Siemens GIGASET A100 Operating Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Operating Manual
and Safety Precautions
!

Brief overview

Base station symbol
Constant:
ready for dial­ling/receiving calls
Flashing:
no connection to base station
s
s
s
1234567890
/
Handset key
– Accept/end call – Dial call number
(when digits are already stored)
Speed dialling
Recall key
– For PABXs and
select carrier services
Dial pause
– Hold down!
Displays
Base station
/
symbol
Save
d

Special displays

*character
n
#character
_
Recall key
u
Pause
P
~ Memory empty
b
~~~~
Redial
Keypad lock
– Lock on/off
hold down to activate/ deactivate!
Memory key
– For saving – For settings
Lift handset
Keypad lock
Handset ready for registration
Handset searching for registered base
Handset found base that is ready for registration
2

Safety information

!
$
Œ
ƒ
Use only the plug-in power supply unit pro­vided, as indicated on the bottom of the device.
Use only approved, rechargeable batteries of the same type. In other words, never use con-
ventional (non-rechargeable) batteries, since these can injure you and damage your health.
Insert rechargeable batteries in accordance with polarity symbols (the instructions are found in the handset battery compartment).
Use the batteries indicated in these operating instructions (the instructions are found in the handset's battery compartment).
The operation of medical equipment may be affected. Bear in mind the technical require­ments of the environment (e.g. doctor's office).
The handset can cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids. Do not hold the handset too close to your ear.
Do not operate the telephone in environments where there is risk of explosion (e.g. paint shops).
Do not install the base station in bathrooms or showers.The handset is not splashproof (see page 13).
Do not pass your Gigaset on to a third party wit­hout the user guide.
Dispose of batteries and your phone in an envi­ronment-friendly manner.
When the keypad is locked (see page 11) emergency num­bers cannot be dialled either.
Not all the functions described in this user guide are availa­ble in all countries.
3

Putting the telephone into service

Step 1: Connecting the base station
First of all, connect your base station to the telephone jack and the mains supply.
220 V/ 230 V
• Insert the round plug of the mains cable into the jack.
• Lay the cable in the channel provided (to prevent over­tensioning).
• Plug the power supply unit into the power socket.
•Plug the square connector of the phone cable supplied into the jack.
• Lay the cable in the channel.
• Plug the phone connector into the phone socket.
* Appearance may differ, depending on country!
If you do not want to use the telephone cable supplied, ensure that you use either a simple extension cable or a telephone cable with 3/4 connector assignment, otherwise your Gigaset A100 will not function correctly.
Telephone jack*
1free 4L b 2free 5free 3L a 6free
4

Putting the telephone into service

1
2
1
2
Step 2: Inserting the battery
• Insert the battery connector into the socket (see inset); it must lock securely into place.
• Place battery in the battery compartment.
• Insert battery cable in the clip provided.
• Put the battery compartment cover on and push it up until it latches into position. To open the compartment, press on the ridged section of the cover and push downwards.
• Only use approved batteries.
• Never use non-Siemens charging units as these can damage the batteries.
The display is protected by a film.
Please remove protective film.
5

Putting the telephone into service

Step 3: Registering the handset at the base station
Before you can make or receieve telephone calls you need to register the handset at the base station.
Make sure that the base station is connected to the power supply (Step 1) and the battery is inserted in the handset (Step 2).
Place the handset in the base station and
k
leave it there until registration is complete.
Ö
The registration display will appear. This may take up to 5 minutes, depending on the charge level of the battery.
The
/ symbol will flash in the display.
Unplug the power supply unit (220V/230V) from the mains socket.
The handset must remain in the base sta­tion. Plug the power supply unit back into the mains socket.
After about 90 seconds the stop flashing and the normal standby display will appear. The handset is now registered at this base station.
6
/ symbol will

Putting the telephone into service

Step 4: Charging the battery
The battery supplied is not charged.
To charge the battery, place the handset in
k
Ö
Battery information
• Once the first charging operation is completed, you can replace the handset in the base station after any call.
• The batteries warm up during charging - this is normal and not a cause for concern.
Handset operating times/charging time
Capacity
300 (mAh) up to 100 hrs up to 10 hrs approx.
Approved battery
Nickel-cadmium (NiCd)
Type 1a (300 mAh)V30145-K1310-X147 NiCd
Batteries are available from your stockist, the Siemens Customer Care or via the Internet, from Siemens Service
Shop at:
http://communication-market.siemens.de/serviceshop/ default.asp; alternatively see also last page.
the base station. For the first charging we recommend a continuous charging time for at least 16 hours. You can then make calls.
Standby
time
Ta l k t i m e
Charging
time
16 h rs
7

Making calls

Making a call

o Enter the call number.
a Press the handset key. A connection is set
up. The icon
Did you enter the wrong number by mis-
take? If so, then press the handset key a
twice.
.
You can also dial a number by pressing the handset key first and then entering the relevant digits.
You can use the recall key key down). This may be necessary for international calls or when dialling in to automatic announcement services.
b appears in the display.
R to insert a pause (hold the

Ending a call

a Press the handset key. The icon b
or
k
disappears from the display;
Place the handset in the base station. The connection is cleared down.
Ö

Accepting a call

a Press the handset key. The connection is
set up.

Redialling a number

The last call number dialled is saved.
O Dial the call number.
a Press the handset key. The connection is
set up.
8

Making calls

Saving/changing a call number (speed dialling)

You can save up to 10 telephone numbers as speed dialling digits and dial them at the push of a button.
¦ C Press the memory key followed by the
e.g. Enter the speed dialling digit (0 to 9).
o Enter the call number. ¦ Save the speed dialling digit. You will hear
speed dialling key.
the confirmation beep.

Speed dialling

C Press the speed dialling key. e.g. Select the speed dialling digit (0 to 9).
a Press the handset key. The connection is
set up.
The speed dialling digit "0" is activated automatically by holding down number with the identification the speed dial­ling key. We therefore recommend assigning a frequently dialled number to "0" (e.g. a network access number).

Cost-effective telephony

You can use the network access numbers of various provid­ers to minimise costs (Call-by-Call of the service provider. Like a call number, these numbers can be saved as speed dialling digits (0 to 9). You can, however, also dial the network access or call num­bers as usual.
• Network access using a speed dialling digit
C Hold down the speed dialling key.The speed
o
a Enter the user’s call number and dial the
dial memory location "0" with the network access number is displayed automatically.
complete number via the handset keypad.
*
), depends on the offering
* not available in all countries
9

Cost-effective telephoning

• "Linking" or chaining of multiple speed dialling digits
You can link multiple access numbers and call numbers that have been saved as speed dialling numbers.
C Hold down the speed dialling key. e.g. Memory location "0" with the network
C Press the speed dialling key once more. e.g. 5 Select the speed dialling digit (0 to 9) for a
access number is displayed.
user. The network access number and the call number are chained and displayed.
a Press the handset key. The connection is
set up.
Further access numbers can be saved as speed dialling numbers (0 to 9). To use them press key.
C and then the relevant speed dialling

Settings

Handset volume

You can set the handset volume to any of three levels.
Þ
¦ e.g. Ÿ

Ringer volume

You have three volumes to choose from.
¢
¦
Ÿ¦
e.g.
Activate the function.
¦
Change the volume (levels 1 to 3) and save.
Activate the function – the ringer sounds.
Change the ringer volume (levels 1 to 3) and save.
10

Settings

Ringtone

You can choose between two ringtones.
¦
´
Ÿ¦
e.g.

Keypad lock

When the keypad is locked, nothing happens if you inadvert­ently press a key. You can continue to accept calls in the usual manner.
ª Hold down for more than
~~~~ The display icon appears if active.

Operating behind a PABX

If you operate your Gigaset behind a PABX, it may be neces­sary to change the preset Dual Tone Multifrequency Dialling (DTMF) procedure and flash times (please refer to the oper­ating instructions of your PABX).
Use digits 1 to 4 to set the following:
1 DTMF, long flash 250 ms 2 DTMF, short flash 100 ms 3 DP (Dial Pulsing) 1.5/1 4 DP 2/1
Activate the function – the ringer sounds.
Select the ringtone (version 1 or 2) and save.
1 second to activate/deactivate.
a Press the handset key.
Þ
¦
e.g. 4 ¦
Activate the function by entering 10. Enter the desired setting (1 to 4).
Save the setting.
a Press the handset key.
Did you enter the wrong number by mistake? Then press the handset key to standby.
twice or wait until the display returns
a
11

Registering the handset manually

Handset A1 to an A100 base:
Manual registration has to be carried out if
• automatic registration has not functioned or
• the original handset supplied has been replaced.
Remove the power supply unit (220V/230V) from its socket.
¦ 7 ¦ Prepare the handset for registration.
Place the handset in the base station and
k
leave it there until registration has been completed.
Ö
Make sure the handset is still in the base station. Now replug the power supply unit into the socket.
The handset will now take about 60 seconds searching for a base that is ready for registra­tion.
A base that is ready for registration has been found; registration was successful (display appears for about 3 seconds).
No base ready for registration has been found (display appears for about 3 seconds).
• Manual handset registration will overwrite an existing registration.
• The search for a base that is ready for registration can be cancelled by pressing the handset key a .
12

Tips

Maintenance

Simply wipe your telephone with a damp cloth or an anti­static wipe. Never use a dry cloth as this can cause static discharge!

Contact with liquid

If the handset should come into contact with liquid,
on no account switch the device on. Remove all batteries immediately.
Allow the liquid to drip out of the device, and then dab all parts of the device dry.
Keep the handset with the batteries removed in a warm, dray place for at least 72 hours. In many cases, you will then be able to use it again.
!

Troubleshooting

Malfunction Possible causes Solution
Registration did not work.
No display. The battery is not
No reaction to keystroke.
The battery is not sufficiently charged. Handset and base station were not prepared for registration.
charged.
The keypad is locked.
Charge the bat­tery for 16 hours (see page 12). Remove and then re-insert the pow­er supply unit.
Charge the bat­tery or replace it (see page 7).
Press ª for
1second.
13
Malfunction Possible causes Solution
No radio connec­tion to the base station:
/ icon
flashing!
The handset is outside the base station range.
The handset is not registered.
The base station is not active.
Move closer to the base station.
Register the handset (see page 12).
Insert round plug of the mains cable into jack and lay the cable in cable channel (to prevent over­tensioning). Plug the power supply unit into the power socket.

Range

The range is up to 50 m indoors and approx. 300 m out­doors. The base station symbol is exceeded.
/
flashes when the range

Customer Care

You can get assistance easily when you have technical ques­tions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare
or by referring to the section entitled Questions and answers in this manual (page 13).
If the device needs to be repaired, please contact one of our Customer Care Centers:
Abu Dhabi.....................................................................0 26 42 38 00
Argentina .................................................................0 80 08 88 98 78
Australia......................................................................18 00 62 24 14
Austria ........................................................................05 17 07 50 04
Bahrain .................................................................................40 42 34
Bangladesh...................................................................0 17 52 74 47
Belgium ........................................................................0 78 15 22 21
Bosnia Herzegovina ......................................................0 33 27 66 49
Brazil........................................................................0 80 07 07 12 48
Brunei ..............................................................................02 43 08 01
Bulgaria............................................................................02 73 94 88
14
Cambodia ........................................................................12 80 05 00
Canada.....................................................................1 88 87 77 02 11
China .......................................................................0 21 50 31 81 49
Croatia ..........................................................................0 16 10 53 81
Czech Republic...........................................................02 33 03 27 27
Denmark..........................................................................35 25 86 00
Dubai ............................................................................0 43 96 64 33
Egypt ............................................................................0 23 33 41 11
Estonia.............................................................................06 30 47 97
Finland........................................................................09 22 94 37 00
France ........................................................................01 56 38 42 00
Germany.....................................................................01805 333 222
Greece.....................................................................0 80 11 11 11 16
Hong Kong.......................................................................28 61 11 18
Hungary ......................................................................06 14 71 24 44
Iceland ...............................................................................5 11 30 00
India.....................................................................01 13 73 85 89 - 98
Indonesia .................................................................0 21 46 82 60 81
Ireland.........................................................................18 50 77 72 77
Italy.............................................................................02 66 76 44 00
Ivory Coast ......................................................................80 00 03 33
Jordan...........................................................................0 64 39 86 42
Kenya.................................................................................2 72 37 17
Kuwait ...............................................................................2 45 41 78
Latvia .................................................................................7 50 11 14
Lebanon...........................................................................01 44 30 43
Libya ...........................................................................02 13 50 28 82
Lithuania .......................................................................8 22 74 20 10
Luxembourg ................................................................... 43 84 33 99
Macedonia.......................................................................02 13 14 84
Malaysia .....................................................................03 21 63 11 18
Malta ................................................................00 35 32 14 94 06 32
Mauritius ...........................................................................2 11 62 13
Mexico...................................................................01 80 07 11 00 03
Morocco ..........................................................................22 66 92 09
Netherlands.................................................................0900-3333102
New Zealand ..............................................................08 00 27 43 63
Norway ............................................................................22 70 84 00
Oman....................................................................................79 10 12
Pakistan ......................................................................02 15 66 22 00
Philippines ....................................................................0 27 57 11 18
Poland.........................................................................08 01 30 00 30
Portugal ........................................................................8 00 85 32 04
Qatar................................................................................04 32 20 10
Romania .....................................................................02 12 04 60 00
Russia....................................................................... (800) 200 10 10
Saudi Arabia..................................................................0 22 26 00 43
Serbia .........................................................................01 13 22 84 85
Singapore ........................................................................62 27 11 18
Slovak Republic ..........................................................02 59 68 22 66
Slovenia ........................................................................0 14 74 63 36
South Africa................................................................08 60 10 11 57
Spain.............................................................................9 02 11 50 61
Sweden ........................................................................0 87 50 99 11
Switzerland.................................................................08 48 21 20 00
Taiwan ........................................................................02 25 18 65 04
Thailand ........................................................................0 22 68 11 18
Tunisia ........................................................................01 71 10 81 08
15
Turkey......................................................................0 21 65 79 71 00
Ukraine ....................................................................8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates ...................................................0 43 31 95 78
United Kingdom.......................................................0 87 05 33 44 11
USA .........................................................................1 88 87 77 02 11
Vietnam ...........................................................................45 63 22 44
Your Gigaset is intended for operation in your country, as depicted on the underside of the base unit. Country-specific features have been taken into account.
The conformity of the device with the essential requirements of the R&TTE directive is confirmed by the CE symbol.
Excerpt from the original declaration:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned prod­uct is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE Directive 99/05/EC. The presumption of con­formity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made avail­able via the company hotline.
16
s
Be inspired
Notice d'utilisation
et consignes de sécurité
!
Présentation
Symbole de la base
Continu : prêt
pour la numéro­tation/réception
Clignotant : dé-
connexion de la base
Mémoires
- N° abrégés
s
s
s
1234567890
/
Touche "Combiné"
– Accepter/Mettre
fin à la communi­cation
– Prise de ligne
/Numérotation
Touche BIS
Touche "R"
– Pour services
réseau
Paus e interchiffre
–Appui
prolongé !
Symboles de l’afficheur
Symbole de la
/
base
Programmation
d
Caractères spéciaux
Caractère *
n
Caractère #
_
Touche "R"
u
Pause
P
b
~~~~
Protection clavier
– Activer/désactiver
appui prolongé !
Touche Pro­grammation
– Pour enregistrer – Pour régler
Décroché / prise de ligne
Protection du clavier
Combiné prêt pour la déclaration
Combiné recherche la base déclarée
Combiné a trouvé la base déclarée
Mémoire vide
~
2
Consignes de sécurité
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni,
$
Œ
ƒ
comme indiqué sous la base par le symbole.
Utiliser uniquement une batterie homologuée (voir page 7). Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et peuvent provoquer des blessures.
Raccordez la batterie en respectant la polarité (voir page 5).
Utiliser la batterie en respectant le présent mode d’emploi. (Dans le logement de batterie du combiné figurent les instructions suivantes.)
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement dans les aides auditives. Ne pas tenir le com­biné directement à proximité de l’oreille pen­dant la sonnerie (lors d’un appel entrant).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environne­ment présentant un risque d’explosion (p. ex. ateliers industriels de peinture).
Ne pas implanter la base dans une salle de bain ou une salle d’eau et plus généralment en tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné mobile n’est pas étanche aux projections d’eau (voir page 14).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d’emploi.
!
Bien respecter les règles concernant la protec­tion de l’environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Si le verrouillage du clavier est activé (voir page 11), il est impossible de composer même les numéros d’urgence.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
3
Mise en service du téléphone
q
Opération 1 : raccorder la base
Raccorder tout d’abord la base à la prise téléphonique et au réseau électrique.
220 V/ 230 V
3
2
4
1. I n s é r e r le connecteur rond du cordon électri­que dans la prise adéquate de la base.
2. Placer le cordon dans la rainure (pour sécuriser mécaniquement la connexion).
3. Insérer le bloc-secteur dans la prise électrique.
4. Insérer le petit connecteur du cordon téléphoni-
que fourni dans la prise adéquate de la base.
5. Placer le cordon dans la rainure.
6. Insérer le connecteur en " T " du cordon télépho-
ni
ue fourni dans la prise téléphone.
* modèle différent selon le pays
5
1
Fiche télé­phonique*
6
Si vous souhaitez un autre cordon téléphonique que celui fourni, bien veiller à utiliser une rallonge simple ou un cordon téléphonique avec brochage de connecteur 3-/4, sinon votre Gigaset A100 ne fonctionnera pas.
1libre 4L b 2libre 5libre 3L a 6libre
4
Mise en service du téléphone
121
2
Opération 2 : insérer la batterie
• Insérer dans la prise le connecteur de batterie en obser­vant le sens imposé par le détrompeur (voir agrandisse­ment), le connecteur doit être fermement enclipsé.
• Placer la batterie dans son logement, appuyer jusqu'à l'enclipsage.
• Coincer le câble de la batterie dans la fixation prévue.
• Positionner le couvercle à plat puis le décaler en glissant vers le haut jusqu'à ce qu’il s’enclipse. Pour ouvrir, ap­puyer sur la partie striée et faire glisser vers le bas.
• N’utiliser que les batteries homologuées.
• Ne pas utiliser de chargeurs d’autres construc­teurs qui risquent d’endommager la batterie.
L'afficheur est protégé par un film.
Retirer celui-ci SVP.
5
Mise en service du téléphone
Etape 3 : déclarer le combiné sur la base
Pour pouvoir téléphoner, vous devez préalablement enregis­trer le combiné sur la base.
Bien vérifier que votre base est raccordée (étape 1) et que la batterie est insérée dans le combiné (étape 2).
k
Ö
Placer le combiné dans la base et l’y laisser jusqu’à ce que la déclaration soit terminée.
Selon l’état de charge de la batterie, l’affi­chage correspondant à la déclaration appa­raît au bout de quelques minutes.
Sur l’écran, le symbole
Débrancher le bloc-secteur (220V/230V) de la prise.
Vérifier que le combiné est toujours dans la base. Brancher de nouveau le bloc-secteur.
Au bout de 90 secondes environ, le symbole
/ cesse de clignoter et l’affichage corres-
pondant à la position de veille apparaît à l’écran. Le combiné est déclaré sur la base.
/ clignote.
6
Mise en service du téléphone
Etape 4: charger la batterie
La batterie fournie n’est pas chargée.
k
Ö
Pour charger la batterie, placer le combiné dans la base. La première fois, charger la batterie sans interruption durant au moins 16 heures. Après vous pouvez téléphoner.
Remarques sur la batterie
• Une fois la première charge effectuée, vous pouvez re­poser le combiné sur la base après chaque communica­tion.
• La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit d’un phénomène normal, qui ne présente aucun danger.
Autonomie / Durée de chargement du combiné
Capacité
300 (mAh) 100 h maxi. 10 h maxi. 16 h environ
Autonomie
en veille
Autonomie en commu-
nication
Durée de
charge-
ment
Batterie homologuée
Nickel-Cadmium (NiCd)
Désignation 1a (300 mAh)V30145-K1310-X147 NiCd
Vous pouvez vous procurer les batteries auprès de magasins spécialisés, du service clients ou de la boutique en ligne de Siemens accessible depuis le site internet http://communication-market.siemens.de/serviceshop).
7
Téléphoner
Appeler
o Composer le numéro. a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
munication est établie. Sur l’afficheur appa­raît le symbole
Vous avez fait une erreur ? Appuyez 2 x sur la touche "Combiné"
Pour numéroter, vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche "Combiné", puis entrer les chiffres.
La touche "Flashing" R permet d’insérer une pause
interchiffre (appui prolongé). Cela peut être nécessaire pour les communications avec l’étranger ou pour sélection­ner des services d’annonces automatiques.
b .
a
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche "Combiné". Le sym-
ou
k
bole
b n’est plus visible sur l’afficheur ;
Poser le combiné sur la base. La communication est coupée.
Ö
Répétition de la numérotation (Bis)
Le dernier numéro composé est enregistré, pour le rappeler:
O Sélectionner le numéro. a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
munication est établie.
Prendre un appel
a Le téléphone sonne. Appuyer sur la touche
"Combiné". La communication est établie.
8
Téléphoner
Mémoires / Numérotation abrégée
Le Gigaset A100 permet l'enregistrement de 10 numéros en mémoire dont l'accès indirect se fait facilement par une numérotation abrégée ( 0 à 9).
Pour enregistrer :
¦ C
Sélectionner le numéro abrégé (0 à 9).
p. ex.
o Entrer le nouveau numéro. ¦ Valider, vous entendez un bip de confirmation.
Pour numéroter à l’aide d’un n° abrégé :
C
Sélectionner le n° abrégé (0 à 9), le numéro
p. ex.
a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
Appuyer sur la touche Programmation puis sur la touche "Mémoires".
La position mémoire s'affiche à gauche de l'écran avec :
- le symbole [
- le numéro déjà enregistré (8 caractères se décalant vers la gauche)
Appuyer sur la touche "Mémoires".
enregistré s'affiche.
munication est établie.
~] en cas de mémoire vide
Le n° abrégé "0" est automatiquement activé par simple appui prolongé de la touche "Mémoires" recommandé d’enregistrer sous "0" un numéro très souvent utilisé.
9
C. Il est donc
Réglages
Pour chaîner préfixe et numéro
Comme pour un numéro ordinaire, vous pouvez aussi enre­gistrer en mémoire,sous un N° abrégé facilement utilisable
(0 à 9), des préfixes que vous pourrez ensuite compléter manuellement ou chaîner avec le numéro d'une autre posi­tion mémoire.
• Utilisation du n° abrégé rapide (mémoire n°0)
C Appuyer de façon prolongée sur la touche
o a Compléter éventuellement par le numéro du
• "Chaînage" de préfixes et numéros
Si vous avez enregistré plusieurs préfixes et numéros sous des numéros abrégés distincts vous pouvez les associer.
A partir du numéro abrégé rapide (mémoire 0):
C Appuyer de façon prolongée sur la touche
C Appuyer de nouveau sur la touche "Mémoi-
p. ex.
5 Sélectionner le numéro abrégé (0 à 9) cor-
"Mémoires" . .Le préfixe ou numéro enregis­tré sous le n° abrégé "0" s’affiche automati- quement.
correspondant puis composer la séquence complète en appuyant sur la touche "Com­biné".
"Mémoires". Le préfixe enregistré sous le n° abrégé "0" s’affiche.
res".
respondant à un abonné. Le préfixe et le numéro sont chaînés et affichés.
a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
munication est établie.
Vous pouvez mémoriser d’autres préfixes en tant que numéros abrégés sous les touches 1à9. Pour les utiliser, appuyer brièvement sur la touche sur la touche correspondante (1 à 9) et poursuivre le chaî­nage comme ci-dessus.
10
C puis
Réglages
Volume de l’écouteur du combiné
Vous avez le choix entre trois volumes pour l’écouteur du combiné.
¦ Þ
p. ex.
¦
Ÿ
Volume de la sonnerie
Vous avez le choix entre trois volumes de sonnerie, tous crescendo.
¦ ¢
p. ex.
Ÿ¦
Mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre deux mélodies pour la sonnerie.
¦ ´
p. ex.
Ÿ¦
Activer la fonction.
Modifier le volume (niveau 1 à 3) et enregistrer.
Activer la fonction – la sonnerie est diffusée.
Modifier le volume de la sonnerie (niveau 1à3) et enregistrer.
Activer la fonction – la sonnerie est diffusée.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie (variante 1 ou 2) et enregistrer.
Protection du clavier
Cette protection permet d'éviter toute manipulation involon­taire des touches. Vous pouvez toutefois prendre un appel comme d’habitude.
ª Pour activer/désactiver appuyer durant plus
~~~~ Lorsque la protection est activée, le symbole
de 1 seconde.
ci-contre s’affiche.
11
Réglages
Installation derrière un autocommutateur privé
Si vous utilisez votre Gigaset derrière un autocommutateur privé, il peut être nécessaire de régler un mode de numéro­tation différent du mode FV et du flashing paramétrés par défaut (voir le mode d’emploi de votre autocommutateur).
Les chiffres 1 à 4 correspondent aux réglages suivants.
1 FV, flashing long 250 ms (valeur par défaut) 2 FV, flashing court 100 ms 3 DC (numérotation décimale) 1.5/1 4 DC 2/1
a
¦ Þ
p. ex.
Appuyer sur la touche "Combiné".
Pour activer la fonction sélectionner 10. Sélectionner le réglage souhaité (1 à 4).
4 ¦
a
Vous avez fait une erreur ? Appuyez 2 x sur la touche "Com­biné"
a
même à l’état de base.
Enregistrer le réglage.
Appuyer sur la touche "Combiné".
ou bien attendez que l’afficheur revienne de lui-
12
Déclarer le combiné manuellement
Placer le combiné A1 sur la base du A100
Une déclaration manuelle est utile lorsque,
• la déclaration automatique n’a pas fonctionné,
• le combiné fourni a été échangé.
Retirez le bloc-secteur (220V/230V) de la prise électrique.
¦ 7 ¦ Préparez le combiné pour le déclarer.
Placez le combiné dans la base et laissez l’y
k Ö
jusqu’à ce que la déclaration soit terminée.
Veillez à ce que le combiné se trouve bien sur la base. Placez à présent le bloc-secteur de nouveau dans la prise électrique.
Le combiné recherche pendant env. 60 secondes une base prête pour la déclara­tion.
Une base prête pour la déclaration a été trouvée, la déclaration a été effectuée avec succès (l’affichage apparaît pendant env. 3 secondes).
Aucune base prête pour la déclaration n’a été trouvée (l’affichage apparaît pendant env. 3 secondes).
• La base A100 est mono combiné et ne peut avoir qu'un seul combiné déclaré à la fois.
• La déclaration manuelle d’un combiné écrase une décla­ration existante.
• La recherche d’une base prête pour la déclaration peut être interrompue à l’aide de la touche Combiné.
13
Conseils pratiques
Entretien
Essuyer votre téléphone avec un chiffon légèrement humi­difié ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon
sec : risque de charge statique !
Contact avec les liquides
Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide,
il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer tous les accumulateurs immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans accumulateurs pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec. Ensuite, dans la plupart des cas le mobile fonctionnera à nouveau.
Ta be l l e :
!
Remédier aux défaillances
Symptôme Cause possible Remède
La déclaration ne s’est pas faite.
Aucun affichage. La batterie est vi-
Aucune réaction lorsque vous ap­puyez sur les tou­ches.
La batterie n’est pas suffisam­ment chargée.
de.
La protection du clavier est acti­vée.
Charger la batte­rie durant 16 heurs (voir page 6). Débrancher le bloc-secteur puis le rebrancher (voir page 13).
Charger la batte­rie ou la rempla­cer (voir page 6).
Appuyer durant 1seconde sur la touche
ª.
14
Symptôme Cause possible Remède
Aucune liaison ra­dio avec la base : le symbole clignote !
/
Le combiné se trouve hors de la zone de couvertu­re de la base.
Le combiné n’est pas déclaré.
La base n’est pas active.
Se rapprocher de la base.
Déclarer le com­biné (voir page
13).
Insérer le connec­teur rond du cor­don électrique dans la prise et placer le cordon dans la rainure (pour diminuer le tirage). Insérer le bloc-secteur dans la prise électri­que.
Por tée
La portée peut atteindre 50 m à l'intérieur et 300 m en champs libre. Le symbole de la base lorsque vous quittez la zone de couverture de la base.
/
se met à clignoter
Service Clients
Si vous avez des questions techniques ou d'utilisation de votre appareil, le moyen le plus simple est de solliciter l'assistance de notre site Internet:
www.my-siemens.com/customercare
vous trouverez également dans le manuel d'utilisation, cha­pitre Questions-réponses (voir page 14) des réponses aux questions les plus fréquentes.
Dans le cas où une réparation s'avérerait nécessaire, adres­sez-vous à l'un de nos centres de SAV:
Abou Dhabi.................................................................. 0 26 42 38 00
Afrique du Sud .......................................................... 08 60 10 11 57
Allemagne .............................................................. 0 18 05 33 32 22
Arabie Saoudite ........................................................... 0 22 26 00 43
Argentine................................................................ 0 80 08 88 98 78
Australie .................................................................... 18 00 62 24 14
Autriche ..................................................................... 05 17 07 50 04
Bahrein ................................................................................ 40 42 34
Bangladesh.................................................................. 0 17 52 74 47
15
Belgique ...................................................................... 0 78 15 22 21
Bosnie Herzégovine .................................................... 0 33 27 66 49
Brésil ...................................................................... 0 80 07 07 12 48
Brunei ............................................................................. 02 43 08 01
Bulgarie .......................................................................... 02 73 94 88
Cambodge ...................................................................... 12 80 05 00
Canada.................................................................... 1 88 87 77 02 11
Chine ...................................................................... 0 21 50 31 81 49
Côte-d'Ivoire ................................................................... 80 00 03 33
Croatie ......................................................................... 0 16 10 53 81
Danemark ....................................................................... 35 25 86 00
Dubai ........................................................................... 0 43 96 64 33
Egypte ......................................................................... 0 23 33 41 11
Emirats Arabes Unis .................................................... 0 43 31 95 78
Espagne....................................................................... 9 02 11 50 61
Estonie ........................................................................... 06 30 47 97
Finlande ..................................................................... 09 22 94 37 00
France ....................................................................... 01 56 38 42 00
Grèce...................................................................... 0 80 11 11 11 16
Hong Kong...................................................................... 28 61 11 18
Hongrie...................................................................... 06 14 71 24 44
Inde .................................................................... 01 13 73 85 89 - 98
Indonésie................................................................ 0 21 46 82 60 81
Irlande........................................................................ 18 50 77 72 77
Islande .............................................................................. 5 11 30 00
Italie........................................................................... 02 66 76 44 00
Jordanie....................................................................... 0 64 39 86 42
Kenya................................................................................ 2 72 37 17
Koweït .............................................................................. 2 45 41 78
Lettonie ............................................................................ 7 50 11 14
Liban............................................................................... 01 44 30 43
Lithuanie...................................................................... 8 22 74 20 10
Luxembourg ................................................................... 43 84 33 99
Lybie.......................................................................... 02 13 50 28 82
Macédoine...................................................................... 02 13 14 84
Malaisie ..................................................................... 03 21 63 11 18
Malte ............................................................... 00 35 32 14 94 06 32
Maroc ............................................................................. 22 66 92 09
Maurice ............................................................................ 2 11 62 13
Mexique ............................................................... 01 80 07 11 00 03
Norvège.......................................................................... 22 70 84 00
Nouvelle-Zélande ....................................................... 08 00 27 43 63
Oman................................................................................... 79 10 12
Pakistan ..................................................................... 02 15 66 22 00
Pays-Bas..................................................................... 0900-3333102
Philippines ................................................................... 0 27 57 11 18
Pologne ..................................................................... 08 01 30 00 30
Portugal ....................................................................... 8 00 85 32 04
Qatar............................................................................... 04 32 20 10
Rép. Slovaque ........................................................... 02 59 68 22 66
Rép. Tchèque ............................................................ 02 33 03 27 27
Roumanie .................................................................. 02 12 04 60 00
Royaume-Uni.......................................................... 0 87 05 33 44 11
Russie...................................................................... (800) 200 10 10
Serbie ........................................................................ 01 13 22 84 85
Singapour ....................................................................... 62 27 11 18
Slovénie....................................................................... 0 14 74 63 36
Suède .......................................................................... 0 87 50 99 11
16
Suisse........................................................................ 08 48 21 20 00
Taiwan ....................................................................... 02 25 18 65 04
Thaïlande ..................................................................... 0 22 68 11 18
Tunisie ....................................................................... 01 71 10 81 08
Turquie ................................................................... 0 21 65 79 71 00
Ukraine ................................................................... 8 80 05 01 00 00
USA ........................................................................ 1 88 87 77 02 11
Vietnam .......................................................................... 45 63 22 44
Zimbabwe ...................................................................... 04 36 94 24
Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indi­qué par le label figurant sous l’appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CEE), est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned pro­duct is manufactured according to our Full Quality Assu­rance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. La pré­somption de conformité avec les exigences essentielles de la Directive 99/05/CE est assurée."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made availa­ble via the company hotline.
17
Gigaset A100 is designed for operation in your country as indicated on the box and on the machine. Special country-specific features have been taken into consid­eration. If you have any queries with regard to differ-
ences in public telephone networks, please contact your dealer or operator. Unit compliance with the basic requirements of the R&TTE directive is confirmed by the CE symbol.
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number Q810820M in com­pliance with ANNEXE V of the R&TTE Directive 99/05/ EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be obtained via the company hotline.
Version: 03.02.2004
A31008- A100- B101- 1- 5819
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (02/2004).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com/gigaset
Order no.: A31008-A100-B101-1-5819
Version: 03.02.2004
Loading...