Siemens GIGASET AS150 User Manual [bs]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
Gigaset AS150 DUO srpski
1
1 Stanje napunjenosti
baterije 2 Interni broj slušalice 3 Ekranski tasteri 4 Taster za razgovor 5 Taster imenika 6 Taster uklj/isklj
i kraj poziva 7 Zvono uklj/isklj
(dugačak pritisak) 8Zaključavanje tastature
(dugačak pritisak) 9 Taster “Recall”
- “Confer” (“Flash”)
- Pauza (dugačak pritisak)
10 Mikrofon 11 Taster skraćenog
biranja
Slušalica AS15
1
2
1 V
ÞÜINT MENU
3
4
5
6
7
8
9 10 11
22-35
Baza
Taster za registraciju/pejdžing (strana 4/strana 5)
Ekranski tasteri:
Pritiskanjem ovih tastera, pokreće se funkcija čiji je simbol prikazan na ekranu.
Simbol Značenje
Þ Ü
INT
MENU
t
i
s
u
i v
ß
OK
Otvara se lista poslednje biranih brojeva (strana 4).
Otvara se lista poziva ili “sanduče” u mreži (strana 4).
Otvara se lista registrovanih slušalica (strana 5).
Otvara se glavni meni/podmeni. Skrolovanje gore/dole ili
podešavanje jačine zvuka. Pomeranje kursora ulevo ili
udesno. Brisanje slova ili broja.
Potvrđivanje funkcije menija ili memorisanje unosa.

Mere predostrožnosti

Pre korišćenja telefona, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i mere predostrožnosti. Objasnite njihov
W
sadržaj deci i ukažite im na opasnosti povezane sa korišćenjem telefona.
Koristite samo priloženi uređaj za napajanje.
$
Koristite samo dozvoljene akumulatorske baterije! Nikad nemojte koristiti standardne
baterije koje se ne mogu puniti, jer biste time mogli ugroziti svoje zdravlje i izazvati povrede. Koristite baterije prema objašnjenjima iz ovoga uputstva (strana 6).
Ovaj telefon može uticati na rad medicinskih uređaja. Vodite računa o tome, npr. kada se budete nalazili u lekarskoj ordinaciji.
Slušalica može ometati rad slušnih pomagala. Nemojte držati slušalicu uz uho kada zvoni (dolazni poziv).
Nemojte držati telefon u kupatilu, jer slušalica i baza nisu otporne na vlagu (strana 7).
Nemojte koristiti telefon u sredinama u kojima postoji opasnost od eksplozije (npr. u prodavnicama boja i lakova).
Ako Gigaset telefon budete dali nekome, dajte mu i uputstvo za upotrebu.
ƒ
Stare baterije i telefone odlažite u skladu sa propisima o zaštiti životne sredine.
Ne zagađujte sredinu. Brojeve hitnih službi ne možete birati ukoliko je tastatura zaključana (strana 3)! Neke od funkcija koje su opisane u ovome uputstvu nisu dostupne u svim zemljama.
Page 4
2

Podešavanje telefona za korišćenje

Korak 1: Povezivanje baze

12
Povežite telefonski priključak sa telefonskim kablom
1 i uređaj za napajanje (230 V) sa
kablom za napajanje slici. Postavite kablove u vođice. Ova dva kabla sve vreme moraju biti priključeni.
Koristite samo priloženi uređaj za napajanje
(pogledajte dno baze) i isporučeni telefonski kabl.
Ako ikada budete kupili drugi telefonski kabl,
obezbedite da njegove žile budu ispravno priklju­čene: trožilni ili četvorožilni telefonski kabl, EURO CTR37.

Korak 2: Podešavanje slušalice

Postavljanje baterija

2 kao što je prikazano na
Postavite izvode baterija u vođicu, tako
da ih poklopac ne priklješti pri zatvaranju.
Koristite samo preporučene akumula-
torske baterije, nipošto ne standardne
baterije, koje bi mogle da ugroze Vaše zdravlje i izazovu povrede.
W
Nikada nemojte koristiti punjače koje
nije preporučio Siemens, jer bi se time mogle oštetiti baterije.
Slušalicu stavljajte samo u onu bazu/
punjač za koju je namenjena.

Korak 3: Registrovanje slušalice na bazu i punjenje baterija

Stavite slušalicu u bazu tako da ekran bude okre­nut nadole. Slušalica će se automatiski
registrovati na bazu. Za detalje, vidite stranu 4.

Punjenje baterija

Da biste napunili baterije, ostavite slušalicu na bazi oko deset sati. Baterije će nakon toga biti potpuno napunjene. Stanje napunjenosti baterija ispravno se prikazuje samo nakon neprekinutog punjenja/ pražnjenja. Stoga proces punjenja ne bi trebalo prekidati.
Punjenje se elektronski kontroliše, kako bi se sprečilo prepunjavanje baterija. Baterije se prilikom punjenja zagrevaju. Ova pojava je uobičajena i nije opasna. Iz tehničkih razloga, kapacitet baterija se vremenom smanjuje. Morate podesiti vreme i datum, da bi se ispravno beležila vremena poziva (strana 8). Vaš telefon sada je spreman za korišćenje.
Ako imate bilo kakvih nepoznanica o korišćenju ovog telefona, pročitajte stavke u odeljku "Pitanja i odgovori" (strana 7) ili pozovite naš servis (Briga o korisniku, strana 7).

Aktiviranje/deaktiviranje slušalice

Za otvaranje baterijskog dela, pritisnite jezičak
na poklopcu baterije (vidite sliku levo) i skliznite poklopac.
Postavite levu stranu baterije ispod kontakata i
pritisnite na dole u desnu stranu tako da baterija nalegne.
Ukljucite konektor u uticnicu (vidite sliku
desno).
Za zatvaranje baterijskog dela, postavite
poklopac i pritisnite dok ne nalegne.
Pritisnite taster prekidanja pozivaa i držite ga. Ukoliko deaktiviranu slušalicu budete stavili u bazu
ili punjač, ona će se automatski aktivirati.
Page 5
3

Aktiviranje/deaktiviranje zaključavanja tastature

Da biste sprečili slučajno aktiviranje slušalice, možete “zaključati” njenu tastaturu. Da biste zaključali: pritisnite i držite taster ekranu se prikazuje simbol
Da biste otključali: pritisnite i držite taster Tastatura se automatski otključava pri dolaznom
pozivu i ponovo se zaključava po njegovom okončavanju. Kada je aktivno zaključavanje tastature, ne možete pozivati ni brojeve hitnih službi!
Ø.
R. Na
R.

Telefoniranje

Spoljašnji pozivi/Prekidanje poziva

Spoljašnji pozivi su pozivi preko javne telefonske mreže.
~
(Unesite broj) ¢c.
Broj se poziva. (Možete i prvo pritisnuti ton slobodnog biranja] i onda uneti broj.) Tokom trajanja poziva, jačinu zvuka u slušalici možete podesiti sa
Prekidanje poziva/poništavanje biranja:
Pritisnite taster za prekidanje poziva Pre svakog broja možete automatski dodati prefiks mrežnog operatera (pogledajte odeljak “Stablo menija”,
t i s.
PRESELECT, strana 8).

Odgovaranje na poziv

Vaša slušalica zvoni i želite da prihvatite poziv. Pritisnite taster za razgovor
Ako je aktivna funkcija automatskog odgovaranja (strana 6), samo podignite slušalicu iz baze/ punjača.
c.

Identifikacija pozivaoca

Kada primate poziv, broj pozivaoca se prikazuje na ekranu Vaše slušalice. Ime pozivaoca će se prikazati ukoliko je memorisano u imeniku . Zahtevi:
1 Vaš operater Vam je aktivirao funkciju
identifikacije broja (CLIP) pozivaoca.
2 Pozivalac je preko svog operatera dozvolio
identifikaciju svog broja (CLI).
Na ekranu se prikazuje ukoliko niste aktivirali funkciju CLIP, ukoliko je pozivalac blokirao CLI, a ukoliko nije aktivirao ovu funkciju.
WITHHELD se prikazuje
c [čujete
a.
UNAVAILABLE

Isključivanje zvuka

Tokom spoljašnjeg poziva, možete isključiti svoj mikrofon. Vaš sagovornik tada će čuti melodiju čekanja. Takođe nećete ni čuti sagovornika..
Pritisnite ekranski taster čekanje (sagovornik čuje melodiju).
Da biste poništili ovu funkciju: Pritisnite kratko taster
a.
INT. Poziv se stavlja na

Korišćenje imenika i drugih lista

Imenik i lista skraćenog biranja

Ove dve liste se koriste na isti način. Da biste otvorili imenik: Pritisnite Da biste otvorili listu skraćenog biranja: Pritisnite
C.
Imenik može sadržavati do 20 brojeva, kojima su pridružena imena.
Lista skraćenog biranja može sadržavati do 8 dvanaestocifarskih brojeva, kao što su, npr. lični telefonski brojevi, prefiksi operatera itd. Pritisnite taster listu i potom pritisnite sledeće funkcije:
EDIT ENTRY
NEW ENTRY
SHOW ENTRY
DELETE
Brisanje liste:
h ili C da biste otvorili željenu
MENU. Raspoložive su
Dodajte broj ili ga izmenite i koristite za pozivanje
Memorišite novi broj Prikažite/izmenite broj Izbrišite unos
h/C¢MENU¢L ¢OK.

Memorisanje broja u imenik/listu skraćenog biranja

h/C¢ MENU ¢ NEW ENTRY
~OK ~OK
a
Tab el a za un oše nj e te ks ta i broj ev a: v idit e s tra nu 6. Kontrola kursora: vidite stranu 1.
Unesite telefonski broj i potvrdite.
Imenik: Unesite ime i potvrdite. Skraćeno biranje: Unesite cifru tastera
za skraćeno biranje (2–9), pa unesite ime i potvrdite.
Pritisnite dugo da biste se vratili u standardan režim rada.
h.
Page 6
4

Pozivanje preko imenika

h ~ s
c
Otvorite imenik. Unesite prvo slovo imena. Ukoliko postoji više unosa, izaberite
željeni. Pritisnite taster za razgovor.

Skraćeno biranje

Primer: Dugo pritisnite taster I ¢c.

Lista poslednje biranih brojeva

Ova lista sadrži pet poslednje biranih brojeva.
Þ (otvorite listu) ¢ MENU.
Raspoložive su sledeće funkcije:
EDIT ENTRY
COPY TO DIR
Brisanje liste:
Dodavanje/izmena broja i korišćenje za pozivanje
Memorisanje broja u imenik
Þ ¢MENU¢L ¢OK.

Pozivanje broja

Možete izabrati broj sa liste poslednje biranih:
Þ ¢ Izaberite unos¢ c.

Lista poziva/servisa

Pritisnite ekranski taster Û da biste otvorili listu pozivalaca i izabrali listu servisa (pogledajte ode­ljak “Stablo menija”, strana 8). Lista pozivalaca sadrži brojeve 30 propuštenih poziva.
Kada je telefon u standardnom režimu rada, novi propušteni pozivi označavaju se trepćućim simbolom .
Primer liste poziva:
CALLS 02/08

Otvaranje liste poziva i biranje unosa

Možete pogledati unose koje ste već pročitali.
Û s CALLS OK
s
Û
Broj starih, pročitanih unosa
Broj novih unosa
Otvorite listu poziva.
Potvrdite. Prikazuje se poslednji dolazni
poziv. Izaberite unos.

Korišćenje liste poziva

Û
¢ Izaberite unos (pogledajte tekst iznad)¢
MENU.
Raspoložive su sledeće funkcije:
DELETE
COPY TO DIR
TIME
STATUS
DELETE LIST
Uzvraćanje poziva pozivaocu sa liste:
Û
¢ Izaberite unos¢ c.
Brisanje pojedinačnog broja Memorisanje broja u imenik.
Unesite ime. Datum i vreme poziva Pročitano ili nepročitano Brisanje kompletne liste poziva

Registrovanje i deregistrovanje slušalica

Na bazu možete registrovati do četiri slušalice. Gigaset slušalica AS15 se automatski registruje na bazu. Ostale slušalice treba registrovati ručno.

Automatsko registrovanje: Gigaset slušalica AS15

Svaka Gigaset slušalica AS15 koja nije bila regi­strovana na bazu može se registrovati automatski. Da biste prvi put registrovali slušalicu, stavite je u bazu tako da ekran bude okrenut nagore. Registrovanje traje oko jedne minute; tom prilikom, na ekranu se prikazuje više simbola. Slušalici se automatski dodeljuje naredni slobodni unutrašnji broj (1–4). Ovaj broj se prikazuje u gornjem levom uglu ekrana nakon uspešnog registrovanja, npr. "2". Ako su svi unutrašnji brojevi 1-4 zauzeti, tj. ako su već registrovane četiri slušalice, slušalica sa brojem 4 se deregistruje i preko nje se prepisuje nova.

Ručno registrovanje: Gigaset slušalica AS15

1. Na slušalici: MENU ¢ REGISTER HS ¢ une-
site PIN sistema (standardno 0000) ekranu se tokom procedure registrovanja prikazuje
REGISTER HS.
2. Na bazi: U roku od 60 s po unošenju PIN sistema, pritisnite taster za registrovanje/pejdžing na prednjem delu baze (strana 1) i držite ga oko 3 s. Započinje procedura registrovanja.
¢ OK. Na
Page 7
5

Ručno registrovanje: ostale slušalice

Da biste registrovali ostale slušalice:
1. Na slušalici: Započnite proceduru regis trovanja, prema uputstvu za upotrebu slušalice.
2. Na bazi: Pritisnite taster za registrovanje/ pejdžing na prednjoj strani baze (strana 1) na oko 3 s. Započinje procedura registrovanja.

Deregistrovanje slušalica

Možete deregistrovati bilo koju od registrovanih Gigaset slušalica AS15 po sledećoj proceduri:
INT¢ Izaberite slušalicu¢ MENU ¢ DE-REG H/SET ¢ OK¢
Unesite PIN sistema (standardno je 0000) ¢ OK
¢ DE-REGISTER? ¢ OK ¢ a.
Sa deregistrovanih slušalica se briše unutrašnji broj. Slušalice koje nisu deregistrovane zadržavaju svoj unutrašnji broj.

Korišćenje više slušalica

Unutrašnji pozivi

Unutrašnji pozivi su besplatni pozivi ka drugim slušalicama koje su registrovane na istu bazu.
INT
antingen ...
~
... eller
P
... sedan
a
Pritisnite ekranski taster. Vaša slušalica se označava
simbolom "<".
Pozivanje jedne slušalice:
Unesite broj slušalice, npr.
Pozivanje svih slušalica:
Pritisnite taster “zvezda”.
Prekidanje poziva:
Pritisnite taster za prekidanje.
2.
Taster za prekidanje bez najavljivanja poziva. Ako unutrašnji sagovornik ne bude odgovorio ili je zauzet, poziv će Vam se automatski vratiti.
a možete pritisnuti i odmah,

Ubacivanje u spoljašnji poziv

U toku je spoljašnji poziv. Unutrašnja strana se može “ubaciti” u njega i uključiti u razgovor (svi sagovornici će čuti zvučni signal). Zahtev: Aktivirana je funkcija
BARGE IN.

Aktiviranje/deaktiviranj unutrašnjeg ubacivanja

MENU ¢ BASE SET ¢ ADD FEATURES ¢ BARGE IN ( = uklj).

Unutrašnje ubacivanje

Na ekranu se prikazuje LINE IN USE. Želite da se uključite u poziv.
c Pritisnite taster za razgovor.
Uključujete se u poziv. Svi sagovornici čuju zvučni signal. Na ekranu se prikazuje Kraj:
a Pritisnite taster za prekidanje.
Ako neko od unutrašnjih sagovornika bude pritisnuo taster za prekidanje zvučni signal. Ovo ne utiče na vezu između ostalih slušalica i spoljašnjeg pozivaoca.
CONFERENCE.
a, oglasiće se

Traženje slušalice ("pejdžing")

Ako ste zagubili slušalicu, možete je pozvati pomoću baze. Kratko (do 2 s) pritisnite taster za registrovanje/pejdžing na prednjoj strani baze (strana 1). Sve slušalice će istovremeno zazvoniti.
Kraj pejdžinga: Kratko pritisnite taster za registrovanje/pejdžing na bazi ili taster razgovora
c na bilo kojoj slušalici.
Pritiskanje tastera za registrovanje/ pejdžing duže od 2 s prebacuje bazu u
i
režim registrovanja. U tom slučaju, slušalice neće zvoniti.

Unutrašnja konferencija/Prebacivanje poziva

Razgovarate sa spoljašnjim sagovornikom. Da biste uključili konferenciju:
INT (spoljašnji sagovornik čuje melodiju čekanja)˘
Izaberite slušalicu¢ c (konferencija sa unutrašnjim sagovornikom).
Kraj:
MENU ¢ GO BACK ¢ OK.
Vraćate se na spoljašnjeg sagovornika. Da biste prebacili poziv:
INT ¢ Izaberite slušalicu¢ c (ako je potrebno,
najavite poziv) prekidanje.
¢ a Pritisnite taster za
Page 8
6

Podešavanja slušalice

Promena jezika na ekranu

Poruke na ekranu možete videti na različitim jezicima.
MENU ¢ O 2 ¢ Izaberite jezik
(npr. unesite
Q 1 nemački Q L rumunski Q 2 engleski Q M hrvatski Q I francuski Q N češki Q 4 slovenački Q O poljski Q 5 mađarski 1 Q ruski

Aktiviranje/deaktiviranje automatskog prihvatanja poziva

Pri dolaznom pozivu, možete podići slušalicu iz baze ili punjača, bez pritiskanja tastera za razgovor
c.
Da biste aktivirali: MENU Da biste deaktivirali: MENU

Aktiviranje/deaktiviranje signala upozorenja baterije

Zvučni signal će se oglasiti kada baterije budu skoro ispražnjene.
Da biste aktivirali: MENU Da biste deaktivirali: MENU

Resetovanje slušalice

Vraćanje na fabrička podešavanja slušalice neće uticati na unose iz imenika, listu poziva, listu skraćenog biranja ili na registrovanje slušalice na bazu.
MENU ¢ OI ¢ RESET ? ¢ OK.

Podešavanja baze

Menjanje pauze po zauzimanju linije

Možete promeniti dužinu pauze koja se umeće između pritiska na taster za razgovor broja:
MENU ¢ N O 1 L ¢ Tre pće taster za trenutno
trajanje pauze: Unesite broj¢ OK.
Q1 za nemački):
¢ O 1 1.
¢ O 1 Q.
¢ O 4 Q.
¢ O 4 1.
c i slanja
1 = 1 s; 2 = 3 s; 3 =7s; 4 = 2,5 s ¢

Menjanje pauze nakon tastera “recall” (pauza biranja)

Ako Vaša kućna telefonska centrala (PABX) to zahteva, možete promeniti trajanje pauze biranja broja. Za dodatna objašnjenja, proučite uputstvo za PABX:
MENU ¢ N O 1 2 ¢ Tre pće taster sa trenutnim
trajanjem pauze:
3 = 3200 ms ¢ Unesite broj¢ OK.
Da biste ubacili pauzu biranja: Pritisnite Na ekranu se prikazuje “P”.
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
S na 2 s.

Dodatak

Kodna tabela simbola

Pritisnite odgovarajući taster označeni broj puta.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Q 1 R P

Specifikacije

Potrošnja

Kada je uređaj spreman za rad: oko 2 W. Tokom punjenja: oko 3 W. Tokom telefoniranja: oko 2 W.

Tehnički podaci

Standard DECT i GAP Domet do 300 m na otvorenom, do
Napajanje 230 V ~/50 Hz Temperatura od +5 °C do +45 °C Raspon radio frekvencije 1880–1900 MHz Snaga transmisije 10 mW, prosečna snaga
Dimenzije slušalice 155 x 56 x 28 mm Dimenzije baze 85 x 113 x 68 mm Masa slušalice oko 116 g (sa baterijama) Masa baze oko 94 g Akumulatorske baterije NiMH, komplet 2xAAA Serijski broj kompleta
baterija Kapacitet baterija oko 410 mAh Vreme punjenja oko 10 h u bazi,
Trajanje razgovora do 9h “Standby” vreme do 130 h (5 dana)
+0-|?_
Razmak
1
# (na ekranu se prikazuje kaoj)
/(),
*
50 m u zatvorenom prostoru
po kanalu
V30145-K1310-X383
oko 5 h u punjaču
Page 9
7

Briga

¤ Brišite telefon i baznu stanicu vlažnom krpom
(nemojte koristiti rastvarač) ili antistatik krpom.
Nikada ne koristite suvu krpu. Ona može izazvati statički elektricitet.

Kontakt sa tečnošću

Ako je telefon došao u kontakt sa tečnošću:
1. isključite telefon i odmah uklonite baterije iz njega.
2. Pustite da tečnost istekne iz telefona.
3. Osušite sve delove, potom postavite telefon sa otvorenim delom za baterije i tastaturom okrenutom na dole na suvo, toplo mesto najmanje 72 sata (ne u m ikrotalasnu pećnicu, rernu itd.).
4. Nemojte uključivati telefon pre nego se kompletno osuši.
Pošto se dobro osušio, moćićete opet normalno da ga koristite.

Pitanja i odgovori

Ako imate pitanja u vezi sa telefonom, posetite sajt www.siemens.com/gigasetcustomercare za celodnevnu pomoć. U narednoj tabeli, navedeni
su odgovori na neka najčešće postavljana pitanja.
Problem Uzrok Rešenje
Na ekranu se ništa ne vidi.
Nema reakcije pri pritiskanju tastera, na ekranu se prikazuje "HOLD KEY".
Nema radio­veze sa bazom, na ekranu se prikazuju različiti simboli.
Ne možete čuti ton zvona/ biranja sa fiksne mreže.
Slušalica nije uključena.
Baterije su prazne.
Tastatura je zaključana.
Slušalica je izvan dometa baze. Slušalica nije registrovana. Baza nije uključena.
Kablovi nisu ispravno povezani
Ne koristi se isporučeni telefonski kabl ili je zamenjen kablom sa pogrešno uvezanim paricama na pinovima.
!
Pritisnite taster za prekidanje oko 5 s ili stavite slušalicu u bazu.
Napunite/zamenite baterije (strana 2).
Pritisnite taster oko 2 s (strana 3).
Približite se bazi.
Registrujte slušalicu (strana 4). Proverite napajanje baze(strana 2).
Proverite povezivanje (strana 2).
Molimo uvek koristite isporučeni kabl i proverite pri kupovini novog da li su parice korektno povezane na pinove (strana 2).
a na
na
#
Problem Uzrok Rešenje
Ton greške nakon unosa PIN.
Zaboravljen PIN
Uneti sistemski PIN je pogrešan.
Vratite sistemski PIN na fabričko podešavanje (0000). Da biste to uradili isključite mrežni ispravljač
¢držite
paging-taster
¢priključite mrežni
ispravljač ¢˘ držite paging taster pritisnut jos najmanje 2 sekunde i pustite ga. Reset procedura je obavljena. Slušalica je odjavljena telefon je deregistrovan. Lista poziva je obrisana.

Korisnički servis (Briga o korisnicima)

Nudimo Vam brzo i individualno savetovanje! Naša podrška za internet je uvek i svagde
dostupna: http://www.siemens.com/ gigasetcustomercare U vezi naših proizvoda dobijate podršku 24 časa. Na internet strani se nalazi popis najčešće postavljanih pitanja sa odgovorima, a isto tako i uputstva za usluge te aktuelne verzije softvera koje mogu da se preuzmu (ako su dostupne za proizvod).
U dodatku ovog uputstva za usluge nalaze se, takođe, najčešće postavljana pitanja sa odgovorima.
U slučaju potrebe za popravkom, eventuelnih zahteva u vezi garancije, naš servisni centar Vam nudi brzu i pouzdanu pomoć.
Serbia 0800 222 111 Molimo Vas da spremite potvrdu o plaćanju. U zemljama u kojima naš proizvod nije prodat
putem ovlašćenog prodavca, ne nudi se mogućnost zamene, odnosno popravka proizvoda.
Page 10
Stablo menija
Vaš telefon ima brojne funkcije, koje se nude u vidu menija.
Kada je telefon u standardnom režimu rada, pritisnite željene funkcije i pritisnite izbor.
MENU (otvorite meni), skrolujte do
OK da biste potvrdili
8
Za povratak u standardni režim: duže pritisnite taster
a.
Funkciji možete pristupiti na dva načina:
Skrolujte tasterimat is,
Unesite odgovarajuću kombinaciju cifara,
npr. MENU
I12 za podešavanje vremena.
1 SEL SERVICES 1-1 WITHHOLD NO Izaberite servise i funkcije koje Vam nudi Vaš operater. Prethodno
1-2 CALL WAITING 1-3 RINGBACK OFF 1-4 CALL DIVERT
Naredni servisi su raspoloživi tokom poziva, kada pritisnete ekranski taster MENU: RINGBACK, ACCEPT, REJECT, EXTN
CALL, END CALL, CONFERENCE, END CONF.
2 AUDIO SET UP 2-2 RINGER 5 podešavanja jačine + "Crescendo" + Isklj
2-3 MELODY 10 melodija za izbor
3 BASE SET 3-1 DATE/TIME 3-1-1 DATE SET Format: DDMMGG
3-2 SYSTEM PIN Promena PIN koda sistema (standardna vrednost je 0000) 3-3 BASE RESET Vraćanje na fabrička podešavanja (PIN sistema se ne menja,
3-4 ADD FEATURES 3-4-1 DIAL MODE Izaberite TONE ili PULSE
3-5 PRESELECT 3-5-1 PRESELECT NO Prefiks operatera koji će se
4 ANS MACHINE 4-1 MAILBOX
MAILBOX --> Memorisanje broja “sandučića” govorne pošte, za brzi pristup (da biste ga pozvali, u standardnom režimu rada pritisnite i držite taster Govorna pošta se posebno aktivira. Lista govorne pošte se prikazuje ukoliko Vaš operater podržava ovu funkciju i ako je “sandučić” definisan za skraćeno biranje.
5REGISTER HS
je potrebno da Vam operater omogući njihovo korišćenje. Za dodatne informacije, obratite se operateru . Nakon što budete izabrali servis, ne prekidajte dok ne budete čuli zvučni signal potvrde od mreže.
3-1-2 CLOCK SET Format: HHMM 3-1-3 CLOCK MODE 12 h ili 24 h
slušalice ostaju registrovane)
3-4-2 TBR Izaberite podešavanje pomoću s 3-4-3 BARGE IN Aktivirajte/deaktivirajte funkciju
automatski umetati ispred svakog biranog broja.
1).
Loading...