SIEMENS ET645TF11 User Manual [fr]

Page 1
ET6..TE.., ET6..TF.., ET6..TN.., ET6..TF.., ET6..TK.., ET6..TL.., ET6..TG.., ET6..TR.., ET8..TN.., ET9..TG..
[de] Gebrauchsanleitung............................................................ 3
[fr] Mode d’emploi.....................................................................12
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................30
9000268412 9000268412
Page 2
ET6..TE..
,
,
,
,
,
,
,
Ø 18
Ø 14,5
ET6..TN..
Ø 17/26,5
Ø 14,5
Ø 14
5
ET6..TR..
Ø 18
Ø 14
5
ET6..TK..
Ø 27,5/21
Ø 21
Ø 14,5
Ø 21
Ø 14,5
Ø 14
5
ET6..TL..
Ø 18
Ø 14
5
ET6..TF..
Ø 18
Ø 21/12
Ø 14,5
Ø 21
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18/12
Ø 14
5
ET6..TF..
Ø 21/12
Ø 18/12
Ø 14,5
ET9..TG..
Ø 23/18
Ø 14
5
Ø 14,5
Ø 14
5
2 Ø = cm
Ø 18
Page 3
ET6..TG..
,
ET
Ø
Ø 18/8
Ø 14,5
8..TN..
Ø 17/26,5
Ø 14,5
Ø 14
5
Ø 21/12

Ø Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise .................................................................. 3
Sicherheitshinweise zu diesem Gerät.............................................3
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Umweltschutz............................................................................. 4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das Gerät kennen lernen........................................................... 5
Das Bedienfeld....................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................5
Restwärmeanzeige .............................................................................5
Kochfeld einstellen.................................................................... 5
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................5
Kochstelle einstellen...........................................................................6
Kochtabelle ..........................................................................................6
Ankoch-Elektronik ..................................................................... 7
Ankoch-Elektronik einstellen.............................................................7
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik..................................................7
Tipps zur Ankoch-Elektronik .............................................................8
Kindersicherung ........................................................................ 8
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................8
Automatische Kindersicherung ........................................................8
Timer ........................................................................................... 9
18
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ..............................9
Automatischer Timer ..........................................................................9
Küchenwecker.....................................................................................9
Automatische Zeitbegrenzung ................................................. 9
Grundeinstellungen................................................................. 10
Grundeinstellungen ändern............................................................ 10
Reinigen und Pflegen .............................................................. 10
Glaskeramik...................................................................................... 10
Kochfeldrahmen............................................................................... 11
Störung beheben ..................................................................... 11
Kundendienst........................................................................... 11
Ø 21/12

Produktinfo

Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com

Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.

m Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig bedienen.

Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Unterlagen bei.

Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist.

Sicherheitshinweise zu diesem Gerät

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benut­zen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeauf­sichtigt.

Sichere Bedienung

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben

wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind,
oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen,

um das Gerät richtig bedienen zu können.

Überhitztes Öl und Fett Brandgefahr!
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich schnell. Lassen Sie hei­ßes Öl oder Fett niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie bren­nendes Öl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder Teller. Schalten Sie die Kochstelle aus.
3
Page 4
Heiße Kochstellen Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie nie heiße Kochstellen. Halten Sie kleine Kinder vom Kochfeld fern.

Brandgefahr!

Legen Sie nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld.
Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf.
Nasse Topfböden und Kochstellen Verletzungsgefahr!
Durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle kann Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die Höhe springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer trocken.
Sprünge in der Glaskeramik Stromschlaggefahr!
Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn die Glaskeramik Brüche, Sprünge oder Risse hat. Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie die Kochstelle aus, wenn die Anzeige nicht funktio­niert. Rufen Sie den Kundendienst.
Das Kochfeld schaltet sich ab Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld selbst abschaltet und nicht mehr bedienen lässt, kann es sich später unbeabsichtigt einschalten. Um dies zu verhindern, müssen Sie das Kochfeld vom Strom­netz trennen. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungs­kasten aus. Rufen Sie den Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn das Gerät defekt ist. Rufen Sie den Kundendienst. Nur ein von uns geschulter Kun­dendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen.

Ursachen für Schäden

Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.

Übersicht

In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:

Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
kratzen die Glaskeramik
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.

Umweltschutz

Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül­tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener­gie.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töp-
fe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmes­ser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topf­bodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
4
Page 5

Das Gerät kennen lernen

Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 und 3 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.

Das Bedienfeld

Bedienflächen

Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti­viert.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Die Kochstellen
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$ Einkreis-Kochstelle
ð Zweikreis-Kochstelle Symbol ð berühren æ Bräterzone Symbol æ berühren < Halogen-Kochstelle Hinweis: Nicht in das Halogenlicht schauen, es blendet < Halogen-Kochstelle und (boost), mit Power-
stufe Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet. Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär­meanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein , ist die Kochstelle noch heiß. Sie können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
Kochstufe 9 einstellen, Symbol + erneut berühren. In der Anzeige leuchtet
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle aus­reichend abgekühlt ist.

Kochfeld einstellen

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen ein­stellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Anzeige über
dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschal­tet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatsch aus, wenn alle Kochstellen länger als 20 Sekunden ausgeschaltet sind.
5
Page 6
Kochstelle einstellen

Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.

Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.

Kochstufe einstellen

Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol + oder - berühren. In der Anzeige leuchtet .
2. In den nächsten 10 Sekunden Symbol + oder -berühren. Die
Grundeinstellung erscheint. Symbol + Kochstufe 9 Symbol - Kochstufe 4
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qua-
lität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
1. 2.
_ _
3. Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die
gewünschte Kochstufe erscheint.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten.

Kochstelle ausschalten

Symbol + oder - berühren, bis erscheint. Nach etwa 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf(z. B. Linseneintopf Milch** Wütstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße Fisch Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis Pellkartoffeln Salzkartoffeln Teigwaren, Nudeln Eintopf, Suppen Gemüse Gemüse, tiefgekühlt Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen Schmorbraten Gulasch * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Minuten
-
-
-
-
-
20-30 Min. 10-15 Min.
20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min. 8-12 Min.
15-30 Min. 25-35 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min.
-
50-60 Min. 60-100 Min. 50-60 Min
6
Page 7
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotlett, natur oder paniert Steak (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Geflügelbrust, tiefgekühlt Fisch und Fischfilet natur Fisch und Fischfilet paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**) Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets Kroketten Hackbällchen Fleisch, z.B. Hähnchenteile Fisch paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Minuten
6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 10-20 Min 10-30 Min. 8-20 Min. 8-20 Min. 8-12 Min. 4-10 Min. 6-10 Min fortlaufend fortlaufend 3-6 Min.
-
-
-
-
-
-
-

Ankoch-Elektronik

Die Ankoch-Elektronik heizt die Kochstelle mit der höchsten Leistung auf und schaltet auf die von Ihnen gewählte Fort­kochstufe zurück.
Wie lange die Kochstelle aufheizt, richtet sich nach der einge­stellten Fortkochstufe.
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik

Für welche Gerichte die Ankoch-Elektronik geeignet ist, sehen Sie in der folgenden Tabelle.

Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
Erwärmen
Brühe Gebundene Suppen Milch**
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z.B. Linseneintopf) 400-800g A 1-2 ­* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Ankoch-Elektronik einstellen

Die Ankoch-Elektronik kann nur in den ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten der Kochstelle aktiviert werden:

1. Gewünschte Fortkochstufe der Kochstelle einstellen.
2. Symbol berühren.

Die Ankoch-Elektronik ist aktiviert. In der Anzeige blinken und die Fortkochstufe abwechselnd.

Nach dem Ankochen leuchtet in der Anzeige nur noch die Fort­kochstufe.

Die kleinere angegebene Menge bezieht sich auf die kleineren Kochstellen, die größere Menge auf die größeren Kochstellen. Die angegebenen Werte sind Richtwerte.

in Minuten
500ml-1ltr 500ml-1ltr 200-400ml
A 7-8 A 2-3 A 1-2
4-7 Min. 3-6 Min. 4-7 Min.
7
Page 8
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen
Fisch 300-600g A 4-5* 20-25 Min.
Kochen
Reis (mit doppelter Wassermenge) Pellkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser Salzkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser Gemüse mit 1-3 Tassen Wasser Gemüse tiefgekühlt mit 1-3 Tassen Wasser
Schmoren
Rouladen Schmorbraten
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert Kotlett, natur oder paniert Steak (3cm dick) Fisch und Fischfilet paniert Fisch und Fischfilet, paniertund tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Pfannkuchen * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 Stück 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
in Minuten
10-20 Min 20-30 Min.
20-25 Min. 30-40 Min. 20-30 Min. 15-20 Min. 15-20 Min.
50-60 Min. 80-10 Min.
8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. fortlaufend braten
Tipps zur Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik ist für das nährwertschonende und was­serarme Garen ausgelegt.

Kindersicherung

Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.

Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Berühren Sie das Symbol @ für ca. 4 Sekunden.
Das Symbol @ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist gesperrt.

Ausschalten: Berühren Sie das Symbol @ für ca. 4 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben.

Geben Sie bei den großen Kochstellen nur ca. 3 Tassen Was-
ser, bei den kleinen Kochstellen ca. 2 Tassen Wasser zur Speise.
Schließen Sie den Topf mit einem Deckel.
Für Speisen, die in viel Wasser gegart werden (z.B. Nudeln),
ist die Ankoch-Elektronik nicht geeignet.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa­tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.

Ein- und ausschalten

Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah­ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
8
Page 9

Timer

Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:

Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten

Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.

Dauer einstellen:
1. Kochstufe einstellen.
2. Symbo 0 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Zur Auswahl eine andere Kochstelle Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige x der gewünschten Kochstelle leuchtet.
3. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 30 Minuten Symbol -: 10 Minuten
1. 2.
min min
4. Symbol + oder - berühren, bis die gewünscht Dauer in der
Timer-Anzeige erscheint.

Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, können Sie sich jede Dauer anzeigen lassen. Dazu Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige x der gewünschten Kochstelle hell leuchtet.

Dauer korrigieren oder löschen

Symbol 0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell leuchtet. Mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Symbol 0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell leuchtet. Mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.

So stellen Sie ein

1. Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige W für den Küchen-
wecker leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.
2. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten.
3. Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.

Nach Ablauf der Zeit

Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die Anzeige W für den Küchenwecker leuchtet hell. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.

Nach Ablauf der Zeit

Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet . Die Anzeige x der Koch­stelle leuchtet hell. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ für 10 Sekunden. Berühren Sie das Symbol 0. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.

Automatische Zeitbegrenzung

Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein­stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Koch­stellen-Anzeige blinken abwechselnd und .

Zeit korrigieren

Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige W für den Küchen­wecker leuchtet. Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.

Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.

Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).

9
Page 10

Grundeinstellungen

Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.

Anzeige Funktion
™‚ Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet.
™ƒ Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
™† Automatischer Timer
Ausgeschaltet. ‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
™‡ Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.* ƒn30 Sekunden1 Minute.
™ˆ Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.Eingeschaltet. ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.Eingeschaltet.
*Grundeinstellung
Grundeinstellungen ändern

Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.

1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol @ 4 Sekunden
lang berühren
A
Im linken Display blinken und abwechselnd, im rechten Display leuchtet .
3. Symbol @ sooft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige erscheint.

Reinigen und Pflegen

4. Symbol + oder - sooft berühren, bis im Display die
gewünschte Einstellung erscheint.
A
5. Symbol @ 4 Sekunden lang berühren.

Die Einstellung ist aktiviert.

Ausschalten

Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.

Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.

Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.

10
Glaskeramik

Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.

Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.

Page 11

Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.

Benutzen Sie nie:

Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenent-
ferner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her­stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun­dendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen

Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:

Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.

Störung beheben

Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kun­dendienst anrufen.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
blinkt Die Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
“§ + Zahl Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
”ƒ Die Elektronik wurde überhitzt und hat
die entsprechende Kochstelle abge­schaltet.
”… Die Elektronik wurde überhitzt und hat
alle Kochstellen abgeschaltet.
”‰ Die Kochstelle war zu lange in Betrieb
und hat sich abgeschaltet.
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt. Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.*
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.

E-Nummer und FD-Nummer:

Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.

Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.

Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260
D 01801 22 33 66
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servic­technikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
11
Page 12

Þ Table des matières

Consignes de sécurité ............................................................. 12
Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 12
Causes de dommages ................................................................... 13
Protection de l'environnement................................................13
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 13
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 13
Se familiariser avec l'appareil .................................................14
Le bandeau de commande ........................................................... 14
Les foyers.......................................................................................... 14
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 14
Réglage de la table de cuisson ............................................... 14
Allumer et éteindre la table de cuisson....................................... 14
Réglage d'un foyer .......................................................................... 15
Tableau de cuisson ......................................................................... 15
Préchauffage booster ..............................................................16
Réglage du préchauffage booster ............................................... 16
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster
.............................................................................................................17
Conseils pour l'utilisation du préchauffage booster.................. 17
Sécuritéenfants .......................................................................17
Activer et désactiver la sécuritéenfants...................................... 17
Sécuritéenfants automatique ........................................................ 17
Minuterie ...................................................................................18
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.................................. 18
Minuterie automatique .................................................................... 18
Minuteur............................................................................................. 18
Limitation automatique du temps...........................................18
Réglages de base..................................................................... 19
Modifier les réglages de base....................................................... 19
Nettoyage et entretien..............................................................19
Vitrocéramique .................................................................................19
Cadre de la table de cuisson........................................................ 20
Remédier à une anomalie de fonctionnement.......................20
Service après-vente .................................................................20

Produktinfo

Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com

m Consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement dans ce cas vous pourrez utiliser votre table de cuisson correctement et en toute sécurité.

Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez-y joindre les documents.

Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé.

Consignes de sécurité concernant cet appareil

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des mets. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

Utilisation sûre

L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des adultes ou des enfants

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent

d'utiliser l'appareil sans risque.

Huile et graisse brûlantes Risque d'incendie !
L'huile ou la graisse surchauffée s'enflamme facilement. Ne laissez jamais de la graisse ou de l'huile chaude sans la surveiller. Ne versez jamais d'eau sur de la graisse ou de l'huile enflammée pour l'éteindre. Etouffez les flammes en mettant un couvercle ou une assiette. Eteignez le foyer.
Foyers chauds Risque de brûlure !
Ne touchez jamais les foyers chauds. Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson.

Risque d'incendie !

Ne posez jamais des objets inflammables sur la table de
cuisson.
Ne conservez pas d'objets inflammables ni d'aérosols dans
des tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Dessous de casseroles et foyers mouillés Risque de blessure !
Du liquide entre le dessous de la casserole et le foyer peut conduire à une pression de vapeur. Cette pression peut brusquement soulever la casserole. Maintenez toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
Fissures dans la vitrocéramique Risque de choc électrique !
Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si la vitrocéramique présente des cassures, fissures ou criques. Appelez le service aprèsvente.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas Risque de brûlure !
Eteignez le foyer si l'affichage ne fonctionne pas. Appelez le service aprèsvente.
12
Page 13
La table de cuisson se coupe Risque d'incendie !
Si la table de cuisson se coupe d'elle-même et ne peut plus être réglée, elle peut ultérieurement se rallumer involontairement. Pour ce éviter, vous devez séparer la table de cuisson du secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant dans le boîtier à fusibles. Appelez le service aprèsvente.
Réparations inexpertes Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si l'appareil est défectueux. Appelez le service aprèsvente. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.

Causes de dommages

Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.

Vue d'ensemble

Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :

Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des cassero-
Vérifiez vos récipients. les et des poêles rayent la vitrocéra­mique
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi-
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer. nium)
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. sucre

Protection de l'environnement

Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Élimination sans nuisances pour l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus d'énergie.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin de la durée de cuisson.
13
Page 14

Se familiariser avec l'appareil

La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 et 3 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.

Le bandeau de commande
Surface de commande pour
æ Zone pour poissonnière
@ Sécuritéenfants
Affichages pour
Position de chauffe‚-Š Chaleur résiduelle •/œ Disponibilité au service -
Surface de commande pour
# Interrupteur principal
Surface de commande pour
Réglage de la position

Surfaces de commande

Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.
de chauffe
Surface de commande pour
0 Activation de la minuterie
- et + Réglage de la minuterie
Remarques
Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs
champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments débordés dans la zone de réglage.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Surface de
commande pour
ð Foyer à deux zones
Préchauffage booster
Les foyers
Foyer Activer et désactiver
$ Foyer à une zone
ð Foyer à deux zones Effleurer le symbole ð æ Zone pour poissonnière Effleurer le symbole æ < Foyer halogène Consigne : Ne regardez pas dans la lumière halogène, elle éblouit. < Foyer halogène et (boost), avec position
Power Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume. Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Régler la position de chauffe 9, effleurer encore une fois le symbole + . s'allume dans l'affichage
Si un apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer est suffisamment refroidi.

Réglage de la table de cuisson

Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.

Allumer et éteindre la table de cuisson

Vous allumez et éteignez la table de cuisson à l'interrupteur principal.

14

Allumer : Effleurez le symbole #. L'affichage au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche.

Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage au­dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20 secondes.
Page 15
Réglage d'un foyer

Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe désirée.

Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.

Réglage de la position de chauffe

La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurer le symbole + ou -. s'allume dans l'affichage.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -.
Le réglage de base apparaît. Symbole + position de chauffe 9 Symbole position de chauffe 4
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
1. 2.
_ _
3. Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou - ,
jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.

Eteindre le foyer

Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que apparaisse. L'indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 10 secondes.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel Gélatine
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) Lait** Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles Poisson Sauces blanches, p.ex. béchamel Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l'anglaise Pâtes Ragoûts/potées, soupes Légumes Légumes, surgelés Cuire en cocotte minute * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
Durée de mijotage en minutes
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
15
Page 16
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Escalopes, surgelées Côtelette, nature ou panée Steak (3 cm d'épaisseur) Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) Blanc de volaille, surgelé Poisson et filet de poisson, nature Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Scampis et crevettes Poêlées, surgelées Crêpes Omelette Oeufs au plat Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet Croquettes Boulettes de viande hachée Viande, p.ex. morceaux de poulet Poisson pané ou en beignet Légumes, champignons panés ou en beignet Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durée de mijotage en minutes
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min en continu en continu 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-

Préchauffage booster

Le préchauffage booster chauffe le foyer à la puissance maximum puis revient à la position de mijotage que vous avez choisie.

La durée de chauffe du foyer est déterminée par la position de mijotage réglée.

Réglage du préchauffage booster

Le préchauffage booster peut uniquement être activé dans les 30 premières secondes après l'enclenchement du foyer :

1. Régler la position de mijotage désirée du foyer.
2. Effleurer le symbole .

Le préchauffage booster est activé. Le symbole et la position de mijotage clignotent en alternance dans l'affichage.

Après le chauffage rapide, seule la position de mijotage est encore allumée dans l'affichage.

16
Page 17
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster

Le tableau suivant vous indique des mets appropriés au préchauffage booster.

La petite quantité indiquée se rapporte aux petits foyers et la grande quantité aux grands foyers. Les valeurs sont indicatives.

Plat avec le préchauffage booster Quantité Position de
Chauffer
Bouillon Soupes Lait**
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) 400-800g A 1-2 -
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée
Pocher
Poisson 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Bouillir/cuire
Riz (avec double quantité d'eau) Pommes de terre en robe des champs avec 1-3 tasses d'eau Pommes de terre à l'anglaise avec 1-3 tasses d'eau Légumes avec 1-3 tasses d'eau Légumes surgelés avec 1-3 tasses d'eau
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Côtelette, nature ou panée Steak (3 cm d'épaisseur) Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Crêpes * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
500ml-1l 500ml-1l 200-400ml
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 pièces 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
chauffe
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
Temps de cuis­son total, en minu­tes
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. rôtir en continu
Conseils pour l'utilisation du préchauffage booster

Le préchauffage booster est conçu pour une cuisson qui nécessite très peu d'eau et qui garde la valeur nutritive des aliments.

Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole @ pendant 4 secondes environ.
Le symbole @ s'allume pour 10 secondes. La table de cuisson est verrouillée.

Désactiver : Effleurez le symbole @ pendant 4 secondes environ. Le verrouillage est désactivé.

Ajoutez seulement 3 tasses d'eau env. aux aliments cuits sur
les grands foyers et 2 tasses à ceux cuits sur les petits.
Couvrez la casserole avec un couvercle.
Le préchauffage booster n'est pas recommandé pour des
mets cuits dans beaucoup d'eau (par ex. des pâtes).
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.

Activer et désactiver

Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité-enfants automatique.
17
Page 18

Minuterie

La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :

Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement

Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.

Réglage de la durée :
1. Régler la position de chauffe.
2. Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. Pour sélectionner un autre foyer, effleurez répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage x du foyer désiré s'allume.
3. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 30 minutes Symbole - : 10 minutes
1. 2.
min min
4. Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée
apparaisse dans l'affichage de minuterie.

La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, vous pouvez faire afficher chaque durée. Pour cela, effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que l'affichage x du foyer désiré soit allumé intensément.

Après écoulement du temps

Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. s'allume dans l'affichage du foyer. L'affichage x du foyer s'allume intensément. Un signal retentit. ‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage de la minuterie. Effleurez le symbole0. Les affichages s'éteignent et le signal sonore s'arrête.

Corriger ou annuler la durée

Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage désiré x s'allume intensément. Modifier la durée au moyen du symbole + ou - ou régler sur ‹‹.
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique, consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage désiré x s'allume intensément. Modifier la durée au moyen du symbole + ou - ou régler sur ‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.

Réglages

1. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage W pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie.
2. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 10 minutes Symbole - : 05 minutes.
3. Régler le temps au moyen du symbole + ou -.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.

Après écoulement du temps

Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage W pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint après 10 secondes.

Corriger le temps

Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que l'affichage W pour le minuteur s'allume. Régler le temps au moyen du symbole + ou -.

Limitation automatique du temps

Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée.

Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles et clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.

18

L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.

A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).

Page 19

Réglages de base

Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.

Affichage Fonction
™‚ Sécuritéenfants automatique
Désactivée.* Activée.
™ƒ Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés. Uniquement signal d'erreur de commande activé. ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
™† Minuterie automatique
Désactivée. ‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
™‡ Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.* ƒ n30 secondes1 minute.
™ˆ Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé. Activé. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™‹ Remise au réglage de base
Désactivée. Activée.
* Réglage de base
Modifier les réglages de base

La table de cuisson doit être éteinte.

1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole @
pendant 4 secondes
A
et clignotent en alternance dans la visualisation gauche et est allumé dans la visualisation droite.
3. Effleurer répétitivement le symbole @, jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche.

Nettoyage et entretien

4. Effleurer répétitivement le symbole + ou -, jusqu'à ce que le
réglage désiré apparaisse dans la visualisation.
A
5. Effleurer le symbole @ pendant 4 secondes.

Le réglage est activé.

Désactiver

Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.

Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.

Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.

Vitrocéramique

Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.

Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.

19
Page 20

Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.

N'utilisez jamais :

du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur

Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.

Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.

Cadre de la table de cuisson

Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :

Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
N'utilisez pas le racloir à verre.

Remédier à une anomalie de fonctionnement

Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.

Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
clignote La surface de commande est humide
ou un objet est posé dessus.
“§ + chif-
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
fre
”ƒ L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé le foyer correspondant.
”… L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé tous les foyers.
”‰ Le foyer était trop longtemps allumé et
s'est coupé.
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant. Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protec­tion dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande du foyer.*
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande quelconque.*
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition.

Numéro E et numéro FD :

Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.

Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Commande de réparation et conseils en cas de dérangements

B 070 222 142 FR 0 825 398 110
(0,15 € TTC/mn)
CH 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
20
Page 21

â Indice

Norme di sicurezza .................................................................. 21
Norme di sicurezza relative all'apparecchio............................... 21
Cause dei danni............................................................................... 22
Tutela dell'ambiente ................................................................ 22
Smaltimento ecologico ...................................................................22
Consigli per il risparmio energetico .............................................22
Conoscere l'apparecchio ........................................................ 23
Pannello comandi ............................................................................ 23
Le zone di cottura............................................................................ 23
Indicatore del calore residuo......................................................... 23
Regolazione del piano di cottura............................................ 23
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 23
Regolazione della zona di cottura................................................ 24
Tabella di cottura .............................................................................24
Sistema elettronico di prima cottura rapida.......................... 25
Impostazione del sistema elettronico di prima cottura rapida 25 Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura
rapida ................................................................................................. 26
Consigli per il sistema elettronico di prima cottura rapida...... 26
Sicurezza bambino .................................................................. 26
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 26
Sicurezza bambino automatica..................................................... 26
Timer ......................................................................................... 27
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 27
Timer automatico .............................................................................27
Contaminuti....................................................................................... 27
Limitazione tempo automatica ............................................... 27
Impostazioni di base ............................................................... 28
Modifica delle impostazioni di base.............................................28
Pulizia e manutenzione ........................................................... 28
Vetroceramica .................................................................................. 28
Cornice del piano di cottura .......................................................... 29
Riparazione di un guasto ........................................................ 29
Servizio di assistenza tecnica ................................................ 29

Produktinfo

Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com

m Norme di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare il proprio piano di cottura in modo corretto e sicuro.

Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio. Nel caso si ceda l'apparecchio a terzi allegare anche i documenti corrispondenti.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non metterlo in funzione qualora si riscontrassero danni.

Norme di sicurezza relative all'apparecchio

Questo apparecchio è adatto solo all'utilizzo in abitazioni private. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi. Durante il funzionamento non lasciare mai incontrollato l'apparecchio.

Utilizzo sicuro

Adulti e bambini non devono mai utilizzare l'apparecchio da soli, se

non sono in condizioni fisiche o mentali appropriate
o non hanno adeguata esperienza e conoscenze

per far funzionare l'apparecchio in modo corretto.

Surriscaldamento di olio e burro Pericolo di incendio!
L'olio e il burro surriscaldati si infiammano rapidamente. Non lasciarli mai incustoditi e non versare mai acqua sul burro o sull'olio bollenti. Soffocare le fiamme con un coperchio o con un piatto. Disattivare la zona di cottura.
Zone di cottura calde Pericolo di scottature!
Non toccare mai le zone di cottura calde. Tenere lontano i bambini dal piano di cottura.

Pericolo di incendio!

Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura.
Non tenere mai oggetti infiammabili o bombolette spray nei
cassetti sottostanti al piano di cottura.
Zone di cottura e fondi di pentola bagnati Pericolo di lesioni!
La pressione del vapore generato dalla presenza di liquido tra il fondo della pentola e la zona di cottura potrebbe far saltare improvvisamente la pentola verso l'alto. Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo della pentola.
Incrinature nella vetroceramica Pericolo di scariche elettriche!
In presenza di eventuali rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica disattivare il fusibile all'interno della scatola dei fusibili. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore non funziona Pericolo di scottature!
Se l'indicatore non funziona, spegnere la zona di cottura. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Il piano di cottura si spegne Pericolo di incendio!
Se il piano di cottura si spegne da solo e non reagisce più ai comandi, potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Per evitare che ciò accada staccare il piano di cottura dalla rete di alimentazione. Disattivare anche il fusibile nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
21
Page 22
Riparazioni effettuate in modo improprio Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. In caso di apparecchio guasto disattivare il fusibile nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza tecnica. Le riparazioni devono essere effettuate unicamente dai tecnici del nostro servizio di assistenza.

Cause dei danni

Attenzione!
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.

Riepilogo

Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:

Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf-
Controllare le proprie stoviglie.
fiano la vetroceramica.
Variazioni croma­tiche
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Sfregamento delle pentole (ad es.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
alluminio)
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.

Tutela dell'ambiente

Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.

Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/CEE su apparecchi usati elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and electronic equipment). La direttiva detta i termini per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi valido a livello europeo.
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più energia.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro delle pentole e delle padelle deve corrispondere
alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
22
Page 23

Conoscere l'apparecchio

Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. Alle pagine 2 e 3 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Pannello comandi
Superficie di comando per
æ Zona di cottura per pentole ovali
@ Sicurezza bambino
Indicatori per
Livello di cottura‚-Š Calore residuo •/œ Abilitazione al funzionamento -
Superficie di comando per
# Interruttore generale
Superficie di comando per

Superfici di comando

Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente.
Regolazione del
livello di cottura
Superficie di comando per
0 Attivazione timer
- e + Regolazione timer
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
Mantenere la superficie di comando sempre asciutta.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
ð Zona di cottura a
Sistema elettronico
di prima cottura rapida
Superficie
di comando per
circuito doppio
Le zone di cottura
Zona di cottura Attivazione e disattivazione
$ Zona di cottura a circuito singolo
ð Zona di cottura a circuito doppio Toccare il simbolo ð æ Zona di cottura per pentole ovali Toccare il simbolo æ < Zona di cottura alogena Avvertenza: non guardare direttamente la luce alogena poiché abbaglia. < Zona di cottura alogena e (boost), con il
livello power Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina. Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a due livelli per ogni zona di cottura.
Impostare il livello di cottura 9, toccare nuovamente il simbolo+ . Sull'indicatore compare
Se sull'indicatore compare il simbolo , la zona di cottura è ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si raffredda, sull'indicatore compare il simbolo œ. Quando la zona di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.

Regolazione del piano di cottura

In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze.

Attivazione e disattivazione del piano di cottura

Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.

Attivazione: toccare il simbolo #. L'indicatore sopra l'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto per l'uso.

Disattivazione: toccare il simbolo # finché l'indicatore sopra l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate.
23
Page 24
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente quando tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi.
Regolazione della zona di cottura
Con i simboli + e - impostare il livello di cottura desiderato. Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
1. 2.
_ _

Impostazione del livello di cottura

Il piano di cottura deve essere attivato.
1. Toccare i simboli + o -. Sull'indicatore compare .
2. Nei 10 secondi successivi, toccare i simboli + o -. Viene
visualizzata l'impostazione di base. Simbolo + livello di cottura 9 Simbolo - livello di cottura 4
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele gelatina
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte** Salsicce riscaldate** in acqua
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi Pesce Salse bianche, ad es. besciamella Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) Riso al latte Patate lesse (con buccia) Patate lesse in acqua salata Pasta Pasticci, minestre Verdure Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
3. Per modificare il livello di cottura: toccare il simbolo + oppure
- finché non compare il livello di cottura desiderato.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.

Disattivazione della zona di cottura

Toccare il simbolo + o - finché non compare . Dopo circa 10 secondi compare l'indicatore del calore residuo.
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Livello di cottura a fuoco lento
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
24
Page 25
Brasare
Involtini Stufato Gulasch
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Cotoletta, naturale o impanata Bistecca (spessore 3 cm) Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) Petto di pollo/tacchino, surgelato Pesce e filetto di pesce naturale Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Scampi e gamberetti Pietanze surgelate cotte in padella Torte flambé Omelette Uova al tegamino Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo Crocchette Polpette Carne, ad es. porzioni di pollo Pesce impanato o in pastella di birra Verdure, funghi impanati o in pastella di birra Pasticcini, ad<es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a fuoco lento
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min progressivamente progressivamente 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-

Sistema elettronico di prima cottura rapida

Il sistema elettronico di prima cottura rapida riscalda la zona di cottura alla potenza massima e si posiziona sul livello di cottura a fuoco lento desiderato.

La durata del riscaldamento della zona di cottura dipende dal livello di cottura a fuoco lento impostato.

Impostazione del sistema elettronico di prima cottura rapida

Il sistema elettronico di prima cottura rapida può essere attivato solo nei primi 30 secondi successivi all'accensione della zona di cottura:

1. Impostare per la zona di cottura il livello di cottura a fuoco
lento desiderato.
2. Toccare il simbolo .

Il sistema elettronico di prima cottura rapida è attivo. Sull'indicatore lampeggiano alternativamente il simbolo e il livello di cottura a fuoco lento.

Dopo l'inizio della cottura sull'indicatore compare solo il livello di cottura a fuoco lento.

25
Page 26
Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura rapida

Consultare la seguente tabella per verificare per quali pietanze è indicato il sistema elettronico di prima cottura rapida.

Le quantità minori si riferiscono alle zone di cottura più piccole, mentre le quantità maggiori si riferiscono alle zone di cottura più grandi. I valori forniti sono da considerarsi come valori indicativi.

Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapida Quantità Livello di cottura Tempo di cottura
Riscaldare
Brodo Minestra Latte**
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) 400-800 g A 1-2 -
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare
Pesce 300-600 g A 4-5* 20-25 min.
Cottura
Riso (con doppia quantità di acqua) Patate lesse con buccia in 13 tazze di acqua Patate lesse in 13 tazze di acqua salata Verdure in 13 tazze di acqua Verdure surgelate in 13 tazze di acqua
Brasare
Involtini Stufato
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Cotoletta, naturale o impanata Bistecca (spessore 3 cm) Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Torte flambé
* Prosecuzione della cottura senza coperchio ** Senza coperchio
500 ml-1l 500 ml-1l 200-400 ml
300-600 g 500 g-1 kg
125-250 g 750 g-1,5 kg 750 g-1,5 kg 500 g-1 kg 500 g-1 kg
4 pezzi 1 kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300 g
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
complessivo in minuti
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. Cottura progres-
siva
Consigli per il sistema elettronico di prima cottura rapida

Il sistema elettronico di prima cottura rapida è particolarmente indicato per una cottura povera di acqua che mantiene inalterati i valori nutrizionali degli alimenti.

Sicurezza bambino

Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura.

Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo @ per ca. 4 secondi. Il simbolo
@ si illumina per 10 secondi Il piano di cottura è bloccato.
26
Se si utilizzano le zone di cottura grandi, aggiungere circa 3
tazze d'acqua, mentre se si cucina su quelle piccole aggiungerne solo 2 circa.
Coprire la pentola con un coperchio.
Il sistema elettronico di prima cottura rapida non è indicato

Disattivazione: toccare il simbolo @ per ca. 4 secondi. Il blocco viene così rimosso.

Sicurezza bambino automatica

Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.

Attivazione e disattivazione

Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire la sicurezza bambino automatica.
Page 27

Timer

Il timer può essere utilizzato in due modi:

Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di cottura

Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.

Impostazione della durata
1. Impostare il livello di cottura.
2. Toccare il simbolo 0. Viene visualizzato l'indicatore x della
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Per selezionare un'altra zona di cottura toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore x della zona di cottura
desiderata.
3. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 30 minuti Simbolo -: 10 minuti
1. 2.
min min
Toccare il simbolo 0. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.

Correzione o cancellazione della durata

Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore desiderato x. Modificare la durata con il simbolo + o - oppure impostarla su ‹‹.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare il timer automatico.
Avvertenza: È possibile modificare la durata relativa a una zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la zona di cottura:
Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore desiderato x. Modificare la durata con il simbolo + o - oppure impostarla su ‹‹.
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
4. Toccare il simbolo + o - finché sull'indicatore del timer non
viene visualizzata la durata desiderata.

La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per diverse zone di cottura, è possibile visualizzare ogni singola durata. A tale scopo toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore x della zona di cottura desiderata.

Trascorso il tempo impostato

Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Sull'indicatore delle zone di cottura compare . L'indicatore x della zona di cottura si illumina. Viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹ per 10 secondi.

Limitazione tempo automatica

Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica.

Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternativamente il simbolo e .

Regolazione

1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato
l'indicatore W per il contaminuti. Sull'indicatore del timer compare ‹‹.
2. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 10 minuti simbolo -: 05 minuti.
3. Impostare il tempo con il simbolo + o -.
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.

Trascorso il tempo impostato

Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹. L'indicatore W per il contaminuti si illumina. Dopo 10 secondi l'indicatore scompare.

Correzione del parametro di tempo

Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato l'indicatore W per il contaminuti. Impostare il tempo con il simbolo + o -.

Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione.

L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di cottura impostato (da 1 a 10 ore).

27
Page 28

Impostazioni di base

L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.

Indicatore Funzione
™‚ Sicurezza bambino automatica
Disattivata.* Attivata.
™ƒ Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati. Solo segnale di utilizzo improprio attivato. ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
™† Timer automatico
Disattivato. ‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
™‡ Durata del segnale del timer
10 secondi.* ƒ n30 secondi1 minuto.
™ˆ Accensione del circuito di riscaldamento
Disattivato. Attivato. ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
™‹ Ripristino impostazione di base
Disattivato. Attivato.
* Impostazione di base
Modifica delle impostazioni di base

Il piano di cottura deve essere disattivato.

1. Attivare il piano di cottura.
2. Durante i 10 secondi successivi, toccare il simbolo @ per 4
secondi
A
Sul display a sinistra lampeggiano alternativamente i simboli e , mentre sul display a destra compare .
3. Toccare il simbolo @ finché sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.

Pulizia e manutenzione

4. Toccare il simbolo + o - finché sul display non viene
visualizzata l'impostazione desiderata.
A
5. Toccare il simbolo @ per 4 secondi.

L'impostazione è attivata.

Disattivazione

Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni.

Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura.

I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop.
28
Vetroceramica

Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.

Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.

Page 29

Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.

Non utilizzare:

detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore

Riparazione di un guasto

Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.

Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
lampeg­gia
“§ +
La superficie di comando è bagnata o occupata da un oggetto.
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
numero
”ƒ Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento la zona di cottura corri­spondente.
”… Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento tutte le zone di cottura.
”‰ La zona di cottura è stata in funzione
troppo a lungo e si è spenta.
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter­ruzione di corrente.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando della zona di cottura.*
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando qualsiasi.*
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.

In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.

Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Cornice del piano di cottura

Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni alla cornice del piano di cottura:

Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
Non utilizzare il raschietto per vetro.

Servizio di assistenza tecnica

Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.

Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):

Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.

Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.

Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.

Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040 Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
29
Page 30

é Inhoudsopgave

Veiligheidsvoorschriften .........................................................30
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 30
Oorzaken van schade..................................................................... 31
Milieubescherming...................................................................31
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 31
Tips om energie te besparen ........................................................31
Het apparaat leren kennen ......................................................32
Het bedieningspaneel ..................................................................... 32
De kookzones................................................................................... 32
Restwarmte-indicatie .......................................................................32
Kookplaat instellen ..................................................................32
Kookplaat in- en uitschakelen .......................................................32
Kookzone instellen .......................................................................... 33
Kooktabel ..........................................................................................33
Elektronische aankookautomaat ............................................34
Elektronische aankookautomaat instellen................................... 34
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat ................ 34
Tips voor de elektronische aankookautomaat........................... 35
Kinderslot..................................................................................35
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 35
Automatisch kinderslot ................................................................... 35
Timer..........................................................................................36
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........36
Automatische timer.......................................................................... 36
Kookwekker ......................................................................................36
Automatische tijdsbegrenzing ................................................ 36
Basisinstellingen......................................................................37
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 37
Reinigen en onderhouden ....................................................... 38
Glaskeramiek.................................................................................... 38
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 38
Storing opheffen.......................................................................38
Servicedienst............................................................................ 38

Produktinfo

Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com

m Veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u de kookplaat goed en veilig bedienen.

Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de documentatie er dan bij.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat niet aan wanneer het beschadigd is.

Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat

Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht is.

Veilige bediening

Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken

wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn,
of wanneer ze niet beschikken over de kennis en ervaring

om het apparaat op de juiste manier te bedienen.

Oververhitte olie en vet Risico van brand!
Oververhitte olie en vet vatten snel vlam. Verwarm vet of hete olie nooit zonder dat er toezicht bij is. Blus brandende olie of vet nooit met water. Doof de vlammen met een deksel of bord. Schakel de kookzone uit.
Hete kookzones Risico van verbranding!
Nooit hete kookzones aanraken. Houd kleine kinderen uit de buurt van de kookplaat.

Risico van brand!

Leg nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat.
Bewaar geen brandbare voorwerpen of spuitbussen in laden
direct onder de kookplaat.
Natte bodems van pannen en kookzones Risico van letsel!
Wanneer zich vloeistof tussen de bodem van de pan en de kookzone bevindt, kan er dampdruk ontstaan. Daardoor kan de pan plotseling omhoog springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in het glaskeramiek Kans op een elektrische schok!!
Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer er breuken of barsten in het glaskeramiek zitten. Neem contact op met de klantenservice.
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Risico van verbranding!
Schakel de kookzone uit wanneer de indicatie niet functioneert. Neem contact op met de klantenservice.
De kookplaat gaat uit. Risico van brand!
Wanneer de kookplaat uit zichzelf uitgaat en daarna niet meer bediend kan worden, kan hij later per ongeluk weer aan gaan. Om dit te voorkomen dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Schakel daarbij ook de zekering in de meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.
30
Page 31
Ondeskundige reparaties Kans op een elektrische schok!!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.

Oorzaken van schade

Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.

Overzicht

In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:

Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont-
Controleer uw kook- en bakgerei.
staan krassen op het glaskeramiek.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech­ten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.

Milieubescherming

Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.

Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
31
Page 32

Het apparaat leren kennen

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 en 3 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.

Het bedieningspaneel
Bedieningsvlak voor
æ braadzone
@ kinderslot
Indicaties voor
kookstand‚-Š restwarmte •/œ gereedheid voor bedrijf -
Bedieningsvlak voor
# hoofdschakelaar
Bedieningsvlak voor
regeling kookstand

Bedieningsvlakken

Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
Bedieningsvlak voor
0 activering timer
- en + instelling timer
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere
velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
Bedieningsvlak voor
ð kookzone met
twee ringen
elektronische
aankookautomaat
De kookzones
Kookzone In- en uitschakelen
$ Kookzone met één ring
ð Kookzone met twee ringen Het symbool ð aanraken æ Braadzone Het symbool æ aanraken < Halogeen-kookzone Aanwijzing: niet in het halogeenlicht kijken, dit is verblindend < Halogeen-kookzone en (boost), met power-
stand Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht. Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte­indicatie met twee standen.
Verschijnt er een op het display, dan is de kookzone nog heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
Kookstand 9 instellen, het symbool + opnieuw aanraken. Op het display is verlicht
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone voldoende afgekoeld is.

Kookplaat instellen

In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.

Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: raak het symbool # aan. De indicatie boven de
hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
32

Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.

Aanwijzing: De kookplaat schakelt automatisch uit wanneer alle kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
Page 33
Kookzone instellen
Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.

Kookstand instellen

De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool + of - aanraken. Op het display is verlicht.
2. In de volgende 10 seconden het symbool + of - aanraken. De
basisinstelling verschijnt. Symbool + kookstand 9 Symbool - kookstand 4
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
1. 2.
_ _
3. De kookstand wijzigen: het symbool + of - zo vaak aanraken
tot de gewenste kookstand verschijnt.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.

Kookzone uitschakelen

Het symbool + of - aanraken tot verschijnt. Na ongeveer 10 seconden verschijnt de restwarmte-indicatie.
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing, gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) Melk** Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels Vis Witte sauzen, bijv. bechamelsaus Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Rijstepap In de schil gekookte aardappels Gekookte aardappels Deegwaren, pasta Eenpansgerecht, soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
minuten
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
33
Page 34
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd Steak (3 cm dik) Borst van gevogelte (2 cm dik) Borst van gevogelte, diepvries Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampis en garnalen Pangerechten, diepvries Pannenkoeken Omelet Spiegelei Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**) Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets Kroketten Gehaktballetjes: Vlees, bijv. kipstukken Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
minuten
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. ononderbroken ononderbroken 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-

Elektronische aankookautomaat

De elektronische aankookautomaat verwarmt de kookzone op het hoogste vermogen en schakelt terug naar de door u gewenste doorkookstand.

Het hangt van de ingestelde doorkookstand af hoe lang de kookzone verwarmt.

Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat

In de volgende tabel ziet u voor welke gerechten de elektronische aankookautomaat geschikt is.

Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidings-
Opwarmen
Bouillon Gebonden soepen Melk**
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) 400-800g A 1-2 ­* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Elektronische aankookautomaat instellen

De elektronische aankookautomaat kan alleen in de eerste 30 seconden na het inschakelen van de kookzone worden geactiveerd:

1. Gewenste doorkookstand van de kookzone instellen.
2. Het symbool aanraken.

De elektronische aankookautomaat is geactiveerd. Op het display knipperen en de kookstand afwisselend.

Na het aan de kook brengen is op het display alleen nog de doorkookstand verlicht.

De kleinere opgegeven hoeveelheid geldt voor de kleinere kookzones, de grotere hoeveelheid voor de grotere kookzones. De opgegeven waarden zijn richtwaarden.

tijd in minuten
500ml-1ltr 500ml-1ltr 200-400ml
A 7-8 A 2-3 A 1-2
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
34
Page 35
Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidings-
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Zachtjes laten koken
Vis 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Koken
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Aardappels in de schil met 1-3 koppen water Gekookte aardappels met 1-3 koppen water Groente met 1-3 koppen water Groente, diepvries met 1-3 koppen water
Sudderen
Rollades Stoofvlees
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Kotelet, on/gepaneerd Steak (3 cm dik) Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Pannenkoeken
* Doorkoken zonder deksel ** Zonder deksel
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 stuks 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
tijd in minuten
10-20 min. 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. ononderbroken
bakken
Tips voor de elektronische aankookautomaat

De elektronische aankookautomaat is alleen bestemd om met weinig water en met behoud van de voedingswaarde te koken.

Kinderslot

Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.

Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak ca. 4 seconden het symbool @ aan. Het
symbool @ is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd.

Uitschakelen: raak het symbool @ ca. 4 seconden aan. De blokkering is opgeheven.

Voeg bij grote kookzones slechts ca. 3 koppen water en bij
kleine kookzones ca. 2 koppen water toe aan de gerechten.
Sluit de pan af met een deksel.
Voor gerechten die in veel water worden gekookt (zoals
pasta) is de elektronische aankookautomaat niet geschikt.
Automatisch kinderslot

Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.

In- en uitschakelen

In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt.
35
Page 36

Timer

De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:

Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld

Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.

Tijdsduur instellen
1. Kookstand instellen
2. Symbool 0 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht. Wanneer u een andere kookzone kiest, het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie x van de gewenste kookzone verlicht is.
3. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven. Symbool +: 30 minuten Symbool -: 10 minuten
1. 2.
indicatie is ‹‹ 10 seconden verlicht. Raak het symbool 0 aan. De indicaties en het signaal verdwijnen.

Tijdsduur corrigeren of wissen

Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x helder verlicht is. Met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of op ‹‹ zetten.
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x helder verlicht is. Met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of op ‹‹ zetten.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
min min
4. Het symbool + of - aanraken tot de gewenste tijdsduur in de
timer-indicatie verschijnt.

De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur heeft ingesteld, kunt u elke tijdsduur laten weergeven. Hiervoor het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie x van de gewenste kookzone helder verlicht is.

Aan het einde van de ingestelde tijd

Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie is verlicht. De indicatie x van de kookzone is helder verlicht. Er klinkt een signaal. In de timer-

Automatische tijdsbegrenzing

Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd.

Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en .

Zo stelt u in

1. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie W voor de
kookwekker verlicht is. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.
2. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven. Symbool +: 10 minuten, symbool -: 05 minuten.
3. Met het symbool + of - de tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.

Aan het einde van de ingestelde tijd

Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht. De indicatie W voor de kookwekker is helder verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de indicatie.

Tijd corrigeren

Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie W voor de kookwekker verlicht is. Met het symbool + of - de tijd instellen.

Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.

Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).

36
Page 37

Basisinstellingen

Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.

Indicatie Functie
™‚ Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
™ƒ Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
™† Automatische timer
Uitgeschakeld. ‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
™‡ Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden.* ƒ n30 seconden1 minuut.
™ˆ Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld. Ingeschakeld. ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
™‹ Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld. Ingeschakeld.
* Basisinstelling
Basisinstellingen wijzigen

De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.

1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool @ 4 seconden
lang aanraken.
A
Op het linkerdisplay knipperen en afwisselend, op het rechterdisplay is verlicht.
3. Het symbool @ zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4. Het symbool + of - zo vaak aanraken tot op het display de
gewenste instelling verschijnt.
A
5. Het symbool @ 4 seconden lang aanraken.

De instelling is geactiveerd.

Uitschakelen

Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
37
Page 38

Reinigen en onderhouden

De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.

Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.

Glaskeramiek

Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.

Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.

Gebruik nooit:

onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen

Storing opheffen

Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt.

agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten

Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.

Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.

Omlijsting van de kookplaat

Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:

Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapers.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt
een voorwerp op.
“§ + cijfer Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
”ƒ De elektronica is oververhit, waardoor
de betreffende kookzone is uitgescha­keld.
”… De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
”‰ De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval. Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten­service wanneer de indicatie weer verschijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings­vlak van de kookzone aan.*
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.*
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.

E-nummer en FD-nummer

Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.

Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.

De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.

Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 070 333 1234
B 070 222 142
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
38
Page 39
Page 40
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(910325)
Loading...