Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
słuchawki
3 Klawisze wyświetlacza
4 Klawisz połączenia
5 Klawisz książki
3
telefonicznej
6 Klawisz zakończenia
połączenia oraz
klawisz wł./wył.
7Włączanie/wyłączanie
dźwięku dzwonka
4
5
6
(przytrzymaj)
8 Blokada klawiszy
(przytrzymaj)
9 Klawisz R
– połączenie
konsultacyjne (Flash)
– pauza wybierania
(przytrzymaj)
7
8
9
10
11
10 Mikrofon
11 Klawisz listy szybkiego
wybierania
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem aparatu należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki
W
dotyczące bezpieczeństwa. Z informacjami tymi
należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie dostarczonego zasilacza.
$
Należy używać tylko zalecanego akumulatora!
Oznacza to, że nie należy używać zwykłych,
jednorazowych baterii, ponieważ może to
spowodować obrażenia cielesne.
Akumulatorów należy używać zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi (strona 7).
System telefoniczny może zakłócać pracę
urządzeń medycznych. Należy przestrzegać
ograniczeń technicznych związanych z danym
środowiskiem pracy (np. w gabinecie
lekarskim).
Naciśnięcie klawisza włącza funkcję widoczną
aktualnie na wyświetlaczu nad klawiszem.
Wyświetlany
symbol
Þ
Ü
WEWN
MENU
t
lub
u
lub v
ß
OK
Słuchawka przenośna może powodować
nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Słuchawki nie należy trzymać zbyt blisko ucha,
gdy rozbrzmiewa sygnał dzwonka (połączenie
przychodzące).
Telefonu nie należy ustawiać w łazience ani
wpobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani baza
nie są wodoszczelne (strona 7).
Nie należy używać telefonu w środowi skach,
w których zachodzi ryzyko wybuchu
(np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać
osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
ƒ
Znaczenie (po naciśnięciu
klawisza)
Otwieranie listy ponownego
wybierania (strona 4).
Otwieranie listy połączeń lub listy
skrzynki u operatora (strona 4).
Otwieranie listy zarejestrowanych
słuchawek (strona 5).
Otwieranie menu głównego/menu
opcji.
Przewijanie w górę/w dół lub
s
zmienianie głośności.
Przemieszczanie kursora w lewo
lub w prawo.
Usuwanie po jednym znaku od
prawej do lewej.
Potwierdzenie funkcji menu lub
zapisanie wpisu.
Page 4
2
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw
Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o
zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekrelonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po
okresie jego uytkowania nie moe by
umieszczany cznie z innymi odpadami
pochodzcymi z gospodarstwa domowego.
Uytkownik jest zobowizany do oddania go
prowadzcym zbieranie zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni
system umoliwiajcy oddanie tego sprztu.
Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do
uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
rodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajcych z obecnoci skadników
niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania
i przetwarzania takiego sprztu.
W przypadku ustawionej blokady klawiszy (strona 3)
wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
Niektóre z funkcji opisanych w niniej szej instrukcji obsługi
są niedostępne w niektórych krajach.
◆ Umieść kable w prowadnicach kabla.
Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów
Załóż pokrywę przesuniętą nieco w dół,
anastępnie dosuń ją do góry, aż do zatrzaśnięcia.
Pierwsze użycie telefonu
Krok 1: podłączanie stacji bazowej
12
Wtyczkę telefoniczną wraz z kablem 1 oraz
zasilacz (230 V) z przewodem zasilającym
należy podłączyć w sposób pokazany na rysunku.
Umieść kable w prowadnicach kabla. Oba przewody
muszą być zawsze podłączone.
◆ Należy używać wyłącznie zasilacza
dostarczonego w zestawie (wskazanego pod
spodem stacji bazowej).
◆ W przypadku zakupu nowego kabla
telefonicznego w sklepie należy zwrócić uwagę na
odpowiednie przypisanie styków: przypisanie żył
3-4 kabla telefonicznego/EURO CTR37.
Krok 2: pierwsze użycie słuchawki
Wkładanie akumulatorów
◆ Włóż wtyczkę do gniazdka.
◆ Włóż akumulatory (patrz ilustracja).
2
Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów
Naciśnij pokrywę przegródki akumulatorów
wmiejscu górnego zaokrąglenia, a następnie zsuń
ją wdół.
◆ Kable muszą zostać tak ułożone
w prowadnicach, aby nie przytrzasnęła
ich pokrywa akumulatorów. Stwarza to
niebezpieczeństwo uszkodzenia kabli.
◆ Należy używać tylko zalecanych
akumulatorów, co oznacza, że nie można
używać zwykłych, jednorazowych baterii,
ponieważ może to spowodować
W
obrażenia cielesne.
◆ Nie należy używać innych ładowarek,
akumulatory mogą ulec z tego powodu
uszkodzeniu.
◆ Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej stacji bazowej/
ładowarce.
Krok 3: rejestrowanie słuchawki w stacji
bazowej i ładowanie akumulatorów
Umieść słuchawkę w stacji bazowej
z wyświetlaczem skierowanym do przodu.
Słuchawka zostanie automatycznie
zarejestrowana w stacji bazowej. Informacje na
temat procedury – patrz strona 5.
Ładowanie akumulatorów
W celu naładowania akumulatorów słuchawkę
należy pozostawić w stacji bazowej przez okres ok.
Page 5
3
dziesięciu godzin. Po upływie tego czasu
akumulatory będą naładowane. Poziom
naładowania akumulatorów wskazywany jest
poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu
ładowania/rozładowywania. Dlatego też nie należy
bez potrzeby przerywać cyklu ładowania.
Proces ładowania jest sterowany elektronicznie, co
chroni akumulatory przed przeładowaniem.
Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania,
jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne.
Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega
zmniejszeniu ze względów technicznych.
W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń
niezbędne jest ustawienie daty oraz godziny
(strona 10). Telefon jest gotowy do użytku.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Przytrzymaj klawisz a przez dłuższą chwilę.
Umieszczenie wyłączonej słuchawki w stacji
bazowej lub w ładowarce powoduje jej
automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”,
neutralizując w ten sposób skutki
niezamierzonego naciśnięcia klawiszy.
Włączanie: przytrzymaj klawisz krzyżyka
Zostanie wyświetlony symbol
Wyłączanie: przytrzymaj klawisz krzyżyka
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie
w przypadku połączenia, a następnie włącza się
ponownie.
W przypadku ustawionej blokady klawiszy
wybieranie numerów alarmowych jest
niemożliwe.
Ø.
R.
R.
Przyjmowanie połączenia
Słuchawka dzwoni. Aby przyjąć połączenie,
naciśnij klawisz połączenia
Jeśli włączona jest funkcja „automatycznego
przyjmowania połączeń” (strona 6), słuchawkę
wystarczy jedynie podnieść ze stacji bazowej/
ładowarki.
c.
Wyświetlanie numeru telefonu osoby
dzwoniącej
W przypadku połączenia przychodzącego
wyświetlany jest numer lub nazwisko osoby
dzwoniącej, jeśli nazwisko jest zapisane w pamięci
telefonu.
Warunki:
1Operatorowi zgłoszone zostało życzenie
prezentacji numeru wywołującego (CLIP) na
wyświetlaczu aparatu.
2Rozmówca zgłosił u operatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Na wyświetlaczu widoczny jest symbol , jeśli
abonent nie zlecił prezentacji numeru
wywołującego lub
dzwoniąca włączyła funkcję ukrywania swojego
numeru, albo
prezentacji numeru.
ANONIMOWO, jeśli osoba
NIEZNANY, jeśli nie zleciła
Wyciszanie
W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę
można wyciszyć. Rozmówca słyszy wtedy melodię
oczekiwania. On sam również nie jest słyszany.
Naciśnij klawisz wyświetlacza
zostanie „zawieszona” (melodia oczekiwania).
Anulowanie funkcji: naciśnij krótko klawisz
WEWN. Rozmowa
a.
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie
rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do
publicznej sieci telefonicznej.
~
(wprowadź numer telefonu) ¢c.
Nastąpi wybieranie numeru. (Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia
sygnał – i dopiero potem wprowadzić numer
telefonu). Głośność słuchawki można zmieniać
podczas rozmowy za pomocą klawisza
Zakończenie rozmowy/przerwanie wybierania
numeru:
naciśnij klawisz zakończenia połączenia
Możliwe jest automatyczne poprzedzanie każdego
numeru prefiksem operatora (patrz przegląd
pozycji menu,
AUTO OPERAT, strona 10).
c – słychać
t lub s.
a.
Korzystanie z książki
telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego
wybierania
Sposób korzystania z obu list jest taki sam.
Otwieranie książki telefonicznej: naciśnij
klawisz
h.
Otwieranie listy szybkiego wybierania: naciśnij
klawisz
C.
Książka telefoniczna: umożliwia zapisanie 20
numerów telefonów wraz z nazwiskami.
Lista szybkiego wybierania: umożliwia zapisanie
8 numerów (maks. 12 -cyfrowych), np. numerów
prywatnych, prefiksów operatorów
(„Call-by-Call”) itd.
Page 6
4
W celu otwarcia żądanej listy naciśnij klawisz h
lub
C, a następnie klawisz MENU. Dostępne są
następujące funkcje:
EDYTUJ
NUMER
NOWY WPIS
POKAZ NUMER
KASUJ
Usuwanie listy:
Uzupełnianie/zmiana numeru
telefonu, a następnie
wybieranie
Zapisywanie nowych numerów
telefonów
Wyświetlanie/zmienianie
numeru
Usuwanie pojedynczego wpisu
h/C¢MENU¢L ¢OK.
Zapisywanie numerów telefonów w książce
telefonicznej/na liście szybkiego wybierania
wybierania (2–9), następnie wpisz
nazwisko i potwierdź.
Przytrzymaj (powrót do stanu
gotowości).
Otwórz książkę telefoniczną.
Wprowadź pierwszą literę nazwy.
W przypadku wielu wpisów wybierz
żądane nazwisko.
Naciśnij klawisz połączenia.
Lista ponownego wybierania
Na tej liście widnieje pięć ostatnio wybranych
numerów telefonów.
Þ (otwórz listę) ¢MENU.
Dostępne są następujące funkcje:
EDYTUJ
NUMER
Uzupełnianie/zmiana numeru
telefonu, a następnie
wybieranie
KOP DO K TEL
Usuwanie listy:
Zapisywanie numerów
wksiążce telefonicznej
Þ ¢MENU¢L ¢OK.
Wybieranie numeru telefonu
Numer telefonu można wybrać zlisty ponownego
wybierania:
Þ ¢ wybierz wpis ¢ c.
Lista połączeń/lista skrzynki u operatora
Za pomocą klawisza wyświetlacza Û można
wyświetlić listę połączeń oraz listę skrzynki
u operatora (patrz przegląd pozycji menu,
strona 10).
Lista połączeń: zapisywane są numery ostatnich
30 nieodebranych połączeń.
Nowe połączenia nieodebrane sygnalizowane są
wstanie gotowości za pomocą migającego
symbolu.
Û
Lista połączeń wyświetlana jest np. w sposób
następujący:
LISTA 02/08
Otwieranie listy połączeń i wybieranie wpisu
Przeglądać można również już przeczytane wpisy.
Û
s LISTA OK
s
Korzystanie z listy połączeń
Û
¢ wybierz wpis (por. wyżej)¢ MENU.
Dostępne są następujące funkcje:
KASUJ
KOP DO K TEL
CZAS
STATUS
KASUJ LISTE
Oddzwanianie do rozmówców z listy połączeń:
Û
¢ wybierz wpis ¢ c.
Liczba starych, przeczytanych
wpisów
Liczba nowych wpisów
Otwórz listę połączeń.
Wybierz i potwierdź.
Zostanie wyświetlony
zapisany ostatnio wpis.
W stacji bazowej można zarejestrować cztery
słuchawki.
Rejestracja jeszcze niezarejestrowanej słuchawki
Gigaset A14 w stacji bazowej odbywa się automatycznie. Słuchawki innych producentów
należy zarejestrować ręcznie.
Automatyczna rejestracja:
słuchawka Gigaset A14
Możliwe jest automatyczne zarejestrowanie każdej
słuchawki Gigaset A14, która jeszcze nie została
zarejestrowana w żadnej stacji bazowej. Aby
zarejestrować s łuchawkę po raz pierwszy, należy ją
umieścić w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym do przodu. Procedura rejestracji
trwa ok. minuty, a na wyświetlaczu miga w tym
czasie kilka symboli. Słuchawka otrzyma
automatycznie pierwszy wolny numer
wewnętrzny (1–4). Po pomyślnym zakończeniu
rejestracji numer ten, np. „2”, zostanie
wyświetlony w lewym górnym rogu wyświetlacza.
Jeśli numery wewnętrzne od 1 do 4 są już zajęte
(zarejestrowane są już cztery słuchawki),
słuchawka nr 4 zostanie wyrejestrowana
izastąpiona nową.
Rejestrowanie ręczne:
słuchawka Gigaset A14
1. W słuchawce: MENU¢MELDOWANIE¢
wprowadź systemowy kod PIN (ustawienie
fabryczne: 0000)
rejestrowania na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat
2. W stacji bazowej: W ciągu 60 sekund po
wprowadzeniu systemowego kodu PIN
przytrzymaj klawisz rejestrowania/wywołania
wewnętrznego z przodu stacji bazowej (strona 1)
przez około 3 sekundy. Rozpocznie się procedura
rejestrowania.
Rejestrowanie ręczne: inne słuchawki
¢ OK. Podczas procedury
MELDOWANIE.
Wyrejestrowanie słuchawki
Za pomocą zarejestrowanej słuchawki Gigaset
A14można wyrejestrować każdą inną słuchawkę
wnastępujący sposób:
WEWN¢wybierz słuchawkę¢ MENU ¢ WYM
SLUCH ¢ OK¢
Wprowadź systemowy kod PIN (ustawienie
fabryczne: 0000)
OK ¢a.
Numer wewnętrzny zniknie z wyświetlacza
wyrejestrowanej słuchawki. Zarejestrowane
słuchawki zachowają swoje numery.
¢ OK ¢ WYMELDOWAC? ¢
Korzystanie z wielu słuchawek
Połączenia wewnętrzne
Połączenia wewnętrzne to bezpłatne rozmowy
z innymi słuchawkami, które są zarejestrowane
w tej samej stacji bazowej.
WEWN
albo...
~
lub...
P
...wszystkie dalsze
a
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne/
łączenie rozmowy
Naciśnij klawisz
wyświetlacza.
Aktualnie używana
słuchawka jest oznaczona
symbolem „<”.
Połączenie z jedną
słuchawką:
Wprowadź numer
słuchawki, np.
Połączenie ze wszystkimi
słuchawkami:
Naciśnij klawisz gwiazdki.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij klawisz
zakończenia połączenia.
2.
Rejestrowanie innych słuchawek odbywa się
w sposób następujący:
1. W słuchawce: rozpocznij procedurę rejestracji
słuchawki zgodnie z jej instrukcją obsługi.
2. W stacji bazowej: naciśnij i przytrzymaj klawisz
rejestracji/wywołania wewnętrznego na przedzie
stacji bazowej (strona 1) przez ok. 3 sekundy.
Rozpocznie się procedura rejestrowania.
Trwa rozmowa z innym rozmówcą zewnętrznym.
Połączenie konsultacyjne:
WEWN (rozmówca zewnętrzny słyszy melodię
oczekiwania)
(można prowadzić rozmowę wewnętrzną).
W celu zakończenia:
Nastąpi ponowne połączenie z rozmówcą
zewnętrznym.
¢ wybierz słuchawkę¢ c
MENU ¢ POWROT ¢ OK.
Page 8
6
V
2005
Łączenie rozmowy:
WEWN ¢ wybierz słuchawkę¢ c (w razie
potrzeby zapowiedz rozmowę)
klawisz zakończenia połączenia.
Klawisz zakończenia połączenia
nacisnąć również od razu (bez zapowiadania). Jeśli
rozmówca wewnętrzny nie zgłasza się albo jest
zajęty, połączenie zostanie automatycznie
przekazane z powrotem.
¢ a naciśnij
a można
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej
(odsłuch)
Jest prowadzona rozmowa zewnętrzna. Do
rozmowy tej może się włączyć rozmówca
wewnętrzny (wszyscy rozmówcy usłyszą sygnał
dźwiękowy). Warunek: włączona funkcja
WEWN.
KONF
Włączanie/wyłączanie odsłuchu wewnętrznego
MENU ¢ UST BAZY ¢ FUNKCJE SP ¢ KONF
WEWN (‰ = wł.).
Podsłuch wewnętrzny
Wyświetlany jest komunikat LINIA ZAJETA. Aby
włączyć się do rozmowy:
cNaciśnij klawisz połączenia.
Nastąpi włączenie do rozmowy. Wszyscy
rozmówcy usłyszą sygnał dźwiękowy. Wyświetlany
jest komunikat
W celu zakończenia:
zakończenia połączenia.
Jeśli jeden z rozmówców wewnętrznych naciśnie
klawisz zakończenia połączenia
sygnał dźwiękowy. Połączenie między słuchawką
włączoną do rozmowy a rozmówcą zewnętrznym
będzie kontynuowane.
KONFERENCJA.
a Naciśnij klawisz
a, rozlegnie się
Szukanie słuchawki („paging”)
Ustawianie słuchawki
Zmienianie języka wyświetlacza
Komunikaty na wyświetlaczu mogą być
wyświetlane w różnych językach.
MENU ¢O 2 ¢ wybierz język (np. Q1 dla języka
niemieckiego):
Q 1
Q 2
Niemiecki
AngielskiQ MChorwacki
Q L
Q I FrancuskiQ N Czeski
Q 4 SłoweńskiQ O Polski
Q 5
Węgierski1 Q Rosyjski
Włączanie/wyłączanie funkcji
automatycznego przyjmowania
połączenia
Połączenie przychodzące można odebrać,
podnosząc po prostu słuchawkę ze stacji bazowej
lub ładowarki, bez konieczności naciskania w tym
celu klawisza połączenia
Włączanie: MENU
Wyłączanie: MENU
c.
¢ O11.
¢ O 1 Q.
Włączanie/wyłączanie sygnału
akumulatorów
Jeśli funkcja ta jest włączona, w stanie gotowości
rozlega się sygnał w przypadku prawie
całkowitego rozładowania akumulatorów.
Wyłączanie: MENU
Włączanie: MENU
¢ O4Q.
¢ O41.
Rumuński
Jeśli słuchawka zostanie zagubiona, można ją
odnaleźć za pomocą stacji bazowej. Naciśnij
(przez maks. 2 sekundy) klawisz rejestracji/
wywołania wewnętrznego na przedzie stacji
bazowej (strona 1). Rozlegnie się dzwonek
wszystkich słuchawek jednocześnie.
W celu zakończenia: naciśnij klawisz rejestracji/
wywołania wewnętrznego (na stacji bazowej) lub
klawisz połączenia
i
c na słuchawce.
Jeśli klawisz rejestracji/wywołania
wewnętrznego zostanie przytrzymany
dłużej niż 2 sekundy, stacja bazowa
przejdzie w tryb rejestracji. Słuchawki
przestaną wówczas dzwonić.
W przypadku przywrócenia ustawień fabrycznych
wpisy książki telefonicznej, listy połączeń oraz list
szybkiego wybierania, jak również ustawienia
rejestracji słuchawki w stacji bazowej pozostaną zachowane.
MENU ¢OI¢ RESET? ¢ OK.
Ustawianie stacji bazowej
Zmienianie pauzy po przejęciu linii
Można ustawić długość pauzy między
naciśnięciem klawisza połączenia
aprzesłaniem numeru telefonu:
MENU ¢N O 1 L¢ miga cyfra, wskazująca
aktualną długość pauzy:
4 = 2,5 s¢wprowadź cyfrę¢ OK.
1 = 1 s; 2 = 3 s; 3 = 7 s;
c
Zmienianie pauzy po naciśnięciu klawisza R
(pauza wybierania)
Długość pauzy można zmienić, o ile jest to
wymagane ze względu na centralę PABX
(patrz instrukcja obsługi centrali PABX):
MENU ¢N O 1 2¢ miga cyfra, wskazująca
aktualną długość pauzy:
3 = 3200 ms¢wprowadź cyfrę¢ OK.
Wstawianie pauzy wybierania: przytrzymaj klawisz
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
S przez ok. 2 sekundy. Na wyświetlaczu zostanie
wyświetlony symbol „P“.
Dodatek
Tablica znaków
Naciśnij kilka razy odpowiedni klawisz.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
+0-|?_
Q
Spacja
1
R
P
Dane techniczne
1
# (widok na wyświetlaczu: j)
/(),
*
Ogólne dane techniczne
StandardDECT i GAP (zgodny)
Zasięgdo 300 m w terenie otwartym,
Zasilacz230 V ~/ 50 Hz
Temperatura roboczaod +5°C do +45°C
Wymiary/słuchawka154 x 59 x 29 mm (dł. × szer. ×
Wymiary/stacja bazowa 87 x 129 x 89 mm (dł. x szer. x
Ciężar/słuchawkaok. 127 g (z akumulatorami)
Ciężar/stacja bazowaok. 121 g
Akumulatoryzestaw akumulatorów NiMH,
Nr katalogowy
akumulatorów
Pojemność
akumulatorów
Czas ładowaniaw stacji bazowej ok. 10 godzin,
Czas rozmowyok. 10 godzin
Czas gotowościok. 170 godzin (7 dni)
do 50 m w budynkach
wys.)
wys.)
2xAAA
V30145-K1310-X359,
A5B00075178739
550 mAh
w ładowarce ok. 5 godzin
Konserwacja
Stację bazową isłuchawkę należy czyścić czystą wilgotną szmatką lub ściereczką antystatyczną.
Nie należy nigdy używać suchej szmatki! Stwarza
to niebezpieczeństwo gromadzenia się ładunku
statycznego!
Kontakt z cieczami
W przypadku kontaktu słuchawki z cieczą należy:
1 Wyłączyć natychmiast słuchawkę iwyjąć
z niej akumulatory.
2Umożliwić wypłynięcie cieczy ze słuchawki.
3 Wytrzeć do sucha wszystkie elementy
iumieścić słuchawkę na co najmniej 72 godziny zotwartą wnęką akumulatorów
iklawiaturą skierowaną ku dołowi w suchym,
ciepłym miejscu (nie w: kuchence
mikrofalowej, piekarniku itp.).
4Słuchawkę należy włączyć dopiero po jej
całkowitym wyschnięciu.
Po całkowitym wyschnięciu na ogół urządzenia
można znowu używać.
!
Pobór mocy
W stanie gotowości: ok. 2 W. Podczas ładowania:
ok. 3 W. Podczas rozmowy: ok. 2 W.
Page 10
8
Pytania i odpowiedzi
W razie pytań związanych z użytkowaniem
telefonu, przez cały czas dostępne jest centrum
obsługi klienta pod adresem
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Ponadto w poniższej tabeli zamieszczono opisy
najczęściej występujących problemów oraz ich
możliwych rozwiązań.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Brak wskazań
na
wyświetlaczu.
Brak reakcji na
użycie
klawiszy,
wyświetlany
jest
komunikat
„NACISNIJ”.
Brak
połączenia
radiowego ze
stacją
bazową, na
wyświetlaczu
migają różne
symbole.
Słuchawka jest
wyłączona.
Akumulatory są
rozładowane.
Włączona blokada
klawiszy.
Słuchawka
znajduje się poza
zasięgiem stacji
bazowej
Słuchawka nie
została
zarejestrowana.
Stacja bazowa nie
została włączona.
Błędnie
poprowadzone
przewody.
Przytrzymaj klawisz
zakończenia
połączenia
ok. 5 s lub ustaw
słuchawkę w stacji
bazowej.
Naładuj/wymień
akumulatory
(strona 2).
Przytrzymaj klawisz
krzyżyka
2 s (strona 3).
Przenieś słuchawkę
bliżej stacji bazowej.
Zarejestruj słuchawkę
(strona 5).
Sprawdź wtyczkę
w stacji bazowej
(strona 2).
Sprawdź prowadnicę
kabla (strona 2).
a przez
przez ok.
R
Obsługa klienta (Customer Care)
Oferujemy Państwu szybkie doradztwo
indywidualne.
Nasz serwis online w Internecie:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Dostępność wszędzie i o każdej porze. Pomoc
techniczna, dotycząca naszych produktów,
dostępna przez 24-godziny na dobę. Użytkownik
może tam znaleźć interaktywny system
wyszukiwania błędów, listę najczęściej
zadawanych pytań i odpowiedzi, jak też dostępne
do pobrania pliki instrukcji obsługi.
Listę najczęściej zadawanych pytań i odpowiedzi
na nie znaleźć można również w niniejszej
instrukcji obsługi, w rozdziale Pytania i odpowiedzi w Dodatku.
Indywidualne porady na temat dostępnej oferty
można uzyskać za pośrednictwem
Infolinii premium: 0 801 30 00 30 (opłata jak za
połączenie lokalne).
Wykwalifikowani pracownicy firmy Siemens
oczekują na Państwa zapytania i są gotowi udzielić
kompetentnej informacji na temat produktu oraz
jego instalacji.
W razie konieczności dokonania naprawy, ew.
skorzystania z prawa do gwarancji lub rękojmi
szybką i niezawodną pomoc uzyskać można
w centrum serwisowym Service-Center.
Centrum Service-Center: 0 801 30 00 30 (opłata
jak za połączenie lokalne).
Należy przygotować dowód zakupu.
W krajach, w których produkty naszej firmy nie są
rozprowadzane przez autoryzowanych partnerów
handlowych, nie są również oferowane usługi wymiany
ani naprawy.
Zezwolenie
Aparat Gigaset przeznaczony jest do użytku
w krajach wskazanych na spodzie urządzenia oraz
na jego opakowaniu. Uwzględnione zostały
elementy charakterystyczne dla danych krajów.
Zgodność urządzenia z podstawowymi
wymaganiami dyrektywy R&TTE potwierdza
oznaczenie CE.
Wyciąg z oryginalnej deklaracji:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned
product is manufactured according to our Full Quality
Assurance System certified by CETECOM ICT Services
GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive
99/5/EC. The presumption of conformity with the essential
requirements regarding Council Directive 99/5/EC is
ensured.
Senior Approvals Manager“
Deklaracja zgodności (DoC) została zatwierdzona. W razie
potrzeby kopię oryginalnej deklaracji zgodności można
uzyskać za pośrednictwem infolinii firmy Siemens.
Page 11
9
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Firma,
Siemens Sp. z o. o.
Ul. ĩupnicza 11
03-821 Warszawa
Polska
oĞwiadcza z caáą odpowiedzialnoĞcią, Īe wymieniony niĪej produkt zostaá wyprodukowany zgodnie
z naszym Systemem Zapewnienia JakoĞci certyfikowanym przez CETECOM ICT GmbH
w zgodnoĞci z
Aneksem V Dyrektywy R&TTE 1999/5/EC
Produkt: Gigaset A140 Wersja Polska (Typ: S30852-H1643-S*-*)
Domniemianie zgodnoĞci z zasadniczymi wymogami dotyczącymi Dyrektywy Rady 1999/5/EC jest
zapewnione zgodnie z
Artykuá 3.1(a) BezpieczeĔstwo: EN 60950
(równowaĪny z 73/23/EC)
Produkt jest oznaczony przy uĪyciu Europejskiego Znaku Zatwierdzenia CE oraz Znaku
indentyfikacyjnego Jednostki Notyfikowanej 0682.
Jakakolwiek nieautoryzowana zmiana w tym produkcie uniewaĪnia tĊ DeklaracjĊ.
CzĊĞü stacjonarna systemu DECT, czĊĞü ruchoma systemu DECT
(miejscowoĞü, data) Michaá Lorenc
Dyrektor pionu ICM MP/CP/WM
_Warszawa 27.08.2004_
(miejscowoĞü, data) Bartosz ĩuk
Gá. Specjalista ds. produktu ICM CP
_________________________________
Page 12
Przegląd pozycji menu
Niniejszy aparat telefoniczny ma wiele funkcji. Są
one udostępniane do wyboru za pomocą menu
W stanie gotowości telefonu naciśnij klawisz
MENU (otwórz menu), następnie przejdź do
żądanej funkcji i potwierdź wybór za pomocą
klawisza
OK.
10
Powrót do stanu gotowości: przytrzymaj
klawisz
a.
Dostęp do żądanej funkcji można uzyskać na dwa
sposoby:
◆ przechodząc do niej za pomocą klawisza tis,
◆ wprowadzając odpowiednie kombinacje cyfr,
np.: MENU
I12 w celu ustawienia godziny.
1USL SIECI1-1 ANONIMOWOFunkcje sieciowe to funkcje udostępniane przez operatora. Ze
1-2 PUKANIE
1-3 ODDZW WYL
1-4 PRZEKIEROW
Podczas rozmowy, po naciśnięciu klawisza wyświetlacza MENU, do wyboru dostępne są następujące funkcje sieciowe:
ODDZWONIE, ODBIERZ, ODRZUC, INFOLINIA, ZAKONCZ, KONFERENCJA, INDYWIDUAL.
2UST DZWIEKU2-2 DZWONKA 5 poziomów + „Crescendo” + WYŁ., do wyboru
2-3 MELODIA10 melodii do wyboru
3UST BAZY3-1 CZAS3-1-1DATAFormat: DDMMRR
3-2 PIN BAZYZmienianie systemowego kodu PIN (ustawienie fabryczne: 0000)
3-3 RESET BAZYPrzywracanie ustawień fabrycznych (nie ulega zmianie systemowy
3-4 FUNKCJE SP3-4-1TRYB WYBORUWybór TON lub PULS
3-5 AUTO OPERAT3-5-1N-RY OPERATPrefiks operatora, który ma być
4SEKRETARKA4-1 SKRZ POCZT
SKRZ POCZT --> Zapisywanie numeru skrzynki u operatora w celu szybkiego wybierania
(przytrzymaj klawisz 1 w stanie gotowości).
Skrzynka u operatora: automatyczna sekretarka w sieci operatora; usługę tę należy
zamówić oddzielnie. Listę skrzynki poczty głosowej u operatora można wyświetlić, o ile
operator udostępnia taką usługę i o ile skrzynka ta została ustawiona do szybkiego
wybierania.
5MELDOWANIE
wszystkich tych funkcji można korzystać dopiero po zgłoszeniu
operatorowi takiego życzenia. Bliższe informacje na temat tych
funkcji można uzyskać uoperatora.
Po wybraniu określonej funkcji słuchawkę można odłożyć dopiero po usłyszeniu sygnału potwierdzenia sieci telefonicznej.
3-1-2CZASFormat: SSMM
3-1-312/24 GODZWybór formatu 12- lub 24-godzinnego
kod PIN, słuchawki pozostają zarejestrowane)
3-4-2DL FLASH-AWybierz wartość za pomocą
3-4-3KONF WEWNWłączanie/wyłączanie funkcji
klawisza
s
automatycznie dodawany do
każdego wybieranego numeru.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.