Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Mobil el cihazý kayda
hazýr baz istasyonu
aramaktadýr
Mobil el cihazý kayda
hazýr baz istasyonu
bulmuþtur.
Page 5
Güvenlik Açýklamalarý
!
$
‹
Œ
Cihazýn alt tarafýnda belirtildiði gibi, sadece
teslimat kapsamýndaki adaptörü kullanýn.
Sadece öngörülen, þarj edilebilen, ayný tipten pilleri kullanýn!Hiç bir zaman normal (þarj
edilemeyen) pilleri kullanmayýn, aksi takdirde
saðlýðýnýza zarar gelebilir.
Þarj edilebilen pilleri kutuplarýna dikkat ederek
takýnýz (mobil el cihazýn pil yuvasýnda
talimatlar yazýlýdýr)
Pil tipini bu kullaným kýlavuzuna göre kullanýn
(mobil el cihazýn pil yuvasýnda
yazýlýdýr)
Týbbi cihazlarýn fonksiyonlarý zarar görebilir.
Bulunduðunuz ortamýn (örn. muayenehane)
teknik koþullarýna dikkat edin.
Mobil el cihazý, duyma cihazlarýnda rahatsýz
edici seslere neden olabilir. Gelen çaðrý
sýrasýnda çalarken doðrudan kulaðýnýza
tutmayýn.
Telefonu patlama tehlikesi bulunan
mekanlarda (örn. boyahane) kullanmayýn.
Baz istasyonunu banyo ve duþ gibi nemli
mekanlarda bulundurmayýn. Mobil el cihazý,
üzerine sýçrayan veya püsküren suya karþý
korunmamýþtýr (sayfa 13).
.
.
talimatlar
ƒ
Tuþ takýmý kilitli durumdayken (sayfa 11) acil durum
numaralarý da aranamaz.
Kullaným kýlavuzundaki açýklanan fonksiyonlarýn tümü
her ülkede geçerli deðildir.
Gigaset’inizin kullanýmýný devrederken
kullaným kýlavuzunu da birlikte verin.
Pilleri ve telefonu çevreye zarar vermeden
imha edin.
3
Page 6
Telefonu Kullanýma Hazýrlama
1. adým: Baz istasyonunu baðlama
Önce baz istasyonunuzu telefona ve elektriðe baðlayýn.
220 V/
230 V
• Elektrik baðlantý kablosunun soketini baz
istasyonuna takýn.
• Kablolarý kablo kanalýna yerleþtirin
• Elektrik baðlantýsýnýn adaptörünü elektrik prizine
takýn.
• Paketin içinde bulunan telefon baðlantý kablosunu
baz istasyonuna takýn.
• Kablolarý kablo kanalýna yerleþtirin.
• Telefon baðlantý soketini telefon hattý prizine takýn.
Tel e fo n ba ð lan tý
soketi*
* Ülkeye göre deðiþir!
(Avusturya’da ahize sembolü olan prize takýlýr)
Paketin içinde bulunan telefon baðlantý kablosunun
dýþýnda bir kablo kullanmak istiyorsanýz, ya bir uzatma
kablosu veya 3-/4- bir telefon baðlantý kablosu kullanýn;
aksi takdirde Gigaset’iniz çalýþmaz.
1 boþ4L b
2 boþ5 boþ
3L a6boþ
4
Page 7
Telefonu Kullanýma Hazýrlama
121
2
2. adým: Þarj edilebilir pilin takýlmasý
• Pilin adaptörünü yerleþtirin (büyütece bakýn);
adaptörü doðru oturttuðunuz takdirde bir ses
duyarsýnýz.
• Pili yuvaya yerleþtirin
• Pil kablosunu öngörülen klipse yerleþtirin.
• Pil bölmesi kapaðýný yerleþtirin ve yerine oturuncaya
dek yukarýya doðru itin. Açmak için çentikli kýsmýna
basarak aþaðýya doðru itin..
Ekranýn üzerine bir koruma folyosu
yapýþtýrýlmýþtýr. Bu koruma folyosunu
lütfen çýkarýn!
5
Page 8
3. adým: Mobil el cihazýnýn baz istasyonuna
tanýtýlmasý
Telefonu kullanmadan önce mobil el cihazýný baz
istasyonuna kaydetmeniz gerekiyor.
Baz istasyonunuzun baðlý (1. adým) ve pilin
mobil el cihazýna yerleþtirilmiþ olmasýna (2.
adým) dikkat edin.
k
Ö
Mobil el cihazýný baz istasyonuna
yerleþtirin ve kayýt iþlemi bitene kadar
yerinden kaldýrmayýn.
Pilin þarj durumuna göre, 5 dakika sonra
ekranda kayýt göstergesi belirir.
Ekranda
Elektrik baðlantý kablosunun adaptörünü
(220V/230V) prizden çýkartýn.
Bu iþlem sýrasýnda mobil el cihazýnýz baz
istasyonunda olmalý. Elektrik baðlantý
kablosunun adaptörünü tekrar prize takýn.
Yaklaþýk 90 saniye sonra
söner ve çaðrý kabulüne hazýr ekran
belirir. Mobil el cihazýnýz artýk baz
istasyonuna kaydedilmiþtir.
/ sembolü yanýp söner.
/ sembolü
6
Page 9
Telefonu Kullanýma Hazýrlama
4. adým: Pilin þarj edilmesi
Paketin içindeki pil henüz þarj edilmemiþtir.
Þarj edilebilir pili þarj etmek üzere mobil
k
Ö
Þarj edilebilir pilin kullanýlmasýnda dikkat
edilecek prensipler
•Ýlk þarj iþleminde pili aralýksýz olarak 16 saat boyunca
þarj etmenizi öneririz.
• Mobil el cihazýnýzý her görüþmenin ardýndan baz
istasyonuna yerleþtirebilirsiniz.
• Piller þarj iþlemi esnasýnda ýsýnýrlar. Bu normaldir ve
herhangi bir tehlike oluþturmaz.
Mobil el cihazýnýn iþletim/þarj süresi
Kapasite
300 mAh100 saate
el cihazýný baz istasyonundaki yerine
yerleþtirin. Ýlk þarj iþleminde pili aralýksýz
olarak 16 saat boyunca þarj etmenizi
öneririz. Þarj iþleminden sonra
telefonunuz kullanýma hazýrdýr.
Kýsa arama kodu "0", kýsa arama tuþuna uzunca
basýldýðýnda otomatik olarak aktif duruma girer. Bu
nedenle "0" altýnda sýk aranýlan bir numarayý
kaydetmenizi öneririz.
Kýsa arama tuþuna basýn.
Kýsa arama numarasýný (0-9) seçin.
baðlanmaktasýnýz.
Görüþmelerde Tasarruf
Görüþmelerinizde tasarruf etmek için telefon
þirketlerinin verdiði ön kodlardan (Call-by-
*
Call)
yararlanabilirsiniz; kullanýlan ülkedeki þebeke
servislerinin onayýna baðlýdýr. Call by Call numaralarýný
kýsa arama kodu olarak (0-9) kaydedebilirsiniz.
Call by Call numaralarýný, kýsa arama kodu olarak
kaydetmek istemiyorsanýz, numaralarý her zamanki gibi
tuþlayabilirsiniz.
• Kýsa kodlu arama ile Call-by-Call
CKýsa arama tuþuna uzunca basýn. Kýsa
o aHarici numarayý girerek ahize tuþu ile
arama rakamý "0" ’ a atanmýþ numara
otomatik olarak gösterilir.
numaranýn tümünü çevirin.
* (her ülkede geçerli deðildir)
9
Page 12
Görüþmelerde Tasarruf
•Birden fazla kýsa arama kodunu "birbirine eklemek"
Birden fazla Call by Call ve telefon numarasýný kýsa arama
kodu olarak kaydetiyseniz, bunlarý birbirine ekleyebilirsiniz.
CKýsa arama tuþuna uzunca basýn.
Kýsa arama kodu "0" ’a atanmýþ Call by
Call numarasý gösterilir.
CKýsa arama tuþuna tekrar basýn.
örneðin:
aAhize tuþuna basýn. Harici aboneye
* Þebeke desteði gerekir.
5 Dilediðiniz abone için bir kýsa arama kodu
(0 - 9) seçin. Call by Call numaralarý ve
telefon numaralarý birbirine eklenerek
gösterilir.
baðlanmaktasýnýz .
Ayarlar
Ahize ses ayarý
Ahize ses ayarýnda üç kademe arasýnda seçim
yapabilirsiniz.
¦ Þ
örneðin:
¦
Ÿ
Zil ayarý
Zil ayarýnda üç kademe arasýnda seçim yapabilirsiniz.
Fonksiyonu seçin.
Ses kademesini deðiþtirerek (1’den 3’e kadar) kaydedin.
¦ ¢
örneðin:
2¦
Fonksiyonu seçin - zil sesi duyulur
Zil sesi kademesini deðiþtirerek (1’den 3’e kadar) kaydedin.
10
Page 13
Ayarlar
Zil melodisi
Ýki zil melodisi arasýnda seçim yapabilirsiniz.
¦ ´
örneðin:
Ÿ¦
Tuþ kilidi
Yanlýþlýkla tuþlara basýlmasýndan kaynaklanan olumsuz
etkilerden korunabilirsiniz. Gelen bir çaðrýyý tuþ kilidine
raðmen kabul edebilirsiniz.
ªAçma/Kapama için bir saniyeden uzun
~~~~Tuþ kilidi aktif ise ekran sembolü belirir.
Telefon santralýnda kullaným
Gigaset’inizi telefon santralinde kullanmak için önce
multi frekanslý (MFV, ton seçimi) yönteminin ve Flash
sürelerinin ayarlanmasý gerekiyor (ayrýntýlý bilgi için
telefon santralinin kullaným kýlavuzuna bakýn).
1 ile 4 arasý bir rakam girerek aþaðýdaki ayarlarý
yapabilirsiniz:
Kayda hazýr bir baz istasyonu
bulunamamýþtýr (ekranda yaklaþýk 3
saniye boyunca görüntülenir).
• Bir mobil el cihazý el ile kaydedildiðinde, varolan
kaydýn üzerine kaydedilir.
• Kayda hazýr baz istasyonu aramasý, a ahize tuþu
ile iptal edilebilir.
12
Page 15
Önemli Açýklamalar
Bakým
Mobil el cihazýnýzý hafif nemli bir bezle veya antistatik
özellikli bir bezle silin. Hiç bir zaman kuru bez
kullanmayýnýz! Kuru bez statik yüklenme yapabilir!
Sývý maddeler ile temas
Eðer mobil el cihazý sývý maddelere temas etmiþse,
cihazý kesinlikle devreye sokmayýnýz.
Derhal tüm aküleri cihazdan çikarýnýz.
Sývý maddenin cihazdan dýþarý akmasýný saðlayýnýz ve
ardýndan tüm parçalarý uygun bir þekilde kurutunuz
(hafifçe bez vs. basarak).
Mobil el cihazýný en az 72 saat süreyle akülerini
takmadan kuru ve sýcak bir yerde muhafaza ediniz.
Normal olarak, cihazý bu iþlem ardýndan tekrar
çalýþtýrmak mümkündür.
Arýza halinde sorun giderme
ArýzalarNedenlerÇare
Kayýt
iþleminde
aksaklýklar
Gösterge yok Piller boþalmýþ
Tuþlara
basýldýðýnda
ekranda bir
belirti yok.
Baz istasyonu
ile telsiz
baðlantýsý
kurulamýyor:
/ sembolü
yanýp
sönüyor!
Piller yeterince
þarj edilmemiþ
olabilir.
Mobil el
cihazýnda ve baz
istasyonunda
kayýt hazýrlýklarý
yapýlmamýþ
olabilir.
olabilir.
Tuþ kilidi aktif
olabilir
Mobil el cihazý
kapsama
alanýnýn dýþýnda
bulunuyor
olabilir.
!
Pilleri 16 saat þarj
edin(sayfa 7). Elektrik
kablosunun
adaptörünü prizden
çekip tekrar takýn
(sayfa 12).
Kapsama alaný kapalý alanlarda 50 m ve açýk alanlarda
300 m’dir. Kapsama alanýnýn dýþýna çýktýðýnýzda
istasyonu sembolü yanýp söner .
////
baz
14
Page 17
Önemli Açýklamalar
Garanti kapsamý
● Bu cihazýn garantisi nihai tüketici („müþteri”) için
geçerlidir. Müþterilerin tüccara / satýcýya da karþý yasal
talepleri bu garanti ile ortadan kalkmaz ve kýsýtlanmaz.
● Garanti tüm parçalarý ile satýlan mallarý kapsar, ancak
montajý, konfigürasyonu ve sözleþmeli satýcý
tarafýndan verilen hizmetleri kapsamaz. El kitaplarý ve
gerektiðinde ayrý bir veri taþýyýcýda teslim edilen
yazýlým garantiye dahil deðildir. Bu garanti teslimat
kapsamýna uygun olmayan boyanmýþ kapaklar veya
baþka bir þekilde kiþiselleþtirilmiþ parçalar veya
yazýlým için geçerli deðildir. Bu garanti özel modellerin
boyanmýþ üst ve alt kapaklarý için de geçerli deðildir.
● Garanti usulüne uygun iþlem yapýlmýþ ve kullanma
talimatlarýna uygun olarak kullanýlmýþ olduðu
belgelenmesine raðmen fabrikasyon ve/veya
malzeme hatalarý nedeniyle bozulan cihazlarýn ve
parçalarýn tercihimize göre deðiþtirilmeleri veya tamir
edilmeleri þeklinde yerine getirilir.
● Kusur ya da hasar, uygun olmayan kullaným nedeniyle
meydana gelmiþse:
– garanti talep etme hakký doðmaz.
Uygun olmayan kullanýma giren hususlar örneðin
þöyledir:
– Cihazýn açýlmasý (yabancý müdahale olarak kabul
edilir)
– Yapý grubunun komponentlerinin manipülasyonu
– Yazýlýmýn manipülasyonu
– Düþme, kýrýlma, yýldýrým çarpmasý veya sývý
kaçmasý nedeniyle meydana gelen kusur ya da
hasar. Ayrýca buna mekanik, kimyasal, telsiz
tekniði ve termik etkilerle sebep olunmasý
(örneðin mikrodalga, sauna...).
– Bizim tarafýmýzdan bu hususta yetkilendirilmemiþ
kiþiler tarafýndan yapýlan tamir veya müdahaleler.
– Siemens tarafýndan onaylanmamýþ ilave parça ya
da aksesuarlarýn kullanýldýðý cihazlar.
● Kaba ihmalden ve/veya teammüden bizim sebep
olmadýðýnýz takdirde cihazýn dýþýnda meydana gelen
hasarlar nedeniyle herhangi bir talepte bulunamaz.
● Garanti taleplerinin kusurun farkedilmesinden hemen
sonra bildirilmesi gerekir.
● Garanti Belgesi olarak satýnalma tarihini içeren bir
alým belgesi ibraz edilmek zorundadýr. Garantiye
iliþkin olarak yapýlan her þikayet, sonradan yapýlacak
bir kontrolün garanti gerektiren bir durum
15
Page 18
varolduðunu teyit etmesine kadar tüm haklar saklý
olmak kaydýyla kabul edilir.
● Deðiþtirilen cihazlar ya da parçalarýn mülkiyeti bize
aittir.
● Garanti süresi içindeki ürünlerin onarýmlarýnda
malzeme, çalýþma süresi ücretleri, nakliye, posta
ücreti ve navlun gibi masraflar bizim tarafýmýzdan
karþýlanýr.
● Kendi isteðinize baðlý olarak cihazý, son teknik
geliþmelere uyarlamak amacýyla tamir ve
deðiþtirmenin ötesinde teknik deðiþiklikler (Örneðin
Fabrikasyon Güncellemeleri) yapma hakkýný saklý
tutarýz. Bu konuda müþteriye ek masraf çýkartýlmaz. Bu
konuda yasal talep hakký yoktur.
● Garanti satýn alýnan ülkede geçerlidir. Cihaz sadece
ambalaj ve kullanma talimatýnda belirtildiði þekilde
coðrafi kullaným bölgesine uygun olarak kullanýlýrsa
garanti iþlemi geçerlidir.
● Bunlarýn haricinde hiçbir talepte bulunulamaz.
Siemens hiçbir zaman iþletimin kesintiye uðramasý,
kaçýrýlan kar ve veri veya diðer bilgilerin kaybýndan
mesul deðildir. Bunlarýn güvenceye alýnmasý sadece
müþterinin sorumluluðundadýr.
● Bu garantide yapýlacak deðiþiklikler, önceden
Siemens’in yazýlý onayýnýn alýnmasýný gerektirir.
Garanti süresi
● Garanti süresi malýn teslim tarihinden itibaren baþlar
ve 1 ( bir) yýldýr.
● Garantinin baþlangýç tarihi müþterinin satýn alma
tarihidir.
● Garanti kapsamýnda verilen herhangi bir garanti
hizmeti garanti süresinin uzamasýna sebep olmaz.
● Garanti hizmeti iþlemleri tüm ülkede müþteri bakým
merkezlerimizde gerçekleþtirilirler.
Garantiyi veren Schlavenhorst 88, D-46395 Bocholt adresinde
yerleþik Siemens Aktiengesellschaft Deutschland þirketidir.
Garantiyi baþlatmak için lütfen yerel müþteri bakým
merkezimize müracaat edin.
Cihazda meydana gelen arýzalarda Siemens Servisi
hizmetinizdedir. Telefonun kullanýmý ile ilgili sorunlarda
uzman satýcýnýza baþvurmanýzý öneririz. Telefon hattý ile
ilgili sorularýnýzý þebeke sunucularýna yöneltebilirsiniz.
16
Page 19
17
Page 20
Gigaset A 100, üzerinde ve ambalajýnda belirtilen
ülkede kullanýlmak için tasarlanmýþtýr. Ülkeye has
özellikler dikkate alýnmýþtýr. Kamusal þebekeler
arasýndaki farklara iliþkin sorularýnýzý uzman
satýcýnýza veya þebeke sunucunuza yöneltin.
Bu telefonun EU standartlarýna uygun olduðu CEStandardizasyon etiketi ile onaylanmýþtýr.
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number „Q810820M“ in compliance with ANNEX V of
the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of
conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
Uygunluk Bildirimi (DoC) imzalanmýþtýr.
Gerektiðinde orijinal DoC’nin bir kopyasý þirket
yardým hattý üzerinden temin edilebilir.
A31008- A100- B101- 3- 5A19
Yayýmlayan Bölüm
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 München