Siemens GIGASET A100 User Manual [sk]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Návod na obsluhu
a bezpečnostné pokyny
!
Page 4
Stručný prehľad
-
Symbol stanice
stály: pripra-
vená na volanie/ príjem
blikajúci: bez
kontaktu na základ. stanicu
Rýchla voľba
Signál-tlačidlo
– pre telef.
zariadenia a T-služby
Volacia pauza
– dlho stlačte!
s
s
s
1234567890
1234567890
12345678901234567890
/
Slúchadlo-tlačidlo
– prevzatie/ukonče
nie hovoru
– volanie tel. čísla
Opakovaná voľba
Zablokovanie tlačidiel
– zap./vyp.
dlho stlačte!
Pamät´- tlačidlo
– na uloženie – na nastavenie
Displej-symboly
/ Symbol sta-
nice
Uloženie
d
b
Zdvihnuté
Displej-špeciálne znaky
n Znak *
_ Znak # Mobilná čast´ je pri-
~~~~
Zablokované tlačidlá
pravená na prihláse­nie
u Signál-tlačidlo Mobilná čast´ hľadá
P Pauza Mobilná čast´ našla
Pamät´
~
prázdna
2
pripravenú základňu
pripravenú základňu
Page 5
Bezpečnostné pokyny
!
$
Œ
Používajte len dodaný siet´ový zdroj, ako je označený na spodnej strane prístroja.
Používajte len schválené, nabíjacie akumu- látory rovnakého typu! Teda nikdy obyčajné (nenabíjacie) batérie, pretože môžu spôsobit´ poškodenie zdravia a zranenie.
Nabíjacie akumulátory vložte správne pólovane (tento pokyn sa nachádza v priehradke).
Používajte typ akumulátora podľa tohto návodu na obsluhu (tento pokyn sa nachádza v priehr­adke akumulátora).
Funkcia lekárskych prístrojov sa môže ovplyv­nit´. Dodržiavajte technické podmienky príslušného prostredia (napr. lekárska prax).
Mobilná čast´ môže spôsobit´ pri načúvacích prístrojoch nepríjemný hlboký tón. Nepriložte mobilnú čast´ počas zvonenia (prichádzajúci hovor) priamo k uchu.
Nepoužívajte telefón v prostredí s nebez­pečenstvom výbuchu (napr. lakovne).
Neumiestňujte základňovú stanicu do kúpelne alebo sprchárne. Mobilná čast´ nie je chránená proti striekaniu vody (pozri s. 13).
ƒ
Pri zapnutom zablokovaní tlačidiel (pozri s. 11) nemožno uskutočnit´ ani tiesňové volanie.
Funkcie opísané v tomto návode na obsluhu nie sú dostupné vo všetkých krajinách.
Svoj Gigaset poskytnite tretím osobám len spolu s návodom na obsluhu.
Likvidáciu akumulátorov a telefónu vykonajte ekologicky.
3
Page 6
Uvedenie telefónu do prevádzky
Krok 1: Pripojenie základňovej stanice
Pripojte najskôr svoju základňovú stanicu na telefónnu prípo­jku a na elektrickú siet´.
220 V/ 230 V
Okrúhly konektor siet´ového kábla zasuňte do zásuvky.
• Kábel vsuňte do káblového kanála (na t´ahové odľahčenie).
• Siet´ový zdroj zasuňte do zásuvky.
Hranatý konektor dodaného telefónneho kábla zasuňte do zásuvky.
• Kábel vsuňte do káblového kanála.
• Telefónnu zástrčku zasuňte do zásuvky telefónu.
* Vyhotovenie je v jednotlivých krajinách rôzne! (Rakúsko: pripo-
jenie pri symbole slúchadla)
Ak chcete použit´ namiesto dodaného telefónneho kábla iný, použite buď jednoduché predĺženie kábla alebo telefónny kábel s 3-/4-zásuvkou, inak nebude Váš Gigaset A100 fungo­vat´.
Telefónna zásuvka*
1 voľné 4 L b 2 voľné 5 voľné 3 L a 6 voľné
4
Page 7
Uvedenie telefónu do prevádzky
121
2
Krok 2: Vloženie akumulátora
• Konektor akumulátora vložte do zvierky (pozri lupu); musí byt´ pevne na doraz.
• Vložte akumulátor do priečinka pre akumulátor.
• Kábel akumulátora zacviknite do určeného upínadla.
• Kryt akumulátora uložte a potlačte nahor, na doraz. Pri ot­váraní stlačte ryhovanú čast´ a tlačte nadol.
• Používajte len schválené akumulátory.
• Nepoužívajte cudzie nabíjačky, akumulátor by sa mohol poškodit´.
Displej je chránený fóliou. Stiahnite ju!
5
Page 8
Uvedenie telefónu do prevádzky
Krok 3: Prihlásenie mobilnej časti na základňovú čast´
Skôr ako môžete telefonovat´, musíte svoju mobilnú čast´ prihlásit´ k základňovej stanici.
Skontrolujte, či je Vaša základňová stanica pripo­jená (krok 1) a či je v mobilnej časti vložený aku­mulátor (krok 2).
k
Ö
Vložte mobilnú čast´ do základňovej stanice a nechajte ju tam do ukončenia prihlásenia.
V závislosti od stavu nabitia akumulátora sa najneskôr po 5 minútach zobrazí prihlasovací displej.
Na displeji bliká symbol
Vytiahnite siet´ový zdroj (220V/230V) zo zásuvky.
Skontrolujte, či sa mobilná čast´ ešte nachádza v základňovej stanici. Teraz znovu zastrčte siet´ový zdroj do zásuvky.
Po cca 90 sekundách prestane blikanie symbolu Mobilná čast´ je teraz prihlásená na základňovú stanicu.
/ a zobrazí sa pokojový displej.
/.
6
Page 9
Uvedenie telefónu do prevádzky
Krok 4: Nabíjanie akumulátora
Dodaný akumulátor nie je ešte nabitý.
Pri nabíjaní akumulátora vložte mobilnú čast´
k
Ö
Poznámka k akumulátoru
• Mobilnú čast´ môžete po každom hovore vložit´ znovu do základňovej stanice.
• Akumulátor sa pri nabíjaní zahrieva - je to normálne a neškodné.
Prevádzkové časy/nabíjanie mobilnej časti
Kapacita Pohotovost´ Hovor Nabíjanie
300 mAh do 100 hod. do 10 hod. asi 16 hod.
Schválený akumulátor
Nickel-Cadmium (NiCd)
Typové označenie 1a (300 mAh)V30145-K1310-X147 NiCd
Akumulátor dostanete v špecializovanej predajni, cez stre­disko Siemens Customer Care Center alebo cez predajňu Siemens-Service-Shop v internete (https://communication­market.siemens.de/serviceshop/default.asp), pozri str. 15.
do základňovej stanice. Pri prvom nabíjaní odporúčame neprerušované nabíjanie naj­menej 16 hodín. Potom môžete telefono­vat´.
7
Page 10
Telefonovanie
Volanie
o Zadajte tel. číslo. a Stlačte tlačidlo slúchadla. Vytvorí sa spoje-
nie. Na displeji sa zobrazí symbol b.
Pomýlili ste sa? Stlačte 2 x tlačidlo slúchadla
Pri volaní môžete tiež najskôr stlačit´ tlačidlo slúchadla a potom zadat´ čísla.
Tlačidlom signálu R môžete zadat´ volaciu pauzu (dlho stlačte). Môže sa to vyžadovat´ pri zahraničnom spojení alebo pri pripojení na automatické hlásené služby.
a.
Ukončenie hovoru
a Stlačte tlačidlo slúchadla. Symbol b na
displeji viac nevidno;
alebo
vložte mobilnú čast´ do základňovej stanice.
k
Spojenie sa ukončí.
Ö
Prevzatie hovoru
a Stlačte tlačidlo slúchadla. Spojenie je vytvor-
ené.
Opakovanie voľby
Posledné volané tel. číslo sa ukladá.
O Tel. číslo zavolajte. a Stlačte tlačidlo slúchadla. Vytvorí sa spoje-
nie.
8
Page 11
Telefonovanie
Uloženie/zmena tel. čísla (rýchla voľba)
Možnost´ uloženia až 10 tel. čísiel ako čísiel rýchlej voľby Vám uľahčí volanie.
¦ C Stlačte tlačidlo pamäte, potom tlačidlo
zadajte číslicu rýchlej voľby (0 až 9).
napr. o Zadajte tel. číslo. ¦ Uložte číslo rýchlej voľby. Počujete potvrdzo-
rýchlej voľby.
vací tón.
Volanie pomocou rýchlej voľby
C Stlačte tlačidlo rýchlej voľby. napr.
Zvoľte číslo rýchlej voľby (0 až 9).
a Stlačte tlačidlo slúchadla. Vytvorí sa spoje-
Číslo rýchlej voľby "0" sa aktivuje dlhým stlačením tlačidla rýchlej voľby automaticky. Odporúča sa preto uložit´ pod "0" často volané číslo.
nie.
Úsporné telefonovanie
Aby ste šetrili výdavky, môžete využívat´ prístupové čísla rôznych poskytovateľov (Call-by-Call) fónnych spoločností. Tieto si môžete uložit´ ako tel. číslo rýchlej voľby (0 až 9). Namiesto cez rýchlu voľbu môžete prístupové alebo tel. číslo zadat´ aj ako obvykle.
Call-by-Call pomocou tlačidla rýchlej voľby C Stlačte tlačidlo rýchlej voľby dlho. Zobrazí sa
pamät´ové miesto "0" s prístupovým číslom automaticky.
o a Zadajte tel. číslo účastníka a pomocou
tlačidla slúchadla kompletné číslo zavolajte.
* v závislosti od siete
*
; závisí od ponuky tele-
9
Page 12
Úsporné telefonovanie
• Cez "spojenie" viacerých čísiel rýchlej voľby
Ak ste si uložili viaceré prístupové a tel. èísla ako čísla rýchlej voľby, môžete ich navzájom spojit´.
C Stlačte tlačidlo rýchlej voľby dlho.
C Znova stlačte tlačidlo rýchlej voľby. napr.
5 Zvoľte číslo rýchlej voľby (0 až 9) účastníka.
a Stlačte tlačidlo slúchadla. Vytvorí sa spoje-
Ďalšie prístupové čísla možno uložit´ ako rýchlu voľbu na tlačidla 0až9. Keď ich chcete použit´, stlačte krátko C a potom príslušné číslo rýchlej voľby.
Zobrazí sa pamät´ové miesto "0" s prístu­povým číslom.
Prístupové číslo a tel. číslo účastníka sa spoja a zobrazia.
nie.
Nastavenie
Hlasitost´ slúchadla
Hlasitost´ slúchadla môžete nastavit´ na 3 stupne. ¦ Þ Funkciu vyvolajte.
napr. Ÿ¦ Hlasitost´ zmeňte (stupeň 1 až 3)
a uložte.
Hlasitost´ zvonenia
Môžete si vybrat´ medzi 3 hlasitost´ami. ¦ ¢ Funkciu vyvolajte – zaznie zvonenie.
napr. Ÿ¦ Hlasitost´ zvonenia zmeňte (stupeň 1 až 3)
auložte.
10
Page 13
Nastavenie
Melódia zvonenia
Môžete si vybrat´ medzi 2 melódiami zvonenia. ¦ ´ Funkciu vyvolajte – zaznie zvonenie.
napr. Ÿ¦ Vyberte si melódiu zvonenia
Zablokovanie tlačidiel
Neúmyselné stlačenie tlačidla ostane bez účinku. Napriek tomu môžete ako obvykle hovor prevziat´.
ª Na zapnutie/vypnutie stlačte dlhšie ako
~~~~ Symbol na displeji sa zobrazí, ak je aktivo-
Prevádzka na telefónnom zariadení
Keď prevádzkujete Gigaset na telefónnom zariadení, môže sa stat´, že sa musí prestavit´ prednastavený viacfrekvenčný spôsob Mehrfrequenzwahlverfahren (MFV, tónová voľba) a časy Flash (nájdete v návode na obsluhu Vášho telefónneho zariadenia).
Pomocou číslic 1 až 4 nastavte takto:
1
MFV, Flash dlho (250 ms, dodávka Nemecko)
2
MFV, Flash krátko (100 ms, dodávka Rakúsko)
3
IWV impulzná voľba (Impulswahlverfahren) 1,5/1
4
IWV 2/1
a Stlačte tlačidlo slúchadla. ¦ Þ
napr. 4 ¦
a Stlačte tlačidlo slúchadla.
(variant 1 alebo 2) a uložte.
1 sekundu.
vané.
Funkciu vyvolajte. Zadajte požadované nastavenie (1 až 4). Nastavenie uložte.
Pomýlili ste sa pri nastavení? Potom stlačte 2 x tlačidlo slúchadla kým sa neobnoví základný stav displeja sám.
a. Alebo počkajte,
11
Page 14
Ručné prihlásenie mobilnej časti
Mobilná Gigaset´ A1 na základni A100:
Ručné prihlásenie je potrebné, ak
• automatické prihlásenie nebolo úspešné
• došlo k výmene dodanej mobilnej časti.
Vytiahnite siet´ový zdroj (220V/230V) zo zásuvky.
¦ 7 ¦ Pripravte mobilnú čast´ na prihlásenie.
Vložte mobilnú čast´ do základňovej časti
k
a nechajte ju tam do ukončenia prihlásenia.
Ö
Dbajte na to, aby mobilná čast´ ešte bola v základňovej časti. Zastrčte teraz siet´ový zdroj znovu do zásuvky.
Mobilná čast´ teraz hľadá cca 60 sekúnd základňovú stanicu pripravenú na prihláse­nie.
Základňová stanica pripravená na prihlásenie sa našla, prihlásenie bolo úspešné (displej sa zobrazí cca 3 sekúnd).
Základňová stanica pripravená na prihlásenie sa nenašla (displej sa zobrazí cca 3 sekúnd).
• Ručným prihlásením mobilnej časti sa jestvujúce prihlá­senie prepíše.
• Hľadanie základňovej stanice pripravenej na prihlásenie možno prerušit´ pomocou tlačidla slúchadla
12
a.
Page 15
Pokyny
Údržba
Na čistenie telefónu používajte vlhkú utierku alebo anti­statickú utierku. Nikdy neutierajte suchou utierkou! Hrozí nebezpečenstvo statického náboja!
Kontakt s kvapalinou
Ak by došlo k styku mobilnej časti s kvapalinou,
v žiadnom prípade prístroj nezapínajte. Ihneď vyberte akumulátor.
Nechajte kvapalinu z prístroja odkvapkat´ a potom utrite všetky časti do sucha.
Uložte mobilnú čast´ bez akumulátora na najmenej 72 hodín na suché, teplé miesto. Potom možno obvykle uviest´ prístroj znovu do prevádzky.
!
Svojpomoc pri poruchách
Porucha Možná príčina Náprava
Prihlásenie nefungovalo.
Displej bez indikácie.
Stlačenie tlačidla bez reakcie.
Akumulátor nie je dostatočne nabitý. Mobilná čast´ a základňová stanica neboli na prihláse­nie pripravené.
Akumulátor je vybitý.
Aktivované zablo­kovanie tlačidiel.
Nabíjajte akumu­látor 16 hodín (pozri s. 7). Vytiahnite siet´ový zdroj - potom ho znovu zastrčte (pozri s. 12).
Akumulátor nabite, resp. ho vymeňte (pozri s. 7).
ª 1 sekundu stlačte.
Chýba spojenie na základ. stanicu:
/ bliká!
symbol
Mobilná čast´ je mimo dosah základ. stanice.
Mobilná čast´ nie je prihlásená.
13
Priblížte sa k základňovej stanici.
Mobilnú čast´ prihláste (pozri s. 12).
Page 16
Porucha Možná príčina Náprava
Základ. stanica nie je aktívna.
Okrúhlu zástrčku siet´ového kábla zasuňte do zásuvky a kábel vsuňte do káblo­vého kanála (na t´ahové odľahče­nie). Siet´ový zdroj zasuňte do zásuvky.
Dosah
Dosah je v budovách do 50 m a vo voľnom priestore do 300 m. Keď dosah prekročíte, bliká symbol stanice
/
.
Záruky
Používateľ (zákazník) získava ručenie za chyby voči predáva­júcemu za týchto podmienok:
• Nové prístroje a ich komponenty, ktoré vykazujú počas 24 mesiacov od zakúpenia poruchu na základe výrobných a/ alebo materiálových závad, Siemens bezplatne opraví ale­bo vymení príslušný prístroj za prístroj odpovedajúci stavu techniky podľa vlastného výberu. Za dielce podliehajúce opotrebeniu (napr. batérie, klávesnice, puzdro) platí toto ručenie na 6 mesiacov od kúpy.
• Táto záruka neplatí, ak chyba prístroja vznikla nesprávnym použitím a/alebo nedodržaním pokynov príručiek.
• Táto záruka sa netýka výkonov poskytnutých autorizo­vanými predajcami alebo samým zákazníkom (napr. inštalácia, konfigurácia, stiahnutie softvéru). Záruka sa netýka ani príručiek a príp. softvéru dodaného na separát­nom nosiči dát.
• Za doklad pre záruku sa považuje doklad o zakúpení, s dá­tumom kúpy. Nároky záruky sa musia uplatnit´ do dvoch mesiacov po zistení prípadu poškodenia v záruke.
• Vymenené prístroje, resp. ich komponenty, ktoré boli v rámci výmeny vrátené spoločnosti Siemens, prechádzajú do vlastníctva Siemens.
• Táto záruka platí pre nové prístroje nadobudnuté v Neme­cku a Rakúsku. Poskytovateľom záruky pre nové prístroje nadobudnuté v Nemecku je spoločnost´ Siemens Aktien­gesellschaft, Schlavenhorst 88, D-46395 Bocholt a pre nové prístroje nadobudnuté v Rakúsku spoločnost´ Sie­mens Aktiengesellschaft, Quellenstraße 2, A-1100 Wien.
• Ďalšie alebo iné nároky, ako sú uvedené v tejto záruke výrobcu, sú vylúčené. Siemens neručí za prerušenie pre­vádzky, ušlý zisk a za stratu údajov, za dodatočne zákazní­kom nahraný softvér alebo iné informácie. Ich zabezpeče-
14
Page 17
nie je úlohou zákazníka. Vylúčenie ručenia neplatí, ak ide o povinné ručenie, napr. podľa zákona o povinnom ručení za výrobky, v prípadoch úmyselného zavinenia, hrubej ned­banlivosti, za smrteľný úraz, zranenie, alebo poškodenie zdravia, alebo za porušenie základných zmluvných záväzkov. Nárok na odškodné za porušenie základných zmluvných záväzkov je však obmedzený na zmluvne typickú, predvídateľnú škodu, pokiaľ nejde o úmysel alebo hrubú nedbanlivost´, alebo smrteľný úraz, zranenie, alebo poškodenie zdravia, alebo podľa zákona o povinnom ručení za výrobky.
• Poskytnutou zárukou sa záručná lehota nepredlžuje.
• Pokiaľ nejde o prípad poškodenia v záruke, vyhradzuje si Siemens právo na vystavenie účtu zákazníkovi za výmenu alebo opravu.
• Zmena pravidiel dôkazného bremena v neprospech zákaz­níka nie je s vyššie uvedenými predpismi spojená.
Vyplatenie záruky zabezpečujte prosím cez svoje zákaznícke stredisko Customer Care Center.
Customer Care Center
www.my-siemens.com/customercare
Slovak Republic Siemens-Hotline 07 59 68 22 66
Siemens-servis je Vám k dispozícii pri poruchách prístroja. Pri otázkach o obsluhe Vám pomôže Váš špecializovaný pre­dajca. Otázky o pripojení telefónu smerujte prosím na svo­jho operátora siete.
Gigaset A100 je určený na prevádzkovanie vo Vašej krajine tak, ako je uvedené na obale a na prístroji. Špecifické podmi­enky krajiny sú zohľadnené. S otázkami na rozdiely vo verej­nej telefónnej sieti sa obrát´te na svojho špecializovaného obchodníka, resp. operátora siete. Vyhlásenie o zhode prístroja so základnými požiadavkami R&TTE je potvrdené označením CE.
15
Page 18
Gigaset A100 is designed for operation in your country as indicated on the box and on the machine. Special country-specific features have been taken into consid­eration. If you have any queries with regard to differ-
ences in public telephone networks, please contact your dealer or operator. Unit compliance with the basic requirements of the R&TTE directive is confirmed by the CE symbol.
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number "Q810820M“ in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/ 05/EC. The presumption of conformity with the essen­tial requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
A31008- A100- B101- 2- QL19
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2002 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (11/2002).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com/gigaset
Best.-Nr.: A31008-A100-B101-2-QL19
Loading...