Siemens GIGASET A240, GIGASET A140, GIGASET A14, GIGASET A24 User Manual [no]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
Gigaset A140/Gigaset A240 norsk
1
Håndsett A24
5 4
1Batteripakkens
ladetilstand
2 Håndsettets internnum-
mer 3 Display-taster 4Svartast/
høyttalertast
(kun Gigaset A240) 5 Telefonbok-tast 6 Av/På/Avslutt-tast 7 Koble ringetone inn/
ut (langt trykk) 8 Tastelås 9R-tast
- forespørsel (flash)
- signaleringspause (langt trykk)
10 Mikrofon 11 Kortvalgliste-tast
Håndsett A14
1 2
1 V
ÞÜINT MENY
3
4 5
6
7 8
9 10 11
22-35
Base
Oppmeldings-/Paging-tast (s.4/s.5)
Display-taster:
Ved å trykke på tasten aktiverer du funksjonen som vises i displayet ovenfor.
Visning Betydning ved tastetrykk
Þ Ü
INT
MENY
t
eller s
u
eller
ß
OK
Åpne repetisjonslisten (s. 4), Åpne anropslisten (s. 4).
Åpne listen over oppmeldte hånd­sett (s. 5).
Åpne hoved-/undermeny. Bla opp-/nedover eller still inn lyd-
styrken. Flytt markøren (Cursor) mot høyre/
v
venstre. Slett tegn for tegn mot venstre.
Bekreft menyfunksjonen eller la­gre oppføringen.

Sikkerhetsanvisninger

Les nøye gjennom brukerveiledningen og sikker­hetsanvisningene før du bruker telefonen. Forklar
W
innholdet for dine barn, og fortell dem om faremo­mentene ved bruk av telefonen.
Bruk kun den medfølgende nettadapteren.
$
Bruk kun den godkjente, oppladbare batteri­pakken! Dvs. bruk aldri vanlige (ikke-opplad-
bare) batteripakker, da dette kan føre til helse­og personskader. Bruk battteripakken i h.t. bru­kerveiledningen (s. 6).
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene i omgivelsene der du be­finner deg (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater. Ikke hold håndsettet direkte inn­til øret når det ringer (innkommende anrop).
Ikke plasser telefonen på bad eller i dusjrom. Håndsettet og basen må ikke utsettes for vann­sprut (s. 7).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgi­velser (f.eks. på et lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi Gigaset-telefonens brukerveiled­ning videre til nye brukere.
ƒ
Kassér batteri og telefon på en miljøvennlig må­te.
Ved innkoblet tastelås (s. 2) er det heller ikke mulig å ringe nødnumre! Ikke alle funksjoner som er beskrevet i denne brukervei­ledningen, er tilgjengelige i alle land.
Page 4
2

Ta telefonen i bruk

Trinn 1: Koble til basen
12
Telefonplugg med telefonledning 1 og nett­adapter (230 V) med ledning
vist. Legg ledningen inn i ledningskanalen. Begge ledninger skal alltidvære tilkoblet.
Bruk kun den medfølgende nettadapteren
(se basens underside).
Hvis du kjøper en annen ledning, må du passe
på at den har riktig kontaktbelegging: 3-4-beleg­ging av telefontrådene/EURO CTR37.

Trinn 2: Ta håndsettet i bruk

Legg inn batteripakken

Stikk støpselet i kontakten.
Sett inn batteriet (se skjematisk fremstilling).
Legg batteriledningen inn i ledningskanalen.

Lukk batteridekselet

Plasser dekselet litt nedenfor åpningen og skyv det oppover til det går i lås.
2 tilkobles som

Åpne batteridekselet

Trykk på batteridekselet under den øvre rundin­gen, og skyv nedover.
Batteriledningene må legges inn i ka-
belkanalene slik at batteridekselet ikke kommer borti ledningene når du skyver det på plass. Ellers kan batteriledningene bli skadet når du lukker dekselet.
Bruk bare den anbefalte, oppladbare
batteripakken, dvs. aldri en vanlig batte-
W
ripakke, da dette kan medføre helse- og personskader.
Ikke bruk uoriginale ladeapparater,
batteripakken kan ta skade.
Håndsettet må bare plasseres i basen/
laderen det er beregnet for.
Trinn 3: Oppmelding av håndsettet på basen og lading av batteripakken
Sett håndsettet med displayet forover inn i basen. Håndsettet meldes nå automatisk opp på basen. Mer om prosedyren, se s. 4.

Lade batteripakken

Håndsettets batteripakke blir ladet opp ved å stå ca. ti timer i basen. Deretter er batteripakken fulla­det. Batterienes ladestatus blir først vist på riktig måte etter en uavbrutt lade-/utladesyklus. Derfor bør ladingen ikke avbrytes.
Lading er elektronisk styrt, og batteripakken kan ikke overlades. Batteriene blir varme under lading. Dette er normalt og ufarlig. Av tekniske årsaker re­duseres ladekapasiteten etter en viss tid.
For korrekt tidsregistrering av anrop må dato og klokkeslett stilles inn (s. 9). Telefonen er klar til bruk.

Slå håndsettet av-/på

Trykka lenge på avslutt-tasten. Hvis du setter et avslått håndsett i basen eller lade-
ren, blir det automatisk slått på.

Tastelåsav/på

Du kan «sperre» håndsettets tastatur for å unngå utilsiktede tastetrykk.
Slå på: Firkant-tast symbolet Slå av: Firkant-tast
Ved anrop kobles tastelåsen automatisk ut, og der­etter inn igjen.
Ved innkoblet tastelås er det heller ikke mulig å rin­ge nødnumre!
Ø.
R langt trykk. I displayet vises
R langt trykk.
Page 5
3

Telefonering

Eksternoppringing/avslutt samtale

Eksterne anrop er anrop i det offentlige telefonnet­tet.
~
(angi telefonnummer) ¢c.
Nummeret blir ringt opp. (Du kan også trykke først på tasten
inn nummeret.) Under samtalen kan håndsettets lydstyrke justeres med
Avslutt samtalen/avbryt oppringing:
Trykk på avslutt-tasten Foran hvert telefonnummer kan du plassere et nettoperatørprefiks (se menyoversikten, s. 9).

Besvar anrop

Håndsettet ringer og du ønsker å ta imot samtalen: Trykk på svartasten
Hvis «automatisk svar» (s. 6) er innkoblet, trenger du bare å løfte håndsettet ut av basen/laderen.

Visning av anroperens nummer

Ved anrop vises anroperens telefonnummer i dis­playet, eller – dersom anroperens navn er regis­trert– navnet.
Forutsetninger: 1 Du har bestilt tjenesten nummervisning hos
nettoperatøren slik at anroperens telefonnum­mer (CLIP).
2 Anroperen har bestilt en tilsvarende tjeneste
hos nettoperatøren, som gjør at vedkommen­des telefonnummer overføres til deg (CLI).
I displayet står , dersom nummervisning ik ke er bestilt, nummer eller ning.

Gjøre stumt

Ved eksterne samtaler kan du gjøre håndsettet stumt. Samtalepartneren hører en ventemelodi. Du kan heller ikke høre partneren.
Trykk på displaytasten «vent» (ventemelodi).
Avslutt funksjonen: Trykk kort på tasten

Handsfree (kun Gigaset A240)

c (summetone) og deretter taste
t eller s.
a.
PREFIX,
c.
ANONYM, dersom anroperen har skjult
UKJENT ikke bestilt nummervis-
INT. Samtalen blir satt på
a.

Bruk av telefonboken/lister

Telefonbok og kortvalgliste

Begge listene betjenes på samme måte. Åpne telefonboken: Trykk på Åpne kortvalglisten: Trykk på Tel efo nbo k: Opptil 20 telefonnumre med til­hørende navn kan lagres. Kortvalgliste: Opptil 8 numre (maks. 12 sifre) kan lagres, f.eks. private telefonnumre, prefiks til nett­operatører («Call-by-Call») osv. Trykk på tasten deretter
BRUK NUMMER
NY OPPFORING
VIS NUMMER
SLETT
Slett listen:
h eller C for å åpne listen, og
MENY. Følgende funksjoner kan velges:
Kompletter/endre telefonnum­mer og ring
Lagre nytt telefonnummer Vise/endre telefonnummer Slett en oppføring
h/C¢MENY¢L ¢OK.
Lagre telefonnummer i telefonboken/kortvalglis­ten
h/C¢ MENY ¢ NY OPPFORING
~OK ~OK
a
Tabell for tekst-/sifferinntasting: se s. 6. Styring av markøren: se s. 1.

Ringe opp med telefonboken

h ~ s c

Oppringing med kortvalg

Trykk f.eks. tast I lenge ¢c.
Tast inn og bekreft telefonnummeret.
Tel ef onb ok : Tast inn og bekre ft navnet. Kortvalg: Tast inn sifferet for ønsket
kortvalgliste (2-9), og tast deretter inn og bekreft navnet.
Trykk lenge (tilbake til hviletilstand).
Åpne telefonboken.
Tast inn navnets første bokstav.
Ved flere oppføringer velger du navnet.
Trykk på svartasten.
h.
C.
Når du har tastet inn telefonnummeret kan du med et langt trykk på tasten free-modus (tasten en samtale kan du trykke tasten handsfree-modus inn/ut; lydstyrken justeres med
c straks gå over til hands-
c lyser kontinuerlig). Under
c for å koble
t eller s.
Page 6
4

Repetisjonsliste

I denne listen står de fem sist oppringte telefon­numrene.
Þ (åpne listens) ¢ MENY.
Følgende funksjoner kan velges:
BRUK NUMMER
KOPI TIL TB
Slett listen:
Kompletter/endre telefonnum­mer og ring
Kopier telefonnummeret til te­lefonboken
Þ ¢MENY¢L ¢OK.

Ring opp et telefonnummer

Du kan velge et telefonnummer fra repetisjonslis­ten:
Þ ¢Velg en oppføring ¢ c.

Anropsliste/T-NetBox-liste

Med displaytasten Û henter du frem anrops­listen og T-NetBox-listen (se menyoversikten, s. 9).
Anropsliste: Telefonnumrene fra de siste 30 tapte anropene blir lagret. Nye tapte anrop vises i hviletilstand med et blin­kende symbol .
Anropslisten vises f.eks. som følger:
ANR L 02/08

Åpne anropslisten og velg en oppføring

Du kan se på oppføringer som du tidligere har lest.
Û s AN R L OK
ANR L 05/10
s

Bruk anropslisten

Û
¢ Velg oppføring (se ovenfor)¢ MENY.
Følgende funksjoner kan velges:
SLETT
KOPI TIL TB
TIDSPUNKT
STATUS
SLETT LISTE
Û
Antall gamle, leste oppføringer
Antall nye oppføringer
Åpne anropslisten.
Velg og bekreft. Den sist mottatte oppføringen vises.
Velg oppføring.
Slett et telefonnummer Lagring av telefonnummeret i
telefonboken Tast inn navnet Formidling av tid og klokkeslett
for et anrop Lest eller ikke lest Slett hele anropslisten
Velg fra anropslisten:
Û
¢Velg oppføring ¢ c.
AVSP MELD
SLETT MELD
Spill av melding Bekreft sikkerhetsspørsmål. Stan-
dardmeldingen er igjen aktiv.

Opp-/avmelding av håndsett

Opptil fire håndsett kan meldes opp til basen. Oppmelding av håndsettene A14/A24 til en base
skjer automatisk. Andre håndsett må meldes opp manuelt.

Automatisk oppmelding: Håndsettene A14/A24

Den automatiske oppmeldingen er mulig fra alle håndsett av typen Gigaset A14/A24 forutsatt at de ikke er oppmeldt til andre baser. For første gangs oppmelding settes håndsettet med displayet for- over inn i basen. Oppmeldingsprosedyren tar ca. ett minutt, i displayet blinker flere symboler. Hånd­settet får automatisk det neste ledige internnum­meret (1-4). Etter vellykket oppmelding vises nummeret øverst til venstre i displayet, f.eks. «2». Hvis internnumrene 1 til 4 er opptatt (fire håndsett er allerede oppmeldt), blir håndsett nummer 4 av­meldt og overskrevet.

Manuell oppmelding: Håndsettene A14/A24

1. På håndsettet: MENY ¢ OPPMELD HSET ¢
angi system-PIN (fabrikkinnstilling: 0000) Under den etterfølgende oppmeldingsprosedyren vises
OPPMELD HSET i displayet.
2. På basen: I løpet av 60 sek. etter at system-PIN er tastet inn, trykkes oppmeldings-/paging-tasten på basens front (s. 1) i ca. 3 sek. Oppmeldingspro­sedyren starter.

Manuell oppmelding: Andre håndsett

Andre håndsett meldes opp på følgende måte:
1. På håndsettet: Start oppmelding av håndsettet i h.t. angjeldende brukerveiledning.
2. På basen: Trykk på oppmeldings-/Paging-tasten på basens front (s. 1) i ca. 3 sek. Oppmeldingspro­sedyren starter.
¢ OK.
Page 7
5

Avmelding av håndsett

Fra hvert oppmeldt håndsett av typen Gigaset A14/ A24 kan du melde opp et annet håndsett som føl­ger:
INT¢ Velg håndsett ¢ MENY ¢ AVMELD HSETT ¢ OK¢
Angi system-PIN (fabrikkinnstilling: 0000) ¢ OK
¢ AVMELDING? ¢ OK ¢ a.
Internnummeret slettes på det avmeldte håndset­tet. Håndsett som ikke er avmeldt beholder sitt nummer.

Bruk av flere håndsett

Ring et internnummer

Interne anrop er gratis samtaler med andre hånd­sett som er oppmeldt til den samme basen.
INT
enten ...
~
... eller
P
... deretter
a

Intern forespørsel / sette over samtalen

Trykk på display-tasten. Det egne håndsettet er merket
med «<».
Ring til et håndsett:
Tast inn håndsettets nummer, f.eks.
2.
Ring til samtlige håndsett:
Trykk på stjernetasten.
Avslutt samtalen:
Trykk på avslutt-tasten.

Bryte inn i en ekstern samtale

Du fører en ekstern samtale. En intern bruker kan koble seg på (bryte inn) og være med i samtalen (alle deltakere hører en varseltone). Forutsetning: Funksjonen
BRYT INN er aktivert.

Aktivering/deaktivering av bryt inn-funksjonen

MENY ¢ BASEINNST ¢ SPES FUNK ¢ BRYT INN ( = På).

Bryte inn internt

I displayet står LINJE I BRUK. Du vil bryte inn i samtalen.
Trykk på svartasten Du kobles inn i samtalen. Alle deltagerne hører en varseltone. I displayet står Avslutte: Hvis en av deltagerne trykker på avslutt-tasten høres en varseltone. Forbindelsen mellom det an­dre håndsettet og den eksterne abonnenten opp­rettholdes.
a Trykk på avslutt-tasten.
c.
KONFERANSE.
a

Søking etter håndsett («Paging»)

Hvis du har forlagt håndsettet, kan du søke etter det ved hjelp av basen. Trykk kort (maks. 2 sek.) på oppmeldings-/paging-tasten på basens front (s. 1). Alle håndsett ringer samtidig. Avslutte: Trykk kort på oppmeldings-/Paging-tas­ten (base) eller på svartasten
Hvis du trykker lengre enn 2 sek. på opp­meldings-/Paging-tasten settes basen i
i
oppmeldingsmodus. Håndsettene ringer i så fall ikke.
c på et håndsett.
Du telefonerer med en ekstern abonnent. Forespørsel:
INT (den eksterne abonnenten hører ventemelodi-
en)
¢ Velg håndsett ¢c(foreta en intern sam-
tale). Avslutte: Du er igjen sammenkoblet med den eksterne abon-
nenten. Eller sette over samtalen:
INT ¢ Velg håndsett ¢c(varsle evt. samtalen)
MENY ¢ TILBAKE ¢OK.
¢ a og trykk på avslutt-tasten.
Du kan også straks (uten varsling) trykke på av­slutt-tasten melder seg, eller vedkommende er opptatt, kom­mer anropet automatisk tilbake til deg.
a. Hvis den interne abonnenten ikke

Stille inn håndsettet

Endre displayspråk

Displaytekstene kan vises på forskjellige språk.
MENY ¢ O 2 ¢ Velg språk
(f.eks. tallkombinasjon
Q 1 Q 2
Tys k Engelsk Q M Polsk
Q I Dansk Q N Kroatisk Q 4 Norsk Q O Tsjekkisk
Q 5
Svensk 1 Q Russisk
Q1 for tysk):
Q L
Finsk
Page 8
6

Slå av/på automatisk svar

Ved et anrop tar du bare håndsettet ut av basen el­ler ladestasjonen, uten å måtte trykke på svartas­ten
c.
Slå på: MENY Slå av: MENY
¢ O 1 1. ¢ O 1 Q.

Slå håndsettet av/på

Med denne funksjonen innkoblet høres det i hvile­tilstand et signal når batteripakken er nesten tom.
Slå av: MENY Slå på: MENY
¢ O 4 Q. ¢ O 4 1.
Tilbakestilling av håndsett til fabrikk­innstilling
Oppføringer i telefonboken, anropslisten og i kort­valglisten, samt oppmelding til basen opprett- holdes ved tilbakestilling til fabrikkinnstilling.
MENY ¢ OI ¢ RESET? ¢ OK.

Still inn basen

Endre pause etter linjebelegging

Du kan endre lengden av pausen som settes inn mellom trykk på svartasten fonnummeret:
MENY ¢ N O 1 L ¢ Tallet for den aktuelle pau-
selengden blinker:
4 = 2,5 sek ¢ Tast inn tallet ¢ OK.
A31008-M1643- Q101- 1- 5219
Utgitt av Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Trykt i Tyskland. Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens-mobile.com.
1 = 1 sek.; 2 = 3 sek.; 3 = 7 sek.;
c og sending av tele-

Endre pausen etter R-tasten (signaleringspause)

Hvis din hussentral krever det, kan signalerings­pausens lengde endres (se brukerveiledningen for din hussentral):
MENY ¢ N O 1 2 ¢ Tallet for den aktuelle
pauselengden blinker:
3 = 3200 ms ¢ Tast inn tallet ¢ OK.
Sette inn en signaleringspause: trykk tasten i 2 sekunder. I displayet vises «P».
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
S

Tillegg

Tegntabell

Trykk flere ganger på angjeldende tast.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Q 1 R P

Tekniske data

Strømforbruk

Hvilemodus: ca. 2 watt. Under lading: ca. 3 watt. Under samtale: ca. 2 watt.

Generelle tekniske data

Standard DECT og GAP Rekkevidde opptil 300 m der det er fri sikt,
Nettadapter 230 V ~/50 Hz Driftstemperatur +5 °C til +45 °C Mål / håndsett 154 x 59 x 29 mm (L × B × H) Mål / base 87 x 129 x 89 mm (L x B x H) Vekt/håndsett ca. 127 g (uten batteripakke) Vekt / base ca. 121 g Oppladbar batteripakke NiMH, 2×AAA-pakke Bestillingsnummer bat-
teripakke Batteripakkens kapasitet 550 mAh Ladetid i basen ca 10 timer,
Samtaletid ca. 10 timer Standby-tid ca. 170 timer (7 dager)

Vedlikehold

Tørk av basen og håndsettet med en lett fuktig eller en antistatisk klut. Bruk aldri en tørr klut! Det øker faren for statisk opplading!
+0-|?_
Mellom-
1
rom
# (Visning i displayet: j)
/(),
*
opptil 50 m innendørs
V30145-K1310-X359, A5B00075178739
i ladestasjonen ca. 5 timer
Page 9
7
Kontakt med væsker
!
Hvis håndsettet kommer i kontakt med væske: 1 Slå av håndsettet og ta ut batteripakken. 2 La fuktigheten renne av håndsettet. 3 Tørk av alle deler og la håndsettet stå minst
72 timer med åpent batterirom og med tasta­turet ned på et tørt, varmt sted (ikke: mikrobøl­geovn, stekeovn o.l.).
4 Slå på håndsettet igjen først når det er tørt. Etter full tørking kan du i mange tilfeller ta hånd-
settet i bruk igjen.

Spørsmål og svar

Hvis du har spørsmål om bruk av telefonen, står vi til tjeneste på www.siemens-mobile.no/gigasetservice
døgnet rundt. Dessuten har vi ført opp en del van­lige problemer/spørsmål og mulige løsninger i ta­bellen nedenfor.
Problem Årsak Løsning
Ingen visning i displayet.
Ingen reak­sjon ved taste­trykk, i displayet vi­ses «LANGT TRYKK».
Ingen radio­forbindelse med basen. I displayet blinker flere symboler.
Håndsettet er ikke slått på.
Batteripakken er tom.
Tastelåsen er slått på.
Håndsettet er utenfor basens rekkevidde. Håndsettet er ikke oppmeldt. Basen er ikke slått på.
Kabelføringen er ikke korrekt
Trykk på avslutt-tas­ten
a i ca. 5 sek.
eller sett håndsettet i basen. Lad/skift batteripak­ken (s. 2).
Trykk på firkanttasten
i ca. 2 sek. (s. 2).
R
Reduser avstanden mellom håndsettet og basen. Meld opp håndsettet(s. 4). Kontroller strømfor­bindelsen til basen (s. 2). Kontroller kabelførin­gen (s. 2).

Kundeservice

Vår online-brukerstøtte på Internett: www.siemens-mobile.no/gigasetservice I forbindelse med nødvendige reparasjonsarbeider,
evt. garantikrav, eller telefonisk support får du rask og pålitelig bistand hos vår helpdesk.
Helpdesk: 22 70 84 00
Hold kjøpsdokumentet klart når du tar kontakt. I land der vårt produkt ikke selges av autoriserte
forhandlere, blir det ikke tilbudt utskiftings- eller reparasjonsarbeider. Ditt Gigaset er godkjent for bruk i Norge, slik det fremgår av emballasjen og apparatet. Forhold som er spesifikke for landet er ivaretatt. Ved spørsmål som skyldes forskjeller mellom de offentlige tele­fonnettene må du ta kontakt med forhandler eller nettoperatør.
CE-merkingen bekrefter at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene i EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.

Tillatelse

Dette produktet er beregnet for bruk over hele ver­den, utenfor EU (med unntak av Sveits), avhengig av nasjonale tillatelser. Landspesifikke særegenhe­ter er hensyntatt. CE-merkingen bekrefter at appa­ratet er i samsvar med de grunnleggende kravene i h.t. R&TTE-direktivet.

Utdrag fra originalerklæringen:

«We, Siemens AG, declare, that the above mentioned pro­duct is manufactured according to our Full Quality Assu­rance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential require­ments regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.»
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made avai­lable via the company hotline.
Page 10
8

Garanti

Gyldighet

Denne apparatgarantien gjelder for sluttbrukeren («Kunden»). Kundens lovfestede krav overfor for­handler/selger blir ikke ugyldiggjort eller begrenset av denne garantien.
Garantien omfatter de leverte apparatene med
alle tilhørende deler, men ikke installasjon, konfigurasjon og tjenester som er utført av forhandler. Håndbøker og evt. programvare på separate datamedier omfattes ikke av garanti­en. Denne garantien gjelder ikke for dekorerte deksler eller andre personaliserte deler eller programvare som ikke var en del av den opprin­nelige leveransen. Garantien gjelder heller ikke for dekorerte over- eller underdeksler fra spesi­alserier.
Garantien oppfylles ved at apparater eller deler
som på grunn av fabrikasjons- og/eller material­feil er blitt defekte, byttes ut eller repareres, alt etter hva vi finner mest hensiktsmessig. Det er en forutsetning at apparatet/delene er behand­let på riktig måte og at bruksanvisningen er fulgt. Garantien gjelder ikke ved normal slitasje. Alternativt forbeholder vi oss retten til å bytte ut det defekte apparatet mot et nyere produkt.
Det kan ikke fremsettes garantikrav dersom
– Mangelen eller skaden er oppstått på grunn
av ukyndig bruk. Som ukyndig bruk regnes blant annet føl­gende:
– Åpning av apparatet (regnes som fremmed
inngrep)
– Manipulering av enkeltkomponenter i kom-
ponentgruppen – Manipulering av programvaren – Mangler eller skader som er oppstått på
grunn av fall, brudd, lynnedslag eller spilt
væske. Dette omfatter også skader som er
forårsaket av mekaniske, kjemiske, radiotek-
niske og termiske forhold (f. eks. mikrobøl-
geovn, badstu osv.). – Reparasjoner eller inngrep som er foretatt
av personer som ikke er autorisert av oss. – Apparater som er utstyrt med ekstrautstyr
eller tilbehør som ikke er godkjent av
Siemens.
Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at
en feil/mangel er påvist.
Som garantibevis må kvittering eller kjøpsbevis
kunne fremlegges. All garanti/reklamasjons­krav mottas med det uttrykkelige forbehold at det ved en senere kontroll kan bekreftes at ga­rantibetingelsene er oppfylt.
Eiendomsretten til utskiftede apparater og de-
ler tilhører oss.
Kostnadene for materialer og arbeidstid bæres
av oss.
Vi er berettiget til å foreta tekniske endringer
etter eget forgodtbefinnende for å oppgradere apparatet til gjeldende tekniske stand. Kostna­dene ved dette blir ikke belastet kunden. Kun­den har ingen rettslige krav på dette.
Garantien gjelder i landet der apparatet ble
kjøpt. Garantien kommer kun til anvendelse dersom apparatet blir brukt i det geografiske området som er angitt på emballasjen og i bruksanvisningen.
Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av noen
art. Siemens påtar seg ikke i noe tilfelle ansvar for driftsavbrudd, tapt fortjeneste eller tap av data eller annen informasjon. Sikring av dette er utelukkende kundens ansvar.
Page 11

Menyoversikt

Telefonen har mange funksjoner. Disse tilbys via menyer.
I hviletilstand trykker du på en), blar til ønsket funksjon og bekrefter med Tilbake til hviletilstand: Trykk
MENY (åpne meny-
OK.
alenge.
9
Det finnes to muligheter for å utføre en funksjon:
Bla med tastene t og s,
Inntasting av en tilsvarende tallkombinasjon,
f.eks.: MENY slett.
I12 for innstilling av klokke-
1 NETTJENESTER 1-1 SKJUL NR T-Net-tjenester er funksjoner som tilbys av din nettoperatør. Tje-
1-2 SAMT VENTER 1-3 TILB RING AV 1-4 VIDEREKOBL
Under en samtale kan du velge mellom følgende T-Net-tjenester ved å trykke på displaytasten MENY: TILBAKERING, SVARE, AVVIS, SPORREANROP, LEGG PAA, KONFERANSE, ENKELTVIS.
2 LYDINNST 2-1 H/SET VOL 3 trinn kan velges
2-2 RINGEVOL 5 trinn + «Crescendo» + AV kan velges 2-3 MELODI 10 melodier kan velges
3 BASEINNST 3-1 DATO/TID 3-1-1 DATO Inntastingsformat: DDMMÅÅ
3-2 SYSTEM-PIN Endre system-PIN (fabrikkinnstilling: 0000) 3-3 RESET BASE Tilbakestilling til fabrikkinnstilling (system-PIN beholdes, håndset-
3-4 SPES FUNK 3-4-1 SIGN-METODE Velg mellom DTMF og PULSVALG
3-5 PREFIX 3-5-1 PREFIX-NR Nettoperatørprefiks, som automatisk
4 TELEFONSV 4-1 TALEPOST
TALEPOST --> Lagre telefonnummeret til T-NetBox under hurtigvalg (for å velge trykkes tasten 1 lenge i hviletilstand). T-NetBox: Telefonsvarer hos din nettoperatør; må bestilles særskilt. T-NetBox-listen kan vises hvis nettoperatøren støtter denne funksjonen og hvis du har programmert T-NetBox for hurtigvalg.
5 OPPMELD HSET
nestene kan kun brukes når de er bestilt hos nettoperatøren. Spør din nettoperatør for å få nærmere opplysninger om tjenestene. Når du har valgt en tjeneste, legger du først på etter at du har fått en bekreftelsestone fra telefonnettet.
3-1-2 TID Inntastingsformat: TTMM 3-1-3 MODUS Velg mellom 12 og 24 timer
tene forblir oppmeldt)
3-4-2 FLASH-TIDER Velg verdi med s 3-4-3 BRYT INN Slå funksjonen av/på
settes foran hvert oppringt telefon­nummer.
Loading...