Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Bruk bare den medfølgende adapteren, adaptertype er angitt i bunnen av
?
$
basen.
Legg bare inn godkjente, oppladbare batterier av samme type! (s. 37) Det
må aldri brukes vanlige (ikke-oppladbare) batterier, da dette kan være helsefarlig og føre til personskader.
‹
Œ
Legg inn oppladbare batterier i riktig polretning og bruk bare batterityper som
er oppgitt i denne bruksanvisningen (symbolene er plassert i
håndsettene)
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene på stedet
du er (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle en ubehagelig during i høreapparater. Ikke hold
håndsettet direkte inntil øret når det ringer (innkommende anrop).
Ikke monter telefonen på bad eller i dusjrom. Håndsett og base er ikke sprutbeskyttet (s 35).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f. eks. på et lakkeringsverksted).
.
!
batterirommet på
ƒ
Husk alltid å gi bruksanvisningen videre til nye brukere.
Kasser batteri og telefon på en miljøvennlig måte.
◆ Når tastesperren er koblet inn (s 8) kan heller ikke nødnummer ringes
i
opp!
◆ Alle funksjoner som er beskrevet i denne bruksanvisningen er ikke
tilgjengelig i alle land.
3
Ta telefonen i bruk
Ta telefonen i bruk
Montere basen
Merknader til plassering
Basen er laget for bruk i lukkede, tørre rom med temperaturer på mellom +5 °C og +45
°C. Plasser basen på et sentralt sted i leiligheten/huset, f. eks. på gangen.
◆ Telefonen må ikke plasseres i nærheten av varmekilder, direkte
W
Rekkevidde
Rekkevidden er avhengig av bygningsmessige og andre lokale forhold. Utendørs er rekkevidden ca. 300 m. Innendørs er den inntil 50 m.
solstråling eller andre elektriske apparater.
◆ Beskytt din Gigaset mot fuktighet, støv, aggressive væsker og damper.
4
Ta telefonen i bruk
Trinn 1: Koble til basen
Koble først basestasjonen til strømnettet og telefonkontakten i veggen.
Telefonplugg med
telefonledning
Nettadapter
(220/230V)
med nettledning
2.1.
Ledningskanaler
Undersiden av basen
1.
◆ Den lille pluggen på nettkabelen settes inn i kontakten på basen
◆ Legg ledningen riktig inn i ledningskanalen
◆ Sett nettstøpselet i veggkontakten
2.
◆ Den lille, fargede pluggen på telefonledningen settes inn i kontakten (til den
smekker på plass)
◆ Legg ledningen riktig inn i ledningskanalen
Telefonplugg:
4
3
2
1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
5
Ta telefonen i bruk
◆ Bruk bare nettadapteren som følger med apparatet.
◆ Hvis du skal anskaffe en annen telefonledning, må du kontrollere at
i
lederne har riktig konfigurasjon.
◆ For at telefonen skal være klar til bruk, må nettadapteren alltid være
tilkoblet.
Trinn 2: Ta håndsettet i bruk
Ta av beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet av en plastfolie.
Trekk av beskyttelsesfolien!
Legge inn batterier
◆ Legg inn batteriene i riktig polretning - se bildet til venstre
◆ Legg på dekselet ca 3 mm nedenfor åpningen og skyv det oppover inntil det
smekker på plass.
Du kan åpne lokket ved å trykke på det riflede feltet og skyve det nedover.
◆ Legg bare inn (s. 37)oppladbare batterier av samme type! Det må
W
aldri brukes vanlige batterier, da dette kan være helsefarlig og føre til
personskade.
◆ Bruk ikke ladere fra andre produsenter. Batteriene kan ødelegges.
6
Ta telefonen i bruk
Trinn 3: Melde opp håndsettet på basen og lade batteriene
Sett håndsettet i basen med displayet vendt forover - du hører en kvitteringstone (sti-
gende toner). Håndsettet meldes automatisk opp på basen(s. 26), på displayet blinker
alle symbolene. Dette varer ca. ett minutt. Deretter vises "1" i øverste venstre hjørne på
displayet. Det betyr at håndsettet ble tildelt det første internnummeret.
Gjelder kun A200 Duo: Når du skal melde opp det andre håndsettet, går du frem som
beskrevet ovenfor. Etter at oppmeldingen er fullført, vises "2" i øverste venstre hjørne av
displayet.
i
La nå håndsettet stå i basen til lading, batteriene er ikke ladet når de leveres. Ladingen
vises på håndsettet ved at ladeindikatoren
= Batteriene er utladetV Batteriene
e Batteriene
Etter at batteriene er ladet, er telefonen klar til bruk. For at du skal få en riktig tidsangivelse av anropene, må du også stille inn dato og klokkeslett (s. 11).
i
◆ Oppmelding av andre håndsett er beskrevet på s 26.
= blinker.
2
/3 ladet
1
/3 ladet.U Batteriene er helt oppladet
◆ Ved første gangs lading anbefaler vi en uavbrutt opplading slik det er
angitt i tabellen (s. 37) uavhengig av hva batteriindikatoren viser! Av
tekniske grunner reduseres batterienes ladekapasitet etter en tid.
◆ Batteriene blir varme under lading. Dette er normalt og ufarlig.
◆ Batterienes ladestatus blir først vist på riktig måte etter en uavbrutt
lade-/utladingssyklus. Du bør derfor ikke åpne batterirommet unødig.
◆ Etter den første oppladingen kan du sette håndsettet tilbake i basen
etter hver samtale. Ladingen styres elektronisk. Dermed blir
batteriene ladet skånsomt, men de blir ikke ladet for mye.
7
Ta telefonen i bruk
Slå håndsettet av/på
Når du skal slå håndsettet av/på, trykker du på legg på-tasten a.
Deretter hører du kvitteringstonen (se s. 9).
i
Når du setter et avslått håndsett i basen eller laderen, slås det på automatisk.
Slå tastesperre på eller av
Du kan "sperre" tastene på håndsettet, for eksempel når du skal ta med deg håndsettet.
Utilsiktet aktivering av tastene har ingen virkning når sperren er på.
Slå på tastatursperren:
Slå av tastatursperren:
◆ Tastesperren slås automatisk av når du blir anropt. Etter endt samtale
i
slås den på igjen.
◆ Når tastesperren er koblet inn kan heller ikke nødnummer ringes opp!
Hold firkanttasten R lenge inne (du hører en kvitteringstone). På displayet vises symbolet
Hold firkanttasten R lenge inne (du hører en kvitteringstone).
Ø.
8
Bruk av telefonen og menybetjeningen
Bruk av telefonen og menybetjeningen
Displaytaster
Displaytastene er de lange tastene like under displayet. Håndsettet har to displaytaster.
Hver tast betjenes som en vippetast, dvs. den kan trykkes på både venstre og høyre side.
Alt etter den aktuelle betjeningssituasjonen og hvilken side av tasten du trykker på, aktiverer du da ulike funksjoner. Denne funksjonen vises like over displaytasten.
Eksempel for høyre displaytast:
Over høyre side av displaytasten står det MENY. Hvis du trykker på høyre side, åpner du
menyen. Over høyre side av displaytasten står det INT . Hvis du trykker på venstre side,
åpnes listen over interne håndsett.
ÞÜ
De ulike symbolene har følgende betydning:
SymbolBetydning ved tastetrykk
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENY
Repetisjonsliste: Åpne listen med de 5 siste telefonnumrene (s 23)
Brevsymbol: Åpne anropslisten og listen for nettpostkassen (s 24).
Intern: Åpne listen over interne håndsett.
Meny: Åpne hovedmenyen i standbystilling.
Når du ringer, vises en situasjonsavhengig meny.
INT MENY
Displaytaster
t el. s Bla linje for linje oppover eller nedover.
u el. v Flytt markøren ett og ett tegn mot venstre eller høyre.
ß Slettetast: Slett ett og ett tegn fra høyre mot venstre.
[______ ]
OK
Bekreft menyfunksjonen eller lagre inntastingen ved å bekrefte.
Informasjonstoner
Håndsettet gir deg akustisk informasjon om ulike handlinger og statuser.
◆ Stigende toner (kvitteringstone):
Handlingen ble riktig gjennomført, eller inntastingen er riktig.
◆ Fallende toner (feiltone):
Operasjonen mislyktes, eller du tastet feil.
9
Bruk av telefonen og menybetjeningen
Display i standbystilling
1V
22-35
Display i standbystilling
(dato og klokkeslett er
allerede stilt)
ÞÜINT MENY
Gå tilbake til standbystilling fra et vilkårlig sted i menyen
◆ Hold legg på-tasten inne i aca. 1 sek eller
◆ la være å trykke på noen taster: Etter 60 sekunder går displayet automatisk til
standbystilling.
Endringer som du ikke har bekreftet ved å trykke på OK, blir forkastet.
i
Hvis du trykker a en gang kortvarig på legg på-tasten, går du tilbake til
forrige menynivå.
Menybetjening
Telefonen din inneholder en lang rekke funksjoner. Disse vises på en meny på håndsettet. Denne menyen består av flere nivåer. På hovedmenyen finner du funksjoner som
LYDINNST, BASEINNST osv, på det neste nivået finner du tilhørende undermenyer.
Menyoversikten hjelper deg med å orientere deg (s. 41).
Du har to muligheter når du vil ha tilgang til en funksjon
◆ Bla med tastene t og s,
◆ velg den tilhørende sifferkombinasjonen (s 41).
Utsnitt av menyoversikten
3
BASEINNST
3-1
DATO/TID
3-1-1
3-1-2
3-1-3
DATO
TID
MODUS
3-1-3-1
3-1-3-2
24 T
12 T
10
Tidsfunksjoner
Tidsfunksjoner
Stille inn dato og klokkeslett
Innstilling av dato og klokkeslett er viktig for at innkomne anrop skal kunne vises på riktig måte. Du kan velge mellom 12-timersvisning og 24-timersvisning (standard) av klokkeslettet.
Dato
MENU ¢ BASEINNST ¢ DATO/TID ¢ DATO
Gjeldende innstilling vises i formatet DD-MM-ÅÅ.
[______]
OK
Klokkeslett
MENU ¢ BASEINNST ¢ DATO/TID ¢ TID
Gjeldende innstilling vises i formatet TT:MM.
[______]
OK
Tast inn dag/måned/år og bekreft.
Eksempel: Trykk på tastene
2 Q Q 5 Q
I for "20.05.03".
Hold lenge inne (tilbake til standbystilling).
Tast inn timer/minutter. Eksempel: Trykk på tastene
1 O Q 5 for "19.05".
Hold lenge inne (tilbake til standbystilling).
Hvis du har valgt 12-timers visning må du angi 19.05 med Q M Q
i
5, bekrefte med OK og deretter velge
OK for 2. del av døgnet (AM = 1. del av døgnet; PM = 2. del av døgnet).