Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Inden telefonen tages i brug, skal du læse betjeningsvejledningen
og sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. - Giv oplysnin-
W
gerne videre til dine børn, og fortæl dem om risici ved at benytte
telefonen.
!
$
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
Anvend kun den medfølgende strømforsyning, som beskrevet på
undersiden af basestationen.
Indsæt kun tilladte, genopladelige batterier af samme type !
Dvs. aldrig almindelige (ikke-genopladelige) batterier, da disse kan
forårsage helbreds- og personskade.
Genopladelige batterier skal ilægges, så batteriernes poler vender
‹
rigtigt (se symboler i batterirummene på håndsættet).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom
på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø
(f.eks. lægepraksis).
Håndsættet kan forårsage en ubehagelig summen i høreapparater.
Hold ikke håndsættet direkte op til øret, når det ringer (indgående
opkald).
Opstil ikke telefonen i badeværelset eller andre vådrum. Håndsættet
og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (se s. 13).
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosion
(f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din telefon til andre personer, skal betjeningsvej-
ƒ
ledningen følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
3
Page 6
Ibrugtagning af telefon
Tilslutte basestation
Telefonstik med telefonkabel
◆ Sæt det runde stik på netkablet ind i hunstikket.
◆ Læg kablet ind i kabelkanalen (for at modvirke trækbelastning).
◆ Sæt strømforsyningen i stikkontakten.
◆ Sæt det kantede stik på det medfølgende telefonkabel ind i hunstikket.
◆ Placer kablet i kabelkanalen.
◆ Sæt telefonledningen i telefonstikket.
◆ Anvend kun den medfølgende strømforsyning (som bes-
krevet på undersiden af basestationen).
◆ Hvis du køber et andet kabel skal du være opmærksom på, at
i
stikket er korrekt konfigureret.
BRD: 3-4-konfiguration af telefonledningerne/EURO CTR37.
◆ Strømforsyningen skal altid være tilsluttet, så telefonen altid
er klar.
Strømforsyning med
netkabel (220/230 V)
4
Page 7
Ibrugtagning af håndsæt
Displayet er beskyttet af en folie. Fjern beskyttelsesfolien!
Tag farvemærkaten ud af emballagen, som batterierne befinder sig i, og klæb
den på øverst på håndsættet (se figur på s. 1).
Ilægning af batterier
◆ For at åbne batterirummet skal lasken til batterilåget trykkes indad og
låget trækkes op.
◆ Sørg for, at polerne vender rigtigt (se billedet til venstre).
◆ For at lukke sættes låget til batterirummet i som vist og klappes i, så det
går i indgreb.
◆ Ilæg kun opladelige batterier af samme type, jf. anbefa-
ling fra Siemens s. 13! Dvs. aldrig almindelige (ikke-genopla-
i
delige) batterier, da disse kan forårsage helbreds- og
personskade.
◆ Anvend ikke ladere af andre mærker, batterierne kan blive be-
skadiget.
Tilmelding af håndsæt til basestation
For at kunne ringe med håndsættet skal du "gøre det bekendt" med basestationen (tilmelde det).
Displayet viser "*--*--*". Stil håndsættet med displayet fremad og synligt i
basestationen, displayet viser
tilmeldt basestationen. Standbydisplayet vises (kun batterisymbol og for oven
til venstre håndsættets interne nummer).
Hvis den "Automatiske tilmelding" ikke er lykkedes efter ca. 1 min., skal håndsættet tages ud af basestationen i ca. 5 sek. og sættes i igen, eller det skal tilmeldes manuelt (s. s. 9).
TILMELD HS. Efter ca. et minut er håndsættet
5
Page 8
Oplade batterier
Batterierne oplades ved at anbringe håndsættet i basestationen i ca. 5 timer.
Nu er telefonen klar til brug, og du kan begynde at telefonere.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale lægge dit
håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elektronisk. Dette gør, at
batterierne oplades skånsomt uden at blive overopladet. Batterierne bliver
varme under opladningen. Dette er normalt og helt ufarligt. Batteriernes
opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/afladning.
Derfor skal du undgå at åbne batterirummet, hvis ikke det er nødvendigt. Batteriernes ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter nogen tid.
Telefonere
Opkald og afslutte samtale
~
(Indtast telefonnummeret), c og tryk på opkaldstasten .
For at afslutte: a tryk på afbryd-tasten.
Du kan også vælge først at trykke på opkaldstasten c og så indtaste
telefonnummeret – hvert tal vælges omgående.
Du afbryder opkaldet med afbryd-tasten
Besvar opkald
Din telefon ringer (ringetone), og opkaldstasten blinker.
Tryk på opkaldstasten.
c
Genopkald
Håndsættet gemmer automatisk de fem sidst kaldte telefonnumre. Hvis der
også er gemt navne sammen med telefonnumrene i telefonbogen, vises navnene.
j
s
c
Åbn genopkaldslisten.
Vælg det ønskede opslag.
Tryk på opkaldstasten – der oprettes forbindelse.
a .
6
Page 9
Telefonnummeroverførsel (CLIP)
Ved et opkald vises den opkaldende persons telefonnummer i displayet.
Forudsætninger:
1. Du abonnerer på en tjeneste hos netudbyderen, så den opkaldende persons telefonnummer vises på displayet (CLIP).
2. Den opkaldende person abonnerer på en tjeneste hos sin netudbyder, så
personens telefonnummer overføres (CLIR).
Telefonnummeroverførslen koster eventuelt et gebyr. Du kan få
i
yderligere oplysninger hos din netudbyder.
Telefonbog
I telefonbogen kan du gemme op til 20 telefonnumre (max. 22 cifre) med tilhørende navne (max. 12 tegn).
Gem nyt opslag
h
sg
~g
~g
Opkald ved hjælp af telefonbogen
h
s
c
Åbn telefonbogen.
Blad til opslaget <NY?>, og bekræft.
Indtast telefonnummer, og bekræft.
Indtast navn, og bekræft.
Visningen
tonen.
Åbn telefonbogen.
Blad til det ønskede opslag.
Tryk på opkaldstasten. Telefonnummeret ringes op.
GEMT fremkommer, og du hører bekræftelses-
Rediger opslag
h
sg
~
Åbn telefonbogen.
Vælg et opslag, og bekræft.
Rediger telefonnummeret, hvis du ønsker det.
7
Page 10
g
~
g
Slette opslag
h
s
g
g
Bekræft indtastningen.
Rediger navnet, hvis du ønsker det.
Bekræft indtastning, visningen GEMT fremkommer, og
du hører bekræftelsestonen.
Åbn telefonbogen.
Vælg det ønskede opslag.
Tryk længe på tasten, SLET? vises.
Bekræft indtastningen, SLETTET vises, og du hører
bekræftelsestonen.
Opkaldsliste
I opkaldslisten gemmes de sidste 10 mistede opkald. Er der nye opslag, blin-
ker symbolet
Vælg fra opkaldslisten, eller slet opslag
f
s
c
... eller
g
... eller
a
Û i standbytilstand.
Åbn opkaldslisten.
Vælg det ønskede opslag.
Ring nummeret op.
Tryk længe på tasten. Opslaget slettes.
Forlad opkaldslisten.
Nye opslag i opkaldslisten markeres med symbolet j øverst til venstre på displayet. I slutningen af listen vises "----ESC----".
8
Page 11
Tilkobling til en ekstern samtale
Der er tilmeldt mindst to håndsæt til basestationen. Du fører en ekstern samtale. En intern abonnent kan koble sig til denne samtale og tale med. Tilkobling indikeres via en signaltone.
Forudsætning: Funktionen BRYDE IND er aktiveret (standardindstilling: Til)
Aktivering/deaktivering af "Bryde ind"-funktion
c
g
s BRYDE IND g
[______________________________________________]
a
Tryk på opkaldstasten.
Åbn menuen.
Bekræft (Til = ´).
Tryk på "afbryd"-tasten.
Bryde ind
Forudsætning: Der føres en ekstern samtale på et håndsæt.
c
a
Kun et håndsæt kan tilkobles en ekstern samtale.
i
Tryk på opkaldstasten. Du kobles nu til
samtalen. På displayet på de to håndsæt
står
KONFERENCE.
Afslut konference: Tryk på afbrydtasten.
Håndsæt Gigaset A 11 – manuel tilmelding
Du kan tilmelde op til tre håndsæt Gigaset A 11 til din Gigaset A 110. Interne
samtaler indbyrdes er dog ikke muligt.
Håndsæt Gigaset A 11 til basestation Gigaset A 110
Manuel tilmelding er nødvendigt, hvis
◆ den automatiske tilmelding ikke lykkedes,
◆ det medfølgende håndsæt er blevet skiftet ud.
9
Page 12
Tri n 1:
g
s TILMELD HSg
[______________________________________________]
BASEg
Tri n 2:
Placer håndsættet i basestationen.
Efter fuldført tilmelding vender håndsættet tilbage til standbytilstand, og du
hører bekræftelsestonen.
[______________________________________________]
Åbn menuen.
Vælg og bekræft.
Bekræft. På displayet fremkommer
"*--*--*".
Håndsæt Gigaset A 11 til andre GAP-basestationer
Tri n 1:
Sæt basestationen i en tilstand, hvor tilmelding kan foretages (se betjeningsvejledningen til basestationen).
Hvis dit håndsæt er blevet væk, kan du søge efter det ved hjælp af basestationen. Tryk på paging-tasten på basestationen under notesblokken, alle tilmeldte håndsæt ringer.
Afslut paging: Tryk på paging-tasten på basestationen eller opkaldstasten
på håndsættet.
11
c
Page 14
Brug i et telefonanlæg
De følgende indstillinger er kun nødvendige, hvis det kræves af telefonanlægget, se i betjeningsvejledningen til telefonanlægget.
Tryk på opkaldstasten.
Åbn menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Visningen
hører bekræftelsestonen.
Basestationens standardindstilling er
genetableret.
Vælg og bekræft.
Tryk på "afbryd"-tasten.
GEMT fremkommer, og du
Bilag
Pleje
Tør basestationen og håndsættet af med en fugtig klud eller en antistatisk
klud. Anvend aldrig en tør klud! En tør klud kan forårsage statisk elektricitet!
Kontakt med væske
Hvis håndsættet har været i kontakt med væske, må du ikke tænde det. Tag
straks alle batterier ud.
Lad væsken dryppe ud af håndsættet, og tør (dup) derefter alle dele forsigtigt.
Opbevar håndsættet uden batterier på et tørt, varmt sted i mindst 72 timer.
Derefter er det ofte muligt at tage apparatet i brug igen.
!
13
Page 16
Rækkevidde
Rækkevidden er udendørs op til 300 m. Indendørs opnås en rækkevidde på op
til 50m. Hvis rækkevidden overskrides, vises "*--*--* " på displayet.
Der er ingen forbindelse til basestationen
– displayet viser
"*--*--*".
Telefonnummeret på
den opkaldende person vises ikke trods
CLIP (se s. 7).
Batterierne er afladet.
Håndsættet er uden
for basestationens
rækkevidde.
Håndsættet er ikke
tilmeldt.
Basestationen er
ikke tændt.
Tel efo nnu mme roverførslen er spærret.
Batterierne skal oplades eller
udskiftes (se s. 5).
Afstanden mellem
håndsættet og basestationen
skal reduceres.
Tilmeld håndsæt
(se s. 9).
Kontroller netstikket på basestationen (se s. 4).
Den opkaldende person skal
abonnere på en tjeneste hos
sin netudbyder, så personens
telefonnummer overføres.
14
Page 17
Kundeservice (Customer Care)
Hvis brugen af telefonen giver anledning til spørgsmål, kan du få fat i os via vores onlinesupport på web-adressen www.my-siemens.dk/service 24 timer i døgnet. Her kan du få
enkel og let tilgængelig hjælp ved tekniske spørgsmål og spørgsmål vedrørende betjening
af din telefon.
Du kan også kontakte vores
HelpDesk 35 25 86 00
Spørgsmål vedrørende det offentlige telefonnet bedes rettet til den
pågældende operatør.
Hvis en reparation er påkrævet, skal du henvende dig hos din forhandler eller hos et af
vores serviceværksteder. Du kan finde en oversigt over servicepartnere på følgende webadresse:
www.my-siemens.dk/service
I lande, hvor vores produkt ikke sælges af autoriserede forhandlere, tilbyder vi ikke ombytning eller reparation.
Gigaset er beregnet til anvendelse i det land, som er anført på emballagen og apparatet.
Der er taget hensyn til særlige forhold i det enkelte land. Spørgsmål vedrørende forskellene på de offentlige telefonnet bedes rettet til forhandleren eller netudbyderen.
CE-mærkningen bekræfter, at apparatet er i overensstemmelse med de grundlæggende
krav i R&TTE-direktivet.
Uddrag fra orginalerklæringen:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according
to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE -Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with
the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured".
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
15
Page 18
Producentens garanti
Slutbrugeren ydes en af forhandleren uafhængig fabriksgaranti på nedenstående vilkår:
◆ Hvis der inden for de første 24 måneder efter køb opdages mangler på
udstyret og de tilhørende komponenter som følge af produktions- og
materialefejl, kan Siemens frit vælge, om man vil foretage ombytning
med et nyt, tidssvarende udstyr eller afhjælpe manglen gennem reparation. På dele, som udsættes for slitage (batterier, tastatur og bælteclips),
ydes 6 måneders produktgaranti.
◆ Garantien bortfalder, hvis manglen skyldes forkert anvendelse og/eller
manglende overholdelse af betjeningsvejledningens instruktioner.
◆ Garantien kan ikke udstrækkes til at omfatte servicearbejde udført af den
autoriserede forhandler eller kunden selv (f.eks. installation, konfigurering og downloadet software). Vejledninger og software leveret på et særskilt datamedium er heller ikke omfattet af garantien.
◆ Købskvitteringen skal sammen med købsdatoen anvendes ved fastlæggel-
sen af, om en given reklamation ligger inden for reklamationsperioden.
Reklamationer under garantien skal fremsættes senest to måneder efter,
at manglen er blevet opdaget.
◆ Siemens har ret til at beholde udstyr og komponenter, der ombyttes eller
returneres til Siemens.
◆ Garantien omfatter nyt udstyr købt inden for EU. For produkter, der er
solgt i Danmark, er garantien udstedt af Siemens Mobile A/S, Dybendalsvænget 3, 2630 Tåstrup.
◆ Krav, der ikke er omfattet af garantien, kan ikke imødekommes. Siemens
kan ikke holdes ansvarlig for driftsforstyrrelser, formuetab eller tab af data
og software samt andre informationer, som bruger selv har downloadet/
indtastet.
◆ Hvis der ikke foreligger mangler, der er omfattet af denne garanti, forbe-
holder Siemens sig ret til at debitere kunder for ombytning eller reparation.
◆ Ovenstående regler ændrer ikke bevisbyrden til skade for kunden.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.