Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
nummer
2 Datum och klockslag
3 Vid inmatning: radera ett
tecken i taget åt vänster.
4 Öppna samtalslistan
(sid. 4).
I listor: bläddra uppåt
5 Lyft luren-knapp:
- Besvara samtal
- Öppna nummerrepeti-
tionslistan (tryck kort)
- Inleda uppringning
(håll nedtryckt)
6 Öppna telefonboken
7 Ringsignal på/av
(håll nedtryckt)
8R-knapp
- Förfrågan (flash)
- Paus i nummer
(håll nedtryckt)
9Mikrofon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
‹
INT 1
15/1018 : 35
Displaysymboler
Extern linje upptagen
b
Väckarklocka aktiverad
r
Blinkar: ny post i
f
samtalslistan
Telefonsvarare aktiverad
×
Ringsignaler avaktiverade
q
Knappsats låst
Ø
‹
Batteriernas
laddningstillstånd
10
10 Öppna huvud-/under-
11
meny, bekräfta
menyfunktion resp.
12
spara inmatning
11 Ringa internt
I listor: bläddra nedåt
12 Knappen På/Av/Lägg på
I menyer: gå tillbaka en
nivå
När telefonboken är
öppen: avsluta utan att
spara
13
13 Knapplås
14
(håll nedtryckt)
14 Väckningsknapp
Kortfattad översikt – basstation
1
2
4
6
7
1 Ändra volym under uppspelning av
meddelandena:
2 Radera aktuellt meddelande resp. personligt
meddelande.
3 Tala in svarsmeddelande.
4 Gå till början av meddelande (tryck en gång)
resp. föregående meddelande (tryck två
gånger).
- = lägre; + = högre.
3
5
8
5 Gå till nästa meddelande.
6 Uppspelnings-/stoppknapp
Spela upp nya meddelanden resp. avbryta
uppspelning (tryck kort).
7 Registrerings-/sökningsknapp
Tryck kort : söka handenhet ("Sökning" sid. 7).
Håll nedtryckt: registre ra handenheter ( sid. 6 ).
8På/av-knapp
Slå på/stänga av telefonsvararen.
Lyser: Telefonsvararen är aktiverad.
Blinkar: Det finns minst ett nytt meddelande.
Page 4
2
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruks- och säkerhetsanvisningarna
noga före användning. Förklara innehållet och
W
riskerna med användning av telefonen för barn.
Använd endast den nätadapter som medföljer.
$
Lägg endast i det rekommenderade,
uppladdningsbara batteriet (sid. 9) Dvs.
används inte någon annan batterityp eller
batterier som inte är uppladdningsbara. Det kan
medföra hälso- och skaderisker.
Medicinsk utrustning kan störas av denna
utrustning. Ta hänsyn till de tekniska villkoren
för aktuell omgivning (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig
brummande ton i hörapparater. Håll inte
handenheten intill örat när det ringer
(inkommande samtal).
Använd inte telefonen i bad- eller duschrum.
Handenhet och basstation är inte stänksäkra
(sid. 9). Utsätt inte telefonen för
någonsomhelst form av fukt eller väta.
Använd inte telefonen i miljöer med
explosionsrisk (t.ex. lackeringsverkstad).
Se till att bruksanvisningen följer med din
Gigaset om du säljer eller lånar ut den.
ƒ
Avfallshantera förbrukade batterier och telefon
i enlighet med tillämpliga lagar.
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns
inte i alla länder.
För att skydda mot eventuella
överspänningar i el-/telenätet vid t.ex. åska
bör ett s.k. åskskydd införskaffas. Hör med
i
din återförsäljare. Vid åska, ryck alltid ur
både el och teleplugg.
Börja använda telefonen
Steg 1: Ansluta basstation
◆ Anslut först nätadaptern och sedan
telefonkontakten enligt illustrationen nedan. Lägg
kablarna i kabelkanalerna.
1
2
1 Basstationens undersida (del)
2 Nätadapter 230 V
3 Telefonkontakt och telefonsladd
Observera!
◆ Nätadaptern måste alltid vara ansluten
eftersom telefonen inte fungerar utan ström.
◆ Om du köper en telefonsladd i efterhand måste
du kontrollera att den har rätt stifttilldelning.
Rätt programmering av telefonkontakt
1ledig
3
2
1
4
5
6
2ledig
3a
4b
5ledig
6ledig
Steg 2: Börja använda handenheten
Lägga i batterierna
Kom ihåg!
Använd endast de laddningsbara batterier som
Siemens rekommenderar (sid. 9)! Använd
aldrig andra typer av batterier eller batterier
som inte är laddningsbara eftersom det kan
leda till både personskada och materiell skada.
Batteriets mantel kan förstöras eller det kan
explodera. Även apparatens funktioner eller
apparaten som sådan kan skadas.
Vi användning av ej godkända batterier/ej
uppladdningsbara batterier upphör garantin
att gälla.
3
◆ Sätt i batterierna åt rätt håll (se schematisk
bild).
Page 5
3
Polerna har markerats i resp. batterifack.
Stäng batterilocket
◆ Lägg på locket något förskjutet neråt och skjut
det uppåt tills det snäpper fast.
Öppna batterilocket
◆ Tryck nedanför batterilockets övre rundning
och skjut nedåt.
Steg 3: Ladda batterierna
Låt handenheten ligga i basstationen/
laddningsstället i cirka 12–15 timmar så att
batterierna laddas upp. De är sedan helt
uppladdade. Batteriindikatorn visar bara rätt efter
oavbruten laddning och urladdning. Därför bör du
inte avbryta laddningsförloppet.
Laddningen styrs elektroniskt för att batterierna
inte ska överladdas. Batterierna blir varma under
laddningen. Detta är normalt och är inte något fel.
Av tekniska skäl minskar laddningskapaciteten
med tiden.
◆ Använd aldrig främmande
batteriladdare. Batterierna kan skadas.
W
◆ Handenheten får endast placeras i den
avsedda basstationen/laddningsenheten.
Batteriernas laddningstillstånd visas högst upp till
höger i displayen:
‰ Batterierna
urladdade
Š Batterierna laddade
till 1/3
Handenheten är redan registrerad på
basstationen. Telefonen är nu klar att användas.
‹ Batterierna
laddade till 2/3
Œ Batterierna fulla
Slå på/stänga av handenheten
Håll Lägg på-knappen a nedtryckt.
Om du ställer en avstängd handenhet i
basstationen/laddaren slås den på automatiskt.
Aktivera/avaktivera knapplåset
Du kan "låsa" handenhetens knappar så att
oavsiktlig knappaktivering inte får några följder.
Aktivera: Håll knappen Fyrkant
I displayen visas symbolen
Avaktivera: Håll knappen Fyrkant
Knapplåset avaktiveras automatiskt vid
inkommande samtal och aktiveras sedan igen.
När knapplåset är aktivt kan du inte heller ringa
nödsamtal!
R nedtryckt.
Ø.
R nedtryckt.
Ringa samtal
Ringa externt/avsluta samtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna
telefonnätet.
~
(mata in telefonnumret) ¢c.
Telefonnumret slås. (Du kan även först hålla
knappen
mata in numret.) Under samtalet kan du ställa in
lurvolymen på följande sätt:
j ¢ LURVOLYM ¢ OK
Med x resp. w väljer du volym. Bekräfta med OK.
Avsluta samtal/avbryta uppringning:Tryck på
Lägg på-knappen
Besvara samtal
Din handenhet ringer, du vill besvara samtalet:
Tryck på Lyft luren-knappen
Om funktionen "Autosvar" är inkopplad (sid. 8) tar
du bara upp handenheten från basstationen/
laddningsstationen.
Visa telefonnumret för den som ringer
Vid ett inkommande samtal visas telefonnumret
(om detta sparats i telefonboken) eller namnet på
den som ringer (om du har beställt
namnpresentation).
Förutsättningar:
1 Du har beställt en tjänst om överföring av
2 Den som ringer upp måste ha beställt en tjänst
I displayen står
nummerpresentation,
cnedtryckt [kopplingston] och sedan
a.
c.
telefonnumret (CLIP) resp. namnet på den som
ringer (CNIP). Informationen visas i displayen.
för överföring av telefonnummer (CLI) hos sin
operatör.
EXTERN om du inte har beställt
ANONYM om den som
Page 6
4
ringer upp vill dölja sitt telefonnummer eller
OKAND om den som ringer upp inte har beställt
tjänsten.
Använda telefonbok/listor
Telefonbok
Du kan spara upp till 20 telefonnummer med
tillhörande namn.
Tryck på
Följande funktioner står till förfogande:
När du har valt
tecknen i telefonnumret vis as. Vid långa nummer:
Tryc k på
delen av numret.
Spara telefonnummer i telefonboken
h¢ j ¢ NY POST
Tabell för text-/sifferinmatning: se sid. 9.
Radera ett tecken i taget åt vänster: Tryck på
Ringa via telefonboken
Kortnummerlista
Här kan du spara upp till tio nummer, t.ex. privata
telefonnummer.
Tryck på
med posterna
Kortnummer som redan tilldelats markeras med
h och sedan j.
NY POST
VISA NUMMER
ANV NR
ANDRA
RADERA
RADERA ALLA
Spara nytt telefonnummer
Visa nummer. Du kan gå
tillbaka till telefonboken
genom att trycka på
Använda telefonnummer för
att ringa, komplettera vid
behov.
Lägga till siffror till
telefonnumret/ändra det.
Radera enstaka post
Radera alla poster
VISA NUMMER, de 12 första
w eller x för att visa den första eller sista
~OK
~OK
a
h
x
c
Skriv in namnet och bekräfta.
Skriv in telefonnumret och bekräfta.
Håll nedtryckt (åter till viloläge).
Öppna telefonboken.
w~
Välj önskad post eller skriv in de första
bokstäverna i namnet.
Tryck på Lyft luren-knappen.
j och välj GENVAG. Kortnummerlistan
GENVAG 1, GENVAG 2 osv. visas.
i.
i.
‰. Genom att trycka en gång till på j kan du
visa det namn som finns sparat i telefonboken.
Spara telefonnummer i kortnummerlistan
j ¢ GENVAG¢ OK
xw
OK
x
w~
OK
Slå kortnummer
Håll t.ex. knapp I nedtryckt.
Välj önskad plats i listan över
kortnummer.
Bekräfta. Telefonboken visas.
Välj önskad post eller skriv in de första
bokstäverna i numret.
Bekräfta. Kortnumret markeras med
‰.
Nummerrepetitionslista
I den här listan visas de tio senast slagna numren.
Om numret redan har en telefonbokspost med
namn, visas namnet på den som ringer.
c¢ Välj post med
Följande funktioner står till förfogande:
NR TILL TB
VISA NUMMER
ANV NR
RADERA
RADERA ALLA
x
¢ j.
w
Spara telefonnummer i
telefonboken
Visa nummer. Gå tillbaka till
nummerrepetitionslistan
med knappen
Använda telefonnummer för
att ringa, komplettera vid
behov.
Radera telefonnummer som
visas
Radera hela listan
i
Ringa upp nummer
Du kan ringa upp ett telefonnummer från
nummerrepetitionslistan:
c¢ Välj post med
x
w¢c.
Samtalslista
Telefonnumren till de 10 senaste missade
samtalen sparas. Ställ in datum och tid (sid. 7) så
att tidpunkten för samtal kan visas i displayen.
Nya missade samtal visas i viloläge med den
blinkande symbolen
genom att trycka på
När samtalslistan är öppen: Symbolen
indikerar ett nytt samtal.
KnappenÜ ¢ välj post ¢ j.
Ü. Du öppnar samtalslistan
Ü.
Ü
Använda samtalslista
Page 7
5
Följande funktioner står till förfogande:
NR TILL TB
VISA NAMN
VISA NUMMER
RADERA
RADERA ALLA
Om telefonnumret är långt visas endast de 12
första siffrorna. Visa den sista delen av telefonnumret: Tr yck på
Om ett telefonnummer finns sparat med namn i
telefonboken visas namnet istället för numret.
Öppna telefonboksmenyn med
tillhörande telefonnumret.
Ringa ett telefonnummer från samtalslistan:
Knappen
Ü ¢ välj post ¢ c.
Spara telefonnummer i
telefonboken.
Visa namnet på den som
ringer om operatören överfört
denna information.
Visa nummer. Du kan gå
tillbaka till samtalslistan
genom att trycka på
Radera enstaka
telefonnummer
Radera hela samtalslistan
i
.
w.
j för att visa det
Telefonsvarare
Telefonsvararen styrs via basstationen.
Ställ in datum och tid (sid. 7) så att tidpunkten för
samtal kan visas på handenheten.
Telefonsvararen är redan förinställd vid leverans.
Du kan själv göra en del individuella inställningar
via handenheten (se menyöversikten, sid. 11).
Aktivera/avaktivera telefonsvararen
Så snart du har installerat telefonen är
telefonsvararen klar att använda. När
telefonsvararen är aktiverad visas symbolen
handenhetens display och knappen
basstationen lyser.
Om du inte har spelat in något eget meddelande
används det inspelade standardmeddelandet.
. Knappen
aktivera telefonsvararen. Radera då gamla
meddelanden (sid. 5).
ü flimrar när du på nytt försöker att
Spela in eget svarsmeddelande
Håll meddelandeknappen þnedtryckt (ton). Tala
in svarsmeddelandet.
Tryck på uppspelnings-/stoppknappen
avsluta inspelningen.
Om meddelandet överskrider den maximala
tillåtna tiden på 60 sekunder avbryts det
automatiskt.
×- i
ü på
û för att
Kontrollera eller radera svarsmeddelandet
Tryc k kort på meddelandeknappen þ.
Meddelandetexten spelas upp.
Under uppspelningen kan du radera meddelandet
genom att trycka på
standardmeddelandet igen. Standardmeddelandet
kan inte raderas.
ÿ. Då aktiveras
Lyssna av/radera meddelanden
Nya meddelanden indikeras på basstationen
genom att knappen
handenheten anges genom att antalet nya
meddelanden, t.ex.
1 MEDDEL, visas.
Lyssna av telefonsvarare
Tryck på uppspelnings-/stoppknappen û.
Uppspelningen startar direkt med det senaste nya
meddelandet. Efter det sista nya meddelandet hör
du sluttonen och uppspelningen avslutas.
Efter uppspelningen av de nya meddelandena kan
du spela upp gamla meddelanden genom att
trycka på uppspelnings-/stoppknappen
Volymen för uppspelningen kan justeras med hjälp
av +/–.
Medan meddelandena spelas upp visas antalet
meddelanden, status, datum och klockslag för
dem på handenhetens display.
Fram och tillbaka/stopp under uppspelningen
ú
ú
ù
û
Uppspelning längre än 1 sek.:
Gå till början av det nuvarande
meddelandet.
Uppspelning högst 1 sek.:
Till föregående röstmeddelande.
Till nästa meddelande.
Avbryta uppspelning.
Radera enstaka meddelanden
Under uppspelningen kan du radera meddelandet
genom att trycka på
Radera alla gamla meddelanden
Håll raderingsknappen ÿ nedtryckt (lång ton).
Den här funktionen är inte tillgänglig under
uppspelning.
ü blinkar medan det på
û igen.
ÿ.
Page 8
6
13-09-2005
Överta samtal från telefonsvararen
Genom att hålla c nedtryckt kan du ta över ett
samtal från telefonsvararen samtidigt som den
spelar in ett meddelande. Inspelningen avbryts
och du kan tala med den som ringer.
Registrera/avregistrera
handenheter
Du kan registrera upp till fyra handenheter på din
basstation.
Manuell registrering av andra
handenheter
Registrera andra handenheter enligt följande:
1. På basstationen
Håll registrerings-/sökningsknappen
nedtryckt i ca 5 sekunder. Registreringen börjar.
Du hör en signal under tiden basstationen är klar
för registrering (ca 60 sek.). Om du inte utför
registreringen under den här tiden upprepar du
registreringsförloppet från början.
2. På handenheten
Registreringen av din handenhet påbörjas enligt
respektive bruksanvisning.
ý (sid. 1)
Avregistrera handenhet
På följande sätt kan du avregistrera en viss
handenhet från en annan registrerad handenhet:
j ¢ AVREGISTRERA ¢ OK¢
Ange system-PIN (fabriksinställning: 0000)
¢ OK ¢ Mata in numret till den handenhet som
ska avregistreras.
En lång ton hörs och det interna numret försvinner
på den avregistrerade handenheten. Handenheter
som inte avregistreras behåller sina
internnummer.
Manuell registrering av medföljande
handenhet
nummer som finns tillgängliga för handenheten.
Välj önskat nummer via knappsatsen.
En lång ton avslutar registreringen.
Om de interna numren 1 till 4 redan har tilldelats
(fyra handenheter redan registrerade) går det inte
att registrera några fler.
Du behöver bara göra detta om du har
avregistrerat din handenhet eller återställt systemPIN.
1. På basstationen
Håll registrerings-/sökningsknappen
nedtryckt i ca 5 sek..
2. På handenheten
Gör följande inom 60 sek. från det att du tryckt på
registrerings-/sökningsknappen
basstationen:
ý (sid. 1)
ý på
j ¢REG HANDENH¢ Mata in system-PIN
(leveransläge: 0000)
Efter en kort stund visas i displayen de interna
¢ OK.
A31008- M1717- J 101- 2- 5319
Siemens Aktiengesellschaft,
issued by Siemens Communications
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
Interna samtal till andra handenheter registrerade
på samma basstation är kostnadsfria.
INT
antingen...
cresp. OK
eller...
~
eller...
a
I displayen på den handenhet som rings upp visas
numret på den som ringer upp. För att besvara
samtalet trycker du på Lyft luren-knappen
Intern förfrågan/koppla samtal/
trepartssamtal
Du talar med en extern samtalspartner.
Förfrågan:
1 Ring upp en intern användare.
2 Förfrågan
3Tryck på
den externa samtalspartnern.
Koppla samtalet:
1 Ring upp en intern användare
2 Avisera ev. samtalet.
3 Tryck på Lägg på-knappen
som rings upp kopplas till den externa
användaren.
Du kan även trycka på Lägg på-knappen
den interna användaren ansluts. Om ingen svarar
eller om det är upptaget kommer samtalet
automatiskt tillbaka till dig.
Trepartssamtal:
1 Ringa upp en intern användare
2 Avisera ev. samtalet
3 Håll knappen Stjärna
användaren ansluts. I displayen visas
KONFERANS.
Tryck på knappen.
I displayen visas
Ringa upp alla handenheter:
Tryck på Lyft luren-knappen
eller
OK.
Ringa upp en enskild
handenhet:
Skriv in handenhetens nummer,
t.ex.
2.
Avsluta telefonsamtal:
Tryck på Lägg på-knappen.
ALLANROP.
c.
INT. Nu har du återigen kontakt med
a. Den användare
a innan
P nedtryckt. Den externa
Söka en handenhet (sökning)
Om du inte vet var du har lagt din handenhet kan
du leta efter den med hjälp av basstationen. Tryck
kort (högst 2 sek.) på registrerings-/
sökningsknappen
handenheter ringer samtidigt.
Avsluta:TTryck kort på registrerings-/
sökningsknappen
valfri knapp på en handenhet.
Om du trycker på registrerings-/
sökningsknappen
sekunder övergår basstationen till
i
registreringsläge. Handenheten kommer
då inte att ringa.
ý på basstationen. Alla
ý på basstationen eller på en
ý längreän två
Ställa in handenhet
Ändra displayspråk
Texten i displayen kan visas på olika språk:
j ¢ INSTALLNING ¢ SPRAK ¢ OK
Om du råkat ställa in ett språk som du inte
förstår trycker du på följande knappar:
i
j ¢bläddra 5 steg nedåt med w ¢
OK ¢ OK. Välj sedan önskat språk.
Ställa in datum/tid
Ställ in datum och tid.
j¢ DATUM/TID ¢ OK
Tryck på motsvarande knapp på knappsatsen när
du skriver in siffror.
Den siffra som ska ändras blinkar. Skriv in datum
med fyra siffror, t.ex.
Sedan växlar visningen automatiskt till klockslaget.
Skriv in klockslaget med fyra siffror, t.ex.
07.15. Bekräfta inmatningarna med
Du kan korrigera dina inmatningar genom att
trycka på
i
QOQ5 för den 9 maj.
QM15 för
OK.
.
Ställa in väckarklockan
Aktivera: j¢ALARMKLOCKA ¢ALARM PA
¢ OK
Avaktivera: j¢ALARMKLOCKA ¢ALARM
AV ¢ OK
Page 10
8
Ställa in väckningstiden:
När du har aktiverat väckarklockan kommer du
automatiskt till inmatningen av väckningstid. Den
siffra som ska ändras blinkar. Mata in
väckningstiden med fyra siffror, t.ex.
07.15 och bekräfta med
Du kan korrigera dina inmatningar genom att
trycka på
i.
OK.
QM15 för
Handenhetens ringsignaler
Ringsignalens volym
Ställ in volymen på ringsignalen:
j ¢ RINGSIGN LUR¢ RINGVOLYM¢ OK
x
w
OK
Genom att hålla knappen Stjärna (P) nedtryckt
kan du tillfälligt aktivera och avaktivera
ringsignalen. När ringsignalen är avaktiverad visas
Välj önskad nivå.
Bekräfta.
q i displayen. Om du har ställt in en väckningstid
(sid. 7) låter väckningsalarmet även om
ringsignalen är avaktiverad.
Ringmelodi
Välj en melodi för ringsignalen:
j ¢ RINGSIGN LUR¢ MELODI¢ OK
x
OK
w
Välj önskad melodi.
Bekräfta.
Aktivera/avaktivera autosvar:
När du får ett samtal är det bara att lyfta
handenheten ur basstationen/laddningsenheten
för att svara. Du behöver inte trycka på Lyft lurenknappen
c.
j ¢INSTALLNING¢ AUTOSVAR
Tryck på OK när du vill aktivera eller avaktivera
autosvar (
‰= på).
Återställa handenheten
Vid återställning till leveransläge behålls posterna i
telefonbok, samtalslista, kortnummerlistan och
handenheten är fortfarande registrerad på
basstationen.
j ¢INSTALLNING¢NOLLST LUR ¢ OK
Tryck på OK efter en säkerhetsfråga.
Du kan alltid lämna menyn genom att trycka på
Lägg på-knappen
a.
Ställa in basstation
Ställa in uppringningsmetod och flashtid, se
menyöversikten på sid. 11.
Basstationens ringsignaler
Du ställer in volym och melodi för ringsignalen på
samma sätt som på handenheten (sid. 8).
j ¢ RINGSIGN BAS¢ RINGVOLYM resp.
MELODI ¢ OK
System-PIN
I leveransläge är system-PIN inställt på 0000.
Ändra system-PIN:
j ¢INSTALLNING¢INST BAS¢
SYSTEM-PIN¢ OK
~
OK
~
OK
Om du har glömt bort din system-PIN kan du
återställa basstationen till leveransläge (koden
0000):
Ta bort nätkabeln från basstationen. Håll
registrerings-/sökningsknappen
basstationen nedtryckt medan du sätter i
nätkabeln i basstationen igen. Släpp inte knappen
förrän du hör en signal.
Basstationen är nu återställd och system-PIN är
åter inställd på 0000.
Återställa basstation
Vid återställning till leveransläge behålls
handenheternas registrering på basstationen.
j ¢INSTALLNING¢ INST BAS¢
NOLLST BAS¢ OK
Skriv in system-PIN och tryck på OK.
Du kan alltid lämna menyn genom att trycka på
Lägg på-knappen
Mata in nuvarande PIN.
Bekräfta.
Mata in ny PIN-kod.
Bekräfta.
ý på
a.
Page 11
9
Bilaga
Teckentabell för inmatning av namn
För bokstäver och specialtecken (se tabellen)
trycker du flera gånger på motsvarande knapp.
Siffrorna visas efter bokstäverna.
1 x2 x3 x4 x
Q
1
Tekniska data
Rekommenderade batterier
(vid tryckning av bruksanvisningen)
Nickelmetallhydrid (NiMH):
Sanik SN-AAA55HJ
Sanyo Twicell 650
Sanyo Twicell 700
Panasonic 700mAh "for DECT"
GP 550mAh
GP 700mAh
Yuasa Technology AAA Phone 600
Yuasa Technology AAA Phone 700
Varta Phone Power AAA 700mAh
Telefonen levereras med tre godkända batterier.
Effekt
Viloläge: ca 1 W. Under laddning: ca 2 W. Under
samtal: ca 1 W.
Allmänna tekniska data
StandardDECT och GAP (kompatibel)
Räckviddupp till 300 m utomhus, upp till
Nätadapter230 V ~/50 Hz
Driftstemperatur0–35 °C
Basstationens mått85 x 192 x 115 mm (l × b × h)
Handenhetens mått142 x 54 x 25 mm (l × b × h)
Basstationens viktca 242 g
Handenhetens viktca 125 g (med batterier)
Laddningsbara batterier NiMH, 3 st. AAA-batterier
Batteriernas kapacitet550 mAh
Laddningstidca 12–15 timmar
Samtalstidca 10 timmar
Tid i vilolägeca 170 timmar (7 dagar)
Skötsel
Torka av basstationen och handenheten med en
fuktig duk eller en antistatduk. Använd aldrig en
torr duk! Det kan leda till statisk uppladdning!
+-,0
Mellanslag
_1
50 m inomhus
Kontakt med vätska
Om handenheten kommer i kontakt med vätska:
1 Stäng av handenheten och ta ut batterierna
direkt.
2 Låt vätskan droppa ur handenheten.
3 Låt alla delar torka och ställ handenheten i
minst 72 timmar med öppnat batterifack och
knappsatsen vänd nedåt på en torr, varm plats
(inte: mikrovågsugn, ugn eller liknande).
4 Slå inte på handenheten igen förrän den är
torr.
När handenheten är helt torr kan du i de flesta fall
använda den igen.
!
Kundservice (Customer Care)
Om du behöver hjälp med telefonen kan du
kontakta inköpsstället. Du är givetvis även
välkommen att kontakta oss
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Frågor kring nätet och tjänster ställs till din
operatör.
Siemens Helpdesk: 08 750 99 11
Fax: 08 703 98 80
Se till att du har tillgång till kvittot.
I vissa länder kan inte produkten repareras eller
bytas ut om den har sålts av någon annan än våra
auktoriserade återförsäljare.
Gigaset är avsedd för användning i ditt land och på
det sätt som anges på förpackningen och
apparaten. Hänsyn har tagits till specifika
förhållanden i olika länder. Kontakta leverantören
eller din nätoperatör vid frågor om skillnader
mellan de allmänna telefonnäten.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de
grundläggande kraven i direktivet om
radioutrustning och teleterminalutrustning.
Godkännande
Denna apparat är avsedd för analog anslutning till
det svenska telenätet.
Hänsyn har tagits till specifika förhållanden i olika
länder.
Härmed förklarar Siemens AG att den här
apparaten uppfyller alla grundläggande krav och
andra tillämpliga bestämmelser i EU:s direktiv om
radioutrustning och teleterminalutrustning: 1999/
5/EC.
Du kan få en kopia av
överensstämmelsedeklarationen enligt 1999/5/EC
på följande Internetadress:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
.
Page 12
10
Tillverkarens garanti
Användaren skall beviljas garanti av tillverkaren, utan att återförsäljarens skyldigheter
därmed påverkas, enligt de villkor som anges
nedan:
◆ Om nya enheter och tillhörande kompo-
nenter uppvisar defekter, som är ett resultat av tillverknings- och/eller materialfel,
inom 24 månader efter köpet skall Siemens, efter eget gott-finnande och utan
kostnad, antingen ersätta enheten med
en likvärdig enhet som motsvarar enhetens aktuella utförande, eller reparera
den aktuella enheten. Delar som utsätts
för normalt slitage (t.ex. batterier, knappsats, hölje) omfattas av garantin under
sex månader från inköpsdatum.
◆ Garantin gäller inte om felet på utrust-
ningen har orsakats av felaktig användning, eller underlåtande att följa den
information som finns i användarhandboken.
◆ Garantin omfattar inte tjänster som
utförs av auktoriserade återförsäljare eller
kunden själv (t.ex. installation, konfiguration, nerladdning av programvara).
Användarhandböcker och sådan programvara som medföljer på ett separat
datamedium omfattas inte heller av
garantin.
◆ Inköpskvitto där inköpsdatum framgår
skall uppvisas vid garantianspråk.
Garantianspråk skall göras inom två
månader från det datum då fel som
omfattas av garantin upptäcks.
◆ Äganderätten till enheter eller kompo-
nenter som ersatts och returnerats till Siemens skall övergå till Siemens.
◆ Garantin gäller nya enheter som köpts
inom den Europeiska unionen. För enheter köpta i Sverige utfärdas garantin av
Siemens AB, Johanneslundsvägen 12-14,
SE-194 87 Upplands Väsby, Sverige.
◆ Garantianspråk som skiljer sig från eller
som sträcker sig utöver anspråk som
anges i denna garanti är inte giltiga. Siemens är inte ansvarigt för driftstörningar,
förlorad vinst eller förlust av data, ytterligare programvara eller annan information som laddats ned av kunden.
◆ Om skadan inte omfattas av garantin, för-
behåller sig Siemens rätten att fakturera
kunden för ersättningsprodukten eller
reparationen.
◆ Ovanstående villkor innebär ingen för-
ändring av bevisbördan till kundens nackdel.
◆ För att framställa garantianspråk ber vi dig
kontakta Siemens telefonservice. Aktuellt
telefonnummer återfinns i den
medföljande användarhandboken.
Page 13
11
Menyöversikt
Telefonen innehåller en mängd funktioner, Dessa
når du via menyn.
I viloläge: Tryck på
önskad funktion med
OK.
1 ALARMKLOCKA1-1ALARM PAAktivera väckarklockan:
2 GENVAGMata in kortnummer 0–9
3 DATUM/TIDFormat för inmatningen: DD/MM och TT/MM
4 RINGSIGN LUR4-1RINGVOLYMVälj mellan 5 nivåer (handenheten)
5 RINGSIGN BAS5-1RINGVOLYMAV samt välj mellan 5 nivåer (basstation)
6 INSTALLNING6-1SPRAKStälla in displayspråk
7 TELEFONSVAR7-1MEDHORNINGMedhörning via basstationen under inspelning