Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display im Ruhezustand (Beispiel)
2 Ladezustand des Akkus
e V U (1/3 voll bis voll)
= blinkt: Akku fast leer
e V U blinkt: Akku wird geladen
3 Steuer-Taste (S. 21)
4 Display-Tasten (S. 21)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 Auflegen-, Ein-/Aus-Taste
Gespräch beenden, Funktion abbrechen,
eine Menü-Ebene zurück (kurz drücken),
in Ruhezustand zurück (lang drücken),
Mobilteil ein-/ausschalten (im Ruhezustand
lang drücken)
6 Nachrichten-Taste
Auf Anruferliste zugreifen
Blinkt: neuer Anruf
7 Raute-Taste
Tastensperre ein/aus (lang drücken, S. 21)
Wechsel zwischen Groß-, Klein- und Ziffernschreibung bei Texteingabe
8 Wecker-Taste (S. 25)
Wecker ein-/ausschalten
9 Mikrofon
10 Stern-Taste
Klingeltöne ein/aus (im Ruhezustand
lang drücken)
11 Anschlussbuchse für Headset
12 Tas te 1 (lang drücken)
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Klären Sie Ihre Kinder über deren Inhalt und über die Gefahren bei der Benutzung des Telefons auf.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unterseite der Basis
$
angegeben.
Legen Sie nur die empfohlenen, aufladbaren Akkus des gleichen Typs (S. 34) ein!
D.h. keinen anderen Akkutyp und keine nicht wieder aufladbaren Batterien, da erhebliche
Gesundheits- und Personenschäden nicht auszuschließen sind.
‹
Œ
ƒ
Legen Sie die wieder aufladbaren Akkus richtig gepolt ein und verwenden Sie sie gemäß
dieser Bedienungsanleitung (Symbole sind im Akkufach des Mobilteils angebracht, S. 6).
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes, z.B. Arztpraxis.
Halten Sie das Mobilteil nicht mit der Geräterückseite an das Ohr, wenn es klingelt
bzw. wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben. Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte Gehörschäden zuziehen.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie die Basis nicht in Bädern oder Duschräumen auf. Mobilteil und Basis sind nicht
spritzwassergeschützt (S. 32).
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, z.B. Lackierereien.
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür
staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umwelt- und Gesundheitsschäden. Sie sind eine Voraussetzung für die Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektro- und Elektronikgeräte.
Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem Müllentsorgungsdienst oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Hinweis:
Bei eingeschalteter Tastensperre können auch Notrufnummern nicht gewählt werden!
Erkundigen Sie sich bei Ihrem VoIP-Provider, ob er Notrufnummern unterstützt.
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Ländern verfügbar.
3
Gigaset CE 450 IP R – mehr als nur Telefonieren
Gigaset CE 450 IP R –
mehr als nur Telefonieren
Ihr Gigaset CE 450 IP R ist nicht nur Router
und Telefon in einem Gerät, mit dem Sie
kostengünstig über das Internet telefonieren können (VoIP - Voice over IP) und weitere Teilnehmer Ihres lokalen Netzwerkes
(z.B. PCs) über dasselbe Internet-Konto an
das Internet anschließen können.
Ihr Gigaset CE 450 IP R kann noch viel
mehr:
u Multiline: Melden Sie bis zu sechs
Mobilteile an Ihrer Basis an und richten
Sie für jedes Mitglied Ihrer Familie
einen eigenen VoIP-Account mit eigener Rufnummer ein (bis zu sechs
Accounts bei verschiedenen VoIP-Providern). Ihr Telefon ist dann über bis zu
sechsverschiedene Rufnummern
erreichbar, die Sie den einzelnen
Mobilteilen zuordnen können. Wird ein
Mitglied Ihrer Familie unter seiner
Nummer angerufen, klingelt nur sein
Mobilteil.
u Nutzen Sie das Gigaset.net für VoIP-
Anrufe. Verbinden Sie Ihre Basis mit
Stromnetz und Internet und telefonieren Sie – ohne weitere VoIP-Einstellungen vorzunehmen – kostenfrei mit
anderen Gigaset.net-Teilnehmern
(S. 22).
u Nutzen Sie den Assistenten des Basis-
Routers. Er leitet Sie bei der Inbetriebnahme Ihrer Basis Schritt für Schritt
durch die Konfiguration Ihres InternetAnschlusses.
u Konfigurieren Sie den VoIP-Anschluss
direkt am Mobilteil. Der Verbindungsassistent lädt allgemeine Daten eines
VoIP-Providers aus dem Internet und
führt Sie bei der Eingabe Ihrer persönlichen Daten (erster Account). So wird
Ihnen der Einstieg in VoIP leicht
gemacht (S. 14).
u Nehmen Sie ggf. weitere Einstellungen
am PC vor. Das Telefon bietet zwei Web-
Interfaces (Router- und Telefo n-We b-
Konfigurator), auf die Sie mit dem
Web-Browser Ihres PCs zugreifen kön-
nen (S. 30).
u Nutzen Sie Firewall und NAT (Network
Address Translation) Ihrer Basis. So
schützen Sie Ihr lokales Netzwerk vor
unberechtigten Zugriffen aus dem
Internet.
u Vergeben Sie eigene Passwörter (Sys-
tem-PIN und Router-Passwort), um
Telefon und Router Ihrer Basis vor
unberechtigten Zugriffen zu schützen
(S. 26).
u Speichern Sie bis zu 100 Telefonnum-
mern in Ihrem Mobilteil (S. 23).
u Laden Sie Ihre Outlook-Kontakte vom
PC auf Ihr Mobilteil. Oder sichern Sie
das Mobilteil-Telefonbuch auf Ihrem
PC.
u Belegen Sie die Tasten des Telefons mit
wichtigen Rufnummern. Die Wahl der
Rufnummer erfolgt dann mit einem
Tas tend ruck.
u Halten Sie beim Telefonieren Ihre
Hände frei. Nutzen Sie die Freisprech-
funktion Ihres Mobilteils oder telefo-
nieren Sie bequem mit Headset (Zube-
hör, nicht im Lieferumfang enthalten).
u Halten Sie Ihre Basis auf dem neuesten
Stand. Lassen Sie sich über Firmware-
Updates im Internet informieren und
laden Sie diese auf Ihre Basis.
u Verwenden Sie Ihr Mobilteil als Wecker
(S. 25).
Ihr Gigaset CE 450 IP R bietet erhöhte Sicherheit vorViren aus dem Internet durch sein
geschütztes Betriebssystem.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Telefon!
4
VoIP – über das Internet telefonieren
VoIP – über das Internet
telefonieren
Bei VoIP (Voice over Internet Protocol)
führen Sie Ihre Gespräche nicht über eine
feste Verbindung wie im Telefonnetz, sondern Ihr Gespräch wird in Form von D atenpaketen über das Internet übermittelt.
Mit Ihrem Gigaset CE 450 IP R können Sie
alle Vorteile von VoIP nutzen:
u Sie können kostengünstig und in hoher
Sprachqualität mit Teilnehmern im
Internet, im Festnetz und im Mobilfunknetz telefonieren.
u Von VoIP-Providern erhalten Sie per-
sönliche Nummern, unter denen Sie
aus dem Internet, dem Festnetz und
jedem Mobilfunknetz erreichbar sind.
Um VoIP nutzen zu können, benötigen Sie
Folgendes:
u Einen Breitband-Internet-Anschluss
(z.B. DSL) mit Flatrate (empfohlen)
bzw. Volumenrate.
u Zugang zum Internet, d.h. ein DSL-
Modem, über das Sie den Router Ihrer
Basis mit dem Internet verbinden können, und ein Internet-Konto.
u Zugriff auf die Dienste eines VoIP-Provi-
ders. Eröffnen Sie bis zu sechs
Accounts bei verschiedenen VoIP-Pro-
vidern.
Komponenten Ihrer Basis
Die Basis Gigaset CE 450 IP R enthält zwei
voneinander unabhängige Komponenten:
Basis-Router und Basis-Telefon, im Folgenden auch oft als Router und Telefon
bezeichnet. Die beiden Komponenten
müssen getrennt voneinander konfiguriert und verwaltet werden.
Basis-Router
u Einstellungen des Routers für den Inter-
net-Anschluss und das lokale Netzwerk
sowie die Verwaltung Ihres Routers
können Sie am PC mit dem Router-
Web-Konfigurator vorne hmen (S. 28).
u Den Router und seine Einstellungen
können Sie durch ein eigenes Passwort
schützen. Dieses Passwort erlaubt
nicht den Zugriff auf die Einstellungen
des Basis-Telefons.
u Der Router wird mit folgenden Stan-
dard-Einstellungen ausgeliefert:
– Private IP-Adresse 192.168.1.1
– IP-Adressbereich: 192.168.1.2 bis
192.168.1.253
– DHCP-Server aktiviert mit IP-Adress-
bereich: 192.168.1.100 bis
192.168.1.150
– Passwort: 0000 (4x die Null)
Basis-Telefon
u Einstellungen für das Telefon und die
VoIP-Telefonie können Sie mit dem
Mobilteil oder am PC über den Tele-
fon-Web-Konfigurator vornehmen
(S. 30).
u Die Einstellungen des Telefons sind mit
einer System-PIN geschützt.
u Das Telefon wird mit folgenden Stan-
dard-Einstellungen für den Anschluss
an den Router ausgeliefert:
– DHCP-Client aktiviert
– IP-Adresse 192.168.1.150
– Standard-Gateway und DNS-Server:
192.168.1.1
– System-PIN: 0000
5
Erste Schritte
Router und Telefon sind im Lieferzustand so
eingestellt, dass eine Verbindung zwischen
ihnen besteht.
Systemvoraussetzungen für den PC, über
den Sie die Basis konfigurieren wollen
u Ethernet-Anschluss
u Web-Browser, wie z.B. Microsoft Inter-
net Explorer ab Version 6.0 oder
Mozilla Firefox ab Version 1.0.4
Erste Schritte
Verpackungsinhalt
Die Verpackung enthält:
u eine Basis Gigaset CE 450 IP R
u ein Mobilteil Gigaset C45
u ein Steckernetzgerät für die Basis
u eine Ladeschale inkl. Steckernetzgerät
u ein Ethernet-Kabel Cat5 mit
RJ45 Western-Modular-Steckern
u zwei Akkus
u einen Akkudeckel
u einen Gürtelclip
u eine Kurzbedienungsanleitung
Dokumentation
Ein ausführlichere Beschreibung Ihres
Gigaset CE 450 IP R und seines Web-Konfigurators finden Sie im Internet unter:
www.siemens.com/gigaset
Diese Gesamtbeschreibung ist im PDF-For-
mat. Zum Lesen benötigen Sie den
Adobe® Reader®. Den Adobe® Reader®
finden Sie im Internet unter
www.adobe.com
.
Firmware-Updates:
Immer wenn es neue oder verbesserte Funktionen für Ihr Gigaset CE 450 IP R gibt, werden
Updates der Telefon- und/oder Router-Firmware zur Verfügung gestellt, die Sie auf Ihre
Basis laden können. Ergeben sich dadurch
Änderungen bei der Bedienung des Telefons,
finden Sie auch eine neue Version der vorliegenden Bedienungsanleitung im Internet.
Mobilteil in Betrieb nehmen
Das Display ist durch eine Folie geschützt.
Bitte Schutzfolie abziehen!
Akkus einlegen
Achtung:
Nur die von Siemens empfohlenen aufladbaren Akkus verwenden! D. h. auf keinen Fall herkömmliche (nicht wieder aufladbare) Batterien
oder andere Akkutypen, da erhebliche
Gesundheits- und Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es könnte z.B. der Mantel der
Batterien oder der Akkus zerstört werden oder
die Akkus könnten explodieren. Außerdem
könnten Funktionsstörungen oder Beschädigungen des Gerätes auftreten.
¤ Akkus richtig gepolt einsetzen (siehe
schematische Darstellung).
Die Polung ist im Akkufach gekennzeich-
net.
Das Mobilteil schaltet sich automatisch
ein. Sie hören einen Bestätigungston.
6
Erste Schritte
Akkudeckel schließen
¤ Deckel etwas nach unten versetzt auf-
legen und nach oben schieben, bis er
einrastet.
Akkudeckel öffnen
¤ Unterhalb der oberen Rundung auf den
Akkudeckel drücken und nach unten
schieben.
Ladeschale anschließen
Wie Sie die Ladeschale anschließen und
ggf. an der Wand montieren, finden Sie
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
¤ Mobilteil zum Laden der Akkus in der
Ladeschale stehen lassen.
Hinweise:
– Das Mobilteil darf nur in die dafür vorgese-
hene Ladeschale gestellt werden.
– Hat sich das Mobilteil wegen leerer Akkus
abgeschaltet und wird dann in die Ladeschale gestellt, schaltet es sich automatisch
ein.
Erstes Laden und Entladen der Akkus
Das Laden der Akkus wird im Display oben
rechts durch Blinken des Akku-Symbols
e, V oder U angezeigt. Während
des Betriebs zeigt das Akku-Symbol den
Ladezustand der Akkus an (S. 1).
Eine korrekte Anzeige des Ladezustands
ist nur möglich, wenn die Akkus zunächst
vollständig geladen und durch Gebrauch
entladen werden.
¤ Dazu das Mobilteil so lange ununter-
brochen in der Ladeschale stehen lassen, bis das Akku-Symbol im Display
nicht mehr blinkt (ca. 13 Stunden).
¤ Das Mobilteil aus der Ladeschale neh-
men und erst wieder hineinstellen,
wenn die Akkus vollständig entladen
sind.
Hinweis:
Nach dem ersten Laden und Entladen können
Sie Ihr Mobilteil nach jedem Gespräch in die
Ladeschale zurückstellen.
Bitte beachten Sie:
u Den Lade- und Entlade-Vorgang immer
wiederholen, wenn Sie die Akkus aus
dem Mobilteil entfernen und wieder
einlegen.
u Die Akkus können sich während des
Aufladens erwärmen.
Das ist ungefährlich.
u Die Ladekapazität der Akkus reduziert
sich technisch bedingt nach einiger
Zeit.
Datum und Uhrzeit einstellen
§Menü§ ¢ Einstellungen ¢ Datum/Uhrzeit
~Tag, Monat und Jahr 6-stellig
eingeben und
q zwischen den Feldern
wechseln.
~Stunden und Minuten 4-stellig
eingeben (z.B. 0 7 1 5 für
7:15 Uhr) und
Mit q zwischen den Feldern
wechseln.
Datum und Uhrzeit werden im Ruhedisplay des Mobilteils angezeigt (S. 1).
Mobilteil an Basis anmelden
Das mitgelieferte Mobilteil ist im Lieferzustand bereits an der Basis angemeldet.
Wie Sie weitere Mobilteile an der Basis
anmelden und kostenlos intern telefonieren, ist in der ausführlichen Bedienungsanleitung im Internet beschrieben.
Hinweis:
Andere Mobilteile unterstützen möglicherweise nicht alle Funktionen der Basis.
§OK§ drücken. Mit
§OK§ drücken.
7
Erste Schritte
Basis aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt.
¤ Die Basis an einer zentralen Stelle der
Wohnung oder des Hauses aufstellen
bzw. aufhängen.
Wandmontage der Basis
Bitte beachten Sie:
u Setzen Sie das Telefon nie folgenden
Einflüssen aus: Wärmequellen, direkte
Sonneneinstrahlung, andere elektri-
sche Geräte.
u Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe,
Staub, aggressiven Flüssigkeiten und
Dämpfen.
u Der Betrieb der Basis ist nur an einer
gebäudeinternen LAN-Verkabelung
(SELV-Netze gem. IEC 60950-1)
erlaubt.
8
Basis anschließen
Um mit Ihrer Basis über VoIP telefonieren
zu können, müssen Sie die Basis mit dem
Internet verbinden (WAN-Anschluss). An
den LAN-Anschluss der Basis können Sie
weitere Geräte anschließen, die über den
Basis-Router auf das Internet zugreifen
können, siehe Bild 1.
4
LAN
Erste Schritte
Internet
2
3
Bild 1 Anschluss der Basis
1 DSL- Modem für den Anschluss ans Internet
(WAN-Anschluss)
2 Basis Gigaset CE 450 IP R
3 Mobilteil Gigaset C45
4 LAN-Anschluss der Basis z.B. für PC, Hub,
Switch, Router eines Subnetzes
Führen Sie die folgenden Schritte in der
angegebenen Reihenfolge durch:
1. WAN-Anschluss der Basis mit DSL-Modem verbinden
2. LAN-Anschluss der Basis mit EthernetAnschluss am PC verbinden
3. Basis mit Stromnetz verbinden
WAN
1
Beachten Sie bitte:
Sind Geräte an Ihrem Modem angeschlossen (z.B. Ihr PC), müssen Sie diese
zunächst herunterfahren und ausschalten. Schalten Sie danach das Modem aus
und trennen Sie es vom Stromnetz.
9
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.