Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
enoto. Tip napajalne enote je označen na spodnji strani osnovne enote.
V prenosno enoto vložite le atestirane akumu-latorje istega tipa, ki se lahko polnijo. Nikoli ne
uporabljajte navadnih baterij (takih, ki jih ni
mogoče polniti). Uporaba navadnih baterij lahko
povzroči škodo in so nevarne za zdravje in
poškodbe oseb.
Pri vlaganju akumulatorja pazite na pravilno polariteto (v prostoru za akumulatorje je nalepljena
opozorilna nalepka).
Uporabljate tip akumulatorja ustrezno z navodilom za uporabo (v prostoru za akumulatorje je
nalepljena opozorilna nalepka).
Telefon lahko moti delovanje medicinskih naparav. Upoštevajte opozorila in navodila okolja kjer
želite telefonirati (npr. v bolnišnici).
Prenosna enota lahko povzroča neprijetno
brnenje v slušnih napravah za naglušne. Med
dohodnim pozivanjem prenosne enote ne držite
v bližini ušesa.
Telefona ne uporabljajte v eksplozivno nevarnem okolju (npr. v lakirnici).
Osnovne enote ne postavljajte v kopalnice ali v
prostore s tuši. Prenosna enota ni zaščitena
proti pršeči vodi (glejte str. 13).
!
ƒ
Ob vključeni zaščiti tipkovnice (glejte str. 11), ni možno
izbiranje niti klica v sili.
Vse funkcije, opisane v tem navodilu za uporabo, niso na
voljo v vseh državah.
Če telefon predajate drugi osebi, ne pozabite
priložiti navodila za uporabo.
Odslužene akumulatorje odstranite na okolju
prijazen način.
3
Page 6
Priključitev telefona
Korak 1: Priključitev osnovne enote
Osnovno enoto s priključno vrvico najprej priključite v
vtičnico telefonske linije in nato na omrežno napetost.
220 V/
230 V
• Okrogli vtič kabla napajalne enote vključite v
vtičnico na osnovni enoti.
• Napeljite kabel v razbremenilni kanal.
• Napajalno enoto vključite v vtičnico omrežja.
• Oglati vtič priključne vrvice vključite v vtičnico
na osnovni enoti.
• Napeljite kabel v razbremenilni kanal.
• Drugi konec priključne vrvice vključite v vtičnico
telefonske linije.
* Različno, glede na državo uporabe.
Če je vtičnica telefonske linije preveč oddaljena od telefona,
uporabite primeren podaljšek ali drugo priključno vrvico, ki
ima vodnike priključene na sponki 3 in 4 šestpolnega vtiča
priključne vrvice. V nasprotnem primeru telefon ne bo deloval.
Vtičnica
telefonske
linije*
1prosto4L b
2 prosto5 prosto
3 L a6 prosto
4
Page 7
Priključitev telefona
121
2
Korak 2: Vlaganje akumulatorja
• Vtič akumulatorja vključite v vtičnico (glejte povečavo);
vtič se mora dobro zaskočiti.
• Vložite akumulator.
• Pritrdite kabel akumulatorja s predvideno sponko.
• Postavite pokrov na prostor akumulatorja in ga potisnite
navzdol, dokler se ne zaskoči. Pokrov odprete s pritiskom
na rebrast profil in ga potegnete navzgor.
• Uporabljajte samo atestirane akumulatorje.
• Za polnjenje akumulatorjev uporabljajte samo
Siemens polnilnik.
Prikazovalnik je zašèiten s folijo.
Prosimo odstranite zaščitno folijo!
5
Page 8
Priključitev telefona
Korak 3: Prijava prenosne enote na osnovno enoto
Preden lahko telefonirate, morate prenosno enoto prijaviti
na osnovno enoto.
Pazite na to, da je osnovna enota priključena
(korak 1) in, da je akumulator vstavljen (korak 2).
k
Ö
Prenosno enoto vstavite v osnovno enoto in
jo pustite do zaključka postopka prijave.
Glede na stanje napolnjenosti akumulatorja,
se v času 5 minut prikaže prikazovalnik
prijave.
Na prikazovalniku utripa simbol
Izključite napajalno enoto (220V/230V) iz
vtičnice električnega omrežja.
Pazite, da je prenosna enota še vedno v
osnovni enoti. Napajalnik ponovno vključite v
vtičnico omrežne napetosti.
Po približno 90 sekundah simbol
utripati in ostane prikazan. Prenosna enota je
prijavljena na osnovno enoto.
/.
/ preneha
6
Page 9
Priključitev telefona
Korak 4: Polnjenje akumulatorja
Priloženi akumulator še ni napolnjen.
Za polnjenje akumulatorja vstavite prenosno
k
Ö
Informacije o akumulatorju
• Akumulator se mora vedno ciklično polniti in prazniti, da
doseže polno kapaciteto. Priporočamo, da po končanem
pogovoru prenosne enote ne polagate v osnovno oz.
polnilno enoto, dokler akumulator ni prazen.
• Akumulator se med polnjenjem segreva - kar je normalen proces in ni nevarno za akumulator in okolje.
Časi delovanja prenosne enote/čas polnjenja
enoto v osnovno enoto. Pri prvem polnjenju
priporočamo neprekinjeno polnjenje 16 ur.
Ko je akumulator poln lahko telefonirate.
KapacitetaČas stanja
priprav-
ljenosti
300 mAhdo 100 hdo 10 hpribl. 16 h
Čas pogo-
vora
Čas pol-
njenja
Atestiran akumulator
Nikelj-kadmij (NiCd)
Oznaka: 1a (300 mAh) V30145-K1310-X147 NiCd
Akumulatorji so dobavljivi pri vašem prodajalcu oz. Siemens
servisu.
7
Page 10
Vzpostavljanje zveze
Vzpostavljanje odhodne zveze
oVnesite klicno številko.
aPritisnite tipko za dvig slušalke. Zveza se
Pri odhodnih zvezah lahko najprej pritisnete tipko za dvig
slušalke in nato izberete klicno številko.
Med posamezne cifre klicne številke lahko s signalno tipko
R vnesete pavzo (pritisnite in držite). Uporabo pavze pri-
poročamo pri izbiranju v mednarodno omrežje ali pri izbiranju samodejnih storitev raznih napovedi.
Prekinitev zveze
aPritisnite tipko za dvig slušalke. Prikazovalnik
ali
k
vzpostavlja. Na prikazovalniku se prikaže
simbol slušalke b.
Ste se pri vnosu klicne številke zmotili? Za
preklic 2 x pritisnite tipko za dvig slušalke
a.
ne prikazuje več simbola b in linija je pre-
kinjena;
položite prenosno enoto v osnovno enoto.
Zveza se prekine.
Ö
Vzpostavljanje dohodnih zvez
aPritisnite tipko za dvig slušalke. Zveza je
Ponavljanje izbiranja
Zadnja izbrana klicna številka se shrani v pomnilnik.
OPrikličite zadnjo izbrano klicno številko.
aPritisnite tipko za dvig slušalke. Zveza se
V pomnilnik lahko shranite do 10 klicnih številk za kratko izbiranje, kar postopek izbiranja zelo skrajša.
¦ CPritisnite tipko za vpis, nato tipko za kratko
npr. Vnesite cifro za kratko izbiranje (0 do 9).
oVnesite želeno klicno številko.
¦S ponovnim pritiskom tipke za vpis shranite
izbiranje.
vnos. Slišite signal potrditve.
Kratko izbiranje
CPritisnite tipko za kratko izbiranje.npr. Vnesite cifro za kratko izbiranje (0 do 9).
aPritisnite tipko za dvig slušalke. Klicani z dvi-
Klicna številka, ki je shranjena na naslovu "0" se s pritiskom
in držanjem tipke samodejno aktivira in izbere. Pripo-
ročamo, da pod cifro za kratko izbiranje "0" vnesete klicno
številko, ki jo pogosto uporabljate.
gom slušalke vzpostavi zvezo.
Nadzorovanje stroškov telefoniranja
Pri vzpostavljanju zvez lahko uporabljate karakteristične
številke dostopa različnih operaterjev (Call-by-Call) in s tem
zmanjšate stroške telefoniranja; odvisno od ponudbe ope-
*
raterjev
naslove (0 do 9), kot klicne številke za kratko izbiranje.
• Priklic operaterja s tipko za kratko izbiranje
CPritisnite in držite tipko za kratko izbiranje.
o aVnesite še klicno številko naročnika, s pritis-
* odvisno od omrežja
; karakteristične številke dostopa lahko shranite na
Prikazovalnik prikaže karakteristično številko
na naslovu "0", če ste jo tja shranili.
kom tipke za dvig slušalke telefon izbere
kompletno klicno številko.
9
Page 12
Nadzorovanje stroškov telefoniranja
• Spajanje več cifer za kratko izbiranje
Èe imate shranjenih veè številk operaterjev in klicnih
številk naroènikov kot številke za kratko izbiranje, jih
lahko pred izbiranjem med seboj spojite.
CPritisnite in držite tipko za kratko izbiranje.
CPonovno pritisnite tipko za kratko izbiranje.npr. 5Izberite cifro za kratko izbiranje (0 do 9) za
aPritisnite tipko za dvig slušalke. Telefon
Na naslove za kratko izbiranje (0 do 9) lahko shranite več
karakterističnih številk dostopov.
Za priklic karakterističnih številk na kratko pritisnite tipko
K in ustrezno cifro za kratko izbiranje.
Prikazovalnik prikaže karakteristično številko
dostopa na naslovu "0".
klicno številko naročnika. Karakteristična
številka dostopa in klicna številka naročnika
sta spojeni in prikazani.
prične z izbiranjem prikazanih številk.
Nastavitve
Glasnost sprejema v slušalki
Glasnost sprejema lahko nastavite na enega od 3 nivojev.
¦ ÞPrikličite funkcijo.
npr. Ÿ¦Spremenite nivo (1 do 3) in shranite.
Glasnost pozivnika
Glasnost pozivanja lahko nastavite na enega od 3 nivojev.
¦ ¢Prikličite funkcijo.
npr. Ÿ¦Spremenite nivo (1 do 3) in shranite.
10
Page 13
Nastavitve
Melodija pozivanja
Izbirate lahko med dvema melodijama pozivanja.
¦ ´Prikličite funkcijo - pozivnik poziva.
npr. Ÿ¦Izberite melodijo pozivanja (verzija 1 ali 2) in
Zaščita tipkovnice
Pri zaščiteni tipkovnici telefon ne reagira na pritiske tipk
tipkovnice. Dohodne pozive lahko normalno sprejemate s
pritiskom tipke za dvig slušalke.
ªPritisnite in držite več kot 1 sekundo za
~~~~Simbol na prikazovalniku, če je tipkovnica
Delovanje telefona na naročniški centrali
Če naročniška centrala nima tonskega načina izbiranja klicnih
številk, boste morali v tovarni nastavljeni tonski način izbiranja in nastavitev časa signalne tipke (flash) spremeniti na
impulzni način izbiranja (glejte navodilo za naročniško centralo).
Z vnosom cifer 1 do 4 nastavite naslednje:
1 Tonski način izbiranja, flash 250 ms
2 Tonski način izbiranja, flash 100 ms )
3 Impulzni način izbiranja (imp. razmerje) 1,5/1
4 Impulzni način izbiranja (imp. razmerje) 2/1
(ni za Slovenijo)
aPritisnite tipko za dvig slušalke.
¦ Þ
npr. 4
¦
aPritisnite tipko za dvig slušalke.
shranite.
vključitev/izključitev zaščite tipkovnice.
zaščitena.
Prikličite funkcijo.
Vnesite želeno nastavitev (1 do 4).
Shranite nastavitev.
Ste vnesli napačno cifro? Za preklic 2x pritisnite tipko za
dvig slušalke
nekaj sekundah samodejno vrne v mirovno stanje.
a ali počakajte, da se prikazovalnik po
11
Page 14
Ročna prijava prenosne enote
Rocna prijava prenosne enote A1 na osnovno enoto
Gigaset A100.
Rocna prijava je potrebna v primeru, ce
• samodejna prijava ni bila uspešna,
• ste zamenjali priloženo prenosno enoto.
Izvlecite napajalno enoto iz vtičnice omrežne
napetosti.
¦ 7 ¦S pritiskom tipk pripravite prenosno enoto
k
na prijavo.
Prenosno enoto vstavite v osnovno enoto in
jo pustite do zaključka postopka prijave.
Ö
Pazite, da je prenosna enota še vedno v
osnovni enoti. Napajalnik ponovno vključite v
vtičnico omrežne napetosti.
Prenosna enota približno 60 sekund išče na
prijavo pripravljeno osnovno enoto.
Na prijavo pripravljena osnovna enota je najdena, prijava uspešna (prikaz na prikazovalniku za približno 3 sekunde).
Na prijavo pripravljena osnovna enota ni najdena(prikaz na prikazovalniku za približno 3
sekunde).
• Pri ročni prijavi prenosne enote se izbriše obstoječa
prijava.
• Iskanje na prijavo pripravljene osnovne enote lahko
prekinete s pritiskom tipke za dvig slušalke
a.
12
Page 15
Napotki in opozorila
Nega
Telefon lahko čistite samo z vlažno ali antistatično krpo.
Nikoli ne uporabljajte suhe krpe. Obstaja nevarnost
poškodbe telefona s statično elektriko!
Politje s tekočino
Če bi prenosna enota slučajno padla ali prišla v stik s tekočino, v nobenem primeru naprave ne smete vključiti.
Takoj odstranite akumulator.
Pustite, da tekočina iz naprave odteče in končno obrišite vse
dosegljive dele.
Prenosno enoto obesite za najmanj 72 ur v suh in topel prostor.
Po tem času je v največ primerih možna ponovna vključitev
in uporaba prenosne enote.
Pomoč pri motnjah v delovanju
NapakaMožen vzrokPomoč
Prijava prenosne
enote ni bila
uspešna.
Ni prikaza na
prikazovalniku.
Ni odziva na pritisk
tipk
tipkovnice.
Ni radijske zveze z
osnovno enoto
utripa simbol
/!
!
Akumulator ni
zadosti napolnjen.
Prenosna in
osnovna enota
nista bili pripravljeni za prijavo.
Akumulator je prazen.
Tipkovnica je
zaščitena.
Prenosna enota je
izven območja
dometa.
Prenosna enota ni
prijavljena.
Akumulator polnite 16 ur
(glejte str. 7).
Izključite in
ponovno vključite
napajalno enoto
(glejte str. 12).
Napolnite akumulator ali ga zamenjajte (glejte str. 7).
Pritisnite in držite
tipko ª najmanj
1 sekundo.
Prenosno enoto
približajte osnovni
enoti.
Prijavite prenosno
enoto
(glejte str. 12).
13
Page 16
NapakaMožen vzrokPomoč
Osnovna enota ni
aktivna.
Okrogli vtič kabla
napajalne enote
vključite v vtičnico
na osnovni enoti,
napeljite kabel v
razbremenilni kanal
in
vključite napajalnik
v vtičnico omrežne
napetosti.
14
Page 17
Napotki in opozorila
Domet
Odvisno od pogojev okolja znaša domet na prostem
približno 300 m. V stavbah, odvisno od prostorskih in gradbenih pogojev, je domet približno 50 m. Če prekoračite
omenjeni domet, prične utripati simbol
Garancija
Siemens daje garancijo na aparat, kot je navedeno na garancijskem listu. Po tem obdobju garantira za zagotovitev
rezervnih delov za popravilo, oziroma za zamenjavo pokvarjenih sklopov aparata.
Siemens ne prizna garancije v primerih nepravilne uporabe
in poškodb, ki bi nastale zaradi zunanjih vplivov (transport,
vpliv okolice, udarec strele, elementarne nezgode, padec
prenosne enote, izlitje tekočine v prenosno enoto itd.) ali
nestrokovnih posegov.
Vzdrževanje in nega proizvoda ne sodita v garancijo.
Priporočamo, da pred nevihto izključite aparat iz telefonskega in električnega omrežja in vgradite prenapetostno
zaščito, tako na telefonski liniji, kot tudi pred vtično napajalno enoto.
Siemens servis vam je na voljo pri motnjah delovanja telefonskega aparata. Več informacij glede uporabe telefonskega aparata vam nudi vaš pooblaščeni prodajalec.
Prosimo, da se za vprašanja v zvezi s telefonskim priključkom in funkcijami omrežja obrnete na vašega operaterja.
15
Page 18
Certifikati
Telefonski aparat Gigaset A100 je predviden za delovanje v
vaši državi. Upoštevane so specifične posebnosti države. Pri
vprašanjih glede razlik v javnem telefonskem omrežju se
obrnite na prodajalca telefona, oziroma na operaterja.
Ustreznost telefona z osnovnimi zahtevami R&TTE direktiv
je potrjena z znakom CE.
Izvleček iz originalne deklaracije:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH
with the registation number "Q810820M" in compliance
with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The
presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/05/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
Podpisana je bila deklaracija o ustreznosti (DoC). Kopijo
originalne deklaracije DoC lahko dobite prek vroče linije
podjetja.
16
Page 19
Gigaset A100 is designed for operation in your country
as indicated on the box and on the machine. Special
country-specific features have been taken into consideration. If you have any queries with regard to differ-
ences in public telephone networks, please contact
your dealer or operator. Unit compliance with the basic
requirements of the R&TTE directive is confirmed by
the CE symbol.
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned
product is manufactured according to our Full Quality
Assurance System certified by CETECOM ICT Services
GmbH with the registation number "Q810820M“ in
compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/
05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC
is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed.
In case of need, a copy of the original DoC can be made
available via the company hotline.
A31008- A100- B101- 2- QL19
Issued by
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 München