Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Ved å trykke på tasten aktiverer du funksjonen
som vises i displayet ovenfor.
VisningBetydning ved tastetrykk
Þ
Ü
INT
MENY
t
eller s
u
eller
ß
OK
Åpne repetisjonslisten (s. 4),
Åpne anropslisten (s. 4).
Åpne listen over oppmeldte håndsett (s. 5).
Åpne hoved-/undermeny.
Bla opp-/nedover eller still inn lyd-
styrken.
Flytt markøren (Cursor) mot høyre/
v
venstre.
Slett tegn for tegn mot venstre.
Bekreft menyfunksjonen eller lagre oppføringen.
Sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom brukerveiledningen og sikkerhetsanvisningene før du bruker telefonen. Forklar
W
innholdet for dine barn, og fortell dem om faremomentene ved bruk av telefonen.
Bruk kun den medfølgende nettadapteren.
$
Bruk kun den godkjente, oppladbare batteripakken! Dvs. bruk aldri vanlige (ikke-opplad-
bare) batteripakker, da dette kan føre til helseog personskader. Bruk battteripakken i h.t. brukerveiledningen (s. 6).
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de
tekniske forholdene i omgivelsene der du befinner deg (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i
høreapparater. Ikke hold håndsettet direkte inntil øret når det ringer (innkommende anrop).
Ikke plasser telefonen på bad eller i dusjrom.
Håndsettet og basen må ikke utsettes for vannsprut (s. 7).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. på et lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi Gigaset-telefonens brukerveiledning videre til nye brukere.
ƒ
Kassér batteri og telefon på en miljøvennlig måte.
Ved innkoblet tastelås (s. 2) er det heller ikke mulig å ringe
nødnumre!
Ikke alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen, er tilgjengelige i alle land.
Page 4
2
Ta telefonen i bruk
Trinn 1: Koble til basen
12
Telefonplugg med telefonledning 1 og nettadapter (230 V) med ledning
vist. Legg ledningen inn i ledningskanalen. Begge
ledninger skal alltidvære tilkoblet.
◆ Bruk kun den medfølgende nettadapteren
(se basens underside).
◆ Hvis du kjøper en annen ledning, må du passe
på at den har riktig kontaktbelegging: 3-4-belegging av telefontrådene/EURO CTR37.
Trinn 2: Ta håndsettet i bruk
Legg inn batteripakken
◆ Stikk støpselet i kontakten.
◆ Sett inn batteriet (se skjematisk fremstilling).
◆ Legg batteriledningen inn i ledningskanalen.
Lukk batteridekselet
Plasser dekselet litt nedenfor åpningen og skyv det
oppover til det går i lås.
2 tilkobles som
Åpne batteridekselet
Trykk på batteridekselet under den øvre rundingen, og skyv nedover.
◆ Batteriledningene må legges inn i ka-
belkanalene slik at batteridekselet ikke
kommer borti ledningene når du skyver
det på plass. Ellers kan batteriledningene
bli skadet når du lukker dekselet.
◆ Bruk bare den anbefalte, oppladbare
batteripakken, dvs. aldri en vanlig batte-
W
ripakke, da dette kan medføre helse- og
personskader.
◆ Ikke bruk uoriginale ladeapparater,
batteripakken kan ta skade.
◆ Håndsettet må bare plasseres i basen/
laderen det er beregnet for.
Trinn 3: Oppmelding av håndsettet på
basen og lading av batteripakken
Sett håndsettet med displayet forover inn i basen.
Håndsettet meldes nå automatisk opp på basen.
Mer om prosedyren, se s. 4.
Lade batteripakken
Håndsettets batteripakke blir ladet opp ved å stå
ca. ti timer i basen. Deretter er batteripakken fulladet. Batterienes ladestatus blir først vist på riktig
måte etter en uavbrutt lade-/utladesyklus. Derfor
bør ladingen ikke avbrytes.
Lading er elektronisk styrt, og batteripakken kan
ikke overlades. Batteriene blir varme under lading.
Dette er normalt og ufarlig. Av tekniske årsaker reduseres ladekapasiteten etter en viss tid.
For korrekt tidsregistrering av anrop må dato og
klokkeslett stilles inn (s. 9). Telefonen er klar til
bruk.
Slå håndsettet av-/på
Trykkalenge på avslutt-tasten.
Hvis du setter et avslått håndsett i basen eller lade-
ren, blir det automatisk slått på.
Tastelåsav/på
Du kan «sperre» håndsettets tastatur for å unngå
utilsiktede tastetrykk.
Ved anrop kobles tastelåsen automatisk ut, og deretter inn igjen.
Ved innkoblet tastelås er det heller ikke mulig å ringe nødnumre!
Ø.
R langt trykk. I displayet vises
R langt trykk.
Page 5
3
Telefonering
Eksternoppringing/avslutt samtale
Eksterne anrop er anrop i det offentlige telefonnettet.
~
(angi telefonnummer) ¢c.
Nummeret blir ringt opp. (Du kan også trykke
først på tasten
inn nummeret.) Under samtalen kan håndsettets
lydstyrke justeres med
Avslutt samtalen/avbryt oppringing:
Trykk på avslutt-tasten
Foran hvert telefonnummer kan du plassere et
nettoperatørprefiks (se menyoversikten,
s. 9).
Besvar anrop
Håndsettet ringer og du ønsker å ta imot samtalen:
Trykk på svartasten
Hvis «automatisk svar» (s. 6) er innkoblet, trenger
du bare å løfte håndsettet ut av basen/laderen.
Visning av anroperens nummer
Ved anrop vises anroperens telefonnummer i displayet, eller – dersom anroperens navn er registrert– navnet.
Forutsetninger:
1 Du har bestilt tjenesten nummervisning hos
nettoperatøren slik at anroperens telefonnummer (CLIP).
2 Anroperen har bestilt en tilsvarende tjeneste
hos nettoperatøren, som gjør at vedkommendes telefonnummer overføres til deg (CLI).
I displayet står , dersom nummervisning ik ke
er bestilt,
nummer eller
ning.
Gjøre stumt
Ved eksterne samtaler kan du gjøre håndsettet
stumt. Samtalepartneren hører en ventemelodi.
Du kan heller ikke høre partneren.
Trykk på displaytasten
«vent» (ventemelodi).
Avslutt funksjonen: Trykk kort på tasten
Handsfree (kun Gigaset A240)
c (summetone) og deretter taste
t eller s.
a.
PREFIX,
c.
ANONYM, dersom anroperen har skjult
UKJENT ikke bestilt nummervis-
INT. Samtalen blir satt på
a.
Bruk av telefonboken/lister
Telefonbok og kortvalgliste
Begge listene betjenes på samme måte.
Åpne telefonboken: Trykk på
Åpne kortvalglisten: Trykk på
Tel efo nbo k: Opptil 20 telefonnumre med tilhørende navn kan lagres.
Kortvalgliste: Opptil 8 numre (maks. 12 sifre) kan
lagres, f.eks. private telefonnumre, prefiks til nettoperatører («Call-by-Call») osv.
Trykk på tasten
deretter
BRUK NUMMER
NY OPPFORING
VIS NUMMER
SLETT
Slett listen:
h eller C for å åpne listen, og
MENY. Følgende funksjoner kan velges:
Kompletter/endre telefonnummer og ring
Lagre nytt telefonnummer
Vise/endre telefonnummer
Slett en oppføring
h/C¢MENY¢L ¢OK.
Lagre telefonnummer i telefonboken/kortvalglisten
h/C¢ MENY ¢ NY OPPFORING
~OK
~OK
a
Tabell for tekst-/sifferinntasting: se s. 6.
Styring av markøren: se s. 1.
Ringe opp med telefonboken
h
~
s
c
Oppringing med kortvalg
Trykk f.eks. tast I lenge¢c.
Tast inn og bekreft telefonnummeret.
Tel ef onb ok : Tast inn og bekre ft navnet.
Kortvalg: Tast inn sifferet for ønsket
kortvalgliste (2-9), og tast deretter inn
og bekreft navnet.
Trykk lenge (tilbake til hviletilstand).
Åpne telefonboken.
Tast inn navnets første bokstav.
Ved flere oppføringer velger du navnet.
Trykk på svartasten.
h.
C.
Når du har tastet inn telefonnummeret kan du med
et langt trykk på tasten
free-modus (tasten
en samtale kan du trykke tasten
handsfree-modus inn/ut; lydstyrken justeres med
c straks gå over til hands-
c lyser kontinuerlig). Under
c for å koble
t eller s.
Page 6
4
Repetisjonsliste
I denne listen står de fem sist oppringte telefonnumrene.
Þ (åpne listens) ¢ MENY.
Følgende funksjoner kan velges:
BRUK NUMMER
KOPI TIL TB
Slett listen:
Kompletter/endre telefonnummer og ring
Kopier telefonnummeret til telefonboken
Þ ¢MENY¢L ¢OK.
Ring opp et telefonnummer
Du kan velge et telefonnummer fra repetisjonslisten:
Þ ¢Velg en oppføring ¢ c.
Anropsliste/T-NetBox-liste
Med displaytasten Û henter du frem anropslisten og T-NetBox-listen (se menyoversikten, s. 9).
Anropsliste: Telefonnumrene fra de siste 30 tapte
anropene blir lagret.
Nye tapte anrop vises i hviletilstand med et blinkende symbol.
Anropslisten vises f.eks. som følger:
ANR L 02/08
Åpne anropslisten og velg en oppføring
Du kan se på oppføringer som du tidligere har lest.
Û
s AN R L OK
ANR L 05/10
s
Bruk anropslisten
Û
¢ Velg oppføring (se ovenfor)¢ MENY.
Følgende funksjoner kan velges:
SLETT
KOPI TIL TB
TIDSPUNKT
STATUS
SLETT LISTE
Û
Antall gamle, leste oppføringer
Antall nye oppføringer
Åpne anropslisten.
Velg og bekreft.
Den sist mottatte oppføringen
vises.
Velg oppføring.
Slett et telefonnummer
Lagring av telefonnummeret i
telefonboken Tast inn navnet
Formidling av tid og klokkeslett
for et anrop
Lest eller ikke lest
Slett hele anropslisten
Velg fra anropslisten:
Û
¢Velg oppføring ¢ c.
AVSP MELD
SLETT MELD
Spill av melding
Bekreft sikkerhetsspørsmål. Stan-
dardmeldingen er igjen aktiv.
Opp-/avmelding av håndsett
Opptil fire håndsett kan meldes opp til basen.
Oppmelding av håndsettene A14/A24 til en base
skjer automatisk. Andre håndsett må meldes opp
manuelt.
Automatisk oppmelding:
Håndsettene A14/A24
Den automatiske oppmeldingen er mulig fra alle
håndsett av typen Gigaset A14/A24 forutsatt at de
ikke er oppmeldt til andre baser. For første gangs
oppmelding settes håndsettet med displayet for-over inn i basen. Oppmeldingsprosedyren tar ca.
ett minutt, i displayet blinker flere symboler. Håndsettet får automatisk det neste ledige internnummeret (1-4). Etter vellykket oppmelding vises
nummeret øverst til venstre i displayet, f.eks. «2».
Hvis internnumrene 1 til 4 er opptatt (fire håndsett
er allerede oppmeldt), blir håndsett nummer 4 avmeldt og overskrevet.
Manuell oppmelding:
Håndsettene A14/A24
1. På håndsettet: MENY ¢ OPPMELD HSET ¢
angi system-PIN (fabrikkinnstilling: 0000)
Under den etterfølgende oppmeldingsprosedyren
vises
OPPMELD HSET i displayet.
2. På basen: I løpet av 60 sek. etter at system-PIN
er tastet inn, trykkes oppmeldings-/paging-tasten
på basens front (s. 1) i ca. 3 sek. Oppmeldingsprosedyren starter.
Manuell oppmelding: Andre håndsett
Andre håndsett meldes opp på følgende måte:
1. På håndsettet: Start oppmelding av håndsettet
i h.t. angjeldende brukerveiledning.
2. På basen: Trykk på oppmeldings-/Paging-tasten
på basens front (s. 1) i ca. 3 sek. Oppmeldingsprosedyren starter.
¢ OK.
Page 7
5
Avmelding av håndsett
Fra hvert oppmeldt håndsett av typen Gigaset A14/
A24 kan du melde opp et annet håndsett som følger:
INT¢Velg håndsett¢ MENY ¢
AVMELD HSETT ¢ OK¢
Angi system-PIN (fabrikkinnstilling: 0000) ¢ OK
¢ AVMELDING? ¢ OK ¢ a.
Internnummeret slettes på det avmeldte håndsettet. Håndsett som ikke er avmeldt beholder sitt
nummer.
Bruk av flere håndsett
Ring et internnummer
Interne anrop er gratis samtaler med andre håndsett som er oppmeldt til den samme basen.
INT
enten ...
~
... eller
P
... deretter
a
Intern forespørsel / sette over samtalen
Trykk på display-tasten.
Det egne håndsettet er merket
med «<».
Ring til et håndsett:
Tast inn håndsettets nummer,
f.eks.
2.
Ring til samtlige håndsett:
Trykk på stjernetasten.
Avslutt samtalen:
Trykk på avslutt-tasten.
Bryte inn i en ekstern samtale
Du fører en ekstern samtale. En intern bruker kan
koble seg på (bryte inn) og være med i samtalen
(alle deltakere hører en varseltone). Forutsetning:
Funksjonen
BRYT INN er aktivert.
Aktivering/deaktivering av bryt inn-funksjonen
MENY ¢ BASEINNST ¢ SPES FUNK ¢ BRYT
INN (‰ = På).
Bryte inn internt
I displayet står LINJE I BRUK. Du vil bryte inn i
samtalen.
Trykk på svartasten
Du kobles inn i samtalen. Alle deltagerne hører en
varseltone. I displayet står
Avslutte:
Hvis en av deltagerne trykker på avslutt-tasten
høres en varseltone. Forbindelsen mellom det andre håndsettet og den eksterne abonnenten opprettholdes.
a Trykk på avslutt-tasten.
c.
KONFERANSE.
a
Søking etter håndsett («Paging»)
Hvis du har forlagt håndsettet, kan du søke etter
det ved hjelp av basen. Trykk kort (maks. 2 sek.)
på oppmeldings-/paging-tasten på basens front
(s. 1). Alle håndsett ringer samtidig.
Avslutte: Trykk kort på oppmeldings-/Paging-tasten (base) eller på svartasten
Hvis du trykker lengre enn 2 sek. på oppmeldings-/Paging-tasten settes basen i
i
oppmeldingsmodus. Håndsettene ringer i
så fall ikke.
c på et håndsett.
Du telefonerer med en ekstern abonnent.
Forespørsel:
INT (den eksterne abonnenten hører ventemelodi-
en)
¢ Velg håndsett ¢c(foreta en intern sam-
tale).
Avslutte:
Du er igjen sammenkoblet med den eksterne abon-
nenten.
Eller sette over samtalen:
INT ¢Velg håndsett ¢c(varsle evt. samtalen)
MENY ¢ TILBAKE ¢OK.
¢ a og trykk på avslutt-tasten.
Du kan også straks (uten varsling) trykke på avslutt-tasten
melder seg, eller vedkommende er opptatt, kommer anropet automatisk tilbake til deg.
a. Hvis den interne abonnenten ikke
Stille inn håndsettet
Endre displayspråk
Displaytekstene kan vises på forskjellige språk.
MENY ¢O2¢Velg språk
(f.eks. tallkombinasjon
Q 1
Q 2
Tys k
EngelskQ MPolsk
Q I DanskQ N Kroatisk
Q 4 NorskQ O Tsjekkisk
Q 5
Svensk1 Q Russisk
Q1 for tysk):
Q L
Finsk
Page 8
6
Slå av/på automatisk svar
Ved et anrop tar du bare håndsettet ut av basen eller ladestasjonen, uten å måtte trykke på svartasten
c.
Slå på: MENY
Slå av: MENY
¢ O11.
¢ O1Q.
Slå håndsettet av/på
Med denne funksjonen innkoblet høres det i hviletilstand et signal når batteripakken er nesten tom.
Slå av: MENY
Slå på: MENY
¢ O4Q.
¢ O41.
Tilbakestilling av håndsett til fabrikkinnstilling
Oppføringer i telefonboken, anropslisten og i kortvalglisten, samt oppmelding til basen opprett-holdes ved tilbakestilling til fabrikkinnstilling.
MENY ¢OI¢ RESET? ¢ OK.
Still inn basen
Endre pause etter linjebelegging
Du kan endre lengden av pausen som settes inn
mellom trykk på svartasten
fonnummeret:
MENY ¢N O 1 L¢ Tallet for den aktuelle pau-
selengden blinker:
4 = 2,5 sek¢Tast inn tallet¢ OK.
A31008-M1643- Q101- 1- 5219
Utgitt av
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
Hvis din hussentral krever det, kan signaleringspausens lengde endres (se brukerveiledningen for
din hussentral):
MENY ¢N O 1 2¢ Tallet for den aktuelle
pauselengden blinker:
3 = 3200 ms¢Tast inn tallet ¢ OK.
Sette inn en signaleringspause: trykk tasten
i 2 sekunder. I displayet vises «P».
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
S
Tillegg
Tegntabell
Trykk flere ganger på angjeldende tast.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Q
1
R
P
Tekniske data
Strømforbruk
Hvilemodus: ca. 2 watt. Under lading: ca. 3 watt.
Under samtale: ca. 2 watt.
Generelle tekniske data
StandardDECT og GAP
Rekkeviddeopptil 300 m der det er fri sikt,
Nettadapter230 V ~/50 Hz
Driftstemperatur+5 °C til +45 °C
Mål / håndsett154 x 59 x 29 mm (L × B × H)
Mål / base87 x 129 x 89 mm (L x B x H)
Vekt/håndsett ca. 127 g (uten batteripakke)
Vekt / baseca. 121 g
Oppladbar batteripakke NiMH, 2×AAA-pakke
Bestillingsnummer bat-
teripakke
Batteripakkens kapasitet 550 mAh
Ladetidi basen ca 10 timer,
Tørk av basen og håndsettet med en lett fuktig
eller en antistatisk klut. Bruk aldri en tørr klut!
Det øker faren for statisk opplading!
+0-|?_
Mellom-
1
rom
# (Visning i displayet: j)
/(),
*
opptil 50 m innendørs
V30145-K1310-X359,
A5B00075178739
i ladestasjonen ca. 5 timer
Page 9
7
Kontakt med væsker
!
Hvis håndsettet kommer i kontakt med væske:
1 Slå av håndsettet og ta ut batteripakken.
2 La fuktigheten renne av håndsettet.
3 Tørk av alle deler og la håndsettet stå minst
72 timer med åpent batterirom og med tastaturet ned på et tørt, varmt sted (ikke: mikrobølgeovn, stekeovn o.l.).
4 Slå på håndsettet igjen først når det er tørt.
Etter full tørking kan du i mange tilfeller ta hånd-
settet i bruk igjen.
Spørsmål og svar
Hvis du har spørsmål om bruk av telefonen, står vi
til tjeneste på
www.siemens-mobile.no/gigasetservice
døgnet rundt. Dessuten har vi ført opp en del vanlige problemer/spørsmål og mulige løsninger i tabellen nedenfor.
ProblemÅrsakLøsning
Ingen visning i
displayet.
Ingen reaksjon ved tastetrykk, i
displayet vises «LANGT TRYKK».
Ingen radioforbindelse
med basen.
I displayet
blinker flere
symboler.
Håndsettet er ikke
slått på.
Batteripakken er
tom.
Tastelåsen er slått
på.
Håndsettet er
utenfor basens
rekkevidde.
Håndsettet er ikke
oppmeldt.
Basen er ikke slått
på.
Kabelføringen er
ikke korrekt
Trykk på avslutt-tasten
a i ca. 5 sek.
eller sett håndsettet i
basen.
Lad/skift batteripakken (s. 2).
Trykk på firkanttasten
i ca. 2 sek. (s. 2).
R
Reduser avstanden
mellom håndsettet og
basen.
Meld opp
håndsettet(s. 4).
Kontroller strømforbindelsen til basen
(s. 2).
Kontroller kabelføringen (s. 2).
Kundeservice
Vår online-brukerstøtte på Internett:
www.siemens-mobile.no/gigasetservice
I forbindelse med nødvendige reparasjonsarbeider,
evt. garantikrav, eller telefonisk support får du rask
og pålitelig bistand hos vår helpdesk.
Helpdesk: 22 70 84 00
Hold kjøpsdokumentet klart når du tar kontakt.
I land der vårt produkt ikke selges av autoriserte
forhandlere, blir det ikke tilbudt utskiftings- eller
reparasjonsarbeider.
Ditt Gigaset er godkjent for bruk i Norge, slik det
fremgår av emballasjen og apparatet. Forhold som
er spesifikke for landet er ivaretatt. Ved spørsmål
som skyldes forskjeller mellom de offentlige telefonnettene må du ta kontakt med forhandler eller
nettoperatør.
CE-merkingen bekrefter at apparatet er i samsvar
med de grunnleggende kravene i EU-direktivet for
aktivt telekommunikasjonsutstyr.
Tillatelse
Dette produktet er beregnet for bruk over hele verden, utenfor EU (med unntak av Sveits), avhengig
av nasjonale tillatelser. Landspesifikke særegenheter er hensyntatt. CE-merkingen bekrefter at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene i
h.t. R&TTE-direktivet.
Utdrag fra originalerklæringen:
«We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in
compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC.
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.»
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In
case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
Page 10
8
Garanti
Gyldighet
Denne apparatgarantien gjelder for sluttbrukeren
(«Kunden»). Kundens lovfestede krav overfor forhandler/selger blir ikke ugyldiggjort eller begrenset
av denne garantien.
◆ Garantien omfatter de leverte apparatene med
alle tilhørende deler, men ikke installasjon,
konfigurasjon og tjenester som er utført av
forhandler. Håndbøker og evt. programvare på
separate datamedier omfattes ikke av garantien. Denne garantien gjelder ikke for dekorerte
deksler eller andre personaliserte deler eller
programvare som ikke var en del av den opprinnelige leveransen. Garantien gjelder heller ikke
for dekorerte over- eller underdeksler fra spesialserier.
◆ Garantien oppfylles ved at apparater eller deler
som på grunn av fabrikasjons- og/eller materialfeil er blitt defekte, byttes ut eller repareres, alt
etter hva vi finner mest hensiktsmessig. Det er
en forutsetning at apparatet/delene er behandlet på riktig måte og at bruksanvisningen er
fulgt. Garantien gjelder ikke ved normal slitasje.
Alternativt forbeholder vi oss retten til å bytte
ut det defekte apparatet mot et nyere produkt.
◆ Det kan ikke fremsettes garantikrav dersom
– Mangelen eller skaden er oppstått på grunn
av ukyndig bruk.
Som ukyndig bruk regnes blant annet følgende:
– Åpning av apparatet (regnes som fremmed
inngrep)
– Manipulering av enkeltkomponenter i kom-
ponentgruppen
– Manipulering av programvaren
– Mangler eller skader som er oppstått på
grunn av fall, brudd, lynnedslag eller spilt
væske. Dette omfatter også skader som er
forårsaket av mekaniske, kjemiske, radiotek-
niske og termiske forhold (f. eks. mikrobøl-
geovn, badstu osv.).
– Reparasjoner eller inngrep som er foretatt
av personer som ikke er autorisert av oss.
– Apparater som er utstyrt med ekstrautstyr
eller tilbehør som ikke er godkjent av
Siemens.
◆ Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at
en feil/mangel er påvist.
◆ Som garantibevis må kvittering eller kjøpsbevis
kunne fremlegges. All garanti/reklamasjonskrav mottas med det uttrykkelige forbehold at
det ved en senere kontroll kan bekreftes at garantibetingelsene er oppfylt.
◆ Eiendomsretten til utskiftede apparater og de-
ler tilhører oss.
◆ Kostnadene for materialer og arbeidstid bæres
av oss.
◆ Vi er berettiget til å foreta tekniske endringer
etter eget forgodtbefinnende for å oppgradere
apparatet til gjeldende tekniske stand. Kostnadene ved dette blir ikke belastet kunden. Kunden har ingen rettslige krav på dette.
◆ Garantien gjelder i landet der apparatet ble
kjøpt. Garantien kommer kun til anvendelse
dersom apparatet blir brukt i det geografiske
området som er angitt på emballasjen og i
bruksanvisningen.
◆ Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av noen
art. Siemens påtar seg ikke i noe tilfelle ansvar
for driftsavbrudd, tapt fortjeneste eller tap av
data eller annen informasjon. Sikring av dette
er utelukkende kundens ansvar.
Page 11
Menyoversikt
Telefonen har mange funksjoner. Disse tilbys via
menyer.
I hviletilstand trykker du på
en), blar til ønsket funksjon og bekrefter med
Tilbake til hviletilstand: Trykk
MENY (åpne meny-
OK.
alenge.
9
Det finnes to muligheter for å utføre en funksjon:
◆ Bla med tastene t og s,
◆ Inntasting av en tilsvarende tallkombinasjon,
f.eks.: MENY
slett.
I12 for innstilling av klokke-
1NETTJENESTER1-1 SKJUL NRT-Net-tjenester er funksjoner som tilbys av din nettoperatør. Tje-
1-2 SAMT VENTER
1-3 TILB RING AV
1-4 VIDEREKOBL
Under en samtale kan du velge mellom følgende T-Net-tjenester ved å trykke på displaytasten MENY: TILBAKERING,
SVARE, AVVIS, SPORREANROP, LEGG PAA, KONFERANSE, ENKELTVIS.
2LYDINNST2-1 H/SET VOL3 trinn kan velges
2-2 RINGEVOL 5 trinn + «Crescendo» + AV kan velges
2-3 MELODI10 melodier kan velges
3-4 SPES FUNK3-4-1SIGN-METODEVelg mellom DTMF og PULSVALG
3-5 PREFIX3-5-1PREFIX-NRNettoperatørprefiks, som automatisk
4TELEFONSV4-1 TALEPOST
TALEPOST --> Lagre telefonnummeret til T-NetBox under hurtigvalg (for å velge trykkes
tasten 1lenge i hviletilstand).
T-NetBox: Telefonsvarer hos din nettoperatør; må bestilles særskilt. T-NetBox-listen kan
vises hvis nettoperatøren støtter denne funksjonen og hvis du har programmert T-NetBox
for hurtigvalg.
5OPPMELD HSET
nestene kan kun brukes når de er bestilt hos nettoperatøren. Spør
din nettoperatør for å få nærmere opplysninger om tjenestene.
Når du har valgt en tjeneste, legger du først på etter at du har fått en bekreftelsestone fra telefonnettet.
3-1-2TIDInntastingsformat: TTMM
3-1-3MODUSVelg mellom 12 og 24 timer
tene forblir oppmeldt)
3-4-2FLASH-TIDERVelg verdi med s
3-4-3BRYT INNSlå funksjonen av/på
settes foran hvert oppringt telefonnummer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.