Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Använd endast den medföljande nätadaptern, på det sätt som anges på
$
undersidan av basstationen.
Använd endast godkända, laddningsbara batterier av samma typ (s. 37)!
Använd aldrig traditionella (inte laddningsbara) batterier, eftersom det kan
vara hälsovådligt och leda till personskada.
‹
Œ
Lägg i de laddningsbara batterierna med polerna åt rätt håll och använd den
typ av batterier som anges i denna bruksanvisning (Det finns symboler
handenhetens batterifack)
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för den berörda omgivningen (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater. Håll
inte handenheten intill örat när det ringer.
Använd inte telefonen i bad- eller duschrum. Handenheten och basstationen
tål inte vattenstänk (s. 34). Utsätt inte produkten för någonsomhelst form av
fukt eller väta.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i en
lackeringsverkstad.
.
!
i
ƒ
Se till att bruksanvisningen medföljer Gigaset vid ägarbyte.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
◆ När knapplåset är aktivt (s. 8) kan du inte heller ringa nödsamtal!
◆ Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla
länder.
i
◆ Utsätt inte telefonen för stötar och slag.
◆ Vid åska, ryck alltid ur både el och teleplugg. För att skydda produkten
mot eventuella överspänningar i el/telenätet bör ett s.k. åskskydd
införskaffas. Hör med din återförsäljare.
3
Page 8
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Installera basstationen
Placeringsanvisningar
Basstationen är avsedd att användas i torra utrymmen inomhus med en temperatur
mellan +5 °C och +45 °C. Placera basstationen centralt i lägenheten/huset, t.ex. i hallen.
◆ Utsätt aldrig telefonen för påverkan av följande: värmekällor, direkt
W
Räckvidd
Räckvidden är beroende av byggnadsmässiga och lokala förhållanden. Utomhus är den
ca 300 meter vid fri sikt. Inomhus kan den uppgå till ca 50 meter.
solljus, andra elektriska apparater.
◆ Skydda din Gigaset mot väta, damm, frätande vätskor och fukt.
4
Page 9
Börja använda telefonen
Steg 1: Ansluta basstationen
Börja med att ansluta basstationen till elnätet och telefonjacket.
Telefonkontakt med
telefonsladd
Nätadapter
(220/230 V)
med nätsladd
2.1.
Kabelspår
Basstationens undersida
1.
◆ Anslut den lilla kontakten på nätsladden till uttaget på basstationen.
◆ Lägg sladden korrekt i kabelspåret.
◆ Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
2.
◆ Sätt i den lilla färgade kontakten på telefonsladden i uttaget (snäpper i).
◆ Lägg sladden korrekt i kabelspåret.
◆ Anslut telefonkontakten till telejacket.
Telefonkontakt:
4
3
2
1
fri
1
fri
2
5
a
3
6
b
4
fri
5
fri
6
5
Page 10
Börja använda telefonen
◆ Använd endast den nätadapter som medföljer.
◆ Om du köper en annan telefonsladd måste du se till att den har rätt
i
stifttilldelning.
◆ Nätadaptern måste alltid vara ansluten, annars går det inte att
använda telefonen.
Steg 2: Börja använda handenheten
Ta bort skyddsfolien
Displayen skyddas av en skyddsfolie.
Ta bort skyddsfolien!
Sätta i batterier
◆ Lägg i batterierna åt rätt håll, se bilden till vänster.
◆ Lägg på locket, nedskjutet ca 3 mm, och skjut det uppåt tills det snäpper fast.
Tryck på räfflingen och skjut locket nedåt för att öppna.
◆ Använd bara rekommenderade (s. 37), laddningsbara batterier av
samma typ! Använd aldrig vanliga batterier, eftersom det kan vara
W
hälsovådligt och leda till personskada. Dessutom kan telefonen
skadas.
◆ Använd aldrig främmande batteriladdare. Batterierna kan skadas.
6
Page 11
Börja använda telefonen
Steg 3: Registrera handenheten på basstationen och ladda
batterierna
Placera handenheten i basstationen med displayen framåt. Det hörs en kvitteringston
(stegrande ton). Handenheten registreras nu automatiskt på basstationen (s. 25) och i
displayen blinkar alla symboler. Registreringen tar ca en minut. Sedan visas siffran "1" i
displayens övre vänstra hörn. Handenheten har alltså tilldelats det första internnumret.
Endast för A200 Duo: För att registrera den andra hanenheten gör du på samma sätt
som ovan. När registreringen är klar visas siffran "2" i displayens övre vänstra hörn.
i
Låt handenheten stå i basstationen för att ladda upp batterierna. De är inte laddade vid
leveransen. Laddningsförloppet visas på handenheten genom att batteriindikatorn
blinkar.
= Batterierna är urladdade.V Batterierna är
e Batterierna är
När batterierna är laddade är telefonen klar att använda. För att rätt tid ska kunna
registreras för samtalen måste du ställa in datum och tid (s. 11).
i
◆ Hur du registrerar fler handenheter , ser du på s. 25.
=
2
/3 laddade.
1
/3 laddade.U Batterierna är fulladdade.
◆ Första gången bör batterierna laddas minst så länge som framgår av
tabellen (s. 37) – oberoende av vad batteriindikatorn visar! Av
tekniska skäl minskar batteriernas laddningsförmåga efter en viss tid.
◆ Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och inte
farligt.
◆ Batteriindikatorn är endast tillförlitlig efter oavbruten laddning och
urladdning. Du bör därför inte öppna batterifacket i onödan.
◆ Efter första laddningen kan du ställa tillbaka handenheten i
basstationen efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt, vilket
innebär att batterierna laddas skonsamt utan att överladdas.
7
Page 12
Börja använda telefonen
Slå på/stänga av handenheten
För att slå på eller stänga av handenheten trycker du på knappen Lägg på a.
Då hörs en kvitteringston (se s. 9).
i
Om du ställer en avstängd handenhet i basstationen eller laddaren slås
den på automatiskt.
Aktivera/avaktivera knapplås
Du kan låsa knapparna på handenheten, t.ex. när du bär den med dig. När knapplåset
är aktiverat händer det ingenting om du råkar trycka på knapparna.
Avaktivera knapplås:
Aktivera knapplås:
i
◆ Knapplåset avaktiveras automatiskt när du får ett samtal. När
samtalet är slut aktiveras det igen.
◆ När knapplåset är aktivt kan du inte heller ringa nödsamtal!
Håll knappen fyrkant R
Symbolen
Håll knappen fyrkant R
Ø visas i displayen.
R nedtryckt (kvitteringston).
R R
R nedtryckt (kvitteringston).
R R
8
Page 13
Användning av telefonen och menystyrning
Användning av telefonen och menystyrning
Displayknappar
Displayknapparna är de avlånga knapparna alldeles under displayen. Handenheten har
två displayknappar. Båda fungerar som en "vippa", dvs. man kan trycka på dem på
både vänster och höger sida. Beroende på den aktuella användningssituationen och på
vilken sida av knappen du trycker på når du olika funktioner. Funktionen visas direkt
med hjälp av displayknappen.
Exempel för höger displayknapp:
Över den högra displayknappen står MENY. Om du trycker på den högra sidan öppnas
menyn. Över den vänstra displayknappen står INT . Om du trycker på den vänstra sidan
öppnas listan över de interna handenheterna.
ÞÜ
De olika symbolerna betyder följande:
VisningInnebörd av knapptryckning
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENY
Nummerrepetition: Öppna listan med de fem senaste numren (s. 22).
Symbol för meddelande: Öppna samtalslistan (s. 23).
Internt: Öppna listan över de interna handenheterna.
Meny: Öppna huvudmenyn i viloläge.
Öppna en situationsberoende meny under samtal.
INT MENY
Displayknappar
t och s Bläddra uppåt och nedåt mellan raderna.
u och v Flytta markören tecken för tecken åt vänster eller höger.
ß Raderingsknapp: Radera inmatningar tecken för tecken från höger till vänster.
[______]
OK
Bekräfta menyfunktionen eller spara inmatningen genom att bekräfta.
Hänvisningstoner
Handenheten signalerar olika åtgärder och situationer akustiskt.
◆ Stegrande ton (kvitteringston):
Åtgärden utfördes korrekt resp. inmatningen är korrekt.
◆ Avtagande ton (felton):
Åtgärden kunde inte utföras resp. inmatningen är felaktig.
9
Page 14
Användning av telefonen och menystyrning
Display i viloläge
1V
22–35
Display i viloläge (Datum
och tid är redan inställt.)
ÞÜINT MENY
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn
◆ Håll Lägg på-knappen a nedtryckt i ca en sekund eller
◆ tryck inte på någon knapp: Efter 60 sekunder övergår displayen automatiskt till
viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat med OK sparas inte.
i
När du trycker kort på Lägg på-knappen a kommer du tillbaka till
föregående menynivå.
Menstyrning
Telefonen innehåller en mängd funktioner, som du når via en meny i handenheten.
Menyn har flera nivåer. I huvudmenyn hittar du funktioner som LJUDINSTALLN, INST BAS etc. och på nästa nivå hittar du de tillhörande undermenyerna. För att du ska
kunna hitta i menyerna finns en menyöversikt (s. 40).
Du kan nå en funktion på två sätt:
◆ Genom att bläddra med knapparna t och s.
◆ Genom att ange den tillhörande sifferkombinationen (s. 40).
Exempel på menyöversikt
3
INST BAS
3-1
TID
3-1-1
3-1-2
3-1-3
DATUM
TID
VISNING
3-1-3-1
3-1-3-2
24 H
12 H
10
Page 15
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Du måste ställa in datum och tid för att denna information ska visas korrekt när du får
ett samtal. Du kan välja mellan 12-timmarsvisning och 24-timmarsvisning
(leveransläge).
Datum
MENU INST BAS TID DATUM
Den aktuella inställningen visas i formatet DD–MM–ÅÅ.
[______]
OK
Tid
MENU INST BAS TID TID
Den aktuella inställningen visas i formatet TT:MM.
[______]
OK
Mata in dag/månad/år och bekräfta.
Exempel: Tryck på knapparna 2 QQ5Q
I för "2003–05–20".
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Mata in timmar/minuter. Exempel: Tryck p å
knapparna 1OQ5 för kl. 19.05.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Om du har ställt in 12-timmarsvisning måste du ange Q M Q 5 för
i
kl. 19.05, och bekräfta med
bekräftar du den andra halvan av dygnet med PM
av dygnet; PM = andra halvan av dygnet).
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
Mata in telefonnumret och tryck på Lyft lurenknappen. Telefonnumret slås.
Avsluta samtalet:
Tryck på Lägg på-knappen.
◆ Du kan även trycka på Lyft luren-knappen c först (du hör
i
Besvara samtal
Handenheten ringer och samtalet visas i displayen.
Tryck på Lyft luren-knappen
basstationen/laddaren och funktionen Autosvar är aktiverad s. 30 måste du ta bort
handenheten från basstationen/laddaren för att kunna besvara samtalet.
i
kopplingstonen) och sedan mata in telefonnumret.
◆ Du avbryter inmatningen med Lägg på-knappen a.
◆ Hur du ringer internt kan du läsa om på s. 27.
c för att besvara samtalet. Om handenheten står i
Om du inte vill störas av ringsignalen, trycker du på displayknappen
MENY och bekräftar TYST med OK. Du kan besvara samtalet så länge
det visas i displayen.
Visa numret till den som ringer (CLIP/CLI)
När du får ett samtal visas numret till den som ringer i displayen.
Förutsättningar:
1. Du har begärt visning av telefonnumret till den som ringer hos nätoperatören
(nummerpresentation).
2. Den som ringer har begärt överföring av sitt telefonnummer (nummeröverföring)
hos nätoperatören.
i
12
Nummeröverföringen kan ev. vara avgiftsbelagd. Du kan få mer
information av din nätoperatör.
Page 17
Ringa
Om du får ett samtal från ett telefonnummer som du har sparat som en post i
handenhetens telefonbok (se s. 19), visas namnet på telefonboksposten istället för
numret, t.ex. "Robert".
V
023031230
MENY
Istället för telefonnumret visas "<< >>" om du inte har funktionen
nummerpresentation (CLIP).
Istället för telefonnumret visas "ANONYM" om den som ringer inte har funktionen
nummeröverföring (CLI) eller har dolt telefonnumret.
CLIPVisa telefonnumret till den som ringer.
CLIÖverföra det egna telefonnumret vid externa samtal.
Telefonnummer eller namn
Sekretess
Under externa samtal kan du stänga av handenhetens mikrofon, t.ex. för att tala ostört
med en annan person i rummet. Den du talar med i telefon hör då inte vad som sägs
(väntemusik). Du kan heller inte höra honom eller henne.
Tryck på displayknappen (INT ). Samtalet parkeras
(väntemusik).
Upphäva sekretess:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
i
Du kan också avaktivera sekretessfunktionen genom att trycka kort på
Lägg på-knappen.
13
Page 18
Nättjänster (Plustjänster)
Nättjänster (Plustjänster)
Nättjänster är funktioner som erbjuds av din nätoperatör. Tjänsterna måste eventuellt
beställas hos din operatör.
I följande avsnitt beskrivs de tjänster som finns hos de flesta nätoperatörer.
Via menyn kan du få tillgång till följande tjänster:
◆ Dölja nummer vid uppringning.
◆ Aktivera återuppringning/avaktivera i förtid.
◆ Aktivera/avaktivera Samtal väntar och besvara/avvisa Samtal väntar.
◆ Ställa in vidarekoppling.
◆ Förfrågan, pendla, inleda/avsluta konferens.
Mer information om dessa funktioner får du av din nätoperatör. Av
operatören kan du även få information om avgifter och hjälp med ev.
i
Dölja visning av telefonnumret för nästa samtal (CLIR)
Ditt telefonnummer visas i displayen hos den du ringer till externt (om du har aktiverat
funktionen hos nätoperatören). Om du vill ringa anonymt kan du dölja ditt
telefonnummer vid nästa samtal.
MENU PLUSTJANSTER DOLJ NR
problem.
Du behöver inte nyttja menyerna om du inte vill, du kan givetvis använda
de vanliga sifferkombinationerna som t.ex. *21*telefonnummer# för
vidarekoppling och #21# för att avaktivera.
[______ ]
OK
Mata in telefonnumret och bekräfta.
Telefonnumret döljs under det här samtalet.
CLIRTillfällig blockering mot nummerpresentation = Överföring av det egna
telefonnumret vid externa samtal döljs tillfälligt.
Återuppringning
Om det är upptaget hos den du ringer till kan du aktivera återuppringning. När linjen blir
ledig rings numret upp igen automatiskt.
Aktivera återuppringning
Du hör upptagettonen. Efter ca åtta sekunder ändras displayen. Därefter:
TILLBAKARING
MENU
Efter kvitteringstonen från telefonnätet:
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
i
14
◆ Det går för närvarande bara att göra en återuppringning.
◆ Återuppringningen är aktiverad i max. 45 minuter.
Page 19
Nättjänster (Plustjänster)
Avaktivera återuppringning i förtid
Du kan avaktivera en aktiv återuppringning i förtid.
MENU PLUSTJANSTER ATE R R I N G AV
Efter kvitteringstonen från telefonnätet:
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Samtal väntar under ett externt samtal
När du ringer externt hörs en speciell signal (s.k. påknackningston) om någon annan
försöker att ringa till dig.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta. Nu har du återigen kontakt med
den första samtalspartnern.
S
16
◆ Du kan även inleda en förfrågan genom att trycka på knappen S.
◆ Du kan föra över telefonnumret till den andra samtalspartnern från
i
telefonboken
◆ När du har besvarat det andra samtalet kan du växla mellan de båda
samtalspartnerna (pendla, se nedan) eller tala med båda samtidigt
(konferens, se nedan).
h (s. 21) eller samtalslistan Û (s. 23).
Page 21
Nättjänster (Plustjänster)
Pendla
Du kan tala med två externa samtalspartner växelvis (pendla). Den aktiva samtalet visas.
Förutsättning: Du för ett externt samtal och ringer upp en ytterligare samtalspartner
(förfrågan, s. 16). Du kan givetvis även pendla mellan samtal med R2.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Du och dina båda samtalspartner kan höra
och tala med varandra samtidigt.
Avsluta konferens:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Du återgår till läget Pendla och har återigen
bara kontakt med den första samtalspartnern.
Du kan även välja vilket samtal du vill avsluta.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Du fortsätter samtalet med den andra
samtalspartnern.
Tryck på Lägg på-knappen. Samtalet avslutas med
samtliga samtalspartner.
i
Dina samtalspartner kan själva gå ur konferensen genom att lägga på.
17
Page 22
Använda röstbrevlådan
Använda röstbrevlådan
Röstbrevlådan är den telefonsvarare som finns i operatörens telefonnät.
Du kan bara använda röstbrevlådan om du har beställt tjänsten hos nätoperatören.
i
Vänd dig till nätoperatören om du har några frågor.
Ange röstbrevlåda för snabbval
Du kan komma till röstbrevlådan med knappen 1 (snabbval). Du måste då först mata
in telefonnumret till röstbrevlådan.
NAT TELESV SNABBVAL 1
MENU
[______ ]
OK
Mata in telefonnumret till röstbrevlådan och
bekräfta. Inställningen gäller för alla registrerade
handenheter.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Gå till röstbrevlåda
Håll knappen 1 nedtryckt. Du kopplas då direkt till röstbrevlådan (snabbval).
Visa meddelanden i röstbrevlådan
Varje gång du får ett meddelande får du ett samtal från röstbrevlådan
(Telesvarsavisering måste du begära hos din operatör). I displayen visas numret till
röstbrevlådan. Om du besvarar samtalet spelas de nya röstmeddelandena upp. Om du
inte besvarar samtalet, sparas numret till röstbrevlådan i listan över missade samtal och
brevsymbolen blinkar (se s. 23).
Förutsättning: Du har matat in telefonnumret till röstbrevlådan.
Om telefonen är ansluten till en telefonväxel som kräver ett växelprefix
i
Telefonboksposterna sorteras i alfabetisk ordning. Blanksteg och siffror hamnar alltid
före bokstäver i sorteringsordningen. Sorteringsordningen är följande:
1. Blanksteg
2. Siffror (0–9)
3. Bokstäver (alfabetiskt)
4. Övriga tecken
Om du vill förbigå den alfabetiska ordningen för posterna i telefonboken infogar du ett
mellanslag före namnet. Posten läggs då först i listan (exempel: mata in "
i
(t.ex. 0) för externa samtal, måste du ange denna siffra som första siffra
i telefonboksposten.
Flytta markören med u v. Radera tecken med ß. Tecknen infogas
alltid till vänster om markören.
Öppna telefonboken eller förvalslistan.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Mata in telefonnumret och bekräfta.
Mata in namnet (max. 12 tecken)
(skriva text s. 36) och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Robert").
19
Page 24
Använda telefonboken och andra listor
Ringa via telefonboken
Öppna telefonboken.
Mata in första bokstaven i ett namn. Exempel: Tryck
två gånger på knappen
(begynnelsebokstav "E"). Det första namnet som
börjar på "E" visas.
Om det finns flera poster med "E" väljer du önskat
namn.
Tryck på Lyft luren-knappen. Numret rings upp.
I för namnet Emma
Ringa via förvalslistan
Med den här funktionen läggs operatörens förval till framför telefonnumret (länkning).
C
C MENU ANV NR
CC
gör då så här ...
eller ...
[_________ ] [ _____ ]
OK
... fortsätt med
Mata in telefonnummer:
Mata in telefonnumret.
Välja telefonnummer från telefonboken:
Öppna telefonboken.
Välj telefonnummer och bekräfta.
Tryck på Lyft luren-knappen. Numret rings upp.
Spara förvalsnummer som snabbval
Du kan spara åtta nummer (2–9) från förvalslistan som snabbval. Du måste då ange
snabbvalsnumret före namnet på operatören.
Exempel: Mata in 2 och sedan namnet på operatören.
C
C MENU VISA NR
CC
[___________]
OK
[___________]
u
[___________]
OK
i
Mata in snabbvalsnumret som första tecken i namnet när du sparar en ny
post.
Bekräfta.
Placera markören först i namnfältet.
Mata in snabbvalsnumret, t.ex. 2 (tryck fyra
gånger).
Bekräfta.
20
Page 25
Använda telefonboken och andra listor
Använda snabbvalet:
gör då så här ...
Håll siffertangenten för snabbvalet nedtryckt, t.ex.
2:
Det sparade förvalsnumret visas.
Mata in telefonnumret för att länka det.
eller ...
Öppna telefonboken.
[__________] [______________ ]
OK
Välj post och bekräfta.
Tryck på Lyft luren-knappen.
Visa och ändra post från telefonboken/förvalslistan
Öppna telefonboken eller förvalslistan.
Välj önskad post och tryck på displayknappen.
Välj och bekräfta.
Ändra telefonnumret och bekräfta.
Ändra ev. namnet (textinmatning s. 36) och
bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Radera en enstaka post från telefonboken/förvalslistan
Öppna telefonboken eller förvalslistan.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knappen L.
Bekräfta säkerhetsfrågan.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
21
Page 26
Använda telefonboken och andra listor
Nummerrepetitionslista
I nummerrepetitionslistan står de fem senast slagna telefonnumren. Om dessa
telefonnummer har sparats med namn i telefonboken, visas namnen.
Nummerrepetition
Du kan ringa ett telefonnummer från nummerrepetitionslistan.
Þ
Öppna nummerrepetitionslistan.
Välj önskad post och tryck på Lyft luren-knappen.
Telefonnumret slås.
i
För att ange eller ändra telefonnummer trycker du på MENY och
bekräftar ANV NR med OK.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta. Observera: Alla gamla och nya
poster raderas.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Visa datum och tid för ett samtal
I samtalslistan kan du se när du fick ett visst samtal.
Förutsättning: Datum och tid har ställts in (se s. 11).
Öppna samtalslistan och välj en post (s. 23). Därefter:
Exempel:
23/1215-56: Samtalet mottogs den 23 december klockan 15.56.
Om klockan är inställd på 12-timmarsvisning motsvarar ett "A" efter tidsangivelsen den
första halvan av dygnet och ett "P" den andra halva av dygnet (i detta exempel: 03-56P).
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
24
Page 29
Registrera/avregistrera handenheter
Registrera/avregistrera handenheter
Du kan registrera upp till sex handenheter på din basstation.
Om du har en handenhet av typen Gigaset A 2, som ännu inte har registrerats på en
basstation, kommer registreringen att ske automatiskt. Handenheter i Gigasetserierna
1000, 2000, 3000 och 4000, Gigaset-handenheterna C1, C2 och S1 samt handenheter
från andra tillverkare måste du däremot registrera manuellt.
Automatisk registrering: handenheten Gigaset A 2
Automatisk registrering är bara möjlig med de handenheter som medföljer och med
handenheter som inte tidigare registrerats på någon basstation.
Första gången du registrerar handenheten ställer du den i basstationen med displayen framåt. Registreringen tar några minuter. Alla symboler blinkar då i displayen.
Handenheten tilldelas automatiskt nästa lediga internnummer (1–6). När
registreringen är klar visas en siffra, t.ex. "1", displayens övre vänstra hörn. Det betyder
att handenheten har tilldelats det första internnumret. Om internnumrena 1 till 6 redan
är upptagna (dvs. om det redan har registrerats sex handenheter på basstationen)
kommer nummer 6 att avregistreras och skrivas över.
Manuell registrering: handenheten Gigaset A 2
Den manuella registreringen av handenheten måste göras på både handenheten och
basstationen.
Under registreringen som följer blinkar alla symboler i displayen.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Mata in basstationens system-PIN (leveransläge
0000) och bekräfta.
2. På basstationen
Inom 60 sekunder efter inmatningen av system-PIN:
När registreringen är klar tilldelas handenheten automatiskt nästa lediga nummer, på
det sätt som beskrivs i avsnittet "Automatisk registrering" (se ovan).
Tryck på registrerings-/sökningsknappen på
framsidan av basstationen i ca tre sekunder.
Registreringen börjar.
25
Page 30
Registrera/avregistrera handenheter
Direkt registrering: andra handenheter
Handenheter i Gigasetserierna 1000, 2000, 3000 och 4000, Gigaset-handenheterna
C1, C2 och S1 samt andra handenheter som stöder GAP registrerar du på följande sätt:
1. På handenheten
Starta registreringen för mobiltelefonen enligt den aktuella bruksanvisningen.
2. På basstationen
Tryck på registrerings-/sökningsknappen (s. 25) på
framsidan av basstationen i ca tre sekunder.
Registreringen avslutas.
Handenheten tilldelas automatiskt nästa lediga internnummer (1–6) vid registreringen.
Om alla nummer redan är upptagna, skrivs nummer 6 över.
Avregistrera handenheter
Du kan avregistrera en annan handenhet från alla handenheter av typen Gigaset A2.
Öppna listan över handenheter.
Välj önskad handenhet och tryck på displayknappen.
Välj och bekräfta.
Mata in basstationens system-PIN (leveransläge
0000) och bekräfta.
Bekräfta säkerhetsfrågan.
Tryck på Lägg på-knappen.
26
i
◆ Internnumret på den avregistrerade handenheten raderas.
◆ Handenheter som inte avregistreras behåller sina internnummer.
Page 31
Använda flera handenheter
Använda flera handenheter
Ringa internt och avsluta samtal
Interna samtal är samtal till andra handenheter som är registrerade på samma
basstation. Sådana samtal är kostnadsfria.
[_______]
INT
gör då så här ...
eller ...
eller ...
... fortsätt med
Öppna listan över handenheter.
Den egna handenheten är markerad med "<".
Ringa upp en viss handenhet:
Välj önskad handenhet och tryck på Lyft lurenknappen.
Mata in handenhetens nummer, t.ex. 2.
Ringa upp alla handenheter (allanrop):
Tryck på knappen stjärna. Alla handenheter rings
upp.
Avsluta samtalet:
Tryck på Lägg på-knappen.
i
Allanropet avbryts inte om du får ett samtal under ett internt samtal eller
under ett allanrop.
Vidarekoppla samtal till en annan handenhet
Du kan föra över ett externt samtal till en annan handenhet (vidarekoppla).
[_______]
INT
Du kan även trycka direkt på Lägg på-knappen a utan att upplysa om
i
samtalet. Om ingen svarar eller om det är upptaget, kommer samtalet
automatiskt tillbaka till dig.
Öppna listan över handenheter.
Den externa samtalspartnern hör väntemusik.
Välj önskad handenhet och tryck på Lyft lurenknappen. När någon svarar på den interna
anknytningen, talar du om att det kommer ett
externt samtal.
Tryck på Lägg på-knappen. Det externa samtalet
kopplas vidare till den andra handenheten.
27
Page 32
Använda flera handenheter
Intern förfrågan
Du talar med en extern samtalspartner. Du kan då ringa upp en intern användare för att
göra en förfrågan utan att avsluta det pågående samtalet. När du har avslutat det
interna samtalet har du återigen kontakt med den externa samtalspartnern.
Öppna listan över handenheter.
Den externa samtalspartnern hör väntemusik.
Välj önskad handenhet och tryck på Lyft lurenknappen.
Avsluta förfrågan:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Nu har du återigen kontakt med den
externa samtalspartnern.
Besvara/avvisa väntande samtal under interna samtal
Om du får ett externt samtal under ett internt samtal, hörs en påknackningston (en kort
ton). Om du har aktiverat Nummerpresentation (s. 12) kan du dessutom se
telefonnumret till eller namnet på den som ringer. Den här funktionen måste beställas
från nätoperatören.
Avbryta internt samtal och besvara externt
samtal:
Bekräfta. Det interna samtalet avslutas.
Avvisa externt samtal:
Välj och bekräfta. Signalen för Samtal väntar
avaktiveras. Du fortsätter att vara kopplad till den
interna anknytningen.
28
i
Även om du avvisar signalen för Samtal väntar på din handenhet hörs den
fortfarande på de andra registrerade handenheterna.
Page 33
Använda flera handenheter
Bryta in i ett externt samtal
Du för ett externt samtal. En intern användare kan då bryta in i samtalet och delta.
Inbrytningen signaleras hos alla samtalsparter genom en tonsignal. Detta är bara
möjligt om funktionen BRYT IN har aktiverats på basstationen (leveransläge: av).
I displayen på din handenhet visas LINJEN ANV. Du vill bryta in i det pågående externa
samtalet.
Välj och bekräfta för att aktivera resp. avaktivera
inbrytningen (
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Tryck på Lyft luren-knappen. Du bryter in i samtalet.
Alla användare hör en tonsignal. I displayen på din
handenhet visas
KONFERENZ.
Avsluta inbrytning:
Tryck på Lägg på-knappen (tonsignal).
‰ = på).
När någon av de interna användarna trycker på Lägg på-knappen a,
i
hörs en tonsignal. Anslutningen mellan den andra interna handenheten
och den externa samtalspartnern avbryts inte.
Söka en handenhet (sökning)
Om du inte vet var du har lagt din handenhet kan du leta efter den med hjälp av
basstationen. Tryck på registrerings-/sökningsknappen (s. 25) på framsidan av
basstationen i högst två sekunder. Alla handenheter ringer då samtidigt (sökning).
När du vill avsluta sökningen trycker du antingen kort på registrerings-/
sökningsknappen igen eller på Lyft luren-knappen
Om du trycker på registrerings-/sökningsknappen längre än två sekunder
i
övergår basstationen till registreringsläge. Handenheten kommer då inte
att ringa.
c på en handenhet.
29
Page 34
Ställa in handenheten
Ställa in handenheten
Handenheten är förinställd, men du kan ändra inställningarna efter dina behov.
Ändra displayspråk
Du kan visa displaytexten på olika språk.
[_______________]
MENY
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Starta åtgärden med knapparna O 2.
Tryck på knapparna
(leveransläge).
1Q för svenska
Ytterligare språk: se s. 36.
Aktivera/avaktivera autosvar
När du får ett samtal är det bara att lyfta handenheten ur basstationen eller laddaren för
att svara. Du behöver inte trycka på Lyft luren-knappen
[_______________]
MENY
gör då så här ...
eller ...
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Avaktivera autosvar:
Tryck på knapparna
Aktivera autosvar:
Tryck på knapparna
c (leveransläge: på).
O 1 Q .
O 1 1 .
Ändra volym och melodi
Lurvolym
Du kan ställa in lurvolymen i tre steg – även under pågående externa samtal.
MENU LJUDINSTALLN LURVOLYM
[_________ ] [ _____ ]
OK
Välj volym och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
30
Page 35
Ställa in handenheten
Ringsignalens volym (rington)
Du kan välja mellan sjualternativ:
◆ Fem volymnivåer för ringsignalen (1–5).
◆ "CRESCENDO" (6; volymen stegras för varje ringsignal).
◆ "AV"(0; ingen ringsignal).
Den aktuella inställningen markeras med , t.ex. "RINGVOLYM5 ".
MENU LJUDINSTALLN RINGVOLYM
[__________] [______]
OK
Välj volym och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Ringmelodi
Du kan välja mellan tio ringmelodier (1–10) .
Den aktuella inställningen markeras med , t.ex. "MELODI1 ".
LJUDINSTALLN MELODI
MENU
[__________] [______]
OK
Välj melodi och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Aktivera/avaktivera ringsignalen
Vid inkommande externa samtal ringer det i samtliga handenheter. Du kan avaktivera
ringsignalen på handenheten permanent eller enbart för det aktuella samtalet. Du kan
göra inställningen i viloläge eller innan du besvarar ett samtal.
Avaktivera ringsignalen
permanent:
Aktivera ringsignalen igen:
i
För att avaktivera ringsignalen för det aktuella samtalet, öppnar du
MENY och bekräftar TYST med OK.
Håll knappen stjärna
hörs någon ringsignal. Nu är ringsignalen avaktiverad
permanent. I displayen visas symbolen
Håll knappen stjärna
innan du besvarar ett samtal.
P nedtryckt tills det inte längre
Ú.
P nedtryckt i viloläge eller
Aktivera/avaktivera batterivarning
När funktionen är aktiverad (leveransläge: på) hörs en ljudsignal när batteriet är nästan
tomt.
Avaktivera batterivarning:MENU O
Aktivera batterivarning:MENU O
O 4444 QQQQ
OO
O 4444 1111
OO
31
Page 36
Ställa in basstation
Återställa handenheten
Du kan återställa dina personliga inställningar och ändringar till leveransläget (översikt
över handenhetens fabriksinställningar se s. 35). Posterna i telefonboken, samtalslistan
och förvalslistan samt handenhetens registrering på basstationen ändras inte.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Starta åtgärden med knapparna
Bekräfta säkerhetsfrågan.
O I.
Ställa in basstation
Alla inställningar för basstationen måste göras med en registrerad handenhet av typen
Gigaset A 2.
Ändra system-PIN
Du kan skydda telefonen mot otillåten åtkomst genom att säkra inställningarna (för
basstationen) med en system-PIN (leveransläge: 0000) som bara du känner till.
INST BAS SYSTEM-PIN
MENU
[______ ]
OK
[______ ]
OK
[______ ]
OK
Mata in nuvarande fyrsiffriga system-PIN och
bekräfta. Av säkerhetsskäl visas inmatningen med
fyra asterisker (
Mata in ny PIN (fyra siffror) och bekräfta.
Upprepa ny system-PIN och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
****
).
Återställa basstationen till leveransläge
När du återställer inställningarna ändras inte system-PIN och handenheten förblir
registrerad. Översikt över basstationens fabriksinställningar se s. 35.
Mata in system-PIN och bekräfta.
Bekräfta säkerhetsfrågan.
Page 37
Bilaga
Bilaga
Frågor och svar
Om det skulle uppstå frågor när det gäller användningen av apparaten kan du få hjälp
på
www.my-siemens.com
på de vanligaste frågorna nedan.
Vad är fel om …Möjlig orsakMöjlig lösning
… det inte visas något i
displayen?
… handenheten inte reagerar
när man trycker på knapparna?
… alla symboler blinkar i
displayen och det inte finns
någon förbindelse med
basstationen?
… handenheten som ligger i
basstationen inte laddas (vid
användning av flera
handenheter)?
… handenheten inte ringer?Ringsignalen är avaktiverad.
… min samtalspartner inte hör
vad jag säger?
… numret på den som ringer
inte visas trots att funktionen
Nummerpresentation är
aktiverad?
... posterna i samtalslistan
varken innehåller tid eller
datum?
… jag inte hör någon
ringsignal/kopplingston?
… jag hör en felton (avtagande
ton) vid inmatningen?
dygnet runt. Dessutom har vi ställt samman en lista med svar
Handenheten är inte påslagen.
Batterierna är urladdade.
Knapplåset är aktiverat.Håll knappen fyrkant
Handenheten befinner sig
utanför basstationens
räckvidd.
Handenheten är inte
registrerad.
Basstationen är inte påslagen.
Kablarna på baksidan av
basstationen sitter inte korrekt.
Handenheten laddas bara då
det inte pågår några samtal.
Ringsignalens volym är inställd
på "0".
Funktionen vidarekoppling är
inställd på DIREKT.
Du har tryckt på knappen
Handenhetens mikrofon är
därför avstängd.
Nummeröverföring är inte
aktiverad.
Datum och tid har inte ställts
in.
Du har bytt telefonsladd.När du köper en annan sladd
Operationen kunde inte
genomföras resp. inmatningen
är felaktig.
Håll Lägg på-knappen a nedtryckt i ca fem sekunder.
Ladda eller byt ut batterierna
(s. 7).
nedtryckt i ca två sekunder
för att avaktivera knapplåset
(s. 8).
Minska avståndet mellan
handenheten och
basstationen.
Registrera handenheten
(s. 25).
Kontrollera nätkontakten på
basstationen (s. 5).
Kontrollera kablarna (s. 5).
Använd en annan laddare.
Aktivera ringsignalen (s. 31).
Höj ringsignalens volym.
(s. 31).
Avaktivera vidarekopplingen
(s. 16).
INT .
Slå på mikrofonen igen med
hjälp av MENY, TILLBAKA, OK
(s. 13).
Den som ringer måste aktivera
överföring av telefonnumret
hos operatören.
Ställ in datum och tid (s. 11).
måste du se till att den har rätt
stifttilldelning (s. 37).
Upprepa proceduren och
observera samtidigt displayen.
Läs ev. mer i bruksanvisningen.
R
33
Page 38
Bilaga
Skötsel
Torka av basstationen och handenheten med en antistatiskt putsduk. Använd aldrig en
blöt trasa eller en torr trasa (fara för statisk elektricitet).
Kontakt med vätska
Om olyckan är framme och telefonen kommer i kontakt med vätska:
◆ Ta genast ur batterierna
◆ Låt vätskan rinna av telefonen, torka sedan av alla delar
◆ Lägg sedan handenheten på ett TORRT och VARMT ställe i minst 72 timmar. Använd
EJ hårtork eller likande för att torka apparaten utan låt den torka naturligt.
Nu kan du eventuellt använda telefonen igen.
Observera att vätskeskador EJ täcks av garantin.
!
Användning i telefonväxel
Följande inställningar är endast nödvändiga om de krävs för din telefonväxel, se
bruksanvisningen till telefonväxeln.
Ställa in flashtid
MENU INST BAS SPEC FUNKT FLASHTIDER
[_________ ] [ _____ ]
OK
Ändra paus efter linjetagning
Du kan ställa in längden på den paus som infogas före numret när du trycker på Lyft
luren-knappen
[_______________]
MENY
[______ ]
OK
c (leveransläge: 3 sekunder).
Välj flashtid (80 ms, 100 ms, 120 ms, 180 ms, 250
ms, 300 ms eller 600 ms) och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knapparna
visas "916 SET". Siffran för den aktuella
pauslängden blinkar. 1 = 1 sek.; 2 = 3 sek.; 3 = 7 sek.;
4 = 2,5 sek.
Mata in siffran och bekräfta.
N O 1 L. I displayen
34
Page 39
Bilaga
Ändra paus efter R-knapp (uppringningspaus)
Du kan ändra längden på pausen om det krävs för telefonväxeln (se bruksanvisningen
till telefonväxeln).
[_______________]
MENY
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knapparna N O 1 2. I displayen
visas "912 SET". Siffran för den aktuella
pauslängden blinkar.
1 = 800 ms; 2 = 1 600 ms; 3 = 3 200 ms.
[______]
OK
Mata in siffran och bekräfta.
Så här infogar du en paus mellan riktnumret och telefonnumret: När du
i
har matat in riktnumret trycker du på knappen
S i två sekunder. I
displayen visas ett "P". Sedan matar du in telefonnumret.
System-PIN0000påverkas intes. 32
Intern inbrytningavavs. 29
Paus efter R-knapp800 ms800 mss. 35
Paus efter linjetagning3 s3 ss. 34
Snabbval
1 Röstbrevlåda utan
telefonnummer
Röstbrevlåda utan
telefonnummer
Beskrivning
s. 18
35
Page 40
Bilaga
Displayspråk
För inställning av displayspråk se s. 30. Ytterligare språk:
Q 2 för engelska. Q I för franska.Q 4 för italienska.
Q 5 för spanska.Q L för portugisiska.Q M för nederländska.
Q N för danska. Q O för norska.Q 1för tyska.
1 1 för finska.1 2 för tjeckiska.1 I för polska.
1 4 för turkiska. 1 5 för ryska. 1 L för kroatiska.
Teckenuppsättning och textinmatning
Tryck på den aktuella knappen tills tecknet visas (tryck kort flera gånger eller håll
nedtryckt).
DECT-standardstöds
GAP-standardstöds
Antal kanaler60 duplexkanaler
Frekvensområde1 880–1 900 MHz
Duplexmetodtidsmultiplex, 10 ms ramlängd
Kanalavstånd1 728 kHz
Datahastighet1 152 kbit/s
ModulationGFSK
Talkodning32 kbit/s
Sändningseffekt10 mW, genomsnitt per kanal
Räckviddupp till 300 m utomhus, upp till 50 m inomhus
StrömförsörjningBasstation 220/230 V ~/ 50 Hz
Omgivningskrav vid drift+5 till +45 °C;
Uppringningsmetodtonval
Flashtid120 ms
Mått/basstation115 x 102 x 105 mm (l x b x h)
Mått/handenhet55 x 152 x 30 mm (l × b × h)
Viktbasstation 138 g, handenhet med batterier 117 g
20 till 75 % relativ luftfuktighet
37
Page 42
Bilaga
Kundservice (Customer Care)
Behöver du hjälp med telefonen kan du kontakta inköpsstället. Du är givetvis även
välkommen att kontakta oss
www.my-siemens.com/sweden
Frågor kring nätet och tjänster ställs till din operatör.
I vissa länder kan inte produkten repareras eller bytas ut om den har sålts av någon
annan än våra auktoriserade återförsäljare.
Gigaset A200 är avsedd för användning i ditt land, på det sätt som anges på
förpackningen och apparaten. Hänsyn har tagits till specifika förhållanden i olika länder.
Kontakta leverantören eller din nätoperatör vid frågor om skillnader mellan de allmänna
telefonnäten.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven inom EU i
direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning.
Utdrag ur originalintyget:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/05/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
38
Page 43
Bilaga
Producentens Garanti
Användaren skall beviljas garanti av tillverkaren, utan att återförsäljarens skyldigheter
därmed påverkas, enligt de villkor som anges nedan:
◆ Om nya enheter och tillhörande komponenter uppvisar defekter, som är ett resultat
av tillverknings- och/eller materialfel, inom 24 månader efter köpet skall Siemens,
efter eget godtycke och utan kostnad, antingen ersätta enheten med en likvärdig
enhet som motsvarar enhetens aktuella utförande, eller reparera den aktuella
enheten. Delar som utsätts för normalt slitage (t.ex. batterier, knappsats, hölje)
omfattas av garantin under sex månader från inköpsdatum.
◆ Garantin gäller inte om felet på utrustningen har orsakats av felaktig användning,
eller underlåtande att följa den information som finns i användarhandboken.
◆ Garantin omfattar inte tjänster som utförs av auktoriserade återförsäljare eller
kunden själv (t.ex. installation, konfiguration, nedladdning av programvara).
Användarhandböcker och sådan programvara som medföljer på ett separat
datamedium omfattas inte heller av garantin.
◆ Inköpskvitto där inköpsdatum framgår skall uppvisas vid garantianspråk.
Garantianspråk skall göras inom två månader från det datum då fel som omfattas av
garantin upptäcks.
◆ Äganderätten till enheter eller komponenter som ersatts och returnerats till Siemens
skall övergå till Siemens.
◆ Garantin gäller nya enheter som köpts inom den Europeiska unionen. For enheter
kjöpt i Sverige utfärdas garantin av Siemens AB, Johanneslundsvägen 12-14,
SE-194 87 Upplands Väsby, Sverige.
◆ Garantianspråk som skiljer sig från eller som sträcker sig utöver anspråk som anges
i denna garanti är inte giltiga. Siemens är inte ansvarigt för driftstörningar, förlorad
vinst eller förlust av data, ytterligare programvara eller annan information, som
laddats ned av kunden.
◆ Om skadan inte omfattas av garantin, förbehåller sig Siemens rätten att fakturera
kunden för ersättningsprodukten eller reparationen.
◆ Ovanstående villkor innebär ingen förändring av bevisbördan till kundens nackdel.
För att framställa garantianspråk, kontakta Siemens telefonservice. Aktuellt
telefonnummer återfinns i den medföljande användarhandboken.
39
Page 44
Menyöversikt
Menyöversikt
Det finns ett snabbare sätt att välja en menyfunktion än att bläddra. Du kan istället
öppna menyn och sedan mata in sifferkombinationen (s.k. genväg).
Exempel: MENY
Huvudmeny
Öppna menyn när telefonen är i viloläge. Därefter:
1PLUSTJANST1-1 DOLJ NR
2LJUDINST2-1LURVOLYM
3INST BAS3-1TID
4NAT TELESV 4-1SNABBVAL 1
5REG HANDENH
I12 för att ställa in tid.
1-2 SAMT VANTAR
1-3 ATERRING AV
1-4 VIDAREKOPPL
2-2 RINGVOLYM
2-3 MELODI
3-1-1 DATUM
3-1-2 TID
3-1-3 VISNING
3-1-3-1 24 H
3-1-3-2 12 H
3-2 SYSTEM-PIN
3-3 NOLLST BAS
3-4 SPEC FUNKT
3-4-2 FLASHTIDER
3-4-2-1 80 MS
3-4-2-2 100 MS
3-4-2-3 120 MS
3-4-2-4 180 MS
3-4-2-5 250 MS
3-4-2-6 300 MS
3-4-2-7 600 MS
3-4-3 BRYT IN
3-5 FORVAL3-5-1 FORVALSNR
3-5-2 MED FORVAL
3-5-3 UTAN FORVAL
40
Page 45
Menyöversikt
Knapparna för telefonbok och förvalslista
Tryck på h och C för att öppna den aktuella listan . Tryck sedan på MENY.
Därefter kan du välja mellan följande menyfunktioner:
ANV NRAnge telefonnummer som ska användas vid
NY POSTSpara nya telefonnummer.
VISA NRVisa/ändra telefonnummer.
RADERARadera post.
uppringning.
Samtalslista
Tryck på displayknappen Û . Därefter kan du välja mellan följande två listor:
NAT TELESV00
SAMTLIS00/00
i
Du kan bara använda listan för röstbrevlådan om du har beställt tjänsten
hos nätoperatören och lagt in aktuellt telefonnummer.