνση IP
δεν πρέπει να ανήκει στην περιοχή
διευθύνσεων, που είναι κρατημένη
για τη δυναμική απόδοση
διευθύνσεων IP (εργοστασιακή
19
Πρώταβήματα
ρύθμιση: 192.168.1.100 –
192.168.1.150)
– Εάνστοτηλέφωνοπρέπεινα
αντιστοιχιστεί δυναμικά μία
διεύθυνση -IP, πρέπει να είναι
ενεργοποιημένος ο DHCP-Server
του router.
¤ Εμφάνιση διεύθυνσης ΙΡ του
τηλεφώνου:
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Βάση
¢ Τοπικό Δίκτυο ¢ (Εισάγετετο
PIN συστήματος)
¢ Διεύθυνση IP
¤ Εκκινήστε το διαμορφωτή Web του
τηλεφώνουμετηδιεύθυνση IP
(σελ.36).
Σε περίπτωση που δεν μπορεί να
πραγματοποιηθεί σύνδεση:
¤ Αλλάξτε τιςρυθμίσειςστο router
(π.χ. ενεργοποιήστετον DHCPServer, αλλάξτε τις ρυθμίσεις DHCP, βλέπεσελ.35) ή
¤ ενεργοποιήστε τηδυναμική
απόδοσηδιεύθυνσης στο τηλέφωνο
(σελ.33) ή
¤ αλλάξτε τη (σταθερή) διεύθυνση IP
τουτηλεφώνου (σελ.33).
Σύσταση:
Εάν τροποποιήσετε διευθύνσεις IP ή περιοχές
διευθύνσεων στο LAN σας, πρέπει να
επανεκκινήσετε το σταθμό βάσης και τις
συνδεδεμένες συσκευές (Η/Υ). Πρέπει πρώτα
να επανεκκινήσετε το σταθμό βάσης (σελ. 35)
και στη συνέχεια τις συνδεδεμένες συσκευές
(Η/Υ). Έτσι απανεργοποιούνται οι παλιές
διευθύνσεις IP και δημιουργείται νέος
ορισμός/αίτηση δυναμικών διευθύνσεων IP.
Σύνδεση με SIP Server αδύνατη
u Τα προσωπικά σας δεδομένα για τη
δήλωση στο δίκτυο VoIP είναι ατελή ή
έχουν καταχωρηθεί λανθασμένα.
¤ Ελέγξτε τα δεδομένα σας για Όνομα
χρήστη, Όνομα ταυτοποίησης και
Κωδικός ταυτοποίησης. Ελέγξτε
ιδιαίτερα τη γραφή με κεφαλαία/
πεζά γράμματα.
Ανοίξτε για το σκοπό αυτό στο
φορητό ακουστικό το μενού:
§Μενού§
¢ Ρυθμίσεις ¢ Βάση ¢ Τηλέφωνο
¢ VoI P
u Η διεύθυνση server του server VoIP
δεν έχει ακόμη καταχωρηθεί ή έχει
καταχωρηθεί λανθασμένα.
¤ Εκκινήστε το διαμορφωτή Web του
τηλεφώνου.
¤ Ανοίξτε την ιστοσελίδα Settings
¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Προσαρμόστε εάν χρειάζεται τη
διεύθυνση του server.
20
Υποδείξεις:
Στο τηλέφωνο του σταθμού βάσης σας η
λειτουργία STUN (Simple Transversal of
UDP over NAT) πρέπει να είναι πάντοτε
απενεργοποιημένη (τυπική ρύθμιση) και
να υπάρχει πάντοτε ρυθμισμένος για την
τοπική θύρα SIP ένας αριθμός θύρας από
την περιοχή 5056 – 5071 (τυπικά 5060).
Ελέγξτε αυτές τις ρυθμίσεις εάν δεν
μπορείτε να ακούσετε το συνομιλητή σας ή
δεν μπορείτε να συνδεθείτε.
Η ρύθμιση
τοπικής θύρας SIP πραγματοποιείται μέσω
του διαμορφωτή Web του τηλεφώνου.
Λεπτομερέστερες πληροφορίες για τη
λειτουργία STUN και την τοπική θύρα SIP
θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης
του σταθμού βάσης σας στο Internet.
– Σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη η
προώθηση θύρας (Port Forwarding) στο
router σας για τις θύρες που είναι
καταχωρημένες ως θύρα
5060) και θύρα RTP (τυπική 5004),
συνιστάται να αντιστοιχήσετε στο
τηλέφωνο μία σταθερή διεύθυνση IP
(διαφορετικά ενδέχεται να μην μπορείτε να
ακούσετε το συνομιλητή σας σε κλήσεις
VoIP) , βλέπε σελ.33
Προσέξτε ότι η διεύθυνση IP και η
προσωπίδα υποδικτύου εξαρτώνται από
τον τομέα διεύθυνσης του router.
Επιπλέον πρέπει να καταχωρήσετε την
τυπική πύλη και τον
εδώ πρέπει να καταχωρηθεί η εκάστοτε
διεύθυνση IP του router.
της κατάστασης STUN και της
SIP (τυπική
DNS-Server. Γενικά
Πρώτα βήματα
Άλλα μηνύματα και πιθανά μέτρα θα
βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης,
στην ενότητα "Ερωτήσεις και
απαντήσεις", ή στο Internet, στη
διεύθυνση:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
21
Επισκόπηση του μενού
Επισκόπηση του μενού
Για την επιλογή μίας λειτουργίας, έχετε δύο δυνατότητες:
u Με τηβοήθειατωνσυνδυασμώναριθμητικώνψηφίωνστοακόλουθομενού
("Συντόμευση")
¤ Παράδειγμα: §Μενού§ 422 για "Ρύθμισηγλώσσαςτουφορητούακουστικού".
u Με μετακίνηση στο εσωτερικό των μενού
¤ Πατήστε Μενού§, μετακινηθείτε στη λειτουργία με το πλήκτρο ελέγχου s και πατήστε
Στις συγκεκριμένες συνοπτικές οδηγίες δεν περιγράφονται όλα τα σημεία του
μενού. Την πλήρη περιγραφή θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης του
Gigaset CE 450 IP R στο Internet, στη διεύθυνση www.siemens.com/gigaset
.
23
Πραγματοποίηση κλήσεων
Πραγματοποίηση κλήσεων
Πραγματοποίηση εξωτερικών
κλήσεων
Οιεξωτερικέςκλήσειςείναι κλήσειςμέσω
Internet (VoIP).
¤ Εισάγετε τοναριθμό/τηδιεύθυνση IP
μέσω του πληκτρολογίου και πατήστε
το πλήκτρο απάντησης c.
Υποδείξεις:
– Για να τηλεφωνήσετε σε κατάσταση
ανοικτής συνομιλίας, πρέπει αντί του
πλήκτρου απάντησης
πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
– Για κάθε φορητό ακουστικό που είναι
δηλωμένο στο σταθμό βάσης μπορείτε να
καθορίσετε ποιος από τους προσωπικούς
σας αριθμούς κλήσης VoIP (ποιος
λογαριασμός VoIP) θα πρέπει να
χρησιμοποιείται για εξερχόμενες
εξωτερικές κλήσεις VoIP (
Assignment, σελ. 37).
– Όταν τηλεφωνείτε μέσω VoIP στο σταθερό
δίκτυο, ενδεχομένως να πρέπει ακόμη και
για τις τοπικές συνομιλίες να καλέσετε και
τον τοπικό κωδικό (ανάλογα με το δίκτυο
VoIP) . Για να το αποφύγετε, μπορείτε να
καταχωρήσετε τον κωδικό στη
διαμόρφωση του σταθμού βάσης (μέσω
του διαμορφωτή Web). Αυτός προτάσσεται
στο εξής αυτόματα κατά
συνομιλίες.
Διακοπή κλήσης
Mε το πλήκτρο τερματισμού a μπορείτε
να διακόψετε την κλήση.
Εισαγωγή διεύθυνσης IP
Αντί ενός αριθμού κλήσης μπορείτε
επίσης να εισάγετε μία διεύθυνση IP.
¤ Πατήστε τοπλήκτρο αστερίσκου P ,
για να χωρίσετε τα μπλοκ ψηφίων της
διεύθυνσης IP μεταξύ τους
(π.χ. 149*246*122*28).
¤ Πατήστε ενδεχομένως το πλήκτρο
δίεσης #, για να επισυνάψετε τον
αριθμό της θύρας SIP του συνομιλητή
c ναπατήσετετο
d.
Number
τις τοπικές
σας στη διεύθυνση ΙΡ
(π.χ. 149*246*122*28#5060).
Τερματισμός συνομιλίας
aΠατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Αποδοχή κλήσης
Μία εισερχόμενη κλήση σηματοδοτείται
στο φορητό ακουστικό με κουδούνισμα
και το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d
που αναβοσβήνει. Στην οθόνη
εμφανίζεται ο αριθμός ή το όνομα του
καλούντος και ο αριθμός λήψης που καλεί
ο καλών (π. χ. Για IP1).
Υπόδειξη:
Στο φορητό ακουστικό σηματοδοτούνται όλες
οι κλήσεις στους αριθμούς λήψης που είναι
αντιστοιχισμένοι στο συγκεκριμένο φορητό
ακουστικό. Εάν κάποιος αριθμός κλήσης δεν
έχει αντιστοιχιστεί ως αριθμός λήψης σε
κανένα φορητό ακουστικό, οι κλήσεις
σηματοδοτούνται σε όλα τα φορητά
ακουστικά. Για την αντιστοίχιση αριθμών
βλέπε σελ. 37.
Για την αποδοχή της κλήσης έχετε τις
ακόλουθες δυνατότητες:
¤ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c.
¤ Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d.
Εάν το φορητό ακουστικό βρίσκεται στη
βάση φόρτισης και η λειτουργία Αυτόματη
απάντηση είναι ενεργοποιημένη (σελ. 22),
η κλήση γίνεται αυτόματα αποδεκτή από
το φορητό ακουστικό, μόλις το σηκώσετε
από τη βάση φόρτισης.
24
Χειρισμός φορητού ακουστικού
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας
ακουστικού και ανοικτής
συνομιλίας
¤ Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d , για να ενεργοποιήσετε
ή να απενεργοποιήσετε την ανοικτή
συνομιλία κατά τη διάρκεια μίας
κλήσης.
Εάν κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας
επιθυμείτε να τοποθετήσετε το φορητό
ακουστικό στη βάση φόρτισης:
¤ Κρατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d πατημένο κατά την
τοποθέτηση. Εάν το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d δεν είναι αναμμένο,
πατήστε ξανά το πλήκτρο.
Χειρισμός φορητού
ακουστικού
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση φορητού
ακουστικού
aΠατήστε το πλήκτρο
τερματισμού παρατεταμένα.
Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης.
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση κλειδώματος
πλήκτρων
#Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο δίεσης.
Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης. Εάν το
κλείδωμα του πληκτρολογίου είναι
ενεργοποιημένο, εμφανίζεται στην οθόνη
το σύμβολο Ø.
Πλήκτρο ελέγχου
§§§§Εσωτ.§§§§§Μενού
1
1 Πλήκτρο ελέγχου
Στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης η
πλευρά του πλήκτρου ελέγχου, που
πρέπει να πατήσετε στην εκάστοτε
κατάσταση χειρισμού, επισημαίνεται με
μαύρο χρώμα (επάνω, κάτω).
Παράδειγμα: t για "πατήστε το πλήκτρο
ελέγχου επάνω".
Το πλήκτρο ελέγχου διαθέτει διάφορες
λειτουργίες:
Στην κατάσταση αναμονής του φορητού
ακουστικού
tΡύθμιση έντασης ήχου
κουδουνισμού του φορητού
ακουστικού (σελ.30).
s Άνοιγμα τηλεφωνικού
καταλόγου.
Σε λίστες και μενού
t /sΜετακίνηση ανά γραμμή προς
τα επάνω/προς τα κάτω.
Σε ένα πεδίο εισαγωγής
t / s Μετακίνησηκέρσοραπροςτα
αριστερά ήπροςτα δεξιά.
Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής
συνομιλίας
s Άνοιγμα τηλεφωνικού
καταλόγου.
tΑλλαγή έντασης ομιλίας για τη
λειτουργία ακουστικού και τη
λειτουργία ανοικτής
συνομιλίας.
25
Τηλεφωνία VoIP μέσω του Gigaset.net
Πλήκτρα οθόνης
Οι τρέχουσες λειτουργίες οθόνης
προβάλλονται στην κατώτερη γραμμή της
οθόνης σε μαύρο πλαίσιο. Οι λειτουργίες
των πλήκτρων οθόνης αλλάζουν ανάλογα
με την κατάσταση χειρισμού.
Παράδειγμα :
§§§§Εσωτ.§§§§§Μενού
1 Τρέχουσες λειτουργίες των πλήκτρων
οθόνης
2 Πλήκτρα οθόνης
1
2
Επιστροφή στην κατάσταση
αναμονής
Εάν επιθυμείτε να επιστρέψετε στην
κατάσταση αναμονής από οποιοδήποτε
σημείο του μενού:
¤ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a
παρατεταμένα .
Τυχό ν αλλαγές που δεν επιβεβαιώθηκαν ή
αποθηκεύτηκαν πατώντας το πλήκτρο
§ΟΚ§, απορρίπτονται.
Περαιτέρω πληροφορίες για το χειρισμό
του Gigaset CE 450 IP R θα βρείτε στις
αναλυτικές οδηγίες χρήσης στο Internet,
στη διεύθυνση www.siemens.com/gigaset
Τηλεφωνία VoIP μέσω του
Gigaset.net
Το Gigaset.net σας προσφέρει τη
δυνατότητα να συνομιλείτε απευθείας
μετά τη σύνδεση στο Internet με άλλους
χρήστες του Gigaset.net δωρεάν – χωρίς
να δημιουργήσετε λογαριασμό σε κάποιο
πάροχο VoIP και χωρίς να
πραγματοποιήσετε άλλες ρυθμίσεις για το
τηλέφωνο! Πρέπει απλά να συνδέσετε το
τηλέφωνό σας με την παροχή
τροφοδοσίας και το Internet και να
καταχωρηθείτε με ένα
επιλέξετε στον ηλεκτρονικό τηλεφωνικό
κατάλογο του Gigaset.net.
Το Gigaset.net είναι μία υπηρεσία Vo IP
της Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH και Co
KG, στηνοποίαμπορούνναεγγραφούν
όλοι οι χρήστες τηλεφώνων VoIP που
υποστηρίζουν το Gigaset.net.
Σε κάθε συσκευή VoIP Gigaset έχει
αντιστοιχιστεί ήδη από το εργοστάσιο
ένας τηλεφωνικός αριθμός του
Gigaset.net.
Αποκλεισμός επί της εγγύησης
Το Gigaset.net είναιμίαελεύθερηπαροχή της
Siemens Home and Office Communication
GmbH & Co KG χωρίς εγγύηση και ευθύνη για
τη διαθεσιμότητα του δικτύου. Η συγκεκριμένη
παροχή μπορεί ανά πάσα στιγμή να ρυθμιστεί
με μία προθεσμία γνωστοποίησης τριών
μηνών.
.
όνομα που εσείς θα
26
Κλήσητηλεφωνικούκαταλόγου
Gigaset.net
Το φορητό σας ακουστικό βρίσκεται στην
κατάσταση αναμονής.
¤ Ανοίξτε τοντηλεφωνικό κατάλογο με το
πλήκτρο s.
¤ Επιλέξτε καταχώρηση <Gigaset.net> και
πατήστε το πλήκτρο απάντησης c.
Ο τρόπος εύρεσης και κλήσης ενός
αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
Gigaset.net περιγράφεται στις αναλυτικές
οδηγίες χρήσης στο Internet.
Υποδείξεις:
– Οικλήσειςπροςτοντηλεφωνικόκατάλογο
Gigaset.net είναιπάντοτεδωρεάν.
– Σεπερίπτωσηακούσιαςδιαγραφήςτης
καταχώρησης
τηλεφωνικό κατάλογο του φορητού σας
ακουστικού, πληκτρολογήστε 1188#9
απάντησης
καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου
με το συγκεκριμένο αριθμό.
<Gigaset.net> στον
c. Ή δημιουργήστεμίανέα
Τηλεφωνία VoI P μέσω του Gigaset.net
Καταχώρηση προσωπικού
ονόματος
Είστε συνδεδεμένος με τον τηλεφωνικό
κατάλογο Gigaset.net:
¤ §Μενού§¢ Πληροφορίες μου επιλέξτε και
πατήστε
Εμφανίζεται ο προσωπικός σας αριθμός
Gigaset.net και ενδεχομένως το
προσωπικό σας καταχωρημένο όνομα.
§Επεξερ.§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Καταχωρήστε/αλλάξτε το
§ΟΚ§.
όνομα και πατήστε
§ΟΚ§ .
27
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Χρήση τηλεφωνικού
καταλόγου και λιστών
Διατίθενται οι ακόλουθες επιλογές:
u Τηλεφωνικός κατάλογος
u Λίστα επανάκλησης
u Λίστα κλήσεων
Τηλεφωνικός κατάλογος
¤ Το άνοιγμα του τηλεφωνικού
καταλόγου στην κατάσταση αναμονής
πραγματοποιείται με το πλήκτρο s.
Στον τηλεφωνικό κατάλογο έχετε τη
δυνατότητα να αποθηκεύσετε έως 100
καταχωρήσεις.
Έκταση μίας καταχώρησης
Αριθμός: έως 32 ψηφία
Όνομα: έως 16 χαρακτήρες
Υποδείξεις:
– Ορισμένοι παροχείς VoIP δεν
υποστηρίζουν για κλήσεις στο σταθερό
δίκτυο τοπικές συνομιλίες. Καταχωρείτε
στην περίπτωση αυτή τον αριθμό
σταθερού δικτύου πάντοτε με τοπικό
πρόθεμα στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Εναλλακτικά μπορείτε επίσης να
καθορίσετε έναν κωδικό μέσω του
διαμορφωτή Web, ο οποίος θα
προτάσσεται αυτόματα κατά τις κλήσεις
μέσω VoIP σε όλους τους αριθμούς που
καλούνται χωρίς κωδικό.
– Για την ταχεία κλήση μπορείτε να
αντιστοιχήσετε έναν αριθμό από τον
τηλεφωνικό κατάλογο σε ένα πλήκτρο.
Αποθήκευση αριθμού στον
τηλεφωνικό κατάλογο
s ¢ §Μενού§ ¢ Νέα καταχώρηση
~ Πληκτρολογήστετοναριθμό
και πατήστε
~ Εισάγετε το όνομα και
πατήστε
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Ορισμός πλήκτρου
§Μενού§ ¢ Καταχώρηση σε πλήκτρο
Αντιστοιχήστε την τρέχουσα
καταχώρηση για ταχεία κλήση σε ένα
από τα πλήκτρα Q ή 2 έως O.
Για να καλέσετε τον αριθμό, πατήστε το
εκάστοτε πλήκτρο ταχείας κλήσης
παρατεταμένα.
Διαχείριση καταχωρήσεων
τηλεφωνικού καταλόγου
Μέσω του μενού του τηλεφωνικού
καταλόγου έχετε τη δυνατότητα π.χ.:
u Να τροποποιήσετε, να διαγράψετε ή να
αποστείλετε καταχωρήσεις σε άλλα
φορητά ακουστικά του σταθμού βάσης
u Να διαγράψετε τον τηλεφωνικό
κατάλογο ή να τον αποστείλετε σε άλλα
φορητά ακουστικά
¤ Επιλέξτε καταχώρηση του
τηλεφωνικού καταλόγου και πατήστε
§Μενού§, για να ανοίξετε το μενού.
Περαιτέρω πληροφορίες θα βρείτε στις
αναλυτικές οδηγίες χρήσης του Gigaset
CE 450 IP R στο Internet, στη διεύθυνση
www.siemens.com/gigaset
.
28
Λίσταεπανάκλησης
Στη λίστα επανάκλησης
συμπεριλαμβάνονται οι δέκα τελευταίοι
αριθμοί που κλήθηκαν στο φορητό
ακουστικό.
¤ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c ή το
πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d , για
να ανοίξετε τη λίστα επανάκλησης.
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Ανάκληση λιστών μέ το πλήκτρο
μηνυμάτων
Με το πλήκτρο μηνυμάτων f μπορείτε να
εμφανίσετε π.χ. τις ακόλουθες λίστες:
u Τηλεφωνητής δικτύου
Εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει τη
συγκεκριμένη λειτουργία και ο
τηλεφωνητής δικτύου έχει καθοριστεί
για την ταχεία κλήση μέσω του
πλήκτρου 1 (σελ.23).
u Λίστα κλήσεων (Προϋπόθεση: έχει
ενεργοποιηθεί η λειτουργία
αναγνώρισης κλήσεων)
Η λίστα κλήσεων περιέχει ανάλογα με
τη ρύθμιση Λίστα κλήσεων Τύπος
(σελ.23) όλες τις ληφθείσες και τις
αναπάντητες κλήσεις ή μόνο τις
αναπάντητες κλήσεις.
Υπόδειξη:
Στη λίστα κλήσεων ενός φορητού ακουστικού
αποθηκεύονται μόνο κλήσεις προς τους
αριθμούς λήψης, που είναι αντιστοιχισμένοι
στο συγκεκριμένο φορητό ακουστικό.
Κατά την άφιξη μίας νέαςκαταχώρησης
σε μία λίστα, ηχεί ένας τόνος υπόδειξης.
Το πλήκτρο f αναβοσβήνει.
κατάσταση αναμονής εμφανίζεται στην
οθόνη για το νέο μήνυμα ένα σύμβολο:
Σύμβολο Νέο μήνυμα...
Ã
Á
... στονηλεφωνητήδικτύου
... στηλίστακλήσεων
Στην
Άνοιγμα λίστας
f ¢ Επιλέξτελίστα
q Επιλέξτεκαταχώρηση.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις
λίστες θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες
χρήσης του Gigaset CE 450 IP R στο
Internet, στηδιεύθυνση
www.siemens.com/gigaset
.
Κλήση με τον τηλεφωνικό
κατάλογο/λίστα
¤ Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο/τη
λίστα.
¤ Με q Επιλέξτε καταχώρηση.
¤ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c
(σελ. 24).
Ο αριθμός των νέων καταχωρήσεων
εμφανίζεται κάτω από το αντίστοιχο
σύμβολο.
Πατώντας το πλήκτρο f που
αναβοσβήνει, εμφανίζονται όλες οι λίστες
που περιέχουν νέα μηνύματα. Εάν μόνο
μία λίστα περιέχει νέα μηνύματα, αυτή
ανοίγει αμέσως.
29
Ρύθμιση φορητού ακουστικού/σταθμού βάσης
Ρύθμιση φορητού
ακουστικού/σταθμού βάσης
Το φορητό ακουστικό και ο σταθμός
βάσης είναι προρυθμισμένοι. Μπορείτε
ωστόσο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις
ανάλογα με τις προσωπικές σας ανάγκες.
Τις αντίστοιχες λειτουργίες θα βρείτε στα
υπομενού
¢ Ρυθμίσεις ήχων(σελ. 22).
Η ρύθμιση του σταθμού βάσης
πραγματοποιείται με ένα δηλωμένο
φορητό ακουστικό Gigaset C45.
Αλλαγή έντασης ομιλίας
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε την
ένταση για την ανοικτή συνομιλία σε πέντε
βαθμίδες και την ένταση του ακουστικού
σε τρεις βαθμίδες. Η ρύθμιση της έντασης
ομιλίας μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο
κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας.
Πραγματοποιείτε μία συνομιλία με έναν
εξωτερικό συνδρομητή.
t Πατήστετοπλήκτροελέγχου.
q Ρυθμίστετην
Υπόδειξη:
Η αλλαγή της έντασης για την ανοικτή
συνομιλία είναι δυνατή, μόνο εάν έχει
προηγηθεί ρύθμιση της λειτουργίας.
Εάν το πλήκτρο t καταλαμβάνεται από
μία άλλη λειτουργία, π.χ. Εναλλαγή:
§Μενού§Ανοίξτε το μενού.
ΈντασηΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§ .
Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις (βλ.
§Μενού§¢ Ρυθμίσεις και §Μενού§
ένταση και
πατήστε
παραπάνω).
§ΟΚ§ .
Ρύθμιση έντασης ήχου
κουδουνισμού
Η ένταση είναι ίδια για όλους τους τύπους
επισήμανσης.
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢ Ένταση
κουδουνιού
Ή στην κατάσταση αναμονής:
t Πατήστεστιγμιαία.
Στη συνέχεια:
q Ρυθμίστε την ένταση και
πατήστε
aΚρατήστεπατημένο
(κατάστασηαναμονής).
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ήχου
κουδουνισμού
Σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη
δυνατότητα να απενεργοποιήσετε τον ήχο
κουδουνισμού πριν απαντήσετε ή στην
κατάσταση αναμονής του φορητού σας
ακουστικού. Έχετε τη δυνατότητα να
αποδεχτείτε μία κλήση, για όσο διάστημα
εμφανίζεται στην οθόνη.
Απενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
PΠατήστε το πλήκτρο
αστερίσκου παρατεταμένα,
έως ότου το σύμβολο Ú
εμφανιστεί στην οθόνη.
Επανενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
PΠατήστε το πλήκτρο
αστερίσκου παρατεταμένα
στην κατάσταση αναμονής.
§ΟΚ§ .
30
Ρύθμιση φορητού ακουστικού/σταθμού βάσης
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση τόνων
υποδείξεων
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢ Τόνοι
υπηρεσιών
Επιλέξτεκαιπατήστε
(‰ = ενεργοποίηση).
Όλοι οι τόνοι υποδείξεων
ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται.
§ΟΚ§
Χρήση φορητού ακουστικού ως
ξυπνητηριού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού
§Μενού§ ¢ Ξυπνητήρι ¢ Ενεργοποίηση
(‰ = ενεργοποίηση)
Ή:
gΠατήστε το πλήκτρο
ξυπνητηριού.
Όταν ενεργοποιείτε το ξυπνητήρι, ανοίγει
αυτόματα το μενού για τη ρύθμιση του
χρόνου αφύπνισης (σελ.31).
Ρύθμιση χρόνου αφύπνισης
§Μενού§ ¢ Ξυπνητήρι ¢ Ώρα Αφύπνησης
¤ Εισάγετε την ώρα αφύπνισης σε ώρες
και λεπτά και πατήστε
Όταν το ξυπνητήρι κτυπά…
Επανάληψη αφύπνισης μετά από 5 λεπτά
§Προσ.§Πατήστε τοπλήκτροοθόνης ή
οποιοδήποτε πλήκτρο.
Εάν πατήσετε
ξυπνητήρι απενεργοποιείται για 24 ώρες.
Απενεργοποίηση ξυπνητηριού για 24
ώρες
§Εκτός§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
§Προσ.§ γιατρίτηφορά, το
§ΟΚ§.
Αλλαγή PIN συστήματος του
τηλεφώνου του σταθμού βάσης
Έχετε τη δυνατότητα να αντικαταστήσετε
τον καθορισμένο, 4ψήφιο κωδικό PIN
συστήματος του σταθμού βάσης ("0000")
με ένα 4ψήφιο PIN που μόνο εσείς
γνωρίζετε.
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Βάση
¢ PIN Συστήματος
~Εισάγετε το τρέχον PIN
συστήματος και πατήστε
~Εισάγετε το νέο PIN
συστήματος και πατήστε
~Επαναλάβετε την εισαγωγή
του νέου PIN συστήματος και
****
§ΟΚ§.
".
πατήστε
Για λόγους ασφαλείας, αντί των
αριθμητικών ψηφίων που πληκτρολογείτε
εμφανίζονται "
a Κρατήστεπατημένο
(κατάστασηαναμονής).
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Επαναφορά φορητού
ακουστικού στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις
Όλες οι επιμέρους ρυθμίσεις του φορητού
ακουστικού επανέρχονται στις
εργοστασιακές προεπιλογές, ιδιαίτερα οι
ρυθμίσεις για τη γλώσσα, την οθόνη, την
ένταση, τους ήχους κουδουνισμού, τους
τόνους υποδείξεων και το ξυπνητήρι
(σελ. 30).
Η λίστα επανάκλησης διαγράφεται.
Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού
καταλόγου, της ημερομηνίας και της
ώρας, καθώς και η δήλωση του
ακουστικού στο σταθμό βάσης
διατηρούνται.
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Ακουστικό
φορητού
¢ Επαναφορά ακουστικού
§ΟΚ§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης
για επιβεβαίωση.
31
Ρύθμισηφορητούακουστικού/σταθμούβάσης
aΚρατήστεπατημένο
(κατάστασηαναμονής).
Με το πλήκτρο a διακόψτε την
επαναφορά.
Επαναφορά σταθμού βάσης
στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
Το τηλέφωνο και ο router του σταθμού
βάσης επανέρχονται στις εργοστασιακές
προεπιλογές.
Υπόδειξη:
Θα πρέπει να προβαίνετε σε επαναφορά του
σταθμού βάσης πριν δώσετε το σταθμό βάσης
σας σε τρίτους. Με τον τρόπο αυτό, τα
προσωπικά σας δεδομένα (όπως ονόματα
χρηστών και κωδικοί για την πρόσβαση στο
Internet και στην υπηρεσία VoIP)
διαγράφονται. Έτσι αποφεύγετε τη μη
εξουσιοδοτημένη χρήση τους από τρίτους.
Επαναφορά σταθμού βάσης μέσω του
μενού
Οι επιμέρους ρυθμίσεις επαναφέρονται
στις εργοστασιακές προεπιλογέ,
ιδιαίτερα:
u όλες οιρυθμίσειςτου router,
u ο κωδικός πρόσβασης του router
u ρυθμίσεις VoIP όπως π.χ. παροχέας
VoIP και στοιχεία λογαριασμού, καθώς
και ρυθμίσεις DTMF,
u ρυθμίσεις γιατοτοπικόδίκτυο
(σελ.33),
u τα ονόματα των φορητώνακουστικών,
Η λίστα κλήσεων διαγράφεται.
Η ημερομηνία και η ώρα, καθώς και το
PIN συστήματος του τηλεφώνου του
σταθμού βάσης διατηρούνται. Τα φορητά
ακουστικά παραμένουν δηλωμένα.
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Βάση
¢ Επαναφορά βάσης
§ΟΚ§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης
για επιβεβαίωση.
Επαναφορά σταθμού βάσης με το
πλήκτρο στο σταθμό βάσης
Όπως και κατά την επαναφορά του
σταθμού βάσης μέσω του μενού, όλες οι
επιμέρους ρυθμίσεις του τηλεφώνου του
σταθμού βάσης επανέρχονται στις
εργοστασιακές προεπιλογές. Επιπλέον το
PIN συστήματος επανέρχεται σε "0000"
και η δήλωση όλων των φορητών
ακουστικών που δηλώθηκαν από τη
χρονική στιγμή της παράδοσης της
συσκευής και μετά καταργείται.
ρυθμίσεις του router και ο κωδικός
Οι
πρόσβασης του router δεν
επαναφέρονται.
Υπόδειξη:
Ο τρόπος εκ νέου δήλωσης των φορητών
ακουστικών μετά την επαναφορά
περιγράφεται στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης
του Gigaset CE 450 IP R στο Internet.
¤ Αποσυνδέστε τις συνδέσεις καλωδίου
μεταξύ σταθμού βάσης και μόντεμ.
¤ Αποσυνδέστε το καλώδιο Ethernet
από την υποδοχή LAN του σταθμού
βάσης.
¤ Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό του
σταθμού βάσης από την πρίζα.
¤ Πατήστε τοπλήκτροδήλωσης/paging
(σελ.2) και κρατήστε το πατημένο.
¤ Επανασυνδέστε τοτροφοδοτικόστην
πρίζα.
¤ Κρατήστε ξανάτοπλήκτροδήλωσης/
paging πατημένο (τουλάχιστονγια 10
δευτερόλεπτα).
¤ Απελευθερώστε τοπλήκτροδήλωσης/
paging. Ο σταθμός βάσης επανέρχεται τώραστιςεργοστασιακέςρυθμίσεις.
32
Διαμορφωτής Web Router
Αντιστοίχιση σταθερής
διεύθυνσης ΙΡ στο τηλέφωνο
Εάν η λειτουργία DHCP είναι
απενεργοποιημένη στο router, πρέπει να
αντιστοιχήσετε στο τηλέφωνο μία
σταθερή διεύθυνση IP και να
καταχωρήσετε γενικά τον router ως πύλη
στο Internet και στον DNS-Server.
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Βάση
¢ Τοπικό Δίκτυο
~Εισάγετε το ΡΙΝ συστήματος
και πατήστε
Διεύθυνση Δυναμικής ΙΡ
(‰ = ενεργοποίηση)
Επιλέξτε και πατήστε
Διεύθυνση IP Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
~Εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ και
πατήστε
εργοαστάσιο έχει
προρυθμιστεί η 192.168.1.2.
Μάσκα υποδικτύου
Επιλέξτε και πατήστε
~Εισάγετε, εάν χρειάζεται, την
διεύθυνση υποδικτύου και
πατήστε
Προκαθορισμένο είναι η:
255.255.255.000.
DNS Server Επιλέξτε καιπατήστε
~Εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του
προτιμώμενου DNS-Server
και πατήστε
γενικά η τοπική διεύθυνση IP
του router του σταθμού βάσης
σας. Προκαθορισμένη είναι η
192.168.1.1.
§ΟΚ§ .
§ΟΚ§.
§ΟΚ§ . Από το
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
§ΟΚ§. Αυτήείναι
Default Gateway
Επιλέξτε και πατήστε
~Εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ της
πύλης στο Internet και
πατήστε
η τοπική διεύθυνση IP του
router του σταθμού βάσης
σας. Προκαθορισμένη είναι η
192.168.1.1.
§ΟΚ§ . Αυτή είναι γενικά
§ΟΚ§.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις
ρυθμίσεις του τηλεφώνου και τις ρυθμίσεις
VoIP θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες
χρήσης του Gigaset CE 450 IP R στο
Internet, στηδιεύθυνση
www.siemens.com/gigaset
.
Διαμορφωτής Web Router
Το Gigaset CE 450 IP R διαθέτει έναν
ενσωματωμένο router. Με το διαμορφωτή
Web Router μπορείτε να
πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις του router
του σταθμού βάσης σας μέσω του
περιηγητή Web του Η/Υ (PC) σας.
Προϋποθέσεις:
u Στον Η/Υ υπάρχειεγκατεστημένος
ένας τυπικός περιηγητής Web, π.χ.
Internet Explorer έκδοσης 6.0 και
νεότερης ή Firefox έκδοσης 1.0.4 και
νεότερης.
u Ο σταθμός βάσης και ο Η/Υ είναι
συνδεδεμένοι.
33
Διαμορφωτής Web Router
Σύνδεση Η/Υ (PC) με το
διαμορφωτή Web
¤ Εκκινήστε τον περιηγητή Web στον
Η/Υ (PC).
Προϋπόθεση: Οι ρυθμίσεις τείχους
προστασίας (Firewall) στον Η/Υ
επιτρέπουν την επικοινωνία μεταξύ
Η/Υ και σταθμού βάσης.
¤ Εισάγετε στο πεδίο διεύθυνσης του
περιηγητή Web τη διεύθυνση IP ή το
όνομα του router του σταθμού βάσης,
π.χ.
http://192.168.1.1 ή
http://router.gigaset (εργοστασιακές ρυθμίσεις).
¤ Πατήστε τοπλήκτροεπιστροφής.
Πραγματοποιείται μία σύνδεση με το
διαμορφωτή Web του router.
Κατάργηση δήλωσης
Στην άνω δεξιά γωνία κάθε ιστοσελίδας
του διαμορφωτή Web θα βρείτε στο
διαθέσιμο μενού την εντολή Log Off. Κάντε
κλικ σε αυτή, για να διακόψετε τη σύνδεση
με το διαμορφωτή Web.
Λειτουργίεςδιαμορφωτή Web
Router
Επισκόπησητουμενού
Home
Basic Setup Wizard
Router Settings
Internet
Local Network
Administration
Telephony Settings
Status
(Επισκόπηση
λειτουργιών)
(βλέπε σελ. 14)
Connection
Firewall
Address Translation
(NAT)
DNS
QoS
Routing
DHCP Clients
Regional Options
Remote
Management
Load Firmware
Security Log
Reboot
(Σύνδεσηστο
διαμορφωτή Web του
τηλεφώνου)
(Πληροφορίεςγιατο
router)
34
Διαμορφωτής Web Router
Router Settings
Με το διαμορφωτή Web του router έχετε
τις ακόλουθες δυνατότητες:
u Internet¢ Connection
Δημιουργήστε την προσωπική σας
σύνδεση Internet με τα στοιχεία του
προσωπικού σας παροχέα Internet.
u Internet¢ Firewall
Αλλάξτε τις ρυθμίσεις για το
ενσωματωμένο τείχος προστασίας
(Firewall) του router σας, εάν
απαιτείται. Στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις οι λειτουργίες του Firewall
είναι ενεργοποιημένες και
διαμορφωμένες.
u Internet¢ Address Translation (NAT)
Μετηλειτουργία NAT (Network
Address Translation) έχετε τη
δυνατότητα να επιτρέψετε σε
περισσότερους συνδρομητές (Η/Υ
συνδεδεμένους μέσω της υποδοχής
LAN) στο τοπικό σας δίκτυο την
πρόσβαση στο Internet μέσω μίας
δημόσιας διεύθυνσης IP και να
προστατέψετε τους συνδρομητές στο
τοπικό σας δίκτυο από μη
εξουσιοδοτημένες προσβάσεις από το
Internet.
Επιλέξτε Port Forwarding ή Port Mapping,
να δημιουργήσετε έναν εικονικό
για
Server και να προωθήσετε αιτήματα
από το Internet σε συγκεκριμένες
εφαρμογές στο τοπικό σας δίκτυο.
Καθορίστε έναν Η/Υ στο τοπικό σας
δίκτυο ως Exposed Host, εάν
επιθυμείτε να προωθήσετε τη συνολική
κυκλοφορία δεδομένων από το
Internet σε αυτόν.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία UPnP
(Universal Plug and Play) στο router
σας
u Internet¢ DNS
Ενεργοποιήστε τη χρήση ενός
καθοριζόμενου από το χρήστη DNS-
Server γιατησύνδεσήσαςστο
Internet.
u Internet¢ QoS
Διαμορφώστετο Quality of Service
(QoS) έτσιώστεστιςσυνδέσεις VoIP
να είναι δυνατή η αντιστοίχιση του
βέλτιστου εύρους ζώνης.
u Internet¢ Routing
Επεξεργαστείτε τον πίνακα routing με
όλους τους κανονισμούς που
εφαρμόζονται στον router σας για την
προώθηση πακέτων δεδομένων στο
τοπικό σας δίκτυο.
u Local Network
Καθορίστε την ιδιωτική διεύθυνση IP
του router του σταθμού βάσης σας και
διαμορφώστε τον DHCP Server.
u Administration
Καθορίστε έναν κωδικό πρόσβασης
για το router σας και αντιστοιχήστε του
όνομα και τομείς.
Regional Options: Επιλέξτε τη ζώνη
ώρας για τη λειτουργία του router σας
και καθορίστε εάν η ώρα θα πρέπει να
λαμβάνεται αυτόματα από έναν server
ώρας στο Internet.
Διαμορφώστε το Remote Management
(εξ αποστάσεως διαχείριση) του router
σας από ξένα δίκτυα.
Load Firmware:
στο router σας.
Εμφανίστε τον κατάλογο ασφαλείας
Security Log με όλες τις μη επιτρεπτές
απόπειρες πρόσβασης στο δίκτυο.
Προβείτε σε Reboot (επανεκκίνηση) του
router σας, εάν δεν λειτουργεί πλέον
σωστά.
Φορτώστε νέο λογισμικό
Τηνπεριγραφήτουδιαμορφωτή Web
Router θαβρείτεστιςαναλυτικέςοδηγίεςχρήσηςτου Gigaset CE 450 IP R στο
Internet, στηδιεύθυνση
www.siemens.com/gigaset
.
35
Διαμορφωτής Web τηλεφώνου
Διαμορφωτής Web
τηλεφώνου
Ο διαμορφωτής Web του τηλεφώνου είναι
η διασύνδεση Web του τηλεφώνου σας.
Με αυτόν μπορείτε να πραγματοποιήσετε
ρυθμίσεις του σταθμού βάσης του
τηλεφώνου σας μέσω του περιηγητή Web
του Η/Υ (PC) σας.
Προϋποθέσεις:
u Στον Η/Υ υπάρχειεγκατεστημένος
ένας τυπικός περιηγητής Web, π.χ.
Internet Explorer έκδοσης 6.0 και
νεότερης ή Firefox έκδοσης 1.0.4 και
νεότερης.
u Το τηλέφωνοκαι ο Η/Υ είναι
συνδεδεμένα μεταξύ τους μέσω ενός
router ή ενός μεταλλάκτη.
Σύνδεση Η/Υ (PC) με το
διαμορφωτή Web
¤ Εκκινήστε τονπεριηγητή Web στον Η/
Υ (PC).
Προϋπόθεση: Οι ρυθμίσεις τείχους
προστασίας (Firewall) στον Η/Υ
επιτρέπουν την επικοινωνία μεταξύ Η/
Υ και σταθμού βάσης.
¤ Εισάγετε στο πεδίο διεύθυνσης του
περιηγητή Web τη διεύθυνση IP ή το
όνομα του τηλεφώνου, π.χ.:
http://192.168.1.150, ή
http://telephony.gigaset.
Την τρέχουσα διεύθυνση IP του
τηλεφώνου μπορείτε να μάθετε από το
φορητό ακουστικό:
§Μενού§ ¢ Ρυθμίσεις¢ Βάση¢
Τοπικό Δίκτυο ¢ (εισάγετε το PIN
Συστήματος )
¤ Πατήστε το πλήκτρο επιστροφής.
Πραγματοποιείται μία σύνδεση με το
διαμορφωτή Web του τηλεφώνου.
¢ Διεύθυνση IP.
Κατάργηση δήλωσης
Στην άνω δεξιά γωνία κάθε ιστοσελίδας
του διαμορφωτή Web θα βρείτε στο
διαθέσιμο μενού την εντολή Log Off. Κάντε
κλικ σε αυτή, για να διακόψετε τη σύνδεση
με το διαμορφωτή Web.
Λειτουργίες διαμορφωτή Web
τηλεφώνου
Επισκόπηση του μενού
Home
Settings
IP Configuration
Telephony
Messaging
Miscellaneous
Status
Device
Settings
Με το διαμορφωτή Web του τηλεφώνου
σας έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
u IP Configuration
Διαμορφώστε την πρόσβαση του
τηλεφώνου σας στο τοπικό δίκτυο
(διεύθυνση -IP, πύλη στο Internet,
DNS-Server).
(Επισκόπησηλειτουργιών)
Connections
Audio
Number Assignment
Dialing Plans
Directory
Advanced Settings
Messenger
E-Mail
(Πληροφορίεςγιατοτηλέφωνο)
36
Διαμορφωτής Web τηλεφώνου
u Telephony ¢ Connections
Διαμορφώστετοτηλέφωνόσαςγια
VoIP.
Φορτώστε τα γενικά δεδομένα
πρόσβασης του παροχέα VoIP από το
Internet στο τηλέφωνό σας ή
καταχωρήστε μόνοι σας τα δεδομένα.
Καταχωρήστε τα προσωπικά δεδομένα
πρόσβασης έως έξι λογαριασμών VoIP
(αριθμοί κλήσης VoIP).
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τους
συγκεκριμένους αριθμούς κλήσης
VoIP ανάλογα με τις ανάγκες σας.
Το τηλέφωνο δηλώνεται με
τους
ενεργοποιημένους αριθμούς κλήσης
VoIP στους αντίστοιχους VoIP-Server
και είναι προσπελάσιμο μέσω αυτών
των αριθμών.
u Telephony ¢ Audio
Βελτιώστε εάν χρειάζεται την ποιότητα
ομιλίας για τις συνδέσεις VoIP,
προσαρμόζοντας τη λίστα των
κωδίκων (Codec) ομιλίας που
χρησιμοποιούνται από το τηλέφωνό
σας ειδικά για την κάθε σύνδεση.
Εάν το εύρος ζώνης της σύνδεσης DSL
που διαθέτετε είναι περιορισμένο,
μπορείτε να βελτιστοποιήσετε την
ποιότητα ομιλίας:
– Επιλέξτε για όλες τις συνδέσεις VoI P
μία τυπική ρύθμιση
για τους κώδικες
(Codec).
– Μηνεπιτρέπετε για το τηλέφωνο την
παράλληλη πραγματοποίηση
κλήσεων VoIP.
u Telephony ¢ Number Assignment
Αντιστοιχήστε σε κάθε δηλωμένο
φορητό ακουστικό προσωπικούς
αριθμούς κλήσης VoI P ως αριθμούς
αποστολής και λήψης.
u Telephony ¢ Dialing Plans
Καθορίστε ένα τοπικό πρόθεμα, το
οποίο θα προτάσσεται αυτόματα σε
όλους τους αριθμούς κατά τις κλήσεις
VoIP που δεν ξεκινούν με 0.
u Telephony ¢ Directory
Αποθηκεύστε στον Η/Υ (PC) τις
προσωπικές σας επαφές Outlook σε
ένα αρχείο tsv και φορτώστε το στο
φορητό σας ακουστικό. Οι επαφές
μεταφέρονται στον τηλεφωνικό
κατάλογο του φορητού ακουστικού.
Αποθηκεύστε τους τηλεφωνικούς
καταλόγους των φορητών σας
ακουστικών σε έναν Η/Υ.
u Telephony ¢ Advanced Settings
– Καθορίστε αριθμούς θύρας, τους
οποίους θα πρέπει να χρησιμοποιεί
το τηλέφωνο για την
πραγματοποίηση κλήσεων VoIP.
– Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο
πρέπει να μεταδίδονται ή να
εκτρέπονται τα σήματα DTMF για τις
συνδέσεις VoI P. Σε πακέτα ομιλίας ή
σε πακέτα πληροφοριών SIP. Η
σηματοδότηση DTMF απαιτείται
π.χ. για τον έλεγχο και το
χειρισμό
ορισμένων τηλεφωνητών δικτύου.
Ενημερωθείτε από τον παροχέα
Ο σταθμός βάσης διαθέτει λειτουργίες
αποστολής και λήψης μηνυμάτων
(Messenger-Client και πληροφορίες
σχετικά με νέα μηνύματα E-Mail), τις
οποίες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
μέσω ενός φορητού ακουστικού με
δυνατότητα αποστολής και λήψης
μηνυμάτων, π.χ. ένα φορητό
ακουστικό Gigaset S45, το οποίο
δηλώνετε στο σταθμό βάσης σας.
Μέσω του διαμορφωτή Web μπορείτε
να αποθηκεύσετε τα δεδομένα
πρόσβασης στον Messenger-Server
και στον server λήψης ταχυδρομείου
στο τηλέφωνο.
37
Διαμορφωτής Web τηλεφώνου
u Miscellaneous
Καθορίστε εάν επιθυμείτε να
ενημερώνεστε σχετικά με νέες
εκδόσεις λογισμικού στο Internet.
Για την επόμενη ενημέρωση
λογισμικού μπορείτε να καθορίσετε τον
Server / Η/Υ, από τον οποίο θα πρέπει
να πραγματοποιηθεί η ενημέρωση, και
ενδεχομένως να φορτώσετε ένα νέο
λογισμικό στο τηλέφωνο.
Εμφανίστε τους κωδικούς κατάστασης
VoIP γιατηδιάγνωσηπροβλημάτων
συνδέσεις VoI P στοφορητό
στις
ακουστικό.
Την περιγραφή του διαμορφωτή Web θα
βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης του
Gigaset CE 450 IP R στο Internet, στη
διεύθυνση www.siemens.com/gigaset
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνό πανί.
Υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας στατικού
ηλεκτρισμού.
Επαφή με υγρά
Σε περίπτωση που το φορητό ακουστικό
έρθει σε επαφή με υγρά:
¤ Απενεργοποιήστε το φορητό
ακουστικό και αφαιρέστε αμέσως τις
μπαταρίες.
¤ Αφήστε να αποστραγγιστείτουγρό
από το φορητό ακουστικό.
¤ Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα και
αφήστε στη συνέχεια το φορητό
ακουστικό γιατουλάχιστον 72 ώρες
με το διαμέρισμα των μπαταριών
ανοικτό και το πληκτρολόγιο προς τα
κάτω σε ένα ξηρό, ζεστό χώρο (όχι:
φούρνο μικροκυμάτων, ηλεκτρικό
φούρνο, ή άλλα ανάλογα).
¤ Επανενεργοποιήστε το φορητό
ακουστικό μόλις στεγνώσει.
Αφού η συσκευή στεγνώσει πλήρως, στις
περισσότερες περιπτώσεις θα μπορέσετε
να τη θέσετε εκ νέου σε λειτουργία.
Ερωτήσεις και απαντήσεις
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις
σχετικά με τη χρήση του τηλεφώνου σας,
είμαστε στη διάθεσή σας όλο το
εικοσιτετράωρο, στην ηλεκτρονική
διεύθυνση
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Εκτός αυτού, στις αναλυτικές οδηγίες
χρήσης θα βρείτε μία λίστα με τα συχνά
προβλήματα που παρουσιάζονται και τις
πιθανές λύσεις τους.
!
ΕξυπηρέτησηΠελατών
(Customer Care)
Σας προσφέρουμε γρήγορη και
αποτελεσματική υποστήριξη!
Η online υποστήριξη στο Internet θα είναι
πάντοτε στη διάθεσή σας:
http://www.siemens.com/
gigasetcustomercare
Εντός 24 ωρών λαμβάνετε την
υποστήριξη και βοήθεια που χρειάζεστε
για τα προϊόντα μας. Εδώ θα βρείτε μία
σύνοψη των συχνότερων ερωτήσεων και
απαντήσεων, καθώς και οδηγίες χρήσης
και αναβαθμίσεις λογισμικού για λήψη
(εάν είναι διαθέσιμες για το προϊόν).
Ακόμη, θα βρείτε τις συχνότερες
ερωτήσεις και τις αντίστοιχες απαντήσεις
στις αναλυτικές
που εσωκλείεται ή στο internet στη
διεύθυνση
http://www.siemens.com/gigaset
Σε περιπτώσεις επισκευής ή απαίτησης
εγγύησης μπορείτε να λάβετε γρήγορη και
αξιόπιστη βοήθεια από το τηλεφωνικό
κέντρο εξuπηρέτησης της SIEMENS.
Ελλάδα 801 11 11 11 6 (0,026 Euro)
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη
αγοράς.
Στις χώρες όπου το προϊόν μας δεν
πωλείται από το επίσημο δίκτυο
διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες
αντικατάστασης ή επισκευής.
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την
πρόσβαση DSL και VoIP, απευθυνθείτε
στον πάροχο των αντίστοιχων
υπηρεσιών.
.
οδηγίεςχρήσηςστο CD
.
39
Παράρτημα
Εξουσιοδότηση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη
σύνδεση στο δίκτυο τηλεπικοινωνιών της
Ελλάδας, σε συνδυασμό με ένα εξωτερικό
μόντεμ (LAN IEEE 802.3).
Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες
που αφορούν σε κάθε χώρα.
Με το παρόν η Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
διευκρινίζει ότι η συγκεκριμένη συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και τους
υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της
οδηγίας 1999/5/EC.
Αντίγραφο της δήλωσης
συμμόρφωσης
με την οδηγία 1999/5/EC θα βρείτε στην
ακόλουθη διεύθυνση του Internet:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Εγγύηση
Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά
τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη
(πελάτη) μία εγγύηση από τον κατασκευαστή,
υπό τους όρους που διατυπώνονται
παρακάτω:
u Στην περίπτωση καινούριων συσκευών και
των εξαρτημάτων τους, οι οποίες
παρουσιάζουν ελαττώματα που
προκύπτουν από κατασκευαστικά
σφάλματα και/ή σφάλματα υλικού εντός 24
μηνών από την αγορά τους, η Siemens, κατ’
επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα
αντικαταστήσει τη συσκευή με άλλη
συσκευή, η οποία θα αντανακλά την
τρέχουσα τεχνολογία, είτε θα
την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά με
εξαρτήματα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά
(π.χ. μπαταρίες, πληκτρολόγια,
περιβλήματα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι
μήνες από την ημερομηνία αγοράς.
u Αυτή η εγγύησηκαθίσταταιάκυρη, σε
περίπτωση που το ελάττωμα στον
εξοπλισμό οφείλεται σε κακή μεταχείριση
και/ή μη συμμόρφωση προς τις
πληροφορίες που περιέχονται στα
εγχειρίδια χρήστη.
επισκευάσει
u Αυτή η εγγύησηδενεπεκτείνεταισε
υπηρεσίες που εκτελούνται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή από τους
ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση,
διαμόρφωση, λήψεις λογισμικού). Τα
εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισμικό τέτοιου
είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό
μέσο δεδομένων, αποκλείονται, ομοίως,
από την εγγύηση.
u Η απόδειξη αγοράς με την ημερομηνία
αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο
επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που
προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να
υποβάλλονται εντός δύο μηνών από τη
στιγμή που θα τεκμηριωθεί αθέτηση της
εγγύησης.
επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται
σ’ αυτή την εγγύηση κατασκευαστή, θα
αποκλείονται, πλην των ρητώς
προβλεπομένων στο εφαρμοστέο δίκαιο
περιπτώσεων. (Η Siemens δεν θα αναλάβει
καμία υπαιτιότητα για παρακώλυση
εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια
δεδομένων, πρόσθετο λογισμικό που
"φορτώνεται" από τον πελάτη ή άλλες
πληροφορίες. Η
αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει,
κατά τον ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο
αποκλεισμός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει
στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται
υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγμα,
σύμφωνα με το νόμο υπαιτιότητας
προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως,
βαριάς αμέλειας, τραυματισμού ανθρώπων,
πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή
στην προσωπική
όπου έχουν παραβιαστεί συμβατικές
υποχρεώσεις. Ωστόσο, οι αξιώσεις για
ζημιές που σχετίζονται με παραβίαση
συμβατικών υποχρεώσεων, θα
περιορίζονται σε προβλέψιμες ζημιές,
αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συμβάσεις,
εφ’ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά
αμέλεια, τραυματισμός ανθρώπων,
πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή
ευθύνη για δημιουργία
υγεία, ή σε περιπτώσεις
40
Παράρτημα
στην προσωπική υγεία, σύμφωνα με το
νόμο υπαιτιότητας προϊόντος.)
u Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα
παρατείνεται από υπηρεσίες που
προσφέρονται από τους όρους της
εγγύησης.
u Καθ’ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της
εγγύησης, η Siemens διατηρεί το δικαίωμα
να χρεώσει τον πελάτη για την
αντικατάσταση ή την επισκευή.
u Οι προαναφερθέντες κανονισμοί δεν
συνδέονται με οποιαδήποτε αλλαγή, η
οποία, με την υποχρέωση τεκμηρίωσης του
ισχυρισμού, πραγματοποιείται εις βάρος
του πελάτη.
Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριμένη εγγύηση,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την
τηλεφωνική υπηρεσία της Siemens. Τον εν
λόγω τηλεφωνικό αριθμό μπορείτε να βρείτε
στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συνιστώμενες μπαταρίες
(Κατάσταση κατά την εκτύπωση των οδηγιών
χρήσης)
Τεχ νολ ο γ ί α:
Νικελίου-μετάλλου-υδριδίου
(NiMH)
Μέγεθος: AAA
Τάσ η :1,2 V
Χωρητικότητα:550 - 850 mAh
Συνιστούμε τους ακόλουθους τύπους
μπαταριών, διότι μόνο με αυτές
διασφαλίζονται οι αναφερόμενοι χρόνοι
λειτουργίας, η πλήρης λειτουργικότητα και
η μεγάλη διάρκεια ζωής:
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Sanyo NiMH 800
u Panasonic 700 mAh "for DECT"
u GP 550mAh
u GP 700mAh
u GP 850mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 600
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Yuasa Technology AAA 800
u VARTA Phone Power AAA 700mAh
Η συσκευή παραδίδεται με δύο
εγκεκριμένες μπαταρίες.
Χρόνοι λειτουργίας/χρόνοι φόρτισης
του φορητού ακουστικού
(Οι χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης ισχύουν
μόνο με χρήση των συνιστώμενων
μπαταριών.)
Ο χρόνος λειτουργίας του Gigaset
εξαρτάται από τη χωρητικότητα των
μπαταριών, την ηλικία των μπαταριών και
τη μεταχείριση του χρήστη. (Όλες οι τιμές
χρόνου είναι οι μέγιστες τιμές.)
Τα ακόλουθα δεδομένα αφορούν σε
μπαταρίες με χωρητικότητα 650mAh.
Χρόνος
αναμονής
Χρόνος ομιλίας περίπου 13ώρες
Χρόνος
φόρτισης
περίπου 125ώρες
(5 ημέρες)
περίπου 7,5ώρες
Κατά την εκτύπωση υπήρξαν διαθέσιμες
και ελέγχθηκαν στο σύστημα μπαταρίες
έως 850 mAh. Επειδή η εξέλιξη των
μπαταριών
προχωρά συνεχώς, η λίστα
των συνιστώμενων μπαταριών στον
τομέα FAQ των σελίδων εξυπηρέτησης
πελατών Gigaset Customer Care
ενημερώνεται τακτικά:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Παροχή τροφοδοσίας του σταθμού
βάσης
Ανάλογα με την τρέχουσα κατάσταση
περίπου 1W.
41
Παράρτημα
Γενικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Υποδοχές
σύνδεσης
Πρότυπο DECTυποστηρίζεται
Πρότυπο GAPυποστηρίζεται
Αριθμός καναλιών 60 κανάλια duplex
Περιοχή
συχνοτήτων
Τύπο ς DuplexΠολυπλεξία, πλαίσιο
Ράστερ καναλιών 1728 kHz
Bitrate1152 kbit/s
ΔιαμόρφωσηGFSK
Εύρος καναλιού
φωνής
Ισχύς εκπομπής 10 mW,
Εμβέλειαέως 300 μέτρα σε
Τροφοδοσία
σταθμού βάσης
Συνθήκες
περιβάλλοντος
κατά τη λειτουργία
Κώδικες (Codecs) G711, G726, G729AB με
Quality of Service TOS, DiffServ
ΠρωτόκολλαDECT, SIP, RTP, DHCP,
Διαστάσεις
σταθμού βάσης
Διαστάσεις
φορητού
ακουστικού
Βάρος σταθμού
βάσης
Βάρος φορητού
ακουστικού
με μπαταρία
Ethernet
1880–1900 MHz
10 ms
32 kbit/s
μέση εκπομπή ανά κανάλι
εξωτερικούς χώρους,
έως 50 μέτρα σε
εσωτερικούς
230 V ~/50 Hz
+5 °C έως +45 °C,
20 % έως 75 % σχετική
υγρασία
VAD/CNG
NAT Traversal (STUN)
105x 155 x 46 χιλ.
(Υ x Π x Β)
141 x 53 x 31 χιλ.
(ΜΧΠΧΥ)
160 γρ.
116 γρ.
Gigaset CE 450 IP R – Ελεύθερο
λογισμικό
Το λογισμικό του Gigaset CE 450 IP R
που διαθέτετε περιλαμβάνει μεταξύ
άλλων ένα ελεύθερο λογισμικό,
πιστοποιημένο με την άδεια GNU Lesser
General Public License. Το ελεύθερο αυτό
λογισμικό δημιουργήθηκε από τρίτους και
προστατεύεται με δικαιώματα
πνευματικής ιδιοκτησίας. Στις ακόλουθες
σελίδες παρατίθεται το κείμενο της άδειας
στην αγγλική του έκδοση.
Το λογισμικό διατίθεται δωρεάν. Έχετε το
δικαίωμα χρήσης του συγκεκριμένου
ελεύθερου λογισμικού σύμφωνα με τους
όρους αδείας που προαναφέρονται. Σε
περίπτωση αντιφάσεων των
συγκεκριμένων όρων αδείας προς τις
ισχύουσες για το λογισμικό διατάξεις
αδείας της Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
προηγούνται για το ελεύθερο λογισμικό οι
προαναφερθείσες διατάξεις αδείας.
Η άδεια GNU Lesser General Public
License (LGPL) συνοδεύει το
συγκεκριμένο προϊόν. Επιπλέον μπορείτε
να "κατεβάσετε” τις διατάξεις αδείας από
το Internet:
u Την άδειαLGPLθα βρείτε στο Internet
στη διεύθυνση:
http://www.gnu.org/copyleft/
lesser.html
u Το αυθεντικό κείμενο και
παρατηρήσεις του δημιουργού του
ελεύθερου λογισμικού θαβρείτε κατά
τηδεδομένηχρονικήστιγμήστο
Internet στηδιεύθυνση:
http://www.siemens.com/developer/
c455IP
Περισσότερεςπληροφορίες καισυνδέσεις
Internet γιατοαυθεντικόκείμενοτου
ελεύθερου λογισμικού θα βρείτε στις
σελίδες της ηλεκτρονικής βοήθειας
(Online-Support) στο Internet:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
42
Παράρτημα
Σε περίπτωση που δεν συνοδεύουν το
προϊόν, μπορείτε να προμηθευτείτε το
αυθεντικό κείμενο και παρατηρήσεις του
δημιουργού από τη Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH &
Co. KG, έναντι πληρωμής για τα έξοδα
αποστολής και αντιγραφής. Απευθύνετε
το αίτημά σας μέχρι την πάροδο έως 3
ετών μετά την αγορά του συγκεκριμένου
προϊόντος μέσω E-Mail ή φαξ στην
ακόλουθη διεύθυνση ή στον
αριθμό φαξ.
Αναφέρετε για το σκοπό αυτό τον ακριβή
τύπο της συσκευής, καθώς και τον αριθμό
έκδοσης του εγκατεστημένου λογισμικού
της συσκευής.
Αποστολή εξαρτημάτων Com Bocholt
E-Mail: kleinteileversand.com@siemens.com
Φαξ: 0049 (0) 2871 / 91 30 29
Η χρήση του περιλαμβανόμενου στο
συγκεκριμένο προϊόν ελεύθερου
λογισμικού, που διατίθεται μέσω της
προβλεπόμενης από τη Siemens Home
and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG κυκλοφορίας
προγραμμάτων, πραγματοποιείται με
ευθύνη του αγοραστή – δηλ. χωρίς
αξιώσεις σε περίπτωση
ελαττωμάτων
από τη Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co.
KG. Η άδεια GNU Lesser General Public
License περιλαμβάνειυποδείξειςσχετικά
με την ευθύνη για τυχόν ελαττωματικότητα
του δημιουργού ή άλλων κατόχων δικαιωμάτων του ελεύθερου λογισμικού.
Δεν έχετε δικαίωμα αξιώσεων
ελαττωματικότητας από τη Siemens
Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, εάν κάποιο ελάττωμα
του προϊόντος οφείλεται ή θα μπορούσε
να οφείλεται σε τροποποίηση των
προγραμμάτων ή της διαμόρφωσής τους
από εσάς. Δεν έχετε επίσης δικαίωμα
αξιώσεων ελαττωματικότητας από τη
Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co.
KG, εάντοελεύθερολογισμικόθίγει
προστατευμένα δικαιώματα τρίτων.
Η Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
δεν παρέχει καμία τεχνική υποστήριξη για
το λογισμικό, συμπεριλαμβανομένου του
ελεύθερου λογισμικού που περιέχεται σε
αυτό, σε περίπτωση τροποποίησής του.
43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.