Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Bruk bare det medfølgende nettadapteret
som er angitt på undersiden av apparatet.
Legg bare inn godkjente, oppladbare batte-rier av samme type! Det må altså aldri brukes
vanlige (ikke-oppladbare) batterier, da dette kan
være helsefarlig og føre til personskader.
Legg inn de oppladbare batteriene i riktig retning (se informasjonstegning i batterirommet).
Bruk oppladbare batterier som er angitt i denne
bruksanvisningen
(se informasjonstegning i batterirommet).
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de
tekniske forholdene i området der du er (f. eks.
et legekontor).
Håndsettet kan forårsake en ubehagelig brummetone i høreapparater. Håndsettet må ikke
holdes direkte inntil øret når det ringer (innkommende anrop).
Ikke bruk telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f. eks. lakkeringsverksted).
Ikke sett opp basen i bad eller i dusjrom. Hånd-
settet er ikke sprutsikkert (se s. 13).
#
Når tastatursperren (se s. 11) er på, kan du heller ikke ringe
opp nødnummer.
Alle de beskrevne funksjonene er ikke nødvendigvis tilgjengelig i alle land.
Husk alltid å gi bruksanvisningen videre til nye
brukere.
Avhend batterier og telefon på en miljøvennlig
måte.
3
Page 6
Ta telefonen i bruk
Trinn 1: Koble til basestasjonen
Koble først basestasjonen til telefonkontakten og strømnet-
tet.
220 V/
230 V
•
Sett det runde støpselet på strømledningen
riktig kontakt.
• Legg ledningen inn i ledningskanalen (for å unngå
skader pga. rykking i ledningen).
• Sett nettadapteren i en stikkontakt.
•
Sett den firkantede pluggen som følger med telefonen
• Legg ledningen inn i ledningskanalen
• Sett telefonstøpselet i telefonkontakten i veggen.
* Utførelse varierer fra land til land!
Dersom du vil bruke en annen telefonledningen enn den
som følger med pakken, må du påse at du enten bruker en
enkel forlengelsesledning eller en telefonledning med signal
på leder 3/4, ellers virker ikke Gigaset 100 ordentlig.
i riktig kontakt.
Te l efonstøpsel*
inn i
1ledig4L b
2ledig5ledig
3L a6ledig
4
Page 7
Ta telefonen i bruk
121
2
Trinn 2: Legge inn batteri
• Sett batteripluggen inn i riktig kontakt (se det området);
den må stikkes ordentlig inn.
• Legg batteriet i batterirommet.
• Klem batteriledningen på plass i ledningskanalen.
• Legg på dekselet til batterirommet og skyv det oppover
inntil det smekker på plass.Dekselet åpnes ved å trykke
på det riflede området og skyve det nedover.
• Bruk bare godkjent batteri.
• Bruk ikke ladere fra andre produsenter; batteriet
kan ødelegges.
Displayet er beskyttet med en tynn film.
Beskyttelsesfilmen må fjernes!
5
Page 8
Ta telefonen i bruk
Trinn 3: Oppmelding av håndsettet på basestasjonen
Før du kan ringe til andre eller motta telefonsamtaler, må du
melde opp håndsettet på basestasjonen.
Kontroller at basestasjonen er koblet til strømtilfør-
selen (trinn 1) og at du har satt inn batteri i hånd-
settet (trinn 2).
6
S
Sett håndsettet i basestasjonen og la det stå
der inntil oppmeldingen er fullført.
Oppmeldingsdisplayet vises på håndsettet.
Dette kan ta inntil 5 minutter, avhengig av
batteriets ladenivå.
Symbolet
Trekk ut nettadapteren (220V/230V) fra vegguttaket.
Håndsettet må ikke fjernes fra basestasjonen. Sett nettadapteren tilbake i vegguttaket
igjen.
Etter ca. 90 sekunder vil
å blinke, og det vanlige standby-displayet
vises på håndsettet. Håndsettet er nå opp-
meldt på basestasjonen.
blinker på displayet.
-symbolet slutte
6
Page 9
Ta telefonen i bruk
Trinn 4: Lade batteriet
Det medfølgende batteriet er ennå ikke oppladet.
Du lader batteriet ved å sette håndsettet i
6
S
Merknader til batteriet
• Etter denne første oppladingen kan du sette håndsettet
tilbake i basestasjonen etter hver samtale.
• Batteriene blir varme under lading. Dette er normalt og
ufarlig.
Driftstider/ladetider for håndsettet
basen. Ved første gangs lading anbefaler vi
en uavbrutt opplading i minst 16 timer, uavhengig av hva batteriindikatoren viser!
Deretter kan du bruke håndsettet til å ringe
opp andre og ta imot samtaler.
Du kan kjøpe batteriet hos en elektro-/teleforhandler eller via
Siemens-Customer Care-butikken på Internett (http://communication-market.siemens.de/serviceshop/default.asp), se
siste side .
7
Page 10
Telefonfunksjoner
Ringe opp
71
Når du skal ringe opp, kan du også først trykke på håndsett-
tasten og deretter taste inn tallene.
Med signaltasten , kan du legge inn en
(hold tasten lenge inne). Dette kan være nødvendig
pause
ved utenlandssamtaler eller for å utføre en automatisk meldingstjeneste.
Tast inn telefonnummeret.
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes
opp. På displayet vises symbolet 2.
Try k ke t du p å feil tast?Da trykker du
2 ganger på håndsett-tasten
.
1
signalerings-
Avslutte en samtale
1
eller
6
Trykk på håndsett-tasten. Symbolet 2 er
ikke lenger synlig
Sett håndsettet tilbake i basen.
Forbindelsen kobles ned.
på displayet;
S
Besvare anrop
1
Trykk på håndsett-tasten. Du kan starte
samtalen.
Gjenta oppringing
Det sist oppringte telefonnummeret er lagret.
)1
Hent frem telefonnummeret.
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes
opp.
8
Page 11
Telefonfunksjoner
Lagre/endre telefonnummer (hurtigvalg)
Muligheten til å lagre inntil 10 telefonnummer som hurtigvalgnummer gjør det lettere å foreta oppringinger.
K
f. eks.
7K
C
Trykk på lagre-tasten, deretter hurtigvalg-tasten.
Tast inn hurtigvalgnummer (0 til 9).
Tast inn telefonnummeret.
Lagre hurtigvalgnummeret. Du hører en kvit-
teringstone.
Ringe opp med hurtigvalg
f. eks.
C
1
Hurtigvalgnummeret "0" aktiveres automatisk ved å holde
hurtigvalg-tasten lenge inne. Derfor bør du under "0" lagre
et nummer du ofte bruker (f. eks. et operatørprefiks).
Trykk på hurtigvalgtasten.
Velg hurtigvalgnummer (0 til 9).
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes
opp.
Kostnadsbevisst bruk av telefonen
For å spare utgifter kan du benytte prefikser til ulike teleoperatører ("operatørvalg per samtale", Call-by-Call
av tilbudet til de ulike operatørene. Disse kan du lagre som
et hurtigvalgnummer (0 til 9), på samme måte som et telefonnummer.
I stedet for å lagre operatørprefikset eller telefonnummeret
som et kortnummer, kan du også taste det inn på vanlig
måte.
• Operatørvalg med hurtigvalgtast
71
* Ikke tilgjengelig i alle land
Hold hurtigvalgtasten lenge inne. Minneplass "0" med operatørprefikset vises auto-matisk.
Tast inn telefonnummeret til brukeren og
ring opp hele nummeret ved å trykke på
håndsett-tasten.
9
*
), avhengig
Page 12
Kostnadsbevisst bruk av telefonen
• "Koble sammen" flere hurtigvalgsifre
Hvis du har lagret flere operatørprefikser og telefonnummer som
men.
f. eks.
1
Du kan lagre flere operatørprefiks som hurtigvalgnummer
og aktivere dem ved hjelp av tastene
Når du skal bruke disse, trykker du bare et kort øyeblikk på
hurtigvalgnummer,
Hold hurtigvalgtasten
Minneplass "0" med operatørprefikset vises
på displayet.
Trykk én gang til på hurtigvalgtasten.
og deretter på det aktuelle hurtigvalgnummeret.
Velg hurtigvalgnummer
ker. Operatørprefiks og abonnentnummer
blir koblet sammen og vist på displayet.
Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes
opp.
kan du føye disse sam-
inne.
lenge
for en bru-
(0 til 9)
.
0til9
Innstillinger
Håndsettvolum
Du kan stille inn håndsettvolumet i 3 trinn.
KY
f. eks.
DK
Aktiver funksjonen.
Endre håndsettvolum (trinn
1 til 3
) og lagre.
Ringevolum
Du kan velge mellom 3 ringevolum:
KG
f. eks.
K
Aktiver funksjonen – du hører ringetonen.
Endre ringetonen (trinn
10
1 til 3
) og lagre.
Page 13
Innstillinger
Ringemelodi
Du kan velge mellom to ringemelodier.
KO
f. eks.
DK
Tastatursperre
Når tastatursperren er aktivert, spiller det ingen rolle om du
uforvarende kommer borti tastene. Du kan fremdeles besvare anrop som vanlig.
L
@@@@
Bruk av telefonen i en hussentral
Når du bruker din Gigaset i tilknytning til en hussentral, kan
det skje at du må endre den forhåndsinnstilte DTMF-signa-leringen (tonevalg) og flashtidene (se bruksanvisningen til
hussentralen).
Med sifrene 1 til 4 kan du stille inn følgende:
1 DTMF, lang flash (250 ms)
2 DTMF, kort flash (100 ms)
3 Pulssignalering 1,5/1
4 Puls 2/1
1KCY
f. eks.
K1
Aktiver funksjonen – du hører ringetonen.
Velg ringemelodi (variant 1 eller 2) og lagre.
Når du skal slå håndsettet av/på, holder du
tasten inne i 1 sekund.
Displaysymbolet vises når sperren er aktiv.
Trykk på håndsett-tasten.
Aktiver funksjonen.
Angi ønsket innstilling (1 til 4).
Lagre innstillingen.
Trykk på håndsett-tasten.
Tastet du feil under innstillingen? Da trykker du 2 ganger på
håndsett-tasten 1. Eller vent til displayet går tilbake til
grunnstilling av seg selv.
11
Page 14
Manuell oppmelding av håndsett
A1-håndsett på Gigaset A100-base
Du må foreta manuell oppmelding hvis:
• Den automatiske oppmeldingen ikke var vellykket.
• Det medfølgende håndsettet er byttet med et annet.
Trekk ut nettadapteret (220V/230V) fra stikkontakten.
KK
6
Gjør klar håndsettet til oppmelding.
Sett håndsettet i basen og la det stå der inntil oppmeldingen er avsluttet.
S
Kontroller at håndsettet fremdeles står i
basen. Sett nå nettadapteren inn i stikkontakten igjen.
Håndsettet søker i ca. 60 sekunder etter en
base som er klar for oppmelding.
En egnet base er funnet, oppmeldingen var
vellykket (displaymeldingen vises i ca. 3
sekunder).
Ingen egnede baser ble funnet (displaymeldingen vises i ca. 3 sekunder).
• Ved en manuell oppmelding av håndsettet blir den eksis-
terende oppmeldingen slettet.
• Søkingen etter en base som er klar for oppmelding kan
avbrytes med håndsett-tasten
1
.
12
Page 15
Merknader
Vedlikehold
Tørk av håndsettet og basen med en fuktig eller antistatisk
klut. Bruk aldri en tørr klut! Det kan da oppstå statisk lading!
Kontakt med væske
Hvis håndsettet er kommet i kontakt med væske, må du
ikke under noen omstendighet slå det på.
Ta straks ut alle batterier.
La apparatet drypptørke og tørk deretter alle deler ved å
berøre dem lett med en tørr klut.
La håndsettet ligget uten batterier på et tørt, varmt sted i
minst 72 timer.
I mange tilfeller vil du deretter kunne fortsette å bruke hånd-
settet.
!
Feilsøking
FeilMulig
Oppmeldingen
fungerte ikke.
Ingen displayvisning.
Ingen reaksjon på
tastetrykk.
Ingen radioforbindelse til basestasjonen: Symbolet
blinker!
årsak
Batteriet er ikke tilstrekkelig oppladet.
Håndsett og
basestasjon var
ikke klargjort til
oppmelding.
Batteriet et tomt.Lad opp batteriet
Tastatursperren er
aktivert.
Håndsettet befinner seg utenfor
basens rekkevidde.
Håndsettet er ikke
oppmeldt.
Utbedring
Lad opp batteriet i
16 timer
(se s. 7).
Trekk ut støpselet
til adapteret og
sett det inn igjen
(se s. 12).
eller bytt det ut (se
s. 7).
Hold L inne i 1
sekund.
Gå nærmere
basestasjonen.
Foreta oppmelding av håndsettet.
(se s. 12).
13
Page 16
FeilMulig
årsak
Basestasjonen er
ikke aktiv.
Utbedring
Sett den runde
pluggen på nettkabelen inn i kontakten og legg
kabelen inn i kabelkanalen (for å
unngå strekkbelastning). Koble
nettadapteren til
en stikkontakt.
14
Page 17
Merknader
Rekkevidde
Innendørs er rekkevidden inntil 50 m og utendørs inntil 300
m. Dersom du beveger deg utenfor rekkevidden, blinker
stasjonssymbolet
Garanti
Gyldighet
• Denne apparatgarantien gjelder for sluttbrukeren ("Kunden"). Kundens lovfestede krav overfor forhandler/selger
blir ikke ugyldiggjort eller begrenset av denne garantien.
• Garantien omfatter de leverte apparatene med alle tilhørende deler, men ikke installasjon, konfigurasjon og tjenester som er utført av forhandler. Håndbøker og evt. programvare på separate datamedier omfattes ikke av
garantien. Denne garantien gjelder ikke for dekorerte
deksler eller andre personaliserte deler eller programvare
som ikke var en del av den opprinnelige leveransen. Garantien gjelder heller ikke for dekorerte over- eller underdeksler fra spesialserier.
• Garantien oppfylles ved at apparater eller deler som på
grunn av fabrikasjons- og/eller materialfeil er blitt defekte,
byttes ut eller repareres, alt etter hva vi finner mest hensiktsmessig. Det er en forutsetning at apparatet/delene er
behandlet på riktig måte og at bruksanvisningen er fulgt.
Garantien gjelder ikke ved normal slitasje. Alternativt forbeholder vi oss retten til å bytte ut det defekte apparatet
mot et nyere produkt.
• Det kan ikke fremsettes garantikrav dersom
–Mangelen eller skaden er oppstått på grunn av ukyndig
bruk.
.
Som ukyndig bruk regnes blant annet følgende:
–Åpning av apparatet (regnes som fremmed inngrep)
–Manipulering av enkeltkomponenter i komponentgrup-
pen
–Manipulering av programvaren
–Mangler eller skader som er oppstått på grunn av fall,
brudd, lynnedslag eller spilt væske. Dette omfatter
også skader som er forårsaket av mekaniske, kjemiske, radiotekniske og termiske forhold (f. eks. mikrobøl-
geovn, badstu osv.).
–Reparasjoner eller inngrep som er foretatt av personer
som ikke er autorisert av oss.
15
Page 18
–Apparater som er utstyrt med ekstrautstyr eller til-
behør som ikke er godkjent av Siemens.
• Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at en feil/
mangel er påvist.
• Som garantibevis må kvittering eller kjøpsbevis kunne
fremlegges. All garanti/reklamasjonskrav mottas med det
uttrykkelige forbehold at det ved en senere kontroll kan
bekreftes at garantibetingelsene er oppfylt.
• Eiendomsretten til utskiftede apparater og deler tilhører
oss.
• Kostnadene for materialer og arbeidstid bæres av oss.
• Vi er berettiget til å foreta tekniske endringer etter eget
forgodtbefinnende for å oppgradere apparatet til gjeldende tekniske stand. Kostnadene ved dette blir ikke belastet
kunden. Kunden har ingen rettslige krav på dette.
• Garantien gjelder i landet der apparatet ble kjøpt. Garanti-
en kommer kun til anvendelse dersom apparatet blir brukt
i det geografiske området som er angitt på emballasjen og
i bruksanvisningen.
• Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av noen art. Siemens påtar seg ikke i noe tilfelle ansvar for driftsavbrudd,
tapt fortjeneste eller tap av data eller annen informasjon.
Sikring av dette er utelukkende kundens ansvar.
16
Page 19
Garantiperiode
• Lovfestede minimumsperioder for tilsvarende garantier vil
alltid gå foran våre regler, men ikke mer enn 24 måneder.
• Garantiperioden begynner den datoen kunden kjøper ap-
paratet.
• En utført garantiytelse medfører ikke at garantiperioden
forlenges.
• Garantiytelser behandles over hele landet i våre kundeser-
vicesentre.
Garantigiver er Siemens Aktiengesellschaft Tyskland, Schlavenhorst 88, D-46395 Bocholt.
Ved innfrielse av garantien ber vi deg kontakte ditt nær-
meste kundeservicesenter („Customer Care (Service)" på
side 17 ).
Customer Care (Service)
Hos vår online-support på Internett får du enkel og ukomplisert hjelp til tekniske spørsmål eller spørsmål om bruk av apparatet:
www.my-siemens.com/customercare
Ta kontakt med ett av våre servicesentre dersom det er nød-
vendig å foreta reparasjon:
Norge22 70 84 00
Service
• Siemens-support: 22 70 84 00
Faks: 22 70 84 01
Siemens-support kan hjelpe deg hvis det er feil på håndset-
tet. Har du spørsmål om bruken, kan forhandleren hjelpe
deg videre. Kontakt teleoperatøren dersom du har spørsmål
om telefonabonnementet.
17
Page 20
Gigaset A100 er godkjent for bruk i Norge, slik det fremgår av emballasjen og apparatet. Forhold som er
spesifikke for landet er ivaretatt. Ved spørsmål som
skyldes forskjeller mellom de offentlige telefonnettene
må du ta kontakt med forhandler eller nettoperatøren.
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar
med de grunnleggende kravene til R&TTE-direktivet for
aktivt telekommunikasjonsutstyr
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned
product is manufactured according to our Full Quality
Assurance System certified by CETECOM ICT Services
GmbH with the registation number „Q810820M“ in
compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/
05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC
is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed.
In case of need, a copy of the original DoC can be made
available via the company hotline.
A31008- A100- B101- 2- 5219
Utgitt av
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 München