Siemens GIGASET A100 User Manual [fi]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Käyttöohje
ja turvaohjeet
Bruksanvisning
och säkerhetsanvisningar
!
!
Page 4
s
Be inspired
Käyttöohje
ja turvaohjeet
!
Page 5

Yleiskuva

Tukiasema­symboli
– näkyy jatku-
vasti: toiminta-
valmis
vilkkuu: ei yh-
teyttä tukiase­maan
Pikavalinta
R-näppäin
– puhelinvaihteita
ja verkkopalve­luja varten
Valintatauko
– paina pitkään
s
s
s
1234567890
1234567890
12345678901234567890
/
Puhelunäppäin
– puheluun vastaa-
min en/puhelun lo­petus
– puhelinnumeron
valinta
Valinnantoisto
Näppäinlukitus
– lukitus päälle/
pois: paina pit­kään
Tallennusnäppäin
– tallentamiseen – asetuksiin
Näytön symbolit
/
tukiasema­symboli
tallennus
d
b
luuri “ylhäällä”

Näytön erikoismerkit

n *-merkki
_ #-merkki
u R-näppäin luuri etsii rekisteröin-
P tauko luuri on löytänyt
~ muisti tyhjä
~~~~ näppäinlukitus
luuri on valmis rekis­teröitäväksi
tivalmista tukiase­maa
rekisteröintivalmiin tukiaseman
2
Page 6
Turvaohjeet
Käytä ainoastaan mukana toimitettua verkko-
$
laitetta, jonka tyyppikoodi on merkitty tukiase­man pohjaan.
Laita luuriin vain sallittu, ladattava akku. Älä koskaan käytä tavallisia (ei-ladattavia) paristoja, koska luurissa käytettyinä ne voivat olla vaaraksi terveydelle ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
!
Œ
ƒ
Näppäinlukituksen ollessa päällä (katso sivu 11) ei edes hätänumeroihin voi soittaa.
Laita ladattava akku oikein päin luuriin (tämä kuva on akkukotelossa).
Käytä tämän käyttöohjeen mukaista akkutyyppiä (tämä kuva on akkukotelossa).
Laite voi aiheuttaa häiriöitä terveydenhoidossa käytettäviin laitteisiin. Huomioi siis ympäristön (esim. sairaalan) tekniset rajoitukset ja vaatimuk­set.
Luuri voi aiheuttaa kuulolaitteissa epämiellyttä­vän häiriöäänen. Kun luuri soi (tuleva puhelu), sitä ei saa pitää suoraan korvaa vasten.
Älä käytä luuria räjähdysalttiissa ympäristössä (esim. lakkaamoissa).
Älä sijoita tukiasemaa kylpyhuoneeseen. Luuri ei ole roiskevesisuojattu (katso sivu 13).
Kun luovutat Gigaset-puhelimen toiselle henki­lölle, muista antaa myös käyttöohje.
Toimita vanha akku ja puhelin asianmukaiseen keräyspisteeseen ympäristömääräysten mukai­sesti.
Tässä käyttöohjeessa on kuvattu myös toimintoja, jotka eivät välttämättä ole käytettävissä kaikissa maissa.
3
Page 7
Puhelimen käyttöönotto
Vaihe 1: Tukiaseman kytkeminen
Liitä tukiasema ensin sähkö- ja puhelinverkkoon.
220 V/ 230 V
• Työnnä sähköjohdon pyöreä liitin tukiaseman
liitinpaikkaan.
• Aseta sähköjohto johtouraan (vetorasituksen vä­hentämiseksi).
• Työnnä verkkolaite pistorasiaan.
• Työnnä mukana toimitetun puhelinjohdon kul- mikas liitin tukiaseman liitinpaikkaan.
• Aseta puhelinjohto johtouraan.
• Työnnä pistoke puhelinpistorasiaan.
* Erinäköinen maasta riippuen.
Mikäli haluat käyttää jotain muuta kuin pakkauksen mukana toimitettua puhelinjohtoa, varmista, että puhelinjohdon lan­kojen järjestys on sama kuin mukana toimitetussa puhelin­johdossa, sillä muuten Gigaset A100 ei toimi.
puhelin­pistoke*
1 vapaa 4 L b 2 vapaa 5 vapaa 3L a 6vapaa
4
Page 8
Puhelimen käyttöönotto
121
2
Vaihe 2: Akun asettaminen luuriin
• Työnnä akun liitin akkukotelon liitinpaikkaan (katso suuren-
nosta). Liittimen pitää napsahtaa tiukasti kiinni.
• Laita akku akkukoteloon.
• Aseta akun johto sille tarkoitettuun pidikkeeseen.
• Aseta kansi akkukotelon päälle ja työnnä sitä ylöspäin, kunnes se napsahtaa kiinni. Kansi avataan painamalla kan­nen karhennusta ja työntämällä kantta alaspäin.
• Käytä vain sallittua akkua.
• Älä käytä muita latureita, sillä ne voivat vahin­goittaa akkua.
Näyttö on suojattu suojakalvolla.
Vedä suojakalvo pois näytön päältä.
5
Page 9
Puhelimen käyttöönotto
Vaihe 3: Luurin rekisteröinti tukiasemaan
Ennen kuin voit soittaa puheluja, sinun on rekisteröitävä luuri tukiasemaan.
Varmista, että tukiasema on kytketty puhelin- ja sähköverkkoon (vaihe 1), ja että luurissa on akku (vaihe 2).
k
Ö
Laita luuri tukiasemaan ja anna sen olla siinä, kunnes rekisteröityminen on suoritettu.
Viimeistään viiden minuutin kuluttua (akun latausasteesta riippuen) luurin näytölle ilmestyy rekisteröintisymboli.
/-symboli vilkkuu näytöllä.
Vedä verkkolaite (220V/230V) pistorasista.
Luurin pitää olla edelleen tukiasemassa. Työnnä verkkolaite takaisin pistorasiaan.
Noin 90 sekunnin kuluttua kuminen loppuu, ja luurin näyttö siirtyy perustilaan. Luuri on nyt rekisteröity tukiase­maan.
/-symbolin vilk-
6
Page 10
Puhelimen käyttöönotto
Vaihe 4: Akun lataus
Mukana toimitettu akku ei ole ladattu.
Laita luuri tukiasemaan akun lataamiseksi.
k
Ö
Huomautus akun käytöstä
• Voit asettaa luurin jokaisen puhelun jälkeen takaisin tuki­asemaan.
• Akku lämpenee latauksen aikana. Se on normaalia ja vaaratonta.
Luurin käyttöajat/latausajat
Kapasiteetti Valmiusaika Puheaika Latausaika
300 mAh jopa 100 h jopa 10 h noin 16 h
Sallittu akku
Nikkeli-kadmium (NiCd)
Tyyppi 1a (300 mAh) V30145-K1310-X147 NiCd
Voit ostaa akkuja alan liikkeistä, Siemens Customer Care Centerin kautta tai Siemens-verkkokaupasta Internetistä (http://www.siemens.fi/siemensstore), katso sivu 17.
On suositeltavaa ladata akkua ensimmäi- sellä kerralla keskeytyksettä vähintään 16 tunnin ajan. Sen jälkeen voit soittaa puheluja.
7
Page 11
Puhelut

Puhelun soittaminen

o Näppäile puhelinnumero. a Paina puhelunäppäintä. Yhteys muodostuu.
Voit myös ensin painaa puhelunäppäintä ja näppäillä nume­rot vasta sen jälkeen.
R-näppäimellä R voit syöttää valintatauon (paina pit­kään). Sitä voidaan tarvita joissakin ulkomaanpuheluissa tai käytettäessä automaattisia tiedotepalveluja.
Näytöllä näkyy b-symboli.
Näppäilitkö väärän numeron? Paina tällöin kaksi kertaa puhelunäppäintä
a.

Puhelun lopetus

a Paina puhelunäppäintä. b -symboli ei enää
tai
k
näy näytöllä.
Laita luuri tukiasemaan. Yhteys päättyy.
Ö

Puheluun vastaaminen

a Paina puhelunäppäintä. Olet yhteydessä
soittajaan.

Valinnantoisto

Viimeksi valittu numero on tallentunut muistiin.
O Valitse puhelinnumero. a Paina puhelunäppäintä. Yhteys muodostuu.
8
Page 12
Puhelut

Numeron tallennus/muuttaminen (pikavalinta)

Mahdollisuus tallentaa jopa kymmenen puhelinnumeroa pikavalintanumeroiksi helpottaa numeron valintaa.
¦ C Paina ensin tallennusnäppäintä ja sen jälkeen
Syötä pikavalintanumero (0 - 9).
esim.
o Näppäile puhelinnumero. ¦ Tallenna pikavalintanumero. Kuulet kuit-
pikavalintanäppäintä.
tausäänen.

Puhelun soittaminen pikavalinnalla

C Paina pikavalintanäppäintä.
Valitse pikavalintanumero (0 - 9).
esim.
a Paina puhelunäppäintä. Yhteys muodostuu.
Pikavalintanumero “0“ aktivoituu automaattisesti, kun pi­kavalintanäppäintä painetaan pitkään. Sen vuoksi kannat- taa tallentaa usein käytetty puhelinnumero pikavalintanu­meroksi “0“.

Soittaminen taloudellisesti

Puhelukustannuksissa säästääksesi voit käyttää eri operaat­toreiden suuntanumeroita (Call-by-Call) operaattorin tarjous on kulloinkin edullisin. Voit tallentaa ope­raattoritunnukset puhelinnumeroiden tapaan pikavalintanu­meroiksi (0 - 9). Pikavalinnan sijaan voit myös näppäillä operaattoritunnukset ja puhelinnumerot.
• Call-by-Call pikavalintanäppäimellä
C Paina pikavalintanäppäintä pitkään. Muisti-
paikkaan “0“ tallennettu operaattoritunnus ilmestyy automaattisesti näytölle.
o a Näppäile puhelinnumero ja paina puhelunäp-
päintä valitaksesi koko numeron.
* riippuu verkosta
9
*
sen mukaan, minkä
Page 13
Soittaminen taloudellisesti
• Useiden pikavalintanumeroiden “ketjutus“
Mikäli olet tallentanut useita operaattoritunnuksia ja puhe­linnumeroita pikavalintanumeroiksi, voit yhdistää ne keskenään.
C Paina pikavalintanäppäintä pitkään.
C Paina pikavalintanäppäintä uudelleen.
5 Valitse haluamasi puhelinnumeron pikavalin-
esim.
a Paina puhelunäppäintä. Yhteys muodostuu
Näppäimille 0-9 voidaan tallentaa lisää operaattoritunnuk- sia pikavalinnoiksi. Kun haluat käyttää niitä, paina ensin lyhyesti ja sen jälkeen haluamaasi pikavalintanumeroa.
Muistipaikkaan “0“ tallennettu operaattori­tunnus ilmestyy näytölle.
tanumero (0 - 9). Operaattoritunnus ja puhe­linnumero yhdistetään ja näytetään näytöllä.
C-näppäintä

Asetukset

Kuulokkeen äänenvoimakkuus

Valittavissa on kolme kuulokkeen äänenvoimakkuutta. ¦ Þ Aloita toiminto.
esim. Ÿ¦ Muuta äänenvoimakkuutta (1 - 3) ja tallenna.
.

Soittoäänen voimakkuus

Valittavissa on kolme soittoäänen voimakkuutta. ¦ ¢ Aloita toiminto. Kuulet soittoäänen.
esim. Ÿ¦ Muuta äänenvoimakkuutta (1 - 3) ja tallenna.
10
Page 14
Asetukset

Soittoäänen sävel

Valittavissa on kaksi soittoäänen säveltä. ¦ ´ Aloita toiminto. Kuulet soittoäänen. esim. Ÿ¦ Valitse soittoäänen sävel (vaihtoehto 1 tai 2)

Näppäinlukitus

Tahattomilla näppäinpainalluksilla ei ole vaikutusta. Voit siitä huolimatta vastata tuleviin puheluihin normaalisti.
ª Paina yli yhden sekunnin ajan kytkeäksesi
~~~~ Tämä symboli näkyy näytöllä, kun lukitus on

Käyttö puhelinvaihteessa

Mikäli Gigaset-puhelinta käytetään puhelinvaihteessa, voit joutua muuttamaan ennalta määritellyn valintatavan (äänitaa­juusvalinta, DTMF) ja flash-ajat (katso puhelinvaihteen käyt­töohjetta).
Numeroilla 1 - 4 teet seuraavat asetukset:
1 äänitaajuusvalinta, pitkä flash
(100 ms, tehdasasetus Suomi)
2 äänitaajuusvalinta, lyhyt flash
3 impulssivalinta 1,5/1
4 impulssivalinta 2/1
a Paina puhelunäppäintä. ¦ Þ
esim.
4
¦ a Paina puhelunäppäintä.
ja tallenna.
lukituksen päälle/pois päältä.
päällä.
Aloita toiminto. Syötä vaadittava asetus (1 - 4). Tallenna asetus.
Teitkö asetuksissa näppäilyvirheen? Paina tällöin kaksi ker­taa puhelunäppäintä a tai odota, kunnes näyttö palaa itsekseen takaisin perustilaan.
11
Page 15

Luurin manuaalinen rekisteröinti

A1-luuri A100-tukiasemaan:
Luuri on rekisteröitävä manuaalisesti, jos
• automaattinen rekisteröinti ei onnistunut
• mukana toimitettu luuri on vaihdettu.
Vedä verkkolaite (220V/230V) pistorasiasta.
¦ 7 ¦ Valmista luuri rekisteröintiä varten.
Laita luuri tukiasemaan ja anna sen olla
k
siellä, kunnes rekisteröityminen on suori­tettu.
Ö
Varmista, että luuri on edelleen tukiase­massa. Työnnä verkkolaite takaisin pistorasi­aan.
Luuri etsii nyt noin 60 sekunnin ajan rekiste­röintivalmista tukiasemaa.
Luuri löysi rekisteröintivalmiin tukiaseman, ja rekisteröinti onnistui (oheinen näyttö näkyy noin kolmen sekunnin ajan).
Luuri ei löytänyt rekisteröintivalmista tuki­asemaa (oheinen näyttö näkyy noin kolmen sekunnin ajan).
• Kun luuri rekisteröidään manuaalisesti, olemassa oleva rekisteröinti mitätöityy.
• Rekisteröintivalmiin tukiaseman haku voidaan keskeyt­tää painamalla luurin puhelunäppäintä
12
a.
Page 16
Ohjeita

Hoito-ohjeet

Pyyhi puhelin kostealla tai antistaattisella liinalla. Älä kos- kaan käytä kuivaa liinaa, jottei synny staattista latausta. Älä
myöskään käytä liian märkää liinaa, sillä siitä valuva vesi voi vahingoittaa laitetta.

Kosketus nesteiden kanssa

Jos luuri on joutunut kosketuksiin nesteiden kanssa,
sitä ei saa missään tapauksessa kytkeä päälle. Laitteesta on heti poistettava akku.
Anna nesteen valua ulos laitteesta ja pyyhi sen jälkeen kaikki osat kuiviksi.
Sijoita luuri ilman akkua vähintään 72 tunniksi kuivaan, lämpi­mään paikkaan. Sen jälkeen on yleensä mahdollista ottaa laite jälleen käyt­töön.
!

Viankorjaus

Vika Mahdollinen syy Korjaus
Rekisteröinti ei onnistunut.
Näyttö on tyhjä. Akku on tyhjä. Lataa tai vaihda
Luuri ei reagoi näp­päinten painami­seen.
Ei yhteyttä tukiase-
/-symboli
maan: vilkkuu.
Akussa ei ollut tar­peeksi latausta.
Luuri ja tukiasema eivät olleet valmiit rekisteröintiä var­ten.
Näppäinlukitus on kytketty päälle.
Luuri on tukiase­man kantaman ulkopuolella.
Luuria ei ole rekis­teröity.
Lataa akkua 16 tun­tia (katso sivu 7). Vedä verkkolaite pistorasiasta – työnnä se sitten takaisin pistorasi­aan (katso sivu 12).
akku (katso sivu 7). Paina ª-näp-
päintä yhden sekunnin ajan.
Vie luuri lähem­mäksi tukiasemaa.
Rekisteröi luuri (katso sivu 12).
13
Page 17
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Tukiasemaa ei ole kytketty päälle.
Työnnä sähköjoh­don pyöreä liitin tukiaseman liitin­paikkaan ja aseta johto johtouraan (vetorasituksen vähentämiseksi). Työnnä verkkolaite pistorasiaan.

Lisätietoja

Kuuluvuusalue

Tukiaseman kantama on rakennuksissa enintään 50 m ja vapaassa tilassa (ulkona) enintään 300 m. Kun siirryt tukiase­man kantaman ulkopuolelle, tukiasemasymboli kua luurin näytöllä.

Ta ku u

Takuuehdot

– Tämä laitetakuu koskee loppukäyttäjää (asiakasta). Se ei
sulje pois tai rajoita asiakkaan lainmukaisia vaatimuksia myös myyjää kohtaan.
– Takuu kattaa toimitetut laitteet kaikkine osineen, mutta ei
asennusta, konfigurointia eikä jälleenmyyjän tarjoamia pal- veluja. Käyttöohjeet ja mahdolliset mukana toimitetut asentamattomat ohjelmistot eivät kuulu takuun piiriin. Tämä takuu ei kata erikseen ostettavia lisävarusteita (esim. värikuoret) tai muita yksilöllisiä osia tai ohjelmistoja, jotka eivät kuulu toimitussisältöön. Takuu ei kata myöskään eri­koistuotantoerien värikuoria.
– Takuun antaja pidättää itsellään oikeuden valintansa mu-
kaan korjata laitteen tai vaihtaa sen uuteen, mikäli laite on hajonnut valmistus- ja/tai materiaalivirheiden takia asian­mukaisesta käytöstä ja käyttöohjeen noudattamisesta huo­limatta. Takuu ei koske normaalia kulumista. Lisäksi takuun antaja pidättää itsellään oikeuden vaihtaa viallisen laitteen uudempaan versioon tai maksaa myyjälle alkuperäisen myyntihinnan, kun viallinen laite on palautettu. Asiakas ei voi määrätä korvaustapaa.
////
alkaa vilk-
14
Page 18
Takuu ei kata
puutteita tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet epäasian-
mukaisesta käytöstä.
Epäasianmukaiseksi käytöksi katsotaan esim. seuraa­vat:
– laitteen avaaminen, kun sen suorittaa joku muu kuin val-
tuutettu huoltohenkilö
laitteen komponenttien manipulointiohjelmiston muuttaminenpuutteet tai vahingot, jotka ovat aiheutuneet takuun an-
tajasta riippumattomista olosuhteista, kuten esim. lait­teen putoamisesta, kolhiutumisesta tai kastumisesta, mekaanisista, kemiallisista tai radioteknisistä syistä (esim. mikroaaltouuni), ylijännitteestä tai käyttöympäris- tön väärästä lämpötilasta tai ilmankosteudesta (esim. sauna).
– muiden kuin takuun antajan valtuuttamien huoltohenki-
löiden suorittamat korjaukset.
– laitteessa on käytetty täydennys- tai lisävarusteita, jotka
eivät ole Siemensin hyväksymiä.
– Takuun piiriin eivät kuulu myöskään muut vahingot, jotka
ovat esim. syntyneet laitteen ulkopuolella, elleivät ne ole aiheutuneet takuun antajan törkeästä huolimattomuudesta ja/tai muuten takuun antajasta riippuvasta syystä.
– Takuuvaatimukset on esitettävä välittömästi puutteen to-
teamisen jälkeen.
– Todistuksena takuun voimassaolosta on esitettävä osto-
kuitti, jossa näkyy osto päivämäärä. Jokainen takuuvaati­mus käsitellään sillä nimenomaisella varauksella, että tarkastuksessa voidaan vahvistaa takuun voimassaolo ja vian kuuluminen takuun piiriin.
– Korvatut laitteet tai osat siirtyvät takuun antajan omistuk-
seen.
Takuun antaja vastaa materiaali- ja työkuluista.Korjauksen ja vaihdon lisäksi takuun antajalla on valintansa
mukaan oikeus suorittaa teknisiä muutoksia (esim. Firm­ware-päivityksiä), jotta laite saataisiin vastaamaan senhet­kistä teknistä tasoa. Tästä ei aiheudu asiakkaalle ylimääräi- siä kuluja. Asiakkaalla ei ole oikeutta vaatia tällaisia toimenpiteitä.
– Laitteiden mahdolliset maakohtaiset erot eivät ole vikoja,
eivätkä siten kuulu takuun piiriin. Maakohtaisia muutoksia ei tehdä.
15
Page 19
– Muut vaatimukset ovat poissuljettuja. Siemens ei missään
tapauksessa vastaa toiminnan keskeytymisestä, menete­tyistä tuloista tai datan tai muiden tietojen menetyksistä. Niiden varmistaminen kuuluu yksin asiakkaalle.
– Muutokset tähän takuuseen vaativat Siemensin kirjallisen
suostumuksen.

Takuun voimassaoloaika

Takuuaika on 12 kuukautta.Kaikissa muissa maissa takuu on voimassa maakohtaisen,
lainmukaisen vähimmäistakuuajan, kuitenkin korkeintaan 24 kuukautta.
Takuuaika alkaa siitä päivästä, jolloin asiakas ostaa laitteen.Takuun alainen toimenpide (esim. korjaus) ei pidennä ta-
kuun kestoa.
– Takuukorjauksista huolehtivat takuun antajan valtuuttamat
huollot maanlaajuisesti.
Takuun antaja on Siemens Aktiengesellschaft Deutschland, Schlavenhorst 88, D-46395 Bocholt.
Käänny takuuasioissa huoltomme puoleen (s. 17).
16
Page 20
Asiakaspalvelu (Customer Care)
Online-tukisivumme Internetissä:
www.my-siemens.com/customercare
Takuuasioissa tai jos laite on korjattava saat nopean ja luotet­tavan avun soittamalla HelpDesk-numeroomme:
HelpDesk 09-22943700
Ota ostokuittisi valmiiksi esille.
Maissa, joissa ei ole valtuutettuja myyjiä myymässä tuotet­tamme, ei ole saatavilla vaihto- tai korjauspalvelua.
Gigaset A 100 -puhelimesi on tarkoitettu käytettäväksi Suo­messa, kuten pakkaukseen ja laitteeseen on merkitty. Maa­kohtaiset erot on otettu huomioon. Mikäli sinulla on kysyttävää yleisten puhelinverkkojen eroista, käänny alan liik­keen tai verkko-operaattorin puoleen.
CE-merkki vahvistaa, että laite on R&TTE-direktiivin vaati­musten mukainen.
Ote alkuperäisestä vakuutuksesta:
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number “Q810820M“ in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
17
Page 21
18
Page 22
s
Be inspired
Bruksanvisning
och säkerhetsanvisningar
!
Page 23
Kortfattad översikt
Stationssymbol
lyser fast: klar
att ringa/ ta emot samtal
blinkar: ingen
kontakt med basstationen
Kortnummer­knapp
Signalknapp
– för växlar
och tele­tjänster
Paus i nummer
håll nedtryckt!
s
s
s
1234567890
1234567890
12345678901234567890
/
Lur-knapp
– Ta emot /avsluta
samtal
– Slå nummer
Nummer­repetition
Knapplås
– På/av
håll nedtryckt!
Minnesknapp
för att sparainställningar
Displaysymboler
/ Stationssym-
bol
Spara
d
b
Lyft l u ren

Specialtecken i displayen

n Tecknet *
_ Tecknet # Handenheten är
~~~~
Knapplås
klar för registrering
u Signalknapp
(R)
P Paus Handenheten har
Minne tomt
~
2
Handenheten söker basstation som är klar för registrering
hittat basstation som är klar för registrering
Page 24
Säkerhetsanvisningar
Använd endast den medföljande nätadaptern
$
Œ
såsom anges på undersidan av basstationen/ bordsladdaren.
Använd bara godkända, laddningsbara batte- rier av samma typ! Använd aldrig traditionella (inte laddningsbara) batterier, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
Lägg i de laddningsbara batterierna med polerna åt rätt håll (det finns en skylt i handenheten)
Använd den typ av batterier som anges i denna bruksanvisning (det finns en skylt i till handenheten)
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa tele­foner. Observera de tekniska villkoren för den berörda omgivningen (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brum­mande ton i hörapparater. Håll inte handenheten intill örat när det ringer.
Använd inte basstationen i bad- och duschrum eller andra fuktiga utrymmen. Handenheten är inte stänksäker (se s. 13).
Använd inte telefonen i miljöer med explosions­risk, t.ex. i en lackeringsverkstad.
.
.
batterifacket till
batterifacket
ƒ
När knapplåset är aktivt (se s. 11) kan du inte heller ringa nödsamtal.
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder.
Vid åska, ryck alltid ur både el- och teleplugg. För att skydda mot eventuella överspänningar i el/telenätet bör t.ex. ett åskskydd införskaffas, hör med din återförsäljare.
Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset vid ägarbyte.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljö­vänligt sätt.
3
Page 25
Börja använda telefonen
Steg 1: Ansluta basstationen
Börja med att ansluta basstationen till telefonjacket och till elnätet.
220 V/ 230 V
Stick in den runda kontakten på nätkabeln i vägguttaget.
• Lägg kablarna i kabelspåret (för att undvika drag­belastning).
• Anslut nätadaptern till ett
Stick in den fyrkantiga kontakten på telefon- kabeln (medföljer) i uttaget.
• Lägg kabeln i kabelspåret.
• Anslut telefonkontakten till telejacket.
* Utseendet kan variera beroende på land!
Om du istället för den medföljande telefonkabeln vill använda en annan telefonkabel måste du se till att du antingen använder en enkel kabelförlängning eller en tele­fonkabel där tråd 3 och 4 är belagda, annars fungerar inte Gigaset A100.
Te l ef on ­kontakt*
1ledig 4L b 2ledig 5ledig 3L a 6ledig
4
Page 26
Börja använda telefonen
121
2
Steg 2: Lägga i batteriet
• Sätt fast kontakten på batteriet (se förstoringen). Se till att den snäpper fast ordentligt.
• Lägg in batteriet i batterifacket.
• Kläm fast batterikabeln i hållaren.
• Lägg på locket och skjut det uppåt tills det snäpper fast. Tryck på räfflingen och skjut nedåt för att öppna.
• Använd inte andra batterier än det som anges i manualen. Telefonen kan ta skada och garantin upphör att gälla.
• Använd aldrig främmande batteriladdare, batte­riet kan skadas.
Displayen är skyddad av en plastfilm.
Denna skall du ta bort.
5
Page 27
Börja använda telefonen
Steg 3: Registrera handenheten på basstationen
Innan du kan ringa eller ta emot samtal måste du registrera handenheten på basstationen.
Basstationen måste vara ansluten till nätuttaget (steg 1) och batteriet måste vara isatt i handenhe­ten (steg 2).
k
Ö
Sätt handenheten i basstationen och låt den sitta där tills registreringen är avslutad.
Registreringsdisplayen visas. Det kan ta upp till fem minuter beroende på batteriets ladd­ningsnivå.
Symbolen
Dra ut nätadaptern (220V/230V) från väggut­taget.
Låt handenheten sitta kvar i basstationen. Sätt i nätadaptern i vägguttaget igen.
Efter cirka 90 sekunder slutar symbolen
/ blinkar på displayen.
/ att blinka, och den vanliga vilolägesdis-
playen visas. Handenheten är nu registrerad på den här basstationen.
6
Page 28
Börja använda telefonen
Steg 4: Ladda batteriet
Det medföljande batteriet är inte laddat.
Ställ handenheten på basstationen, så lad-
k
Ö
Batteritips
• Efter första laddningen kan du ställa tillbaka handenhe­ten i basstationen efter varje samtal.
• Batterierna blir varma under laddningen. Detta är nor­malt och utgör ingen fara.
Drifttid/laddningstid för handenheten
Kapacitet Standbytid Taltid Laddningstid
300 mAh upp till 100 h upp till 10 h ca 16 h
Godkänt batteri
Nickel-Cadmium (NiCd)
1a (300 mAh) V30145-K1310-X147 NiCd
Batterier kan köpas hos din återförsäljare eller från Siemens­Customer Care Center på Internet (https://communication­market.siemens.de/serviceshop/default.asp), se sista sidan.
das batteriet. Första gången som batteriet laddas rekommenderar vi att det sker oav­brutet i minst 16 timmar. Därefter kan du börja ringa.
7
Page 29
Ringa

Ringa samtal

o Mata in telefonnumret.
a Tryck på Lur-knappen. Samtalet kopplas upp.
När du ringer upp kan du också börja med att trycka på Lur­knappen och sedan mata in siffrorna.
Med signalknappen R kan du lägga in en paus i num- merslagningen (håll nedtryckt). Detta kan behövas när du ringer utomlands eller när du skall använda telefonens knappar för teletjänster.
I displayen visas Lyft symbole n b .
Slog du fel nummer? Tryck i så fall 2 x på Lur-knappen
a.

Avsluta samtal

a Tryck på Lur-knappen. Lyft symbolen b för-
eller
k
svinner från displayen
ställ tillbaka handenheten på basstationen. Samtalet kopplas ned.
Ö

Besvara samtal

a Tryck på Lur-knappen. Samtalet kopplas upp.

Nummerrepetition

Det senast slagna numret finns sparat i minnet.
O Kalla upp numret.
a Tryck på Lur-knappen. Samtalet kopplas upp.
8
Page 30
Ringa

Spara/ändra telefonnummer (kortnummer)

Du kan spara upp till 10 telefonnummer som kortnummer, vilket gör det lättare att ringa.
¦ C Tryck på en minnesknapp, och därefter på
t.ex. Mata in ett kortnummer (0 till 9).
o Mata in telefonnumret. ¦ Spara kortnumret. Du hör en kvitteringston.
kortvalsknappen.

Ringa med kortnummer

C Tryck på kortnummerknappen.
t.ex. Välj kortnummer (0 till 9). a Tryck på Lur-knappen. Samtalet kopplas upp.
Kortnumret "0" aktiveras automatiskt genom att du trycker länge på kortvalsknappen. Vi rekommenderar där­för att du under "0" sparar ett nummer du ringer ofta (t.ex. ett Förvalsnummer).

Ringa kostnadsmedvetet

För att spara pengar kan du använda olika nätoperatörers för­val (Call-by-Call kan spara operatörsförval som ett kortnummer (0 till 9). Istället för att använda kortnummer kan du också slå förval och telefonnummer som vanligt.
Call-by-Call med kortnummer
C Tr yc k länge på kortnummerknappen. Min-
o a Ange telefonnumret till den du vill ringa upp
* finns inte i alla länder
*
) när deras respektive taxa är som lägst. Du
nesplats "0" med tillhörande förvalsnummer visas automatiskt.
och tryck på Lur-knappen, så rings hela num­ret upp.
9
Page 31

Ringa kostnadsmedvetet

• Genom att "länka" flera kortnummer Om du har sparat flera förval och telefonnummer som kortnummer , kan du länka dessa med varandra.
C Tr yc k länge på kortnummerknappen.
C Tryck en gång till på kortnummerknappen.
t.ex. 5 Välj kortnumret (0 till 9) till den du vill ringa
a Tryck på Lur-knappen. Samtalet kopplas upp.
Du kan spara fler förval som kortnummer under knapparna 0 till 9. Om du vill använda dessa trycker du kort på C och sedan på respektive kortnummer.
Minnesplats "0" med tillhörande förvalsnum­mer visas.
upp. Förval och telefonnummer länkas ihop och visas i displayen.

Ställa in

Handenhetens volym

Du kan ställa in handenhetens volym i 3 nivåer. ¦ Þ Kalla upp funktionen. t.ex. Ÿ¦ Ändra volyminställningen (nivå 1 till 3) och
spara.

Ringsignalvolym

Du kan välja mellan 3 volymnivåer. ¦ ¢ Kalla upp funktionen – ringsignalen ljuder. t.ex. Ändra volyminställningen (nivå 1 till 3) och
spara.
10
Page 32
Ställa in

Ringmelodi

Du kan välja mellan 2 ringmelodier. ¦ ´ Kalla upp funktionen – ringsignalen ljuder. t.ex. Ÿ¦ Välj ringmelodi (variant 1 eller 2) och spara.

Knapplås

Med knapplåset på händer det ingenting om du råkar trycka in knapparna. Du kan trots att knapplåset är aktiverat ta emot samtal som vanligt.
ª För att koppla på/av: håll nedtryckt längre än
~~~~ Denna displaysymbol visas när knapplåset är

Användning i telefonväxel

När du använder din Gigaset i en telefonväxel, kan det hända att du måste ändra det förinställda tonvalet och flashtiderna (se telefonväxelns bruksanvisning).
Med siffrorna 1 till 4 ställer du in följande:
1 Tonval, flash (100 ms),
2 Tonval, flash (100 ms)
3Pulsval 1, 5 /1
4 Pulsval 2/1
a Tryck på Lur-knappen.
¦ Þ t.ex. 4 ¦
a Tryck på Lur-knappen.
1 sekund.
på.
Kalla upp funktionen. Ställ in önskad variant (1 till 4). Spara inställningen.
Tryckte du på fel knapp vid inställningen? Tryck i så fall 2 x på Lur-knappen a. Eller vänta tills displayen går tillbaka till grundläge av sig själv.
11
Page 33
Registrera handenheten manuellt
Handenhet A1 på basstation A100
Du måste registrera manuellt om
• den automatiska registreringen inte lyckades eller om
• du har bytt till en annan handenhet än den som medfölj­de.
Dra ut nätsladden (220V/230V) ur väggutta­get.
¦ 7 ¦ Förbered handenheten för registreringen.
k
Placera handenheten i basstationen och låt den vara där tills registreringen är klar.
Ö
Se till att handenheten fortfarande står i bas­stationen. Sätt i nätadaptern i vägguttaget igen.
Handenheten söker efter en basstation som är redo för registrering i ungefär 60 sekun­der.
Basstation redo för registrering hittad, regist­reringen klar (visas i displayen i ca tre sekun­der).
Ingen basstation redo för registrering hittad (visas i displayen i ca tre sekunder).
• När du registrerar en handenhet manuellt försvinner den nuvarande registeringen.
• Du kan avbryta sökningen efter en basstation som är re­do för registrering genom att trycka på Lur-knappen a.
12
Page 34
Tips och råd

Skötsel

Rengör endast med en antistatisk putsduk, använd ej en fuktig eller en torr trasa.
Utsätt aldrig telefonen för fukt/väta och inte heller för stötar och slag.

Kontakt med vätska

Slå inte på apparaten om handenheten har kommit i kontakt med vätska. Ta genast ur alla batterier.
Låt vätskan rinna av apparaten och torka sedan av alla delar. Lägg handenheten utan batterier på ett torrt och varmt ställe
i minst 72 timmar. Därefter kan du i de flesta fall använda utrustningen igen.
!

Fel du kan åtgärda själv

Fel Möjlig
Registreringen fungerade inte.
Displayen är tom.
Ingenting händer vid knapptryck­ning.
Ingen förbindelse med basstationen – symbolen kar!
orsak
Batteriet är inte till­räckligt laddat. Handenhet och basstation var inte klara för registre­ring.
Batteriet är tomt. Ladda batteriet
Knapplåset är akti­verat.
Handenheten är utanför basstatio-
/ blin-
nens räckvidd.
Handenheten är inte registrerad.
Åtgärd
Ladda batteriet i 16 timmar (se s. 7). Dra ut nätadaptern ur vägguttaget och stick in den igen (se s. 12).
eller byt ut det (se s. 7).
Håll ª intryckt i 1 sekund.
Gå närmare bas­stationen.
Registrera handen­heten (se s. 12).
13
Page 35
Fel Möjlig
orsak
Basstationen är inte aktiv.
Åtgärd
Kontrollera bassta­tionens nätadapter.

Räckvidd

Räckvidden inomhus är upp till 50 meter, utomhus kan den uppgå till 300 meter. När du kommer utanför räckvidden, blinkar stationssymbolen
/
.

Tips och råd

Asiakaspalvelu (Customer Care)

Online-tukisivumme Internetissä:
www.my-siemens.com/customercare
Takuuasioissa tai jos laite on korjattava saat nopean ja luo­tettavan avun soittamalla HelpDesk-numeroomme:
HelpDesk 09-22943700
Ota ostokuittisi valmiiksi esille.
Maissa, joissa ei ole valtuutettuja myyjiä myymässä tuo­tettamme, ei ole saatavilla vaihto- tai korjauspalvelua.
Gigaset A 100 -puhelimesi on tarkoitettu käytettäväksi Suo­messa, kuten pakkaukseen ja laitteeseen on merkitty. Maa­kohtaiset erot on otettu huomioon. Mikäli sinulla on kysyttävää yleisten puhelinverkkojen eroista, käänny alan liik­keen tai verkko-operaattorin puoleen.
CE-merkki vahvistaa, että laite on R&TTE-direktiivin vaati­musten mukainen.
14
Page 36
Ote alkuperäisestä vakuutuksesta:
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number “Q810820M“ in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
15
Page 37
A31008- A100- B101- 1- 6S19
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (01/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
Order No.: A31008-A100-B101-1-6S19
Loading...