Siemens GIGASET A140 User Manual [pl]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
Gigaset A140 wersja polska
Słuchawka A14
Słuchawka A24
5
4
1
Stacja bazowa
1 Stan naładowania
akumulatora
2Numer wewnętrzny
1
2
słuchawki 3 Klawisze wyświetlacza 4 Klawisz połączenia 5 Klawisz książki
3
telefonicznej 6 Klawisz zakończenia
połączenia oraz
klawisz wł./wył. 7Włączanie/wyłączanie
dźwięku dzwonka
4
5
6
(przytrzymaj) 8 Blokada klawiszy
(przytrzymaj) 9 Klawisz R
– połączenie
konsultacyjne (Flash)
– pauza wybierania
(przytrzymaj)
7
8
9 10 11
10 Mikrofon 11 Klawisz listy szybkiego
wybierania

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przed użyciem aparatu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki
W
dotyczące bezpieczeństwa. Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie dostarczonego zasilacza.
$
Należy używać tylko zalecanego akumulatora! Oznacza to, że nie należy używać zwykłych, jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować obrażenia cielesne. Akumulatorów należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (strona 7).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
1 V
22-35
ÞÜ
Klawisz rejestrowania/ wywołania wewnętrznego (strona 5/strona 6)
Klawisze wyświetlacza:
Naciśnięcie klawisza włącza funkcję widoczną aktualnie na wyświetlaczu nad klawiszem.
Wyświe­tlany symbol
Þ Ü
WEWN
MENU
t
lub
u
lub v
ß
OK
Słuchawka przenośna może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych. Słuchawki nie należy trzymać zbyt blisko ucha, gdy rozbrzmiewa sygnał dzwonka (połączenie przychodzące).
Telefonu nie należy ustawiać w łazience ani wpobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne (strona 7).
Nie należy używać telefonu w środowi skach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
ƒ
Znaczenie (po naciśnięciu klawisza)
Otwieranie listy ponownego wybierania (strona 4).
Otwieranie listy połączeń lub listy skrzynki u operatora (strona 4).
Otwieranie listy zarejestrowanych słuchawek (strona 5).
Otwieranie menu głównego/menu opcji.
Przewijanie w górę/w dół lub
s
zmienianie głośności. Przemieszczanie kursora w lewo
lub w prawo. Usuwanie po jednym znaku od
prawej do lewej. Potwierdzenie funkcji menu lub
zapisanie wpisu.
Page 4
2
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skadników niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i przetwarzania takiego sprztu.
W przypadku ustawionej blokady klawiszy (strona 3) wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe. Niektóre z funkcji opisanych w niniej szej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Umieść kable w prowadnicach kabla.

Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów

Załóż pokrywę przesuniętą nieco w dół, anastępnie dosuń ją do góry, aż do zatrzaśnięcia.

Pierwsze użycie telefonu

Krok 1: podłączanie stacji bazowej
12
Wtyczkę telefoniczną wraz z kablem 1 oraz zasilacz (230 V) z przewodem zasilającym
należy podłączyć w sposób pokazany na rysunku. Umieść kable w prowadnicach kabla. Oba przewody muszą być zawsze podłączone.
Należy używać wyłącznie zasilacza
dostarczonego w zestawie (wskazanego pod
spodem stacji bazowej).
W przypadku zakupu nowego kabla
telefonicznego w sklepie należy zwrócić uwagę na odpowiednie przypisanie styków: przypisanie żył 3-4 kabla telefonicznego/EURO CTR37.
Krok 2: pierwsze użycie słuchawki
Wkładanie akumulatorów
Włóż wtyczkę do gniazdka.
Włóż akumulatory (patrz ilustracja).
2

Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów

Naciśnij pokrywę przegródki akumulatorów wmiejscu górnego zaokrąglenia, a następnie zsuń ją wdół.
Kable muszą zostać tak ułożone
w prowadnicach, aby nie przytrzasnęła ich pokrywa akumulatorów. Stwarza to niebezpieczeństwo uszkodzenia kabli.
Należy używać tylko zalecanych
akumulatorów, co oznacza, że nie można używać zwykłych, jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować
W
obrażenia cielesne.
Nie należy używać innych ładowarek,
akumulatory mogą ulec z tego powodu uszkodzeniu.
Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej stacji bazowej/ ładowarce.
Krok 3: rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej i ładowanie akumulatorów
Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym do przodu. Słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej. Informacje na temat procedury – patrz strona 5.
Ładowanie akumulatorów
W celu naładowania akumulatorów słuchawkę należy pozostawić w stacji bazowej przez okres ok.
Page 5
3
dziesięciu godzin. Po upływie tego czasu akumulatory będą naładowane. Poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Dlatego też nie należy bez potrzeby przerywać cyklu ładowania. Proces ładowania jest sterowany elektronicznie, co chroni akumulatory przed przeładowaniem. Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń niezbędne jest ustawienie daty oraz godziny (strona 10). Telefon jest gotowy do użytku.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Przytrzymaj klawisz a przez dłuższą chwilę. Umieszczenie wyłączonej słuchawki w stacji
bazowej lub w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”, neutralizując w ten sposób skutki niezamierzonego naciśnięcia klawiszy. Włączanie: przytrzymaj klawisz krzyżyka Zostanie wyświetlony symbol
Wyłączanie: przytrzymaj klawisz krzyżyka Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie
w przypadku połączenia, a następnie włącza się ponownie. W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
Ø.
R.
R.
Przyjmowanie połączenia
Słuchawka dzwoni. Aby przyjąć połączenie, naciśnij klawisz połączenia
Jeśli włączona jest funkcja „automatycznego przyjmowania połączeń” (strona 6), słuchawkę wystarczy jedynie podnieść ze stacji bazowej/ ładowarki.
c.
Wyświetlanie numeru telefonu osoby dzwoniącej
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub nazwisko osoby dzwoniącej, jeśli nazwisko jest zapisane w pamięci telefonu.
Warunki: 1Operatorowi zgłoszone zostało życzenie
prezentacji numeru wywołującego (CLIP) na wyświetlaczu aparatu.
2Rozmówca zgłosił u operatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Na wyświetlaczu widoczny jest symbol , jeśli abonent nie zlecił prezentacji numeru wywołującego lub dzwoniąca włączyła funkcję ukrywania swojego numeru, albo prezentacji numeru.
ANONIMOWO, jeśli osoba
NIEZNANY, jeśli nie zleciła

Wyciszanie

W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę można wyciszyć. Rozmówca słyszy wtedy melodię oczekiwania. On sam również nie jest słyszany.
Naciśnij klawisz wyświetlacza zostanie „zawieszona” (melodia oczekiwania). Anulowanie funkcji: naciśnij krótko klawisz
WEWN. Rozmowa
a.

Telefonowanie

Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~
(wprowadź numer telefonu) ¢c.
Nastąpi wybieranie numeru. (Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia sygnał – i dopiero potem wprowadzić numer telefonu). Głośność słuchawki można zmieniać podczas rozmowy za pomocą klawisza
Zakończenie rozmowy/przerwanie wybierania numeru:
naciśnij klawisz zakończenia połączenia Możliwe jest automatyczne poprzedzanie każdego
numeru prefiksem operatora (patrz przegląd pozycji menu,
AUTO OPERAT, strona 10).
c – słychać
t lub s.
a.

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list

Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
Sposób korzystania z obu list jest taki sam. Otwieranie książki telefonicznej: naciśnij klawisz
h.
Otwieranie listy szybkiego wybierania: naciśnij klawisz
C.
Książka telefoniczna: umożliwia zapisanie 20 numerów telefonów wraz z nazwiskami.
Lista szybkiego wybierania: umożliwia zapisanie 8 numerów (maks. 12 -cyfrowych), np. numerów prywatnych, prefiksów operatorów („Call-by-Call”) itd.
Page 6
4
W celu otwarcia żądanej listy naciśnij klawisz h lub
C, a następnie klawisz MENU. Dostępne są
następujące funkcje:
EDYTUJ NUMER
NOWY WPIS
POKAZ NUMER
KASUJ
Usuwanie listy:
Uzupełnianie/zmiana numeru telefonu, a następnie wybieranie
Zapisywanie nowych numerów telefonów
Wyświetlanie/zmienianie numeru
Usuwanie pojedynczego wpisu
h/C¢MENU¢L ¢OK.
Zapisywanie numerów telefonów w książce telefonicznej/na liście szybkiego wybierania
h/C¢ MENU ¢ NOWY WPIS
~OK ~OK
a
Tabela dot. wprowadzania tekstu/cyfr: patrz strona 7.
Sterowanie kursorem: patrz strona 1.
Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej
h ~ s
c
Wybieranie za pomocą funkcji szybkiego wybierania
Przytrzymaj np. klawisz I¢c.
Wprowadź ipotwierdź numer telefonu.
Książka telefoniczna: wprowadź nazwisko i potwierdź.
Szybkie wybieranie: wprowadź cyfrę żądanego klawisza szybkiego
wybierania (2–9), następnie wpisz nazwisko i potwierdź.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Otwórz książkę telefoniczną.
Wprowadź pierwszą literę nazwy.
W przypadku wielu wpisów wybierz żądane nazwisko.
Naciśnij klawisz połączenia.

Lista ponownego wybierania

Na tej liście widnieje pięć ostatnio wybranych numerów telefonów.
Þ (otwórz listę) ¢ MENU.
Dostępne są następujące funkcje:
EDYTUJ NUMER
Uzupełnianie/zmiana numeru telefonu, a następnie wybieranie
KOP DO K TEL
Usuwanie listy:
Zapisywanie numerów wksiążce telefonicznej
Þ ¢MENU¢L ¢OK.

Wybieranie numeru telefonu

Numer telefonu można wybrać zlisty ponownego wybierania:
Þ ¢ wybierz wpis ¢ c.
Lista połączeń/lista skrzynki u operatora
Za pomocą klawisza wyświetlacza Û można wyświetlić listę połączeń oraz listę skrzynki u operatora (patrz przegląd pozycji menu, strona 10).
Lista połączeń: zapisywane są numery ostatnich 30 nieodebranych połączeń. Nowe połączenia nieodebrane sygnalizowane są wstanie gotowości za pomocą migającego symbolu .
Û
Lista połączeń wyświetlana jest np. w sposób następujący:
LISTA 02/08
Otwieranie listy połączeń i wybieranie wpisu
Przeglądać można również już przeczytane wpisy.
Û s LISTA OK
s
Korzystanie z listy połączeń
Û
¢ wybierz wpis (por. wyżej)¢ MENU.
Dostępne są następujące funkcje:
KASUJ
KOP DO K TEL
CZAS
STATUS
KASUJ LISTE
Oddzwanianie do rozmówców z listy połączeń:
Û
¢ wybierz wpis ¢ c.
Liczba starych, przeczytanych wpisów
Liczba nowych wpisów
Otwórz listę połączeń.
Wybierz i potwierdź. Zostanie wyświetlony zapisany ostatnio wpis.
Wybierz wpis.
Usuwanie pojedynczego numeru telefonu
Zapisywanie numerów wksiążce telefonicznej. Wprowadzanie nazw
Sprawdzanie daty oraz godziny połączenia
Przeczytane lub nieprzeczytane
Usuwanie całej listy połączeń
Page 7
5
Rejestrowanie i wyrejestrowanie słuchawek
W stacji bazowej można zarejestrować cztery słuchawki. Rejestracja jeszcze niezarejestrowanej słuchawki Gigaset A14 w stacji bazowej odbywa się automatycznie. Słuchawki innych producentów należy zarejestrować ręcznie.
Automatyczna rejestracja: słuchawka Gigaset A14
Możliwe jest automatyczne zarejestrowanie każdej słuchawki Gigaset A14, która jeszcze nie została zarejestrowana w żadnej stacji bazowej. Aby zarejestrować s łuchawkę po raz pierwszy, należy ją umieścić w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym do przodu. Procedura rejestracji trwa ok. minuty, a na wyświetlaczu miga w tym czasie kilka symboli. Słuchawka otrzyma automatycznie pierwszy wolny numer wewnętrzny (1–4). Po pomyślnym zakończeniu rejestracji numer ten, np. „2”, zostanie wyświetlony w lewym górnym rogu wyświetlacza. Jeśli numery wewnętrzne od 1 do 4 są już zajęte (zarejestrowane są już cztery słuchawki), słuchawka nr 4 zostanie wyrejestrowana izastąpiona nową.
Rejestrowanie ręczne: słuchawka Gigaset A14
1. W słuchawce: MENU ¢ MELDOWANIE ¢
wprowadź systemowy kod PIN (ustawienie fabryczne: 0000) rejestrowania na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
2. W stacji bazowej: W ciągu 60 sekund po wprowadzeniu systemowego kodu PIN przytrzymaj klawisz rejestrowania/wywołania wewnętrznego z przodu stacji bazowej (strona 1) przez około 3 sekundy. Rozpocznie się procedura rejestrowania.
Rejestrowanie ręczne: inne słuchawki
¢ OK. Podczas procedury
MELDOWANIE.
Wyrejestrowanie słuchawki
Za pomocą zarejestrowanej słuchawki Gigaset A14można wyrejestrować każdą inną słuchawkę wnastępujący sposób:
WEWN¢ wybierz słuchawkę ¢ MENU ¢ WYM SLUCH ¢ OK¢
Wprowadź systemowy kod PIN (ustawienie fabryczne: 0000)
OK ¢ a.
Numer wewnętrzny zniknie z wyświetlacza wyrejestrowanej słuchawki. Zarejestrowane słuchawki zachowają swoje numery.
¢ OK ¢ WYMELDOWAC? ¢

Korzystanie z wielu słuchawek

Połączenia wewnętrzne
Połączenia wewnętrzne to bezpłatne rozmowy z innymi słuchawkami, które są zarejestrowane w tej samej stacji bazowej.
WEWN
albo...
~
lub...
P
...wszystkie dalsze
a
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne/ łączenie rozmowy
Naciśnij klawisz wyświetlacza. Aktualnie używana słuchawka jest oznaczona symbolem „<”.
Połączenie z jedną słuchawką:
Wprowadź numer słuchawki, np.
Połączenie ze wszystkimi słuchawkami:
Naciśnij klawisz gwiazdki.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
2.
Rejestrowanie innych słuchawek odbywa się w sposób następujący:
1. W słuchawce: rozpocznij procedurę rejestracji słuchawki zgodnie z jej instrukcją obsługi.
2. W stacji bazowej: naciśnij i przytrzymaj klawisz rejestracji/wywołania wewnętrznego na przedzie stacji bazowej (strona 1) przez ok. 3 sekundy. Rozpocznie się procedura rejestrowania.
Trwa rozmowa z innym rozmówcą zewnętrznym. Połączenie konsultacyjne:
WEWN (rozmówca zewnętrzny słyszy melodię
oczekiwania) (można prowadzić rozmowę wewnętrzną). W celu zakończenia:
Nastąpi ponowne połączenie z rozmówcą zewnętrznym.
¢ wybierz słuchawkę ¢ c
MENU ¢ POWROT ¢ OK.
Page 8
6
V
2005
Łączenie rozmowy:
WEWN ¢ wybierz słuchawkę ¢ c (w razie
potrzeby zapowiedz rozmowę) klawisz zakończenia połączenia.
Klawisz zakończenia połączenia nacisnąć również od razu (bez zapowiadania). Jeśli rozmówca wewnętrzny nie zgłasza się albo jest zajęty, połączenie zostanie automatycznie przekazane z powrotem.
¢ a naciśnij
a można
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej (odsłuch)
Jest prowadzona rozmowa zewnętrzna. Do rozmowy tej może się włączyć rozmówca wewnętrzny (wszyscy rozmówcy usłyszą sygnał dźwiękowy). Warunek: włączona funkcja
WEWN.
KONF
Włączanie/wyłączanie odsłuchu wewnętrznego
MENU ¢ UST BAZY ¢ FUNKCJE SP ¢ KONF WEWN ( = wł.).
Podsłuch wewnętrzny
Wyświetlany jest komunikat LINIA ZAJETA. Aby włączyć się do rozmowy:
cNaciśnij klawisz połączenia.
Nastąpi włączenie do rozmowy. Wszyscy rozmówcy usłyszą sygnał dźwiękowy. Wyświetlany jest komunikat
W celu zakończenia: zakończenia połączenia.
Jeśli jeden z rozmówców wewnętrznych naciśnie klawisz zakończenia połączenia sygnał dźwiękowy. Połączenie między słuchawką włączoną do rozmowy a rozmówcą zewnętrznym będzie kontynuowane.
KONFERENCJA.
a Naciśnij klawisz
a, rozlegnie się
Szukanie słuchawki („paging”)

Ustawianie słuchawki

Zmienianie języka wyświetlacza
Komunikaty na wyświetlaczu mogą być wyświetlane w różnych językach.
MENU ¢ O 2 ¢ wybierz język (np. Q1 dla języka
niemieckiego):
Q 1 Q 2
Niemiecki Angielski Q M Chorwacki
Q L
Q I Francuski Q N Czeski Q 4 Słoweński Q O Polski
Q 5
Węgierski 1 Q Rosyjski
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia
Połączenie przychodzące można odebrać, podnosząc po prostu słuchawkę ze stacji bazowej lub ładowarki, bez konieczności naciskania w tym celu klawisza połączenia
Włączanie: MENU Wyłączanie: MENU
c.
¢ O 1 1.
¢ O 1 Q.
Włączanie/wyłączanie sygnału akumulatorów
Jeśli funkcja ta jest włączona, w stanie gotowości rozlega się sygnał w przypadku prawie całkowitego rozładowania akumulatorów.
Wyłączanie: MENU Włączanie: MENU
¢ O 4 Q.
¢ O 4 1.
Rumuński
Jeśli słuchawka zostanie zagubiona, można ją odnaleźć za pomocą stacji bazowej. Naciśnij (przez maks. 2 sekundy) klawisz rejestracji/ wywołania wewnętrznego na przedzie stacji bazowej (strona 1). Rozlegnie się dzwonek wszystkich słuchawek jednocześnie. W celu zakończenia: naciśnij klawisz rejestracji/ wywołania wewnętrznego (na stacji bazowej) lub klawisz połączenia
i
c na słuchawce.
Jeśli klawisz rejestracji/wywołania wewnętrznego zostanie przytrzymany dłużej niż 2 sekundy, stacja bazowa przejdzie w tryb rejestracji. Słuchawki przestaną wówczas dzwonić.
ersion: 30.08.
A31008- M1643- S201- 1- 5519
Wydawca: Information and Communication Mobile Haidenauplatz 1, D-81667 Monachium © Siemens AG 2005 Wszelkie prawa zastrzeżone. Z zastrzeżeniem dostępności. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian. Wydrukowano w Niemczech. Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com.
Page 9
7
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki
W przypadku przywrócenia ustawień fabrycznych wpisy książki telefonicznej, listy połączeń oraz list szybkiego wybierania, jak również ustawienia rejestracji słuchawki w stacji bazowej pozostaną zachowane.
MENU ¢ OI ¢ RESET? ¢ OK.

Ustawianie stacji bazowej

Zmienianie pauzy po przejęciu linii
Można ustawić długość pauzy między naciśnięciem klawisza połączenia aprzesłaniem numeru telefonu:
MENU ¢ N O 1 L ¢ miga cyfra, wskazująca
aktualną długość pauzy:
4 = 2,5 s ¢ wprowadź cyfrę ¢ OK.
1 = 1 s; 2 = 3 s; 3 = 7 s;
c
Zmienianie pauzy po naciśnięciu klawisza R (pauza wybierania)
Długość pauzy można zmienić, o ile jest to wymagane ze względu na centralę PABX (patrz instrukcja obsługi centrali PABX):
MENU ¢ N O 1 2 ¢ miga cyfra, wskazująca
aktualną długość pauzy:
3 = 3200 ms ¢ wprowadź cyfrę ¢ OK.
Wstawianie pauzy wybierania: przytrzymaj klawisz
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
S przez ok. 2 sekundy. Na wyświetlaczu zostanie
wyświetlony symbol „P“.

Dodatek

Tablica znaków

Naciśnij kilka razy odpowiedni klawisz.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
+0-|?_
Q
Spacja
1 R P

Dane techniczne

1
# (widok na wyświetlaczu: j)
/(),
*

Ogólne dane techniczne

Standard DECT i GAP (zgodny) Zasięg do 300 m w terenie otwartym,
Zasilacz 230 V ~/ 50 Hz Temperatura robocza od +5°C do +45°C Wymiary/słuchawka 154 x 59 x 29 mm (dł. × szer. ×
Wymiary/stacja bazowa 87 x 129 x 89 mm (dł. x szer. x
Ciężar/słuchawka ok. 127 g (z akumulatorami) Ciężar/stacja bazowa ok. 121 g Akumulatory zestaw akumulatorów NiMH,
Nr katalogowy akumulatorów
Pojemność akumulatorów
Czas ładowania w stacji bazowej ok. 10 godzin,
Czas rozmowy ok. 10 godzin Czas gotowości ok. 170 godzin (7 dni)
do 50 m w budynkach
wys.)
wys.)
2xAAA V30145-K1310-X359,
A5B00075178739 550 mAh
w ładowarce ok. 5 godzin

Konserwacja

Stację bazową isłuchawkę należy czyścić czystą wilgotną szmatką lub ściereczką antystatyczną. Nie należy nigdy używać suchej szmatki! Stwarza to niebezpieczeństwo gromadzenia się ładunku statycznego!
Kontakt z cieczami
W przypadku kontaktu słuchawki z cieczą należy: 1 Wyłączyć natychmiast słuchawkę iwyjąć
z niej akumulatory.
2Umożliwić wypłynięcie cieczy ze słuchawki. 3 Wytrzeć do sucha wszystkie elementy
iumieścić słuchawkę na co najmniej 72 godziny zotwartą wnęką akumulatorów iklawiaturą skierowaną ku dołowi w suchym, ciepłym miejscu (nie w: kuchence mikrofalowej, piekarniku itp.).
4Słuchawkę należy włączyć dopiero po jej
całkowitym wyschnięciu.
Po całkowitym wyschnięciu na ogół urządzenia można znowu używać.
!

Pobór mocy

W stanie gotowości: ok. 2 W. Podczas ładowania: ok. 3 W. Podczas rozmowy: ok. 2 W.
Page 10
8
Pytania i odpowiedzi
W razie pytań związanych z użytkowaniem telefonu, przez cały czas dostępne jest centrum obsługi klienta pod adresem
www.siemens.com/gigasetcustomercare Ponadto w poniższej tabeli zamieszczono opisy
najczęściej występujących problemów oraz ich możliwych rozwiązań.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak wskazań na wyświetlaczu.
Brak reakcji na użycie klawiszy, wyświetlany jest komunikat „NACISNIJ”.
Brak połączenia radiowego ze stacją bazową, na wyświetlaczu migajążne symbole.
Słuchawka jest wyłączona.
Akumulatory są rozładowane.
Włączona blokada klawiszy.
Słuchawka znajduje się poza zasięgiem stacji bazowej Słuchawka nie została zarejestrowana. Stacja bazowa nie została włączona. Błędnie poprowadzone przewody.
Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia ok. 5 s lub ustaw słuchawkę w stacji bazowej. Naładuj/wymień akumulatory (strona 2).
Przytrzymaj klawisz krzyżyka 2 s (strona 3).
Przenieś słuchawkę bliżej stacji bazowej.
Zarejestruj słuchawkę (strona 5). Sprawdź wtyczkę w stacji bazowej (strona 2). Sprawdź prowadnicę kabla (strona 2).
a przez
przez ok.
R
Obsługa klienta (Customer Care)
Oferujemy Państwu szybkie doradztwo indywidualne.
Nasz serwis online w Internecie: www.siemens.com/gigasetcustomercare Dostępność wszędzie i o każdej porze. Pomoc techniczna, dotycząca naszych produktów, dostępna przez 24-godziny na dobę. Użytkownik może tam znaleźć interaktywny system wyszukiwania błędów, listę najczęściej zadawanych pytań i odpowiedzi, jak też dostępne do pobrania pliki instrukcji obsługi. Listę najczęściej zadawanych pytań i odpowiedzi na nie znaleźć można również w niniejszej instrukcji obsługi, w rozdziale Pytania i odpowiedzi w Dodatku.
Indywidualne porady na temat dostępnej oferty można uzyskać za pośrednictwem
Infolinii premium: 0 801 30 00 30 (opłata jak za połączenie lokalne).
Wykwalifikowani pracownicy firmy Siemens oczekują na Państwa zapytania i są gotowi udzielić kompetentnej informacji na temat produktu oraz jego instalacji.
W razie konieczności dokonania naprawy, ew. skorzystania z prawa do gwarancji lub rękojmi szybką i niezawodną pomoc uzyskać można w centrum serwisowym Service-Center.
Centrum Service-Center: 0 801 30 00 30 (opłata jak za połączenie lokalne).
Należy przygotować dowód zakupu.
W krajach, w których produkty naszej firmy nie są rozprowadzane przez autoryzowanych partnerów handlowych, nie są również oferowane usługi wymiany ani naprawy.

Zezwolenie

Aparat Gigaset przeznaczony jest do użytku w krajach wskazanych na spodzie urządzenia oraz na jego opakowaniu. Uwzględnione zostały elementy charakterystyczne dla danych krajów.
Zgodność urządzenia z podstawowymi wymaganiami dyrektywy R&TTE potwierdza oznaczenie CE.
Wyciąg z oryginalnej deklaracji:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.
Senior Approvals Manager“
Deklaracja zgodności (DoC) została zatwierdzona. W razie potrzeby kopię oryginalnej deklaracji zgodności można uzyskać za pośrednictwem infolinii firmy Siemens.
Page 11
9
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Firma,
Siemens Sp. z o. o.
Ul. ĩupnicza 11 03-821 Warszawa Polska
oĞwiadcza z caáą odpowiedzialnoĞcią, Īe wymieniony niĪej produkt zostaá wyprodukowany zgodnie z naszym Systemem Zapewnienia JakoĞci certyfikowanym przez CETECOM ICT GmbH w zgodnoĞci z
Aneksem V Dyrektywy R&TTE 1999/5/EC
Produkt: Gigaset A140 Wersja Polska (Typ: S30852-H1643-S*-*)
Domniemianie zgodnoĞci z zasadniczymi wymogami dotyczącymi Dyrektywy Rady 1999/5/EC jest zapewnione zgodnie z
Artykuá 3.1(a) BezpieczeĔstwo: EN 60950 (równowaĪny z 73/23/EC)
Produkt jest oznaczony przy uĪyciu Europejskiego Znaku Zatwierdzenia CE oraz Znaku indentyfikacyjnego Jednostki Notyfikowanej 0682. Jakakolwiek nieautoryzowana zmiana w tym produkcie uniewaĪnia tĊ DeklaracjĊ.
CzĊĞü stacjonarna systemu DECT, czĊĞü ruchoma systemu DECT
Artykuá 3.1(a) EMF/SAR: 99/519/EC (UE – Zalecenie Rady)
Artykuá 3.1(a) Szok akustyczny: TBR10
Artykuá 3.1(b) EMC: EN 301 489-1/6
Artykuá 3.2 Spektrum radiowe: EN 301 406
EN 50 360
(dotyczy czĊĞci ruchomej systemu DECT)
(równowaĪny z 89/336/EC)
_Warszawa 27.08.2004_ _________________________________
(miejscowoĞü, data) Michaá Lorenc Dyrektor pionu ICM MP/CP/WM
_Warszawa 27.08.2004_
(miejscowoĞü, data) Bartosz ĩuk
Gá. Specjalista ds. produktu ICM CP
_________________________________
Page 12

Przegląd pozycji menu

Niniejszy aparat telefoniczny ma wiele funkcji. Są one udostępniane do wyboru za pomocą menu
W stanie gotowości telefonu naciśnij klawisz
MENU (otwórz menu), następnie przejdź do
żądanej funkcji i potwierdź wybór za pomocą
klawisza
OK.
10
Powrót do stanu gotowości: przytrzymaj klawisz
a.
Dostęp do żądanej funkcji można uzyskać na dwa sposoby:
przechodząc do niej za pomocą klawisza tis,
wprowadzając odpowiednie kombinacje cyfr,
np.: MENU
I12 w celu ustawienia godziny.
1 USL SIECI 1-1 ANONIMOWO Funkcje sieciowe to funkcje udostępniane przez operatora. Ze
1-2 PUKANIE 1-3 ODDZW WYL 1-4 PRZEKIEROW
Podczas rozmowy, po naciśnięciu klawisza wyświetlacza MENU, do wyboru dostępne są następujące funkcje sieciowe: ODDZWONIE, ODBIERZ, ODRZUC, INFOLINIA, ZAKONCZ, KONFERENCJA, INDYWIDUAL.
2 UST DZWIEKU 2-2 DZWONKA 5 poziomów + „Crescendo” + WYŁ., do wyboru
2-3 MELODIA 10 melodii do wyboru
3 UST BAZY 3-1 CZAS 3-1-1 DATA Format: DDMMRR
3-2 PIN BAZY Zmienianie systemowego kodu PIN (ustawienie fabryczne: 0000) 3-3 RESET BAZY Przywracanie ustawień fabrycznych (nie ulega zmianie systemowy
3-4 FUNKCJE SP 3-4-1 TRYB WYBORU Wybór TON lub PULS
3-5 AUTO OPERAT 3-5-1 N-RY OPERAT Prefiks operatora, który ma być
4 SEKRETARKA 4-1 SKRZ POCZT
SKRZ POCZT --> Zapisywanie numeru skrzynki u operatora w celu szybkiego wybierania (przytrzymaj klawisz 1 w stanie gotowości). Skrzynka u operatora: automatyczna sekretarka w sieci operatora; usługę tę należy zamówić oddzielnie. Listę skrzynki poczty głosowej u operatora można wyświetlić, o ile operator udostępnia taką usługę i o ile skrzynka ta została ustawiona do szybkiego wybierania.
5MELDOWANIE
wszystkich tych funkcji można korzystać dopiero po zgłoszeniu operatorowi takiego życzenia. Bliższe informacje na temat tych funkcji można uzyskać uoperatora. Po wybraniu określonej funkcji słuchawkę można odłożyć dopiero po usłyszeniu sygnału potwierdzenia sieci telefonicznej.
3-1-2 CZAS Format: SSMM 3-1-3 12/24 GODZ Wybór formatu 12- lub 24-godzinnego
kod PIN, słuchawki pozostają zarejestrowane)
3-4-2 DL FLASH-A Wybierz wartość za pomocą
3-4-3 KONF WEWN Włączanie/wyłączanie funkcji
klawisza
s
automatycznie dodawany do każdego wybieranego numeru.
Loading...