Siemens GIGASET A100 User Manual [no]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Bruksanvisning
og sikkerhetsanvisninger
!
Page 4

Oversikt

Stasjonssymbol
Permanent:
klart til opprin­ging/mottak
Blinker:
kontakt med basestasjonen
Hurtigvalg
Signaltast
– For hus-
sentraler og nettjenester
Signalerings­pause
– Trykk lenge!
ikke
s
s
s







Displaysymboler
Stasjonssym-
bol
Lagre
4
2
Løft av

Spesialtegn i displayet

Tegnet *
J
Tegnet # Håndsettet er
@
@@@@
Tastatursperre
klart til oppmelding
Håndsett-tast
– Besvare/avslutte
samtaler
–Lagre
telefonbok/nett­operatørliste
Gjenta nummer
Tastatursperre
–Sperre av/på:
Trykk lenge!
Lagre-tast
– Til lagring – Til innstillinger
Signaltast Håndsettet søker
P
etter oppmeldings­klar base
Pause Håndsettet har fun-
1
net oppmeldings­klar base
Minnet er tomt
@
2
Page 5

Sikkerhetsanvisninger

!
%
&
Bruk bare det medfølgende nettadapteret som er angitt på undersiden av apparatet.
Legg bare inn godkjente, oppladbare batte- rier av samme type! Det må altså aldri brukes vanlige (ikke-oppladbare) batterier, da dette kan være helsefarlig og føre til personskader.
Legg inn de oppladbare batteriene i riktig ret­ning (se informasjonstegning i batterirommet).
Bruk oppladbare batterier som er angitt i denne bruksanvisningen (se informasjonstegning i batterirommet).
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene i området der du er (f. eks. et legekontor).
Håndsettet kan forårsake en ubehagelig brum­metone i høreapparater. Håndsettet må ikke holdes direkte inntil øret når det ringer (innkom­mende anrop).
Ikke bruk telefonen i eksplosjonsfarlige omgi­velser (f. eks. lakkeringsverksted).
Ikke sett opp basen i bad eller i dusjrom. Hånd- settet er ikke sprutsikkert (se s. 13).
#
Når tastatursperren (se s. 11) er på, kan du heller ikke ringe opp nødnummer.
Alle de beskrevne funksjonene er ikke nødvendigvis tilg­jengelig i alle land.
Husk alltid å gi bruksanvisningen videre til nye brukere.
Avhend batterier og telefon på en miljøvennlig måte.
3
Page 6

Ta telefonen i bruk

Trinn 1: Koble til basestasjonen
Koble først basestasjonen til telefonkontakten og strømnet- tet.
220 V/ 230 V
Sett det runde støpselet på strømledningen
riktig kontakt.
Legg ledningen inn i ledningskanalen (for å unngå skader pga. rykking i ledningen).
Sett nettadapteren i en stikkontakt.
Sett den firkantede pluggen som følger med te­lefonen
Legg ledningen inn i ledningskanalen
Sett telefonstøpselet i telefonkontakten i veggen.
* Utførelse varierer fra land til land!
Dersom du vil bruke en annen telefonledningen enn den som følger med pakken, må du påse at du enten bruker en enkel forlengelsesledning eller en telefonledning med signal på leder 3/4, ellers virker ikke Gigaset 100 ordentlig.
i riktig kontakt.
Te l e­fonstøpsel*
inn i
1ledig 4L b 2ledig 5ledig 3L a 6ledig
4
Page 7
Ta telefonen i bruk
121
2
Trinn 2: Legge inn batteri
Sett batteripluggen inn i riktig kontakt (se det området); den må stikkes ordentlig inn.
Legg batteriet i batterirommet.
Klem batteriledningen på plass i ledningskanalen.
Legg på dekselet til batterirommet og skyv det oppover
inntil det smekker på plass.Dekselet åpnes ved å trykke på det riflede området og skyve det nedover.
Bruk bare godkjent batteri.
Bruk ikke ladere fra andre produsenter; batteriet
kan ødelegges.
Displayet er beskyttet med en tynn film.
Beskyttelsesfilmen må fjernes!
5
Page 8
Ta telefonen i bruk
Trinn 3: Oppmelding av håndsettet på basestasjonen
Før du kan ringe til andre eller motta telefonsamtaler, må du melde opp håndsettet på basestasjonen.
Kontroller at basestasjonen er koblet til strømtilfør- selen (trinn 1) og at du har satt inn batteri i hånd- settet (trinn 2).
6
S
Sett håndsettet i basestasjonen og la det stå der inntil oppmeldingen er fullført.
Oppmeldingsdisplayet vises på håndsettet. Dette kan ta inntil 5 minutter, avhengig av batteriets ladenivå.
Symbolet
Trekk ut nettadapteren (220V/230V) fra vegg­uttaket.
Håndsettet må ikke fjernes fra basestasjo­nen. Sett nettadapteren tilbake i vegguttaket igjen.
Etter ca. 90 sekunder vil å blinke, og det vanlige standby-displayet vises på håndsettet. Håndsettet er nå opp- meldt på basestasjonen.
blinker på displayet.
-symbolet slutte
6
Page 9
Ta telefonen i bruk
Trinn 4: Lade batteriet
Det medfølgende batteriet er ennå ikke oppladet.
Du lader batteriet ved å sette håndsettet i
6
S
Merknader til batteriet
Etter denne første oppladingen kan du sette håndsettet tilbake i basestasjonen etter hver samtale.
Batteriene blir varme under lading. Dette er normalt og ufarlig.
Driftstider/ladetider for håndsettet
basen. Ved første gangs lading anbefaler vi en uavbrutt opplading i minst 16 timer, uav­hengig av hva batteriindikatoren viser! Deretter kan du bruke håndsettet til å ringe opp andre og ta imot samtaler.
Kapasitet Bered-
skapstid
300 mAh inntil 100 t inntil 10 t ca. 16 t
Taletid Ladetid
Godkjent batteri
Nikkel-metallhydrid (NiMH)
Typebetegnelse 1a (300 mAh) V30145-K1310-X148 NiMH
Du kan kjøpe batteriet hos en elektro-/teleforhandler eller via Siemens-Customer Care-butikken på Internett (http://com­munication-market.siemens.de/serviceshop/default.asp), se siste side .
7
Page 10

Telefonfunksjoner

Ringe opp

7 1
Når du skal ringe opp, kan du også først trykke på håndsett- tasten og deretter taste inn tallene.
Med signaltasten , kan du legge inn en
(hold tasten lenge inne). Dette kan være nødvendig
pause
ved utenlandssamtaler eller for å utføre en automatisk mel­dingstjeneste.
Tast inn telefonnummeret.
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes opp. På displayet vises symbolet 2.
Try k ke t du p å feil tast?Da trykker du 2 ganger på håndsett-tasten
.
1
signalerings-

Avslutte en samtale

1
eller
6
Trykk på håndsett-tasten. Symbolet 2 er
ikke lenger synlig
Sett håndsettet tilbake i basen. Forbindelsen kobles ned.
på displayet;
S

Besvare anrop

1
Trykk på håndsett-tasten. Du kan starte samtalen.

Gjenta oppringing

Det sist oppringte telefonnummeret er lagret.
) 1
Hent frem telefonnummeret.
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes opp.
8
Page 11
Telefonfunksjoner

Lagre/endre telefonnummer (hurtigvalg)

Muligheten til å lagre inntil 10 telefonnummer som hurtigval­gnummer gjør det lettere å foreta oppringinger.
K
f. eks.
7 K
C
Trykk på lagre-tasten, deretter hurtigvalg-tas­ten.
Tast inn hurtigvalgnummer (0 til 9).
Tast inn telefonnummeret. Lagre hurtigvalgnummeret. Du hører en kvit-
teringstone.

Ringe opp med hurtigvalg

f. eks.
C
1
Hurtigvalgnummeret "0" aktiveres automatisk ved å holde hurtigvalg-tasten lenge inne. Derfor bør du under "0" lagre et nummer du ofte bruker (f. eks. et operatørprefiks).
Trykk på hurtigvalgtasten. Velg hurtigvalgnummer (0 til 9). Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes
opp.

Kostnadsbevisst bruk av telefonen

For å spare utgifter kan du benytte prefikser til ulike teleope­ratører ("operatørvalg per samtale", Call-by-Call av tilbudet til de ulike operatørene. Disse kan du lagre som et hurtigvalgnummer (0 til 9), på samme måte som et tele­fonnummer. I stedet for å lagre operatørprefikset eller telefonnummeret som et kortnummer, kan du også taste det inn på vanlig måte.
Operatørvalg med hurtigvalgtast
71
* Ikke tilgjengelig i alle land
Hold hurtigvalgtasten lenge inne. Minne­plass "0" med operatørprefikset vises auto- matisk.
Tast inn telefonnummeret til brukeren og ring opp hele nummeret ved å trykke på håndsett-tasten.
9
*
), avhengig
Page 12

Kostnadsbevisst bruk av telefonen

"Koble sammen" flere hurtigvalgsifre
Hvis du har lagret flere operatørprefikser og telefonnum­mer som men.
f. eks.
1
Du kan lagre flere operatørprefiks som hurtigvalgnummer og aktivere dem ved hjelp av tastene Når du skal bruke disse, trykker du bare et kort øyeblikk på
hurtigvalgnummer,
Hold hurtigvalgtasten Minneplass "0" med operatørprefikset vises på displayet.
Trykk én gang til på hurtigvalgtasten.
og deretter på det aktuelle hurtigvalgnummeret.
Velg hurtigvalgnummer ker. Operatørprefiks og abonnentnummer blir koblet sammen og vist på displayet.
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes opp.
kan du føye disse sam-
inne.
lenge
for en bru-
(0 til 9)
.
0til9

Innstillinger

Håndsettvolum

Du kan stille inn håndsettvolumet i 3 trinn.
KY
f. eks.
DK
Aktiver funksjonen.
Endre håndsettvolum (trinn
1 til 3
) og lagre.

Ringevolum

Du kan velge mellom 3 ringevolum:
KG
f. eks.
K
Aktiver funksjonen – du hører ringetonen.
Endre ringetonen (trinn
10
1 til 3
) og lagre.
Page 13
Innstillinger

Ringemelodi

Du kan velge mellom to ringemelodier.
KO
f. eks.
DK

Tastatursperre

Når tastatursperren er aktivert, spiller det ingen rolle om du uforvarende kommer borti tastene. Du kan fremdeles bes­vare anrop som vanlig.
L
@@@@

Bruk av telefonen i en hussentral

Når du bruker din Gigaset i tilknytning til en hussentral, kan det skje at du må endre den forhåndsinnstilte DTMF-signa- leringen (tonevalg) og flashtidene (se bruksanvisningen til hussentralen).
Med sifrene 1 til 4 kan du stille inn følgende:
1 DTMF, lang flash (250 ms)
2 DTMF, kort flash (100 ms)
3 Pulssignalering 1,5/1
4 Puls 2/1
1 KCY
f. eks.
K 1
Aktiver funksjonen – du hører ringetonen.
Velg ringemelodi (variant 1 eller 2) og lagre.
Når du skal slå håndsettet av/på, holder du tasten inne i 1 sekund.
Displaysymbolet vises når sperren er aktiv.
Trykk på håndsett-tasten.
Aktiver funksjonen. Angi ønsket innstilling (1 til 4). Lagre innstillingen.
Trykk på håndsett-tasten.
Tastet du feil under innstillingen? Da trykker du 2 ganger på håndsett-tasten 1. Eller vent til displayet går tilbake til grunnstilling av seg selv.
11
Page 14

Manuell oppmelding av håndsett

A1-håndsett på Gigaset A100-base
Du må foreta manuell oppmelding hvis:
Den automatiske oppmeldingen ikke var vellykket.
Det medfølgende håndsettet er byttet med et annet.
Trekk ut nettadapteret (220V/230V) fra stik­kontakten.
KK
6
Gjør klar håndsettet til oppmelding.
Sett håndsettet i basen og la det stå der inn­til oppmeldingen er avsluttet.
S
Kontroller at håndsettet fremdeles står i basen. Sett nå nettadapteren inn i stikkon­takten igjen.
Håndsettet søker i ca. 60 sekunder etter en base som er klar for oppmelding.
En egnet base er funnet, oppmeldingen var vellykket (displaymeldingen vises i ca. 3 sekunder).
Ingen egnede baser ble funnet (displaymel­dingen vises i ca. 3 sekunder).
Ved en manuell oppmelding av håndsettet blir den eksis- terende oppmeldingen slettet.
Søkingen etter en base som er klar for oppmelding kan avbrytes med håndsett-tasten
1
.
12
Page 15

Merknader

Vedlikehold

Tørk av håndsettet og basen med en fuktig eller antistatisk klut. Bruk aldri en tørr klut! Det kan da oppstå statisk lading!

Kontakt med væske

Hvis håndsettet er kommet i kontakt med væske, må du ikke under noen omstendighet slå det på. Ta straks ut alle batterier.
La apparatet drypptørke og tørk deretter alle deler ved å berøre dem lett med en tørr klut.
La håndsettet ligget uten batterier på et tørt, varmt sted i minst 72 timer. I mange tilfeller vil du deretter kunne fortsette å bruke hånd- settet.
!

Feilsøking

Feil Mulig
Oppmeldingen fungerte ikke.
Ingen display­visning.
Ingen reaksjon på tastetrykk.
Ingen radioforbin­delse til basestas­jonen: Symbolet
blinker!
årsak
Batteriet er ikke til­strekkelig oppla­det. Håndsett og basestasjon var ikke klargjort til oppmelding.
Batteriet et tomt. Lad opp batteriet
Tastatursperren er aktivert.
Håndsettet befin­ner seg utenfor basens rekkevidde.
Håndsettet er ikke oppmeldt.
Utbedring
Lad opp batteriet i 16 timer (se s. 7). Trekk ut støpselet til adapteret og sett det inn igjen (se s. 12).
eller bytt det ut (se s. 7).
Hold L inne i 1 sekund.
Gå nærmere basestasjonen.
Foreta oppmel­ding av håndsettet. (se s. 12).
13
Page 16
Feil Mulig
årsak
Basestasjonen er ikke aktiv.
Utbedring
Sett den runde pluggen på nettka­belen inn i kontak­ten og legg kabelen inn i kabel­kanalen (for å unngå strekkbe­lastning). Koble nettadapteren til en stikkontakt.
14
Page 17
Merknader

Rekkevidde

Innendørs er rekkevidden inntil 50 m og utendørs inntil 300 m. Dersom du beveger deg utenfor rekkevidden, blinker stasjonssymbolet

Garanti

Gyldighet
Denne apparatgarantien gjelder for sluttbrukeren ("Kun­den"). Kundens lovfestede krav overfor forhandler/selger blir ikke ugyldiggjort eller begrenset av denne garantien.
Garantien omfatter de leverte apparatene med alle til­hørende deler, men ikke installasjon, konfigurasjon og tje­nester som er utført av forhandler. Håndbøker og evt. pro­gramvare på separate datamedier omfattes ikke av garantien. Denne garantien gjelder ikke for dekorerte deksler eller andre personaliserte deler eller programvare som ikke var en del av den opprinnelige leveransen. Ga­rantien gjelder heller ikke for dekorerte over- eller under­deksler fra spesialserier.
Garantien oppfylles ved at apparater eller deler som på grunn av fabrikasjons- og/eller materialfeil er blitt defekte, byttes ut eller repareres, alt etter hva vi finner mest hen­siktsmessig. Det er en forutsetning at apparatet/delene er behandlet på riktig måte og at bruksanvisningen er fulgt. Garantien gjelder ikke ved normal slitasje. Alternativt for­beholder vi oss retten til å bytte ut det defekte apparatet mot et nyere produkt.
Det kan ikke fremsettes garantikrav dersom Mangelen eller skaden er oppstått på grunn av ukyndig
bruk.
.
Som ukyndig bruk regnes blant annet følgende:
–Åpning av apparatet (regnes som fremmed inngrep) Manipulering av enkeltkomponenter i komponentgrup-
pen
Manipulering av programvaren Mangler eller skader som er oppstått på grunn av fall,
brudd, lynnedslag eller spilt væske. Dette omfatter også skader som er forårsaket av mekaniske, kjemis­ke, radiotekniske og termiske forhold (f. eks. mikrobøl- geovn, badstu osv.).
Reparasjoner eller inngrep som er foretatt av personer
som ikke er autorisert av oss.
15
Page 18
Apparater som er utstyrt med ekstrautstyr eller til-
behør som ikke er godkjent av Siemens.
Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at en feil/ mangel er påvist.
Som garantibevis må kvittering eller kjøpsbevis kunne fremlegges. All garanti/reklamasjonskrav mottas med det uttrykkelige forbehold at det ved en senere kontroll kan bekreftes at garantibetingelsene er oppfylt.
Eiendomsretten til utskiftede apparater og deler tilhører oss.
Kostnadene for materialer og arbeidstid bæres av oss.
Vi er berettiget til å foreta tekniske endringer etter eget
forgodtbefinnende for å oppgradere apparatet til gjelden­de tekniske stand. Kostnadene ved dette blir ikke belastet kunden. Kunden har ingen rettslige krav på dette.
Garantien gjelder i landet der apparatet ble kjøpt. Garanti- en kommer kun til anvendelse dersom apparatet blir brukt i det geografiske området som er angitt på emballasjen og i bruksanvisningen.
Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av noen art. Sie­mens påtar seg ikke i noe tilfelle ansvar for driftsavbrudd, tapt fortjeneste eller tap av data eller annen informasjon. Sikring av dette er utelukkende kundens ansvar.
16
Page 19
Garantiperiode
Lovfestede minimumsperioder for tilsvarende garantier vil alltid gå foran våre regler, men ikke mer enn 24 måneder.
Garantiperioden begynner den datoen kunden kjøper ap- paratet.
En utført garantiytelse medfører ikke at garantiperioden forlenges.
Garantiytelser behandles over hele landet i våre kundeser- vicesentre.
Garantigiver er Siemens Aktiengesellschaft Tyskland, Schla­venhorst 88, D-46395 Bocholt.
Ved innfrielse av garantien ber vi deg kontakte ditt nær- meste kundeservicesenter (Customer Care (Service)" på side 17 ).

Customer Care (Service)

Hos vår online-support på Internett får du enkel og ukompli­sert hjelp til tekniske spørsmål eller spørsmål om bruk av ap­paratet:
www.my-siemens.com/customercare
Ta kontakt med ett av våre servicesentre dersom det er nød- vendig å foreta reparasjon:
Norge 22 70 84 00 Service
Siemens-support: 22 70 84 00 Faks: 22 70 84 01
Siemens-support kan hjelpe deg hvis det er feil på håndset- tet. Har du spørsmål om bruken, kan forhandleren hjelpe deg videre. Kontakt teleoperatøren dersom du har spørsmål om telefonabonnementet.
17
Page 20
Gigaset A100 er godkjent for bruk i Norge, slik det frem­går av emballasjen og apparatet. Forhold som er spesifikke for landet er ivaretatt. Ved spørsmål som skyldes forskjeller mellom de offentlige telefonnettene må du ta kontakt med forhandler eller nettoperatøren. CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til R&TTE-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr
We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number „Q810820M in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/ 05/EC. The presumption of conformity with the essen­tial requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
A31008- A100- B101- 2- 5219
Utgitt av Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2002 Med enerett. Med forbehold om tilgjenge­lighet og tekniske endringer. Printed in Germany (11/2002).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com/gigaset
Best.nr.: A31008-A100-B101-2-5219
Loading...