Siemens ET645NN17 User Manual [dk]

Page 1

Kokesone

Häll

Keittotaso

Kogesektion

ET6..NE17., ET6..NF17., ET6..NN17.

siemens-home.com/welcome
no %UXNVYHLOHGQLQJ  
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 14
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Register your product online
Page 2
(71(


(71)



(711


Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsanvisninger............................................................... 3
Årsaker til skader................................................................................4
Miljøvern ..................................................................................... 4
Miljøvennlig håndtering......................................................................4
Tips til energisparing..........................................................................4
Bli kjent med apparatet ............................................................. 5
Bryterpanelet........................................................................................5
Kokesonene.........................................................................................5
Restvarmeindikator.............................................................................5
Innstilling av kokesone.............................................................. 6
Inn- og utkobling av kokesonen.......................................................6
Innstilling av kokeplate ......................................................................6
Tilberedningstabell..............................................................................6
Oppkokingselektronikk ............................................................. 8
Stille inn oppkokingselektronikken..................................................8
Tilberedningstabell for oppkokingselektronikk..............................8
Tips for oppkokingselektronikk........................................................8
Barnesikring............................................................................... 9
Inn- og utkobling av barnesikringen................................................9
Automatisk barnesikring....................................................................9
Automatisk tidsbegrensning .................................................... 9
Vaskebeskyttelse....................................................................... 9
Grunninnstillinger...................................................................... 9
Endring av grunninnstillingene ...................................................... 10
Rengjøring og vedlikehold...................................................... 10
Glasskeramikk..................................................................................10
Kokesoneramme.............................................................................. 10
Utbedring av feil....................................................................... 11
Kundeservice ........................................................................... 11



noBruksveiledning

Testretter................................................................................... 11

Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.siemens-home.com og nettbutikk: www.siemens-eshop.com
2 Ø = cm
Page 3

: Sikkerhetsanvisninger

Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen samt apparatpasset for senere bruk eller dersom apparatet skifter eier.

Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.

Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.

Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Kokeprosessen må finne sted under tilsyn. En kortvarig kokeprosess må hele tiden finne sted under tilsyn. Bruk bare apparatet i lukkede rom.

Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.

Bruk ingen platetoppdeksler. De kan føre til ulykker som følge av f.eks. overoppheting, påtenning eller sprekker i materialet.

Bruk ingen uegnede beskyttelsesanretninger eller barnesikringsgitter. De kan føre til ulykker.

Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk.

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.

Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.

Brannfare!

Varm olje og varmt fett antennes raskt. La aldri varm olje eller varmt fett være uten oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Slå av kokeplaten. Slukk flammene
forsiktig med et lokk, brannteppe eller lignende.
Brannfare!
Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg brennbare gjenstander oppå kokesonen. Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen.
Brannfare!
Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar brennbare gjenstander eller spraybokser i skuffen rett under kokesonen.
Brannfare!
Kokesonen slår seg automatisk av og kan ikke lenger betjenes. Den kan senere slå seg på av seg selv. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Fare for forbrenning!!

Kokeplatene og områdene rundt, spesielt kokesonerammen dersom denne finnes, blir svært varme. Ta aldri på de varme flatene. Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
Kokeplaten avgir varme, men indikasjonen fungerer ikke. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk støt!

Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må kun utføres av en servicetekniker som har fått opplæring av oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Sprekker eller revner i glasskeramikken kan føre til elektrisk støt. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Fare for personskader!

Gryter kan plutselig sprette opp på grunn av væske mellom bunnen av gryten og kokeplaten. Hold alltid kokeplater og grytebunner tørre.
3
Page 4
Årsaker til skader
Obs!
Ru gryte- og pannebunner lager riper i glasskeramikken.
Unngå tørrkoking i gryter. Det kan oppstå skader.
Sett aldri varme panner og gryter på betjeningsfeltet,
indikasjonsområdet eller rammen. Det kan oppstå skader.
Oversikt
I tabellen nedenfor finner du de vanligste skadene:
Skade Årsak Tiltak
Flekker Overkok Fjern overkok med en gang ved hjelp av en glasskrape.
Uegnede rengjøringsmidler Bruk kun rengjøringsmidler som er egnet til glasskeramikk.
Riper Salt, sukker og sand Ikke bruk kokesonene som oppbevaringssted eller arbeidsflate.
Ru gryte- og pannebunner lager riper
Kontroller kokekaret.
i glasskeramikken.
Misfarging Uegnede rengjøringsmidler Bruk kun rengjøringsmidler som er egnet til glasskeramikk.
Gryteslitasje (f.eks. aluminium) Løft gryter og panner når de skal flyttes.
Kraterdannelse Sukker, sterkt sukkerholdige retter Fjern overkok med en gang ved hjelp av en glasskrape.
Harde eller spisse gjenstander som faller ned på kokesonen,
kan forårsake skader.
Aluminiumsfolie eller plastbeholdere smelter på varme
kokeplater. Beskyttelsesfolie for komfyrer egner seg ikke til denne kokesonen.

Miljøvern

Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Tips til energisparing
Sett alltid på et lokk som passer til gryten. Hvis du lager mat
uten lokk, bruker du betraktelig mer energi. Glasset i lokket sørger for at du kan se oppi gryten uten å måtte heve lokket.
Bruk gryter og panner med jevn bunn. Ujevne bunner øker
energiforbruket.
Diameteren på gryte- og pannebunner må stemme overens
med størrelsen på kokeplatene. Gryter som er for små for kokeplaten, fører til energitap. Husk: Kokekarprodusenter oppgir ofte den øvre grytediameteren. Denne er som oftest større enn diameteren på grytebunnen.
Bruk en liten gryte til små mengder. En stor gryte med lite
innhold krever mye energi.
Bruk lite vann til koking. Dermed sparer du energi.
Grønnsakene beholder vitaminene og mineralene.
Dekk alltid så mye som mulig av kokeplaten med gryten.
Still kokeplaten raskt ned til et lavere trinn.
Velg et passende viderekokingstrinn. Med et for høyt
viderekokingstrinn sløser du med strømforbruket.
Utnytt restvarmen. Ved lengre koketid kan du slå av
kokeplaten allerede 5–10 minutter før endt koketid.
4
Page 5

Bli kjent med apparatet

Bruksanvisningen gjelder for ulike kokesoner. På side 2 finner du en modelloversikt med målangivelser.
Bryterpanelet
"
Visninger
‚-Š
/œ ‘
Betjeningsområder
#
r
¹
$
Koketrinn Restvarme Oppkokingselektronikk
Hovedbryter Oppkokingselektronikk Valg av kokeplate Barnesikring
Vaskebeskyttelse
Betjeningsområder
0IIIIIIIIIIIII+ Innstillingsområde
Ð eller ð
Merknader
Når du berører et symbol, aktiveres tilsvarende funksjon.
Hold alltid betjeningsområdene tørre. Fuktighet påvirker
funksjonen.
Trekk ingen kokekar i nærheten av indikasjoner og sensorer.
Elektronikken kan bli overopphetet.
Innkobling av ekstra sone
Kokesonene
Kokesone Innkobling og utkobling
$
ð î
Innkobling av ekstra kokesone: Den tilhørende indikasjonen lyser. På enheter med flere soner lyser indikatoren bare når kokeso­nen er valgt.
Innkobling av kokesonen: Størrelsen som sist ble innstilt, velges automatisk
Enkretskokesone Tokretskokesone Stekesone
Velg kokesone ved å berøre symbolet Velg kokesone ved å berøre symbolet
Ð eller ð Ð
Restvarmeindikator
Kokesonen har en totrinns restvarmeindikator for hver kokeplate.
vises i indikasjonen, er kokeplaten fremdeles varm. Du
Hvis kan for eksempel holde en smårett varm eller smelte sjokolade. Når kokeplaten avkjøles ytterligere, bytter indikasjonen til Indikatoren slukkes når kokeplaten er tilstrekkelig avkjølt.
œ.
5
Page 6

Innstilling av kokesone

I dette kapittelet finner du en beskrivelse av hvordan du stiller inn kokeplatene. I tabellen finner du koketrinn og koketider for de ulike rettene.
Inn- og utkobling av kokesonen
Du kobler kokesonen inn og ut ved hjelp av hovedbryteren. Innkobling: Berør symbolet
Varsellampen over hovedbryteren og indikasjonen Kokesonen er klar til bruk.
Utkobling: Berør symbolet hovedbryteren og indikasjonen slukker. Alle kokeplatene er koblet ut. Restvarmeindikatoren fortsetter å lyse inntil kokeplatene er tilstrekkelig avkjølt.
Merknader
Kokesonen slår seg automatisk av dersom alle kokeplatene
er slått av i mer enn 20 sekunder.
Innstillingene blir lagret de første 4 sekundene etter
utkobling. Hvis du slår på kokesonen innenfor dette tidsrommet, tas den i bruk med de forrige innstillingene.
#. Du hører et lydsignal.
lyser.
# til varsellampen over
Innstilling av kokeplate
Still inn ønsket koketrinn i innstillingsområdet. Koketrinn 1 = laveste effekt Koketrinn 9 = høyeste effekt Hvert koketrinn har et mellomtrinn. Det er merket med et punkt.
Still inn koketrinn
Kokesonen må være slått på.
1. Berør symbolet ¹ for å velge kokeplate.
I koketrinnsindikasjonen lyser kokeplateindikasjonen lyser
2. Still inn ønsket koketrinn i innstillingsområdet.
, under
¬.
 
Endre koketrinn Velg kokeplate, og still inn ønsket koketrinn i innstillingsområdet.
Skru av kokeplaten
Med symbolet innstillingsområdet. Etter ca. 10 sekunder vises restvarmeindikatoren.
Merknader
Kokeplaten som sist ble innstilt, forblir aktivert. Du kan stille
inn kokeplaten eller velge på nytt.
Kokeplaten reguleres ved at varmen kobles ut og inn. Selv på
det høyeste effekttrinnet kan varmen kobles ut og inn.
¹ Velg kokeplate. Still inn 0 i
Tilberedningstabell
I tabellen nedenfor finner du noen eksempler. Koketider og koketrinn kan variere ut fra matvaretype og
matvarenes vekt og kvalitet. Den faktiske koketiden kan derfor avvike fra dette.
Smelting
Sjokolade, kuvertyre Smør, honning, gelatin
Oppvarming og varmholding
Gryterett (f.eks. linsegryte) Melk** Varme pølser i vann**
Opptining og oppvarming
Dypfrossen spinat Dypfrossen gulasj
Trekking, småkoking
Melboller, potetballer Fisk Hvite sauser, f.eks. bechamelsaus Piskede sauser, f.eks. bernaisesaus, hollandaisesaus * Kok videre uten lokk
** Uten lokk *** Snus ofte
Bruk koketrinn 9 til oppkoking. Rør i tyktflytende retter med jevne mellomrom.
Trinn for videreko­king
1–1. 1–2
1–2 1–2 3–4
2–3 2–3
4.–5.* 4–5* 1–2 3–4
Varighet for videre­koking i minutter
-
-
-
-
-
10–20 min 20–30 min
20–30 min 10–15 min 3–6 min 8–12 min
6
Page 7
Koking, damping, dampkoking
Ris (med dobbel vannmengde) Risengrynsgrøt Poteter med skall Skrelte poteter Deigvarer, pasta Gryterett, supper Grønnsaker Grønnsaker, dypfryste Koking i trykkoker
Surring
Rulader Grytestek Gulasj
Steking**
Snitsel, naturell eller panert Snitsel, dypfryst Kotelett, naturell eller panert*** Biff (3 cm tykk) Hamburger, frikadeller (3 cm tykk)*** Fjærkrebryst (2 cm tykt)*** Fjærkrebryst, dypfryst*** Fisk og fiskefilet, naturell Fisk og fiskefilet, panert Fisk og fiskefilet, panert og dypfryst, f.eks. fiskepinner Scampi og reker Panneretter, dypfryste Pannekaker Omelett Speilegg Fritering (friter 150–200 g per porsjon fortløpende i 1–2 l olje**) Dypfryste produkter, f.eks. pommes frites, kyllingnuggets Kroketter Kjøtt, f.eks. kyllingstykker Fisk, panert eller innbakt Grønnsaker, panert eller innbakt sopp Småbakst, f.eks. berlinerboller, innbakt frukt * Kok videre uten lokk
** Uten lokk *** Snus ofte
Trinn for videreko­king
2–3 1–2 4–5 4–5 6–7* 3–4 2–3 3–4 4–5
4–5 4–5 2–3
6–7 6–7 6–7 7–8 4–5 5–6 5–6 5–6 6–7 6–7 7–8 6–7 6–7
3.–4. 5–6
8–9 7–8 6–7 5–6 5–6 4–5
Varighet for videre­koking i minutter
15–30 min 35–45 min 25–30 min 15–25 min 6–10min 15–60 min 10–20 min 10–20 min
-
50–60 min 60–100 min 50–60 min
6–10 min 8–12 min 8–12 min 8–12 min 30–40 min 10–20 min 10–30 min 8–20 min 8–20 min 8–12 min 4–10 min 6–10 min fortløpende fortløpende 3–6 min
-
-
-
-
-
-
7
Page 8

Oppkokingselektronikk

Oppkokingselektronikken varmer opp kokeplaten med høyest mulig effekt og kobler tilbake til det valgte trinnet for viderekoking.
Hvor lenge kokeplaten varmes opp, er avhengig av det innstilte trinnet for viderekoking.
1. Stille inn ønsket viderekokingstrinn på kokeplaten.
2. Berør symbolet r.
Oppkokingselektronikken er aktivert. I indikasjonen blinker og viderekokingstrinnet vekselvis.
Etter oppkokingen lyser bare viderekokingstrinnet i displayet.
Stille inn oppkokingselektronikken
Oppkokingselektronikken kan kun aktiveres i de første 30 sekundene etter at kokeplaten er slått på:
Tilberedningstabell for oppkokingselektronikk
Hvilke retter oppkokingselektronikken er egnet for, fremgår av tabellen nedenfor.
Rett med oppkokingselektronikk Mengde Koketrinn Samlet koketid i
Oppvarming
Buljong Jevnede supper Melk**
Oppvarming og varmholding
Gryterett (f.eks. linsegryte) 400–800 g A 1–2 -
Opptining og oppvarming
Dypfrossen spinat Dypfrossen gulasj
Trekking
Fisk 300–600 g A 4–5* 20–25 min
Koking
Ris (med dobbel vannmengde) Poteter med skall med 1–3 kopper vann Skrelte poteter med 1–3 kopper vann Grønnsaker med 1–3 kopper vann Frosne grønnsaker med 1–3 kopper vann
Surring
Rulader Grytestek
Steking**
Snitsel, naturell eller panert Kotelett, naturell eller panert Biff (3 cm tykk) Fisk og fiskefilet, panert Fisk og fiskefilet, panert og dypfryst, f.eks. fiskepinner Pannekaker
* Kok videre uten lokk ** Uten lokk
De minste mengdene gjelder for de minste kokeplatene, de største mengdene for de største kokeplatene. De angitte verdiene er veiledende.
Rør i tyktflytende retter med jevne mellomrom.
minutter
500 ml–1 l 500 ml–1 l 200–400 ml
300–600 g 500 g–1 kg
125–250 g 750 g–1,5 kg 750 g–1,5 kg 500 g–1 kg 500 g–1 kg
4 stk. 1 kg
1–2 stk. 1–2 stk. 1–2 stk. 1–2 stk. 200–300 g
A 7–8 A 2–3 A 1–2
A 2–3 A 2–3
A 2–3 A 4–5 A 4–5 A 2–3 A 4–5
A 4–5 A 4–5
A 6–7 A 6–7 A 7–8 A 6–7 A 6–7 A 6–7
4–7 min 3–6 min 4–7 min
10–20 min 20–30 min
20–25 min 30–40 min 20–30 min 15–20 min 15–20 min
50–60 min 80–100 min
8–12 min 8–12 min 8–12 min 8–12 min 8–12 min Stekes etter hve-
randre
Tips for oppkokingselektronikk
Oppkokingselektronikken er beregnet for koking med lite vann og tar vare på næringsstoffene i maten.
Tilsett kun ca. 3 kopper vann ved koking på de store
kokeplatene, for de små kokeplatene tilsettes ca. 2 kopper vann.
Sett lokk på kasserollen.
8
For retter som skal kokes i rikelig med vann (f.eks. pasta), er
oppkokingselektronikken ikke egnet.
Page 9

Barnesikring

Med barnesikringen kan du hindre at barna slår på kokesonen.
Inn- og utkobling av barnesikringen
Kokesonen må være slått av. Innkobling: Berør symbolet
Varsellampen over symbolet Kokesonen er sperret.
Utkobling: Berør symbolet opphevet.
/$ i ca. 4 sekunder.
/$ lyser i 10 sekunder.
/$ i ca. 4 sekunder. Sperren er

Automatisk tidsbegrensning

Hvis en kokeplate har stått på over lengre tid uten at innstillingen er blitt endret, aktiveres den automatiske tidsbegrensningen.
Oppvarmingen av kokeplaten avbrytes. I kokeplateindikasjonen blinker og restvarmeindikasjonen /œ vekselvis.

Vaskebeskyttelse

Automatisk barnesikring
Med denne funksjonen aktiveres barnesikringen alltid automatisk når kokesonen slås av.
Slå av og på
I kapittelet Grunninnstillinger kan du lese om hvordan du slår på den automatiske barnesikringen.
Indikasjonen slukker når du berører en vilkårlig knapp. Du kan stille inn på nytt.
Når tidsbegrensningen aktiveres, er avhengig av hvilket koketrinn som er innstilt (1 til 10 timer).
Hvis du tørker over betjeningsfeltet mens kokeplatene er slått på, kan innstillingene forandre seg.
For å forhindre dette har kokeplatene en vaskebeskyttelsesfunksjon. Berør symbolet lydsignal. Kontrollampen over symbolet
/$. Du hører et
/$ lyser.

Grunninnstillinger

Apparatet har forskjellige grunninnstillinger. Du kan tilpasse disse innstillingene etter dine egne behov.
Indikasjon Funksjon
™‚
™ƒ
™ˆ
™Š
*Grunninnstilling
Automatisk barnesikring
Utkoblet* Innkoblet
Signaltone
Bekreftelsessignal og feilmeldingssignal utkoblet (hovedbrytersignal er alltid på) Kun feilmeldingssignal innkoblet ƒ Kun bekreftelsessignal innkoblet Bekreftelsessignal og feilmeldingssignal innkoblet*
Innkobling av varmekretsene
Utkoblet* Innkoblet ƒ Siste innstilling før kokesonen ble slått av.*
Utvalgstid for kokesonen
Ubegrenset: Du kan alltid stille inn den siste valgte kokesonen uten å måtte velge den på nytt.*Du kan stille inn den sist valgte kokesonen 10 sekunder etter å ha valgt den, deretter må du velge kokesonen på
nytt før du kan stille den inn.
Betjeningsfeltet er sperret i 30 sekunder. Du kan vaske over betjeningsfeltet uten å forandre innstillingene.
Merk: Hovedbryteren kommer ikke inn under vaskebeskyttelsesfunksjonen. Du kan når som helst slå av kokesonen.
9
Page 10
Indikasjon Funksjon
™‹
Tilbakestill til grunninnstillingene
Utkoblet* Innkoblet
*Grunninnstilling
Endring av grunninnstillingene
Kokesonen må være slått av.
1. Slå på kokesonen.
2. I løpet av de neste 10 sekundene må symbolet $ berøres i
4 sekunder
"
I det venstre displayet blinker displayet lyser
‹.
og vekselvis, i det høyre

Rengjøring og vedlikehold

3. Berør symbolet $ inntil ønsket indikasjon vises i det venstre
displayet.
4. Still inn ønsket verdi i innstillingsområdet.
"
5. Berør symbolet $ i 4 sekunder.
Innstillingen er aktivert.
Utkobling
Du går vekk fra grunninnstillingene på kokesonen ved å trykke på hovedbryteren og stille inn på nytt.
I dette kapittelet kan du lese om hvordan kokesonen skal vedlikeholdes.
Du kan kjøpe egnede rengjørings- eller pleiemidler via kundeservice eller i vår nettbutikk.
Glasskeramikk
Rengjør kokesonen etter hver bruk. På den måten brenner ikke matrestene seg fast.
Kokesonen må være helt avkjølt før rengjøring. Bruk kun rengjøringsmidler som er egnet til glasskeramikk.
Følg rengjøringsanvisningene på emballasjen. Bruk aldri:
ufortynnet oppvaskmiddel
rengjøringsmiddel for oppvaskmaskiner
skuremiddel
aggressive rengjøringsmidler som stekeovnsspray eller
flekkfjerner
skuresvamper
høytrykksspyler eller dampstråle
Kraftig smuss fjernes enklest med en glasskrape. Følg produsentens anvisninger.
Du kan også kjøpe en egnet glasskrape hos kundeservice eller i nettbutikken vår.
Du oppnår gode rengjøringsresultater med spesialsvamper for rengjøring av glasskeramikk.
Kokesoneramme
Følg disse tipsene for å unngå skader på kokesonerammen:
Benytt kun varmt såpevann.
Vask nye svampkluter grundig før bruk.
Bruk ingen aggressive eller skurende rengjøringsmidler.
Bruk ikke glasskrape.
10
Page 11

Utbedring av feil

Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Før du kontakter kundeservice, bør du lese veiledningen i tabellen.
Elektronikken til platetoppen ligger under betjeningspanelet. Av ulike årsaker kan temperaturen i dette området stige sterkt.
Indikasjon Feil Tiltak
Ingen Strømforsyningen er avbrutt. Kontroller apparatsikringen. Ved hjelp av et annet elektronisk
Alle indikasjoner blin­ker
”ƒ
Betjeningsområdet er fuktig, eller det lig­ger en gjenstand der.
Det ble kokt på flere kokesoner over len­gre tid med høy effekt. For å beskytte elektronikken slo kokesonen seg av.
”… Til tross for utkoblingen gjennom ”ƒ har
elektronikken varmet seg opp enda mer. Derfor har alle kokesonene slått seg av.
Ӡ og koketrinnet
blinker vekselvis. Du hører et varselsignal.
Ӡ og signaltone
”‰
Advarsel: Et varmt kokekar står i området for betjeningsfeltet. Elektronikken står i fare for å bli overopphetet.
Advarsel: Et varmt kokekar står i området for betjeningsfeltet. For å beskytte elektro­nikken slo kokesonen seg av.
Kokesonen var for lenge i bruk og har slått seg av.
For at elektronikken ikke skal bli overopphetet, slår kokesonene seg automatisk av ved behov. Indikasjonen
”… eller ”† vises vekselvis med restvarmeindikatoren eller œ.
apparat kan du sjekke om feilen kan skyldes strømbrudd. Tørk av betjeningsområdet, eller fjern gjenstanden.
Vent en stund. Berør et vilkårlig betjeningsområde. Når kes, er elektronikken tilstrekkelig avkjølt. Du kan gjenoppta matla­gingen.
Vent en stund. Berør et vilkårlig betjeningsområde. Når ”… slok­kes, kan du gjenoppta matlagingen.
Fjern kokekaret. Feilindikasjonen slukkes kort tid etter. Du kan gjenoppta matlagingen.
Fjern kokekaret. Vent en stund. Berør et vilkårlig betjeningsom­råde. Når
Kokesonen kan slås på igjen med én gang.
Ӡ slokkes, kan du gjenoppta matlagingen.
”ƒ sluk-
”ƒ,

Kundeservice

Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon.
Enummer og FDnummer:
Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi produktnummer (Enr.) og produksjonsnummer (FDnr.) for apparatet. Typeskiltet med numrene finner du på apparatpasset.
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på grunn av feilbetjening også under garantitiden.

Testretter

Denne tabellen ble laget for testinstituttene for å forenkle testingen av våre apparater.
Opplysningene i tabellen tar utgangspunkt i våre tilbehørskokekar fra Schulte-Ufer (4-delt induksjonsgrytesett HZ 390042) med følgende mål:
Oppvarming / oppkoking Viderekoking
Testretter Oppkokings-
Smelte sjokolade
Kokekar: gryte med håndtak Sjokoladeglasu (f.eks. mørk Dr. Oetker-
sjokolade, 150 g) på 14,5 cm Ø koke­sone
Varme opp og holde linsegryte varm
Kokekar: gryte
trinn
- - - 1. Nei
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt apparat.
Gryte med håndtak Ø 16 cm, 1,2 l, til 14,5 cm Ø enkrets-
kokeplate
Gryte Ø 16 cm, 1,7 l, til 14,5 cm Ø enkrets-kokeplat
Gryte Ø 22 cm, 4,2 l, til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokeplate
Stekepanne Ø 24 cm, til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokeplate
Tid (min:sek) Lokk Viderekokings-
trinn
Lokk
11
Page 12
Oppvarming / oppkoking Viderekoking
Testretter Oppkokings-
trinn
Tid (min:sek) Lokk Viderekokings-
trinn
Lokk
Linsegryte iht. DIN 44550
Starttemperatur 20 °C Mengde 450 g til 14,5 cm Ø kokesone 9 ca. 2:00 uten omrøring Ja 1. Ja Mengde: 800 g til 18 cm Ø eller 17 cm
9 ca. 2:00 uten omrøring Ja 1. Ja
Ø kokesone
Linsegryte fra hermetikkboks
f.eks. linsegryte med småpølser fra Erasco:
Starttemperatur 20 °C Mengde 500 g til 14,5 cm Ø kokesone 9 ca. 2:00
Ja 1. Ja
(omrøring etter ca. 1:30)
Mengde: 1000 g til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
9 ca. 2:30
(omrøring etter ca. 1:30)
Ja 1. Ja
Småkoke bechamelsaus
Kokekar: gryte med håndtak Melketemperatur: 7 °C Oppskrift: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l
2
9
ca. 5:20 Nei
1, 3
1
Nei melk (3,5 % fett) og en klype salt til 14,5 cm Ø kokesone
1
Smelt smøret, rør inn mel og salt, og la melblandingen surre i 3 minutter
2
Ha melken i melblandingen, og kok opp
under stadig omrøring
3
Kok opp bechamelsausen, og la den småkoke på trinn 1 i to minutter under stadig omrøring
Koke risengrynsgrøt - viderekoking med lokk
Kokekar: gryte Melketemperatur: 7 °C Oppskrift: 190 g grøtris, 90 g sukker, 7,5
dl melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt til 14,5 cm Ø kokesone
9 ca. 6:45
Varm opp melken til kokepunk-
tet. Skru ned til viderekokingstrin-
Nei 2 Ja
net, og tilsett risengryn, sukker
og salt
Total varighet (inkludert oppko-
king) ca. 45 minutter
Rør i grøten etter 10 minutter
Oppskrift: 250 g grøtris, 120 g sukker, 1 l melk (3,5 % fett) og en liten klype salt til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
9 ca. 7:20
Varm opp melken til kokepunk-
tet. Skru ned til viderekokingstrin-
Nei 2 Ja
net, og tilsett risengryn, sukker
og salt
Total varighet (inkludert oppko-
king) ca. 45 minutter
Rør i grøten etter 10 minutter
Koke risengrynsgrøt - viderekoking uten lokk
Kokekar: gryte Melketemperatur: 7 °C
12
Page 13
Testretter Oppkokings-
Oppskrift: 190 g grøtris, 90 g sukker, 7,5 dl melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt til 14,5 cm Ø kokesone
Oppskrift: 250 g grøtris, 120 g sukker, 1 l melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
Koke ris
Kokekar: gryte Vanntemperatur 20 °C Oppskrift iht. DIN 44550: 125 g langkornet ris, 300 g vann og en
liten klype salt til 14,5 cm Ø kokesone Oppskrift iht. DIN 44550: 250 g langkornet ris, 600 g vann og en
liten klype salt til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
Steke svinefiletskiver Kokekar: stekepanne Starttemperatur svinefilet: 7 °C Mengde: 3 svinefiletskiver (ca. 300 g, ca.
1 cm tykke) 15 g solsikkeolje til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
Steke pannekaker
Kokekar: stekepanne Oppskrift iht. DIN EN 60350-2 Mengde: 55 ml røre per pannekake til 18
cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
Frittere dypfryste pommes frites
Kokekar: gryte Mengde: 1,8 kg solsikkeolje, per por-
sjon: 200 g dypfryste pommes frites til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
trinn
9 ca. 7:30
9 ca. 8:00
9 ca. 2:48 Ja 2 Ja
9 ca. 3:15 Ja 2. Ja
9 ca. 2:40 Nei 7 Nei
9 ca. 2:40 Nei 6 eller 6., alt etter
9 Til oljetemperaturen når 180 °C Nei 9 Nei
Oppvarming / oppkoking Viderekoking
Tid (min:sek) Lokk Viderekokings-
trinn
Nei 2 Nei
Tilsett ris, sukker og salt i mel­ken og varm opp under stadig omrøring. Når melken har en temperatur på ca. 90°C, skrur du ned til viderekokingstrikket.
Småkok i ca. 50 minutter
Nei 2 Nei
Tilsett ris, sukker og salt i mel­ken og varm opp under stadig omrøring. Når melken har en temperatur på ca. 90°C, skrur du ned til viderekokingstrikket.
Småkok i ca. 50 minutter
bruningsgrad
Lokk
Nei
Blir forsøkene gjennomført med en 18 cm Ø kokesone med en effekt på 1500 watt, forlenges oppkokingstiden med ca. 20 %, og viderekokingstrinnet heves med ett trinn.
13
Page 14
Innehållsförteckning
svBruksanvisning
Säkerhetsanvisningar.............................................................. 14
Skadeorsaker....................................................................................15
Återvinning............................................................................... 16
Återvinning ........................................................................................ 16
Energispartips................................................................................... 16
Lär känna din spis ................................................................... 16
Kontrollpanelen ................................................................................ 16
Kokzonerna....................................................................................... 17
Restvärmeindikering........................................................................ 17
Ställa in hällen.......................................................................... 17
Starta och stänga av hällen ........................................................... 17
Ställa in kokzon................................................................................ 17
Tillagningstider ................................................................................. 17
Uppkokningselektronik ........................................................... 19
Ställa in uppkokningsfunktionen................................................... 19
Tillagningstider för uppkokningselektroniken............................. 19
Tips om uppkokningselektroniken................................................ 19
Barnspärr.................................................................................. 20

: Säkerhetsanvisningar

Starta och stänga av barnspärren................................................ 20
Automatisk barnspärr...................................................................... 20
Automatisk tidsbegränsning .................................................. 20
Torkskydd................................................................................. 20
Grundinställningar................................................................... 20
Ändra grundinställningarna............................................................21
Rengöring och skötsel ............................................................ 21
Glaskeramik...................................................................................... 21
Hällinfattningen.................................................................................21
Felsökning................................................................................ 22
Service ...................................................................................... 22
Provrätter.................................................................................. 22
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.siemens-home.com och onlineshop: www.siemens-eshop.com
Läs anvisningen noggrant! Spara bruks­och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.

Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin.

Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll ögonen på kokningen när den pågår. Håll alltid ögonen på en kort kokning när den pågår. Använd enheten endast i slutna rum.

Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet.

Täck aldrig hällen. Skaderisk pga. t.ex. överhettning, antändning eller materialsprängning.

Använd aldrig skydd eller barnskydd som inte är avsedda för enheten. Risk för personskador!

Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.

Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.

14
Page 15

Brandrisk!

Varma oljor och fetter kan snabbt börja brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter utan uppsikt. Släck inte elden med vatten. Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock, brandfilt eller liknande.
Brandrisk!!
Kokzonerna blir mycket varma. Lägg aldrig brännbara föremål på hällen. Förvara inget på hällen.
Brandrisk!!
Enheten blir varm. Förvara aldrig brännbara föremål eller sprayflaskor i lådan direkt under hällen.
Brandrisk!!
Hällen slår av sig själv och fungerar inte sedan. Den kan slå på senare av misstag. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för brännskador!!

Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt varma, framförallt om du har hällinfattning. Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen borta.
Risk för brännskador!!
Kokzonen blir varm, men indikeringen fungerar inte. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för stötar!

Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.Om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service.
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!!
Sprickor och hack i glaskeramiken innebär risk för stötar. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för personskador!!

Vätska mellan kokzon och kastrull kan få den att plötsligt hoppa till. Se till så att kokzon och kastrullbotten är torra.
Skadeorsaker
Obs!
Kastruller och stekpannor med grov botten repar
glaskeramiken.
Se till så att det inte kokar torrt i kastrullen. Det kan ge
skador.
Ställ aldrig heta stekpannor och kastruller på kontroller,
display eller sarg. Det kan ge skador.
Översikt
I tabellen nedan hittar du några av de vanligaste skadorna:
Skador Orsak Åtgärd
Fläckar Mat som kokat över Ta genast bort mat som kokat över med glasskrapan.
Olämpliga rengöringsmedel Använd bara hällrengöring.
Repor Salt, socker och sand Använd inte hällen som avlastnings- eller arbetsyta.
Kastruller och stekpannor som har bottnar med grov struktur repar glas­keramiken.
Missfärgningar Olämpliga rengöringsmedel Använd bara hällrengöring.
Slitmärken från kastruller (t.ex. alumi­nium)
Urgröpning Socker, sockerrik mat Ta genast bort mat som kokat över med glasskrapan.
Kontrollera dina kastruller, grytor och pannor.
Lyft kastruller och stekpannor när du flyttar dem.
Du kan skada hällen om du tappar hårda eller spetsiga
föremål på den.
Aluminiumfolie och plast kan smälta fast på de heta
kokzonerna. Du kan inte använda spisskyddsfolie på hällen.
15
Page 16

Återvinning

Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Energispartips
Använd alltid lock som passar kastrullen eller grytan.
Tillagning utan lock kräver betydligt mer effekt. Med glaslock kan du kontrollera innehållet utan att behöva lyfta på locket.
Använd kastruller och stekpannor med jämna bottnar.
Ojämna bottnar ökar effektförbrukningen.

Lär känna din spis

Bruksanvisningen gäller för olika hällar. På sidan 2 finns en typöversikt med måttangivelser.
Bottendiametern på kastruller och stekpannor ska matcha
kokzonens storlek. För små kastruller på kokzonen leder till effektförluster. Obs! Kastrulltillverkarna anger ofta kastrullens övre diameter. Den är vanligtvis något större än bottendiametern.
Använd små kastruller till små livsmedelsmängder. En stor
kastrull som inte är full kräver mer effekt.
Använd så lite vatten som möjligt vid tillagningen. Det sparar
effekt. Grönsaker behåller sina vitaminer och mineraler bättre.
Kastrullen ska helst täcka en så stor del av kokzonen som
möjligt.
Vrid ner till lägre effekt i god tid.
Efter uppkok, välj lämpligt effektläge för fortsatt tillagning. Ett
för högt effektläge är slöseri med energi.
Utnyttja kokzonens eftervärme. Vid längre tillagningstider kan
du slå av kokzonen 510 minuter innan maten är klar.
Kontrollpanelen
Indikeringar
‚-Š
/œ ‘
Kontroller
#
r
¹
$
0IIIIIIIIIIIII+ Inställningsområde
Ðellerð
Kokzonerna Restvärme Uppkokningselektronik
Huvudbrytare Uppkokningsfunktion Val av kokzon Barnspärr
Torkskydd
Kokzonsaktivering
"
Anvisning
När du trycker på en symbol med fingret aktiveras
motsvarande funktion.
Håll kontrollerna torra. Fukt påverkar funktionen negativt.
Ställ inga kastruller i närheten av kontrollampor/indikatorer
och givare. Elektroniken kan bli överhettad.
16
Page 17
Kokzonerna
Kokzon Slå på och av
$
ð î
Slå på kokzonen: respektive indikering lyser. På enheter som kan slå på flera kokzoner lyser bara indikeringen för den kokzon du valt.
Slå på kokzonen: hällen väljer automatiskt senast inställda zonstorlek
Enkelkokzon Dubbelkokzon Grytzon
Välj kokzon, tryck på Välj kokzon, tryck på
Ð ellerð Ð -symbolen
Restvärmeindikering
Hällen har en tvåläges restvärmeindikering för varje kokzon. Visar displayen
hålla en rätt varm eller smälta glasyr. När kokzonen svalnar,
är kokzonen fortfarande het. Du kan t.ex.

Ställa in hällen

Kapitlet beskriver hur du ställer in kokzonerna. Tabellen innehåller effektlägen och tillagningstider för olika maträtter.
Starta och stänga av hällen
Du startar och stänger av hällen med huvudbrytaren. Starta: tryck på
Kontrollampan över huvudbrytaren och Hällen är nu igång.
Stänga av: Tryck på huvudbrytaren och kontrollampan slocknar. Alla kokzoner stängs av. Restvärmeindikeringen lyser tills kokzonerna svalnat tillräckligt.
Anvisning
Hällen stängs av automatiskt när kokzonerna varit avstängda
mer än 20 sekunder.
Inställningarna ligger kvar 4 sekunder efter att du stänger av.
Om du startar hällen igen under den tiden, går den igång med de tidigare inställningarna.
Ställa in kokzon
Ställ in önskat effektläge. Effektläge 1 = lägsta effekt Effektläge 9 = högsta effekt Alla effektinställningar har mellanlägen. De markeras med
punkter.
#-symbolen. Enheten avger en ljudsignal.
-indikatorn tänds.
#-symbolen tills lampan över
slår displayen om till svalnat tillräckligt.
Ställa in effektläge
Hällen ska vara påslagen.
1. Tryck på ¹-symbolen och välj kokzon.
œ. Indikeringen slocknar när kokzonen
lyser på effektlägesdisplayen, och under den lyser ¬.
2. Ställ in önskat effektläge.
 
Byta effektläge Välj kokzon och ställ in önskat effektläge.
Stänga av en kokzon:
Välj kokzon med sekunder tänds restvärmeindikeringen.
Anvisning
Den senast använda kokzonen förblir aktiv. Kokzonen kan
ställas in utan att du behöver välja den igen.
Hällen styr kokzonerna genom att slå på och av
uppvärmningen. Även på maxeffekt slås uppvärmningen på och av.
¹-symbolen. Ställ in på 0. Efter ca. 10
Tillagningstider
I tabellen nedan hittar du några förslag på tillagningstider. Tillagningstid och effektläge beror på matens typ, vikt och
kvalitet. Så avvikelser kan förekomma.
Smälta
Choklad, chokladglasyr Smör, honung, gelatin * Fortsatt tillagning utan lock
** utan lock *** vänd ofta
Använd effektläge 9 för att koka upp. Rör om tjockflytande mat då och då.
Effektläge för fort­satt tillagning
1-1. 1-2
Fortsatt koktid i minuter
-
-
17
Page 18
Värma upp och varmhålla
Gryta (t.ex. linsgryta) Mjölk** Varmkorv**
Tina och värma på
Djupfryst spenat Gulasch, djupfryst
Sjuda
Kroppkakor, palt Fisk Vitsås, t.ex. bechamelsås Hopvispad sås, t.ex. bearnaise-, hollandaisesås
Koka, ånga, ångkoka
Ris (med dubbel vattenmängd) Risgrynsgröt Skalpotatis Kokt potatis Pasta, nudlar Grytor, soppor Grönsaker Grönsaker, djupfrysta Tryckkokning
Bräsera
Rullader Grytstek Gulasch
Steka**
Schnitzel, opanerad eller panerad Schnitzel, djupfryst Kotlett, opanerad eller panerad*** Biff (3 cm tjock) Hamburgare, köttbullar (3 cm tjocka)*** Fågelbröst (2 cm tjockt)*** Fågelbröst, djupfryst*** Opanerad fisk och fiskfilé Panerad fisk och fiskfilé Fisk och fiskfilé, panerad och djupfryst, t.ex. fiskpinnar Scampi och räkor Frysrätter Pannkakor Omelett Stekt ägg Fritering (fritera 150-200 g per portion i följd i 1-2 l olja**) Djupfrysta varor, t.ex.pommes frites, chicken nuggets Kroketter Kött, t.ex. kycklingdelar Panerad eller inbakad fisk Grönsaker, svamp, panerad eller inbakad Småkakor, t.ex. klenäter/munkar, inbakad frukt * Fortsatt tillagning utan lock
** utan lock *** vänd ofta
Effektläge för fort­satt tillagning
1-2 1-2 3-4
2-3 2-3
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3 1-2 4-5 4-5 6-7* 3-4 2-3 3-4 4-5
4-5 4-5 2-3
6-7 6-7 6-7 7-8 4-5 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3-4 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Fortsatt koktid i minuter
-
-
-
10-20 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 35-45 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. kont. kont. 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
18
Page 19

Uppkokningselektronik

Uppkokningselektroniken värmer upp kokzonen med maxeffekt och slår sedan automatiskt om till det effektläge du valt.
Hur länge kokzonen värmer på beror på inställt effektläge för fortsatt tillagning.
Ställa in uppkokningsfunktionen
Uppkokningsfunktionen kan bara aktiveras de första 30 sekunderna efter att du har valt en kokzon:
1. Ställ in önskat fortsatt effektläge för angiven kokzon.
2. Tryck på r.
Uppkokningsfunktionen aktiveras. På displayen blinkar omväxlande med effektläget.
Efter uppkoket visar displayen efterföljande effektläge.
Tillagningstider för uppkokningselektroniken
Tabellen nedan anger vilka rätter som passar för uppkokningselektroniken.
Rätt med uppkokningselektronik Volym Effektläge Total tillagnings-
Uppvärmning
Buljong Redda soppor Mjölk**
Värma upp och varmhålla
Gryta (t.ex. linsgryta) 400-800 g A 1-2 -
Tina och värma på
Djupfryst spenat Gulasch, djupfryst
Sjuda
Fisk 300-600 g A 4-5* 20-25 min.
Matlagning på hällen
Ris (med dubbel vattenmängd) Skalpotatis med 1-3 koppar vatten Kokt potatis med 1-3 koppar vatten Grönsaker med 1-3 koppar vatten Djupfrysta grönsaker med 1-3 koppar vatten
Bräsera
Rullader Grytstek
Steka**
Schnitzel, opanerad eller panerad Kotlett, opanerad eller panerad Biff (3 cm tjock) Panerad fisk och fiskfilé Fisk och fiskfilé, panerad och djupfryst, t.ex.fiskpinnar Pannkakor * Fortsatt tillagning utan lock
** utan lock
De mindre mängderna gäller de små kokzonerna, de större mängderna de stora. De angivna värdena är riktvärden.
Rör om tjockflytande mat då och då.
tid i minuter
5 dl - 1 l 5 dl - 1 l 2-4 dl
300-600 g 500 g - 1 kg
125-250 g 750 g - 1,5 kg 750 g - 1,5 kg 500 g - 1 kg 500 g - 1 kg
4 st. 1 kg
1-2 st. 1-2 st. 1-2 st. 1-2 st. 200-300 g
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2-3 A 2-3
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2-3 A 4-5
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min. 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. stek klara i följd
Tips om uppkokningselektroniken
Uppkokningselektroniken är gjord för kokning med lite vatten som bevarar näringen i maten.
Tillsätt bara ca 3 koppar vatten till livsmedlet vid tillagning
med de stora kokzonerna och bara ca 2 koppar vatten med de små.
Använd alltid lock.
Uppkokningselektroniken är inte avsedd för att koka
livsmedel som kräver mycket vätska (t.ex. pasta).
19
Page 20

Barnspärr

Barnspärren gör att barn inte kan slå på hällen.
Starta och stänga av barnspärren
Hällen måste vara avstängd. Starta: Tryck på
ovanför spärrad.
/$ -symbolen lyser i 10 sekunder. Hällen är nu
/$-symbolen i ca. 4 sekunder. Lampan

Automatisk tidsbegränsning

Om en kokzon är igång en längre tid utan att inställningen ändras, aktiveras den automatiska tidsbegränsningen.
Värmen i kokzonen stängs av. På kokzonsdisplayen blinkar
omväxlande med restvärmeindikeringen /œ.

Torkskydd

Om du torkar av kontrollerna när hällen är på kan du råka ändra inställningarna.
Därför har hällen en torkskyddsfunktion. Tryck på symbolen. Enheten avger en ljudsignal. Kontrollampan över
/$-symbolen tänds. Kontrollerna är nu spärrade i
/$-
Stänga av: Tryck på är nu borta.
/$-symbolen i ca. 4 sekunder. Spärren
Automatisk barnspärr
Funktionen aktiverar barnspärren varje gång du slår av hällen.
Slå på och av
Kapitlet Grundinställningar beskriver hur du slår på den automatiska barnspärren.
När du trycker på en knapp försvinner indikeringen. Nu kan du göra nya inställningar.
När tidsbegränsningen aktiveras beror på inställt effektläge (1 till 10 timmar).
30 sekunder. Du kan torka av kontrollerna utan att inställningarna ändras.
Anvisning: Torkskyddsfunktionen påverkar inte huvudbrytaren. Du kan alltid stänga av hällen.

Grundinställningar

Enheten har olika grundinställningar.Du kan anpassa inställningarna som du vill ha dem.
Indikering Funktion
™‚
™ƒ
™ˆ
™Š
™‹
* Grundinställning
Automatisk barnspärr
Av.* På.
Ljudsignal
Kvitterings- och felindikeringssignal av (huvudbrytarsignal är alltid på). Bara felindikeringssignal på. ƒ Bara kvitteringssignal på. Kvitteringssignal och felindikeringssignal på.*
Slå på värmeslinga
Av. På. ƒ Senaste inställning innan kokzonen slog av.*
Tid för val av kokzon
Obegränsad: du kan alltid ställa in senast valda kokzon utan att välja om.*Du kan ställa in senast valda kokzon inom 10 sekunder från val, sedan måste du välja om kokzon före inställning.
Återställa grundinställningarna
Av.* På.
20
Page 21
Ändra grundinställningarna
Hällen måste vara av.
1. Starta hällen.
2. Tryck 4 sekunder på $-symbolen inom 10 sekunder
"
och blinkar växelvis på vänster display, på höger display
lyser
‹.

Rengöring och skötsel

3. Tryck på $-symbolen tills du får upp den indikering du vill ha
på vänsterdisplayen.
4. Ställ in önskat värde i inställningsområdet..
"
5. Tryck på $-symbolen i 4 sekunder.
Inställningen är på.
Slå av
Vill du gå ur kokzonens grundinställning, slå av och ställ in igen.
Anvisningarna i kapitlet hjälper dig att sköta hällen. Lämpliga rengöringsmedel finns hos service eller i vår e-Shop.
Glaskeramik
Rengör hällen efter varje användning. Då bränner ev. matrester inte fast.
Rengör inte hällen förrän den svalnat tillräckligt. Använd bara hällrengöring. Följ rengöringsanvisningarna på
förpackningen. Använd inte:
Outspätt handdiskmedel
Maskindiskmedel
Skurmedel
Kraftiga rengöringsmedel som ugnsrengöring eller
fläckborttagning
Svampar som repar
Högtryckstvätt eller ångrengöring
Hårt sittande smuts tar du lättast bort med rakbladsskrapa som du hittar i butik. Följ tillverkarens anvisningar.
Lämpliga glasskrapor finns även hos service eller i vår e-Shop. Specialsvampar för hällrengöring gör rent bra.
Hällinfattningen
Följ dessa anvisningar för att undvika skador på hällens infattning:
Använd endast varmt vatten med lite diskmedel.
Skölj nya disktrasor noga innan de används.
Använd aldrig starka eller slipande medel.
Använd inte skrapa för glaskeramikhäll.
21
Page 22

Felsökning

Ofta beror felet bara på småsaker. Läs igenom tipsen i tabellen innan du kontaktar service.
Hällelektroniken sitter under kontrollerna. Temperaturen kan av olika anledningar öka kraftigt i den delen.
Indikering Fel Åtgärd
Inget Ingen spänningsmatning. Kontrollera säkringarna till enheten i proppskåpet. Kontrollera om
Alla indikeringar blin­kar
”ƒ
”…
”† och effektläget
blinkar omväxlande. Du får signal
Ӡ och signal
”‰
Kontrollerna är blöta eller så ligger det föremål ovanpå.
Du har använt hög effekt länge på flera kokzoner. Enheten har slagit av kokzonen för att skydda elektroniken.
Elektroniken är fortfarande överhettad trots att den stängt av av samtliga kokzoner.
Varning! Du har ställt en varm kastrull på kontrollerna. Elektroniken kan bli överhet­tad.
Du har ställt en varm kastrull på kontrol­lerna. Enheten har slagit av kokzonen för att skydda elektroniken.
Kokzonen har varit på för länge och har slagit av sig.
”ƒ. Enheten slår
Enheten slår av automatiskt av kokzonerna när det behövs, så att elektroniken inte blir överhettad. Du får upp indikering
”ƒ,
”… eller ”† omväxlande med restvärmeindikeringen eller œ.
även andra elapparater saknar strömförsörjning. Torka av kontrollerna eller ta bort föremålet.
Vänta lite. Ta på någon av kontrollerna. Slocknar troniken svalnat tillräckligt. Du kan fortsätta laga mat.
Vänta lite. Ta på någon av kontrollerna. Slocknar fortsätta laga mat.
Lyft av kastrullen. Felindikeringen slocknar strax. Du kan fortsätta laga mat.
Lyft av kastrullen. Vänta lite. Ta på någon av kontrollerna. Slock­nar
”†, så kan du fortsätta laga mat.
Du kan aktivera kokzonen igen.
”ƒ, så har elek-
”…, så kan du

Service

Om du behöver reparera enheten, så hjälper service dig.
E- och FD-nummer:
Ange produktens E- och FD-nummer vid kontakt med service. Typskylten med numren hittar du på garantibeviset till enheten.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.

Provrätter

Den här tabellen har tagits fram i vårt provkök för att underlätta när du ska prova våra maträtter.
Uppgifterna i tabellen är baserade på våra tillbehör från Schulte-Ufer (4-delars induktionssats HZ 390042) med följande mått:
Uppvärmning/uppkokning Fortsatt tillagning
Provrätter Uppkoknings-
Smälta choklad
Kärl: kastrull med skaft Chokladkuvertyr (t.ex. Dr. Oetker mörk
choklad, 150 g) på kokzon 14,5 cm Ø
Värma upp och varmhålla linsgryta
Kärl: gryta
Linsgryta enligt DIN 44550
Starttemperatur 20 °C Mängd: 450 g på kokzon 14,5 cm Ø 9 ca 2:00 utan omrörning ja 1. ja
läge
- - - 1. nej
Rostfri kastrull Ø 16 cm, 1,2 l för Ø 14,5 cm-enkelkokzon
Gryta Ø 16 cm, 1,7 l för Ø 14,5 cm-enkelkokzon
Gryta Ø 22 cm, 4,2 l för Ø 18 eller 17 cm-kokzon
Stekpanna Ø 24 cm, för Ø 18 eller 17 cm-kokzon
Tillagningstid (min:sek) Lock Effektläge för fort-
satt tillagning
Lock
22
Page 23
Uppvärmning/uppkokning Fortsatt tillagning
Provrätter Uppkoknings-
Tillagningstid (min:sek) Lock Effektläge för fort-
läge
Mängd: 800 g på kokzon 18 cm Ø eller
9 ca 2:00 utan omrörning ja 1. ja
17 cm Ø
Linsgryta som konserv
t.ex. linsterrin med korv från Erasco: Starttemperatur 20 °C Mängd: 500 g på kokzon 14,5 cm Ø 9 ca 2:00
(omrörning efter ca 1:30)
Mängd: 1000 g på kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 2:30
(omrörning efter ca 1:30)
Sjuda béchamelsås
Kärl: kastrull med skaft Mjölktemperatur: 7 °C Recept: 40 g smör, 40 g mjöl, 0,5 l
2
9
ca 5:20 nej mjölk (3,5 % fett) och en nypa salt, på kokzon 14,5 cm Ø
2
Tillsätt mjölken i redningen och koka upp
under ständig omrörning
Koka risgrynsgröt - fortsätt tillagningen med lock
Kärl: gryta Mjölktemperatur: 7 °C Recept: 190 g rundkornigt ris, 90 g
socker, 750 ml mjölk (3,5 % fett) och 1 g salt på kokzon 14,5 cm Ø
9 ca 6:45
Värm mjölken tills den börjar
höja sig. Sätt tillbaka på effekt­läge för fortsatt tillagning och till­sätt ris, socker och salt i mjölken
Total tillagningstid (inklusive upp-
kokning) ca 45 minuter
Recept: 250 g rundkornigt ris, 120 g socker, 1 l mjölk (3,5 % fett) och en nypa salt på kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 7:20
Värm mjölken tills den börjar
höja sig. Sätt tillbaka på effekt­läge för fortsatt tillagning och till­sätt ris, socker och salt i mjölken
Total tillagningstid (inklusive upp-
kokning) ca 45 minuter
Koka risgrynsgröt - fortsätt tillagningen utan lock
Kärl: gryta Mjölktemperatur: 7 °C Recept: 190 g rundkornigt ris, 90 g
socker, 750 ml mjölk (3,5 % fett) och 1 g salt på kokzon 14,5 cm Ø
9 ca 7:30
Tillsätt ris, socker och salt till mjölken och värm upp under ständig omrörning. Sätt tillbaka på effektläge för fortsatt tillag­ning vid ca 90 °C mjölktempera­tur.
Låt sjuda i ca 50 minuter
satt tillagning
ja 1. ja
ja 1. ja
1, 3
1
1
Smält smöret, rör ner mjöl och salt och koka red­ningen i 3 minuter
3
När béchamelsåsen har kokat upp, låt stå i ytterligare 2 minuter på effektläge 1 under ständig omrörning
nej 2 ja
Rör om i riset efter 10 minuter
nej 2 ja
Rör om i riset efter 10 minuter
nej 2 nej
Lock
nej
23
Page 24
Provrätter Uppkoknings-
Recept: 250 g rundkornigt ris, 120 g socker, 1 l mjölk (3,5 % fett) och 1,5 g salt på kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
Koka ris
Kärl: gryta Vattentemperatur 20 °C Recept enligt DIN 44550: 125 g långkornigt ris, 300 g vatten och
en nypa salt på kokzon 14,5 cm Ø Recept enligt DIN 44550: 250 g långkornigt ris, 600 g vatten och
en nypa salt på kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
Steka fransyskor Kärl: stekpanna Starttemperatur fransyskor: 7 °C Mängd: 3 fransyskor (totalvikt ca 300 g,
ca 1 cm tjocka) 15 g solrosolja på kok­zon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
Steka pannkakor
Kärl: stekpanna Recept enligt DIN EN 60350-2 Mängd: 55 ml smet per pannkaka på
kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
Fritera djupfryst pommes frites
Kärl: gryta Mängd: 1,8 kg solrosolja, per portion:
200 g djupfryst pommes frites (t.ex. McCain 123 Frites Original) på kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
läge
9 ca 8:00
9 ca 2:48 ja 2 ja
9 ca 3:15 ja 2. ja
9 ca 2:40 nej 7 nej
9 ca 2:40 nej 6 eller 6. beroende
9 Tills oljan når en temperatur på
Uppvärmning/uppkokning Fortsatt tillagning
Tillagningstid (min:sek) Lock Effektläge för fort-
satt tillagning
nej 2 nej
Tillsätt ris, socker och salt till mjölken och värm upp under ständig omrörning. Sätt tillbaka på effektläge för fortsatt tillag­ning vid ca 90 °C mjölktempera­tur.
Låt sjuda i ca 50 minuter
på bryningsgrad
nej 9 nej
180 °C
Lock
nej
Om testerna utförs på kokzon 18 cm Ø med en märkeffekt på 1500 W förlängs uppkokningstiden med ca 20 % och effektläget för fortsatt tillagning ökas ett steg.
24
Page 25
Sisällysluettelo
fiKäyttöohje
Turvallisuusohjeet....................................................................25
Vaurioiden syyt ................................................................................. 26
Ympäristönsuojelu ................................................................... 27
Ympäristöystävällinen hävittäminen.............................................. 27
Energiansäästövihjeitä ....................................................................27
Tutustuminen laitteeseen ........................................................27
Ohjauspaneeli................................................................................... 27
Keittoalueet ....................................................................................... 28
Jälkilämmön näyttö.......................................................................... 28
Keittotason säätäminen...........................................................28
Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä............................. 28
Keittoalueen säätäminen ................................................................ 28
Keittotaulukko................................................................................... 28
Kiehautuselektroniikka ............................................................30
Kiehautuselektroniikan säätäminen.............................................. 30
Keittotaulukko kiehautuselektroniikalle........................................ 30
Vihjeitä kiehautuselektroniikasta ................................................... 30
Lapsilukko.................................................................................31

: Turvallisuusohjeet

Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä.............................. 31
Automaattinen lapsilukko ...............................................................31
Automaattinen aikarajoitus .....................................................31
Pyyhintäsuoja........................................................................... 31
Perusasetukset.........................................................................31
Perusasetusten muuttaminen ........................................................32
Puhdistus ja hoito ....................................................................32
Keraaminen lasi ............................................................................... 32
Keittotason kehys............................................................................. 32
Häiriön poistaminen.................................................................33
Huoltopalvelu............................................................................33
Testiruoat .................................................................................. 33
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.siemens-home.fi ja Online-Shopista:
www.siemens-eshop.com

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä käyttö- ja asennusohje ja laitepassi myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.

Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Keittämistä on valvottava. Lyhytaikaista keittämistä on valvottava keskeytyksettä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.

Älä käytä keittotason suojuksia. Ne voivat aiheuttaa onnettomuuden; ne voivat ylikuumentua tai syttyä palamaan, tai materiaali voi särkyä.

Älä käytä sopimattomia suojavarusteita tai lasten turvaristikoita. Ne voivat aiheuttaa onnettomuuden.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

Palovaara!

Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
Keittoalueet kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä aseta palavia esineitä keittotason päälle. Älä säilytä tavaroita keittotason päällä.
Palovaara!
Laite kuumenee. Älä säilytä palavia esineitä tai spraypulloja suoraan keittotason alla olevissa laatikoissa.
Palovaara!
Keittotaso kytkeytyy itsestään pois päältä eikä sitä saa enää käytettyä. Laite voi kytkeytyä myöhemmin tahattomasti päälle. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
25
Page 26

Palovamman vaara!

Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti laitteessa mahdollisesti oleva keittotason kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei toimi. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Sähköiskun vaara!

Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Säröt tai murtumat keraamisessa lasissa voivat aiheuttaa sähköiskun. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Loukkaantumisvaara!

Kattilan pohjan ja keittoalueen välissä oleva neste voi aiheuttaa kattilan yhtäkkisen hypähtämisen. Pidä keittoalue ja kattilan pohja aina kuivina.
Vaurioiden syyt
Huomio!
Karkeat kattilan- ja pannunpohjat naarmuttavat keraamista
lasia.
Vältä kattiloiden kiehumista tyhjiksi. Se voi aiheuttaa vaurioita.
Älä laita kuumia pannuja ja kattiloita ohjauspaneelin,
näyttöalueen tai kehyksen päälle. Se voi aiheuttaa vaurioita.
Yhteenveto
Seuraavasta taulukosta löydät yleisimmät vauriot:
Vaurio Syy Toimenpide
Tahrat Ylikiehunut ruoka Poista ylikiehunut ruoka heti puhdistuslastalla.
Sopimattomat puhdistusaineet Käytä vain puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu keraamiselle lasille
Naarmut Suola, sokeri ja hiekka Älä käytä keittotasoa työ- tai laskualustana
Karkeat kattilan- ja pannunpohjat naarmuttavat keraamista lasia
Värjäytymät Sopimattomat puhdistusaineet Käytä vain puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu keraamiselle lasille
Kattilan aiheuttama hankauma (esim. alumiini)
Simpukanmuo­toinen särö
Sokeri, hyvin sokeripitoiset ruoat Poista ylikiehunut ruoka heti puhdistuslastalla.
Tarkasta astiasi.
Nosta kattiloita ja pannuja, kun siirrät niiden paikkaa.
Kovien tai terävien esineiden putoaminen keittotason päälle
voi aiheuta vaurioita.
Alumiinifolio tai muoviastiat sulavat kuuman keittoalueen
päällä. Lieden suojakalvo ei sovi keittotasolle.
26
Page 27

Ympäristönsuojelu

Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/ EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Energiansäästövihjeitä
Sulje kattilat aina sopivalla kannella. Ruoanvalmistus ilman
kantta kuluttaa selvästi enemmän energiaa. Lasikansi mahdollistaa tarkkailun ilman, että kantta tarvitsee nostaa.
Käytä kattiloita ja pannuja, joissa on tasainen pohja.
Epätasaiset pohjat nostavat energiankulutusta.

Tutustuminen laitteeseen

Käyttöohjeet koskevat eri keittotasoja. Sivulta 2 löydät laitteen tyyppi- ja mittatiedot.
Ohjauspaneeli
Kattilan ja pannun pohjan halkaisijan pitää vastata
keittoalueen kokoa. Erityisesti keittoalueelle liian pienten kattiloiden käyttö tuhlaa energiaa. Huomaa, että astian valmistaja ilmoittaa usein kattilan yläreunan halkaisijan. Se on yleensä suurempi kuin kattilan pohjan halkaisija.
Käytä pienille määrille pientä kattilaa. Suuri, vajaa kattila
kuluttaa paljon energiaa.
Kypsennä vähällä vedellä. Se säästää energiaa. Vitamiinit ja
mineraalit säilyvät vihanneksissa.
Peitä kattilalla aina mahdollisimman suuri alue keitoalueesta.
Kytke oikeaan aikaan pienemmälle tehoalueelle.
Valitse sopiva kypsennysteho. Liian suurella kypsennysteholla
tuhlaat energiaa.
Käytä keittotason jälkilämpö hyväksi. Kytke keittoalue pois
päältä jo 5-10 minuuttia ennen kypsymisajan päättymistä, jos kypsymisaika on pitkä.
Näytöt
‚-Š
/œ ‘
Käyttöalueet
#
r
¹
$
0IIIIIIIIIIIII+ Säätöalue
Ð tai ð
Huomautuksia
Kun kosketat symbolia, kyseinen toiminto aktivoituu.
Pidä käyttöalueet aina kuivina. Kosteus vaikuttaa toimintaan.
Älä vedä kattiloita näyttöjen ja tunnistimien lähelle.
Elektroniikka voi ylikuumentua.
Tehoalueet Jälkilämpö Kiehautuselektroniikka
Pääkytkin Kiehautuselektroniikka Keittoalueen valinta Lapsilukko
Pyyhintäsuoja
Lisäaluevalinta
"
27
Page 28
Keittoalueet
Keittoalue Kytkeminen käyttöön ja pois käytöstä
$
ð î
Keittoalueen kytkeminen käyttöön: kyseinen näyttö palaa. Laitteissa, joissa on monialuekytkentä, näyttö palaa vain, kun keittoalue on valittu.
Keittoalueen kytkeminen päälle: viimeksi säädetty koko valitaan automaattisesti
Yksitoimikeittoalue Kaksitoimikeittoalue Paistoalue
Valitse keittoalue, kosketa symbolia Valitse keittoalue, kosketa symbolia
Ð tai ð Ð
Jälkilämmön näyttö
Keittotasossa on jokaiselle keittoalueelle kaksiportainen jälkilämmön näyttö.
Jos näytössä näkyy esimerkiksi pitää pienen määrän ruokaa lämpimänä tai sulattaa
, keittoalue on vielä kuuma. Voit

Keittotason säätäminen

Tästä luvusta löydät ohjeet keittoalueen säätämisestä. Taulukosta löydät tehoalueet ja kypsymisajat eri ruokalajeille.
Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotaso kytketään päälle ja pois päältä pääkytkimellä. Kytkeminen päälle: kosketa symbolia
Pääkytkimen yläpuolella oleva merkkivalo ja näytöt Keittotaso on käyttövalmis.
Kytkeminen pois päältä: kosketa symbolia pääkytkimen yläpuolella oleva merkkivalo ja näytöt sammuvat. Keittoalueet on kytketty pois päältä. Jälkilämmön näyttö palaa edelleen, kunnes keittoalueet ovat jäähtyneet riittävästi.
Huomautuksia
Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun kaikki
keittoalueet ovat yli 20 sekuntia pois päältä.
Säädöt pysyvät muistissa 4 sekuntia pois päältä kytkemisen
jälkeen. Jos kytket laitteen tänä aikana taas päälle, keittotaso kytkeytyy käyttöön edeltävillä asetuksilla.
Keittoalueen säätäminen
Säätöalueella säädät haluamasi tehoalueen. Tehoalue 1 = pienin teho Tehoalue 9 = suurin teho Jokaisella tehoalueella on väliasento. Se on merkitty pisteellä.
#. Kuulet äänimerkin.
palavat.
#, kunnes
kuorrutetta. Kun keittoalue jäähtyy edelleen, näyttöön vaihtuu Näyttö sammuu, kun keittoalue on jäähtynyt riittävästi.
Tehoalueen säätäminen
Keittotason pitää olla päällä.
1. Valitse keittoalue koskettamalla symbolia ¹.
Tehoalueen näytössä palaa palaa
¬.
2. Säädä säätöalueella haluamasi tehoalue.
, tehoalueen näytön alapuolella
œ.
 
Tehoalueen muutos Valitse keittoalue ja säädä säätöalueella haluamasi tehoalue.
Keittoalueen kytkeminen pois päältä
Valitse keittoalue symbolilla Noin 10 sekunnin kuluttua näyttöön tulee jälkilämmön näyttö.
Huomautuksia
Viimeksi asetettu keittoalue pysyy aktivoituna. Voit säätää
keittoalueen ilman, että valitset sen uudelleen.
Keittoalue säätelee kuumenemista päälle- ja päältäkytkennän
avulla. Kuumennus voi kytkeytyä päälle ja pois päältä myös, kun valittuna on täysi teho.
¹. Aseta säätöalueella arvo 0.
Keittotaulukko
Alla olevasta taulukosta löydät muutamia esimerkkejä. Kypsennysajat ja tehoalueet riippuvat ruoan lajista, painosta ja
laadusta. Poikkeamat ovat sen tähden mahdollisia.
Sulatus
Suklaa, kuorrute Voi, hunaja, liivate * kypsennys ilman kantta
** ilman kantta *** käännä useita kertoja
28
Käytä kiehautukseen tehoaluetta 9. Sekoita sakeita ruokia muutaman kerran.
Kypsennysteho Kypsennysaika
1-1. 1-2
minuutteina
-
-
Page 29
Lämmittäminen ja lämpimänäpito
Pata (esim. linssipata) Maito** Makkaroiden kuumentaminen vedessä**
Sulatus ja lämmittäminen
Pakastepinaatti Pakastettu gulassi
Kypsennys alle kiehumapisteessä
Knöödelit, mykyt Kala Valkoiset kastikkeet, esim. béchamelkastike Vispatut kastikkeet, esim. béarnaise-, hollandaisekastike
Keittäminen, höyrykypsennys, haudutus
Riisi (kaksinkertaisessa vesimäärässä) Riisipuuro Kuoriperunat Kuoritut perunat Pastatuotteet Pataruoka, keitot Vihannekset Vihannekset, pakastetut Kypsennys painekattilassa
Haudutus
Kääryleet Patapaisti Gulassi
Paistaminen**
Leike, paneroimaton tai paneroitu Leike, pakastettu Kyljys, paneroimaton tai paneroitu*** Pihvi (3 cm paksu) Hampurilaispihvit/frikadellit (3 cm paksut)*** Linnunrinta (2 cm paksu)*** Linnunrinta, pakastettu*** Kala ja kalafilee paneroimaton Kala ja kalafilee paneroitu Kala ja kalafilee, paneroitu ja pakastettu esim. kalapuikot Jättiravunpyrstöt ja katkaravut Pannuruoat pakastetut Ohukaiset Munakas Paistetut kananmunat Friteeraus (friteeraa 150-200 g:n annoksina kypsäksi 1-2 litrassa öljyä**) Pakastetuotteet, esim. ranskalaiset perunat, kananugetit Kroketit Liha, esim. broilerinpalat Kala, paneroitu tai oluttaikinassa Vihannekset, sienet, paneroidut tai oluttaikinassa Pienleivonnaiset, esim. hillomunkit, berliininmunkit, hedelmät oluttaikinassa * kypsennys ilman kantta
** ilman kantta *** käännä useita kertoja
Kypsennysteho Kypsennysaika
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
minuutteina
-
-
-
10-20 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 35-45 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min paista kypsäksi paista kypsäksi 3-6 min
-
-
-
-
-
-
29
Page 30

Kiehautuselektroniikka

Kiehautuselektroniikka kuumentaa keittoalueen suurimmalla teholla ja kytkeytyy sitten valitsemallesi kypsennysteholle.
Keittoalueen kuumenemisaika riippuu säädetystä kypsennystehosta.
Kiehautuselektroniikan säätäminen
Kiehautuselektroniikka voidaan aktivoida vain ensimmäisten 30 sekunnin kuluessa keittoalueen päälle kytkemisen jälkeen:
1. Säädä keittoalueen haluamasi kypsennysteho.
2. Kosketa symbolia r.
Kiehautuselektroniikka on aktivoitu. Näytössä vilkkuvat vuorotellen
Kiehautuksen jälkeen näytössä palaa vielä kypsennysteho.
ja kypsennysteho.
Keittotaulukko kiehautuselektroniikalle
Seuraavassa taulukossa näet kiehautuselektroniikalle soveltuvat ruoat.
Kiehautuselektroniikalla valmistettava ruoka Määrä Tehoalue Kokonaiskypsen-
Lämmittäminen
Lihaliemi Suurustetut keitot Maito**
Lämmittäminen ja lämpimänäpito
Pata (esim. linssipata) 400-800 g A 1-2 -
Sulatus ja lämmittäminen
Pakastepinaatti Pakastettu gulassi
Kypsennys alle kiehumapisteessä
Kala 300-600 g A 4-5* 20-25 min
Keittäminen
Riisi (kaksinkertaisessa vesimäärässä) Kuoriperunat 1-3 kupillisessa vettä Kuoritut perunat 1-3 kupillisessa vettä Vihannekset 1-3 kupillisessa vettä Vihannekset, pakastetut, 1-3 kupillisessa vettä
Haudutus
Kääryleet Patapaisti
Paistaminen**
Leike, paneroimaton tai paneroitu Kyljys, paneroimaton tai paneroitu Pihvi (3 cm paksu) Kala ja kalafilee paneroitu Kala ja kalafilee, paneroitu ja pakastettu esim. kalapuikot Ohukaiset * kypsennys ilman kantta
** ilman kantta
Pienempi mainittu määrä viittaa pienempiin keittoalueisiin, suuremmat määrät suurempiin keittoalueisiin. Mainitut arvot ovat ohjearvoja.
Sekoita sakeita ruokia muutaman kerran.
nysaika minuut­teina
500 ml - 1 l 500 ml - 1 l 200 - 400 ml
300-600 g 500 g - 1 kg
125-250 g 750 g - 1,5 kg 750 g - 1,5 kg 500 g - 1 kg 500 g - 1 kg
4 kpl 1 kg
1-2 kpl 1-2 kpl 1-2 kpl 1-2 kpl 200-300 g
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
4-7 min 3-6 min 4-7 min
10-20 min 20-30 min
20-25 min 30-40 min 20-30 min 15-20 min 15-20 min
50-60 min 80-100 min
8-12 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min paista kypsäksi
Vihjeitä kiehautuselektroniikasta
Kiehautuselektroniikka on suunniteltu ravintoaineita säästävään ja vähävetiseen kypsennykseen.
Laita isoilla keittoalueilla vain noin 3 kupillista vettä ja pienillä
keittoalueilla noin 2 kupillista vettä ruoan joukkoon.
Laita kansi kattilan päälle.
Kiehautuselektroniikka ei sovellu ruoalle, joka kypsennetään
runsaassa vedessä (esim. pasta).
30
Page 31

Lapsilukko

Lapsilukolla voit varmistaa, että lapset eivät voi kytkeä keittotasoa päälle.
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotason pitää olla pois päältä.
Automaattinen lapsilukko
Tällä toiminnolla lapsilukko aktivoituu automaattisesti aina, kun kytket keittotason pois päältä.

Automaattinen aikarajoitus

Jos keittoalue on pitkän aikaa päällä ilman, että asetuksia muutetaan, automaattinen aikarajoitus aktivoituu.
Keittoalueen kuumeneminen keskeytyy. Keittoalueen näytössä vilkkuvat vuorotellen
” ‰ ja jälkilämmön näyttö •/œ.

Pyyhintäsuoja

Kytkeminen päälle: kosketa symbolia ajan. Symbolin 10 sekunnin ajan. Keittotaso on lukittu.
Kytkeminen pois päältä: kosketa symbolia 4 sekunnin ajan. Lukitus on poistettu.
Kytkeminen päälle ja pois päältä
Ohjeet automaattisen lapsilukon päälle kytkemisestä löydät luvusta Perusasetukset.
Kun kosketat jotain käyttöaluetta, näyttö sammuu. Voit säätää uudelleen.
Aikarajoituksen aktivoituminen riippuu säädetystä tehoalueesta (1-10 tuntia).
/$ yläpuolella oleva merkkivalo palaa
/$ noin 4 sekunnin
/$ noin
Jos pyyhit ohjauspaneelia keittotason ollessa päällä, voit vahingossa muuttaa asetuksia.
Tämän välttämiseksi keittotasossa on pyyhintäsuojatoiminto. Kosketa symbolia symbolin
/$ yläpuolella palaa. Ohjauspaneeli on lukittu
/$. Kuulet äänimerkin. Merkkivalo

Perusasetukset

Laitteessa on erilaisia perusasetuksia. Voit muuttaa näitä asetuksia tarpeidesi mukaan.
Näyttö Toiminto
™‚
™ƒ
™ˆ
™Š
* Perusasetus
Automaattinen lapsilukko
Kytketty pois päältä.* Kytketty päälle.
Äänimerkki
Vahvistuksen ja virhetoiminnon äänimerkki pois päältä (pääkatkaisijan äänimerkki pysyy aina päälle kytkettynä). Vain virhetoiminnon äänimerkki päällä. ƒ Vain vahvistuksen äänimerkki päällä. Vahvistuksen äänimerkki ja virhetoiminnon äänimerkki päällä.*
Kuumennusalueiden kytkeminen käyttöön
Kytketty pois päältä. Kytketty päälle. ƒ Viimeinen asetus ennen keittoalueen kytkemistä pois päältä.*
Keittoalueen valinta-aika
Rajoittamaton: voit säätää viimeksi valittua keittoaluetta aina ilman, että valitset sen uudelleen.*Voit säätää viimeksi valittua keittoaluetta 10 sekunnin ajan valinnan jälkeen, sen jälkeen keittoalue on valittava
ennen säätämistä uudelleen.
30 sekunniksi. Voit nyt pyyhkiä ohjauspaneelia asetuksia muuttamatta.
Huomautus: Pyyhintäsuoja ei koske pääkytkintä. Voit kytkeä keittotason aina pois päältä.
31
Page 32
Näyttö Toiminto
™‹
Perusasetuksen palautus
Kytketty pois päältä.* Kytketty päälle.
* Perusasetus
Perusasetusten muuttaminen
Keittotason pitää olla pois päältä.
1. Kytke keittotaso päälle.
2. Kosketa seuraavien 10 sekunnin kuluessa symbolia $
4 sekunnin ajan
Vasemmassa näytössä vilkkuvat vuorotellen näytössä palaa
‹.
ja , oikeassa

Puhdistus ja hoito

3. Kosketa symbolia $ niin monta kertaa, että vasempaan
näyttöön ilmestyy haluamasi näyttö.
4. Säädä haluamasi arvo säätöalueella..
"
"
5. Kosketa symbolia $ 4 sekunnin ajan.
Asetus on aktivoitu.
Kytkeminen pois päältä
Poistu perusasetuksista kytkemällä keittotaso pääkytkimellä pois päältä ja säädä uudelleen.
Tästä luvusta löydät keittotason hoito-ohjeet. Sopivia puhdistus- ja hoitoaineita on saatavana huoltopalvelusta
tai e-Shopistamme.
Keraaminen lasi
Puhdista keittotaso aina ruoanlaiton jälkeen. Tällöin ruoanjätteet eivät pala kiinni.
Puhdista keittotaso vasta, kun se on jäähtynyt riittävästi. Käytä vain puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu keraamiselle
lasille. Noudata pakkauksessa olevia puhdistusohjeita. Älä käytä:
laimentamatonta astianpesuainetta
astianpesukoneeseen tarkoitettua pesuainetta
hankausainetta
voimakkaita puhdistusaineita kuten uuninpuhdistusainetta tai
tahranpoistoainetta
hankaavia sieniä
painepesuria tai höyrysuihkua
Runsaan lian poistat parhaiten alan liikkeistä saatavana olevalla puhdistuslastalla. Noudata valmistajan ohjeita.
Sopiva puhdistuslasta on saatavana myös huoltopalvelusta tai e-Shopistamme.
Hyvän puhdistustuloksen saat erityisesti keraamisen lasin puhdistukseen tarkoiteluilla puhdistussienillä.
Keittotason kehys
Jotta vältät keittotason kehyksen vauriot, noudata seuraavia ohjeita:
Käytä vain lämmintä astianpesuaineliuosta.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia aineita.
Älä käytä lasinpuhdistuslastaa.
32
Page 33

Häiriön poistaminen

Jos häiriöitä esiintyy, kyseessä on usein vain pikkuseikka. Ota taulukossa olevat ohjeet huomioon ennen kuin soitat huoltopalveluun.
Keittotason elektroniikka sijaitsee ohjauspaneelin alla. Lämpötila voi eri syistä nousta tällä alueella korkeaksi.
Näyttö Vika Toimenpide
Ei mitään Virransaanti on keskeytynyt. Tarkasta, onko laitteen sulake kunnossa. Tarkasta muiden sähkö-
Kaikki näytöt vilkku­vat
”ƒ
”…
Ӡ ja tehoalue vilk-
kuvat vuorotellen. Kuuluu äänimerkki
”† ja äänimerkki
”‰
Käyttöalue on märkä tai sen päällä on jokin esine.
Useammalla keittoalueella keitettiin pidemmän aikaa suurella teholla. Keitto­alue kytkeytyi elektroniikan suojaamiseksi pois päältä.
Vaikka keittoalue kytkeytyi pois päältä toi­minnolla nut edelleen. Kaikki keittoalueet kytkeytyivät sen tähden pois päältä.
Varoitus: ohjauspaneelin alueella on kuuma kattila. Elektroniikka on vaarassa ylikuumentua.
Ohjauspaneelin alueella on kuuma kattila. Keittoalue kytkeytyi elektroniikan suojaa­miseksi pois päältä.
Keittoalue oli liian kauan käytössä, ja se on kytkeytynyt pois päältä.
”ƒ, elektroniikka on kuumentu-
Jotta elektroniikka ei ylikuumene, keittoalueet kytkeytyvät tarvittaessa automaattisesti pois päältä. Näyttöön ilmestyy
”ƒ,
”…, tai ”† vuorotellen jälkilämmön näytön tai œ kanssa.
laitteiden avulla, onko kyseessä sähkökatko. Kuivaa käyttöalue tai poista esine.
Odota jonkin aikaa. Kosketa jotain käyttöaluetta. Kun muu, elektroniikka on jäähtynyt riittävästi. Voit jatkaa keittämistä.
Odota jonkin aikaa. Kosketa jotain käyttöaluetta. Kun muu, voit jatkaa keittämistä.
Poista kattila. Virheilmoitus sammuu hetken kuluttua. Voit jatkaa keittämistä.
Poista kattila. Odota jonkin aikaa. Kosketa jotain käyttöaluetta. Kun
”† sammuu, voit jatkaa keittämistä.
Voit kytkeä keittoalueen heti uudelleen päälle.
”ƒ sam-
”… sam-

Huoltopalvelu

Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on käytettävissäsi.
Mallinumero ja sarjanumero:
Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero (E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja numerot löydät laitepassista.
Ota huomioon, että huoltoneuvojan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.

Testiruoat

Tämä taulukko on laadittu tarkastusviranomaisia varten laitteidemme testauksen helpottamiseksi.
Taulukon tiedot koskevat lisävarusteena saatavana olevia Schulte-Ufer-astioita (4-osainen induktiokattilasarja HZ 390042), joiden mitat ovat seuraavat:
Kuumentaminen / kiehauttaminen Kypsentäminen
Testiruoat Kiehautus-
Suklaan sulatus
Astia: kasari Suklaakuorrute (esimerkiksi Dr. Oetker
tumma suklaa, 150 g) keittoalueella Ø 14,5 cm
teho
---1.Ei
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/ min (alv 24%)
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
Kasari Ø 16 cm, 1,2 l, yksitoimikeittoalue Ø 14,5 cm
Kattila Ø 16 cm, 1,7 l, yksitoimikeittoalue Ø 14,5 cm
Kattila Ø 22 cm, 4,2 l, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
Paistinpannu Ø 24 cm, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
Kesto (min:s) Kansi Kypsennysteho Kansi
33
Page 34
Kuumentaminen / kiehauttaminen Kypsentäminen
Testiruoat Kiehautus-
Kesto (min:s) Kansi Kypsennysteho Kansi
teho
Linssipadan lämmittäminen ja lämpi­mänäpito
Astia: kattila
Linssipata standardin DIN 44550 mukaan
Lähtölämpötila 20 ºC Määrä 450 g keittoalueelle Ø 14,5 cm 9 n. 2:00 sekoittamatta Kyllä 1. Kyllä Määrä: 800 g keittoalueelle Ø 18 cm tai
9 n. 2:00 sekoittamatta Kyllä 1. Kyllä
Ø 17 cm
Linssipata säilykkeenä
esimerkiksi Linssiterriini makkaran kera, valmistaja Erasco:
Lähtölämpötila 20 ºC Määrä 500 g keittoalueelle Ø 14,5 cm 9 n. 2:00
Kyllä 1. Kyllä
(sekoita n. 1:30 kuluttua)
Määrä: 1000 g keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 n. 2:30
(sekoita n. 1:30 kuluttua)
Kyllä 1. Kyllä
Béchamelkastikkeen kypsentäminen
Astia: kasari Maidon lämpötila: 7 °C Resepti: 40 g voita, 40 g jauhoja, 0,5 l
2
9
n. 5:20 Ei
1, 3
1
Ei maitoa (rasvaa 3,5 %) ja ripaus suolaa, keittoalueelle Ø 14,5 cm
1
Sulata voi, sekoita jouk­koon jauhot ja suola ja hau­duta jauhoseosta 3 minuuttia
2
Lisää maito jauhoseokseen ja kuumenna
seos kiehuvaksi koko ajan sekoittaen
3
Kun Béchamelkastike on kiehahtanut, hauduta sitä vielä 2 minuuttia teholla 1 koko ajan sekoittaen
Riisipuuron keittäminen - kypsennys kansi päällä
Astia: kattila Maidon lämpötila: 7 °C Resepti: 190 g puuroriisiä, 90 g sokeria,
7,5 dl maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1 g suo­laa, keittoalueelle Ø 14,5 cm
9 n. 6:45
Lämmitä maitoa, kunnes se
alkaa kohota. Kytke kypsennys-
Ei 2 Kyllä
teholle ja lisää maidon joukkoon
riisi, sokeri ja suola
Kokonaisaika (kiehauttaminen
mukaan luettuna) noin 45
minuuttia
Sekoita riisipuuroa 10 minuutin kuluttua
Resepti: 250 g puuroriisiä, 120 g soke­ria, 1 l maitoa (rasvaa 3,5 %) ja ripaus suolaa, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 n. 7:20
Lämmitä maitoa, kunnes se
alkaa kohota. Kytke kypsennys-
teholle ja lisää maidon joukkoon
Ei 2 Kyllä
riisi, sokeri ja suola
Kokonaisaika (kiehauttaminen
mukaan luettuna) noin 45
minuuttia
Sekoita riisipuuroa 10 minuutin kuluttua
Riisipuuron keittäminen - kypsennys ilman kantta
Astia: kattila
34
Page 35
Testiruoat Kiehautus-
Maidon lämpötila: 7 °C Resepti: 190 g puuroriisiä, 90 g sokeria,
7,5 dl maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1 g suo­laa, keittoalueelle Ø 14,5 cm
Resepti: 250 g puuroriisiä, 120 g soke­ria, 1 l maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1,5 g suolaa, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
Riisin keittäminen
Astia: kattila Veden lämpötila 20 °C Resepti standardin DIN 44550 mukaan: 125 g pitkäjyväistä riisiä, 300 g vettä ja
ripaus suolaa, keittoalueelle Ø 14,5 cm Resepti standardin DIN 44550 mukaan: 250 g pitkäjyväistä riisiä, 600 g vettä ja
ripaus suolaa, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
Porsaanfileepihvien paistaminen Astia: paistinpannu Fileepihvien lähtölämpötila: 7 °C Määrä: 3 fileepihviä (kokonaispaino noin
300 g, paksuus noin 1 cm), 15 g aurin­gonkukkaöljyä, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
Ohukaisten paistaminen
Astia: paistinpannu Resepti standardin DIN EN 60350-2
mukaan Määrä: 0,55 dl taikinaa ohukaista koh-
den, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
Pakastettujen ranskanperunoiden fri­teeraus
Astia: kattila Määrä: 1,8 kg auringonkukkaöljyä,
annosta kohden: 200 g pakastettuja ranskanperunoita (esim. McCain 123 Fri­tes Original), keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
teho
9 n. 7:30
9 n. 8:00
9 n. 2:48 Kyllä 2 Kyllä
9 n. 3:15 Kyllä 2. Kyllä
9 n. 2:40 Ei 7 Ei
9 n. 2:40 Ei 6 tai 6. ruskistus-
9 Kunnes öljyn lämpötila 180 °C
Kuumentaminen / kiehauttaminen Kypsentäminen
Kesto (min:s) Kansi Kypsennysteho Kansi
Ei 2 Ei
Lisää riisi, sokeri ja suola mai­don joukkoon ja lämmitä jatku­vasti sekoittaen. Kytke kypsennysteholle, kun maidon lämpötila on noin 90 °C.
Anna kiehua hiljalleen noin 50 minuutin ajan
Ei 2 Ei
Lisää riisi, sokeri ja suola mai­don joukkoon ja lämmitä jatku­vasti sekoittaen. Kytke kypsennysteholle, kun maidon lämpötila on noin 90 °C.
Anna kiehua hiljalleen noin 50 minuutin ajan
Ei
asteen mukaan
Ei 9 Ei
saavutettu
Jos testit tehdään Ø 18 cm:n keittoalueella, jonka teho on 1500 W, kiehautusaika pitenee noin 20 % ja kypsennystehoa nostetaan yhden kypsennystehon verran.
35
Page 36
Indholdsfortegnelse
daBrugsanvisning
Sikkerhedsanvisninger............................................................ 36
Årsager til skader.............................................................................37
Miljøbeskyttelse ....................................................................... 38
Miljøvenlig bortskaffelse .................................................................38
Energisparetips ................................................................................ 38
Lære apparatet at kende ......................................................... 38
Betjenings panel .............................................................................. 38
Kogezonerne.....................................................................................39
Restvarme-indikator......................................................................... 39
Indstille kogesektionen ........................................................... 39
Tænde og slukke for kogesektion................................................ 39
Indstille kogezone............................................................................ 39
Tilberedningstabel ........................................................................... 40
Opkogningselektronik............................................................. 41
Indstille opkogningselektronik....................................................... 41
Tilberedningstabel til opkogningselektronikken......................... 41
Tips om opkogningselektronikken ............................................... 42
Børnesikring............................................................................. 42

: Sikkerhedsanvisninger

Aktivere / deaktivere børnesikring ............................................... 42
Automatisk børnesikring................................................................. 42
Automatisk tidsbegrænsning ................................................. 42
Aftørringssikring...................................................................... 42
Grundindstillinger.................................................................... 43
Ændre grundindstillinger ................................................................43
Rengøring og pleje .................................................................. 44
Glaskeramik...................................................................................... 44
Kogesektionens ramme.................................................................. 44
Afhjælpe en fejl ........................................................................ 44
Kundeservice ........................................................................... 45
Prøveretter................................................................................ 45
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.siemens.com og Online-Shop: www.siemens-eshop.com

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Opbevar brugs- og montagevejledningen samt apparatpasset til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.

Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning.

Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og hjemmet. Anvend kun apparatet til tilberedning af madvarer og drikkevarer. Der skal holdes øje med tilberedningen. Der skal uafbrudt holdes øje med en kortvarig tilberedning. Anvend kun apparatet i lukkede rum.

Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade.

Anvend ikke uegnede sikkerhedsanordninger eller børnebeskyttelsesgitre. De kan forårsage tilskadekomst.

Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.

Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

Anvend ikke en afdækning over kogesektionen. Sådanne afdækninger kan medføre tilskadekomst, f.eks. som følge af overophedning, antænding eller revnedannelse i materialerne.

36
Page 37

Brandfare!

Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt flammerne med et låg, et brandtæppe eller lignende.
Brandfare!
Kogezonerne bliver meget varme. Læg aldrig brændbare genstande på kogesektionen. Opbevar ikke genstande på kogesektionen.
Brandfare!
Apparatet bliver meget varmt. Opbevar ikke brændbare genstande eller spraydåser i skuffen direkte under kogesektionen.
Brandfare!
Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke mere betjenes. Der er risiko for, at den tænder sig selv på et senere tidspunkt. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.

Fare for forbrænding!

Kogezonerne og området omkring dem, især en eventuel kogesektionsramme, bliver meget varme. Rør aldrig de varme flader. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
Kogezonen varmer, men indikatoren fungerer ikke Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk stød!

Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Knæk eller brud i glaskeramikken kan forårsage elektrisk stød. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.

Fare for tilskadekomst!

Hvis der er væske mellem grydebund og kogezone, kan gryden pludselig hoppe på kogezonen. Sørg for, at både kogezone og grydebund altid er tørre.
Årsager til skader
Pas på!
Ru gryde- og pandebunde laver ridser i glaskeramikken.
Undgå at koge gryder tørre. Der kan opstå skader.
Sæt aldrig varme pander og gryder på betjeningsfeltet,
indikatorområdet eller rammen. Der kan opstå skader.
Skade Årsag Afhjælpning
Pletter Overkogt mad Fjern overkogt mad med en glasskraber med det samme.
Uegnede rengøringsmidler Anvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til glaskeramik
Ridser Salt, sukker og sand Anvend ikke kogesektionen som arbejds- eller afsætningsplads.
Ru gryde- og pandebunde ridser gla­skeramikken.
Misfarvninger Uegnede rengøringsmidler Anvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til glaskeramik
Afslid fra gryder (f.eks. aluminium) Løft gryder og pander, når de flyttes.
Muslingefor­mede skader i glasset
Sukker, retter med højt sukkerindhold Fjern overkogt mad med en glasskraber med det samme.
Undersøg gryder og pander.
Hvis der falder hårde eller spidse genstande ned på
kogesektionen, kan der opstå skader.
Alufolie eller plastskåle smelter fast på varme kogezoner. Der
må ikke anvendes beskyttelsesfolie på kogesektionen.
Oversigt
I tabellen herunder findes en oversigt over de hyppigste skader.
37
Page 38

Miljøbeskyttelse

Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Energisparetips
Brug altid et låg, der passer til grydens størrelse. Ved
tilberedning uden låg bruges der betydeligt mere energi. Med et glaslåg er det muligt at se indholdet i gryden uden at tage låget af.
Brug gryder og pander med en plan bund. Ujævne bunde
forøger energiforbruget.

Lære apparatet at kende

Brugsanvisningen gælder for forskellige kogesektioner. På side 2 er der en oversigt over de forskellige typer med angivelse af
mål.
Gryde-/pandebundens diameter skal passe til kogezonens
størrelse. Især medfører for små gryder på kogezonerne spild af energi. Vigtigt: Producenter af gryder/pander angiver ofte diameteren ved overkanten. Den er ofte større end bundens diameter.
Brug små gryder til små portioner. En stor gryde, der ikke er
fyldt helt op, forbruger meget energi.
Tilbered med små mængder vand. Det sparer energi.
Grøntsager bevarer deres indhold af vitaminer og mineraler.
Sørg altid for, at gryden dækker så meget som muligt af
kogezonen.
Indstil kogezonen til et lavere kogetrin i god tid.
Vælg et passende viderekogningstrin. Ved et for højt
viderekogningstrin spildes der energi.
Udnyt kogesektionens restvarme. Ved længere
tilberedningstider kan der allerede slukkes for kogezonen 510 minutter, før tilberedningstiden er slut.
Betjenings panel
Indikatorer
‚-Š
/œ ‘
Betjeningsområder
#
r
¹
$
0IIIIIIIIIIIII+ Indstillingsområde
Ð eller ð
Kogetrin Restvarme Opkogningselektronik
Hovedafbryder Opkogningselektronik Valg af kogezone Børnesikring
Aftørringssikring
Aktivering af ekstra kogezoner
"
Anvisninger
Når et symbol berøres, bliver den pågældende funktion
aktiveret.
Sørg for, at betjeningsfladerne altid er tørre. Fugt forringer
deres funktion.
Placer ikke gryder i nærheden af indikatorerne og
sensorerne. Elektronikken kan blive overophedet.
38
Page 39
Kogezonerne
Kogezone Aktivere og deaktivere
$
ð î
Aktivere kogezone: Den respektive indikator lyser. Ved apparater med aktivering af flere ekstra kogezoner lyser indikatoren kun, når kogezonen er valgt.
Når der tændes for kogezonen: Den sidst indstillede størrelse bliver automatisk valgt.
Enkelt kogezone Dobbelt kogezone Stegezone
Vælg kogezonen, og berør symbolet Vælg kogezonen, og berør symbolet
Ð eller ð. Ð .
Restvarme-indikator
Kogesektionen er forsynet med en restvarme-indikator med to trin for hver kogezone.
Hvis der vises f.eks. holde en lille ret varm eller smelte overtrækschokolade.
, er kogezonen stadig meget varm. De kan

Indstille kogesektionen

I dette kapitel får De at vide, hvordan De indstiller kogezonerne. I tabellen kan De se kogetrin og tilberedningstider for forskellige retter.
Tænde og slukke for kogesektion
Kogesektionen tændes og slukkes med hovedafbryderen. Tænde: Berør symbolet
over hovedafbryderen og indikatorerne er klar til brug.
Slukke: Berør symbolet hovedafbryderen og indikatorerne bliver slukket. Alle kogezoner er slukket. Restvarme-indikatoren bliver ved med at lyse, indtil kogezonerne er tilstrækkeligt afkølet.
Anvisninger
Kogesektionen slukkes automatisk, når alle kogezoner har
været slukket i mere end 20 sekunder.
Alle indstillinger gemmes i 4 sekunder, efter at der er blevet
slukket. Hvis der tændes igen inden for dette tidsrum, bliver kogesektionen aktiveret med de sidste indstillinger.
Indstille kogezone
Det ønskede kogetrin indstilles i indstillingsområdet. Kogetrin 1 = laveste effekt Kogetrin 9 = højeste effekt Hvert kogetrin har et mellemtrin. Det er markeret med et punkt.
#. Der lyder et signal. Indikatorlampen
lyser. Kogesektionen
#, indtil indikatorlampen over
Når kogezonen køler yderligere af, skifter indikatoren til kogezonen er tilstrækkeligt afkølet, slukker indikatoren.
Indstille kogetrin
Kogesektionen skal være tændt.
1. Berør symbolet ¹for at vælge kogezonen.
I kogetrins-indikatoren lyser lyser
¬.
2. Indstil det ønskede kogetrin i indstillingsområdet.
, under kogetrins-indikatoren
œ. Når
 
Ændre kogetrin Vælg kogezonen, og indstil det ønskede kogetrin i indstillingsområdet.
Slukke kogezone
Vælg kogezonen med symbolet indstillingsområdet. Efter ca. 10 sekunder vises restvarme­indikatoren.
Anvisninger
Den sidst indstillede kogezone forbliver aktiveret. Kogezonen
kan indstilles, uden at den skal vælges igen.
Kogezonen styrer opvarmningen ved at tænde/slukke for
varmelegemet. Selv ved den højeste effekt kan varmelegemet hhv. tænde/slukke.
¹. Indstil til 0 i
39
Page 40
Tilberedningstabel
I nedenstående tabel findes nogle eksempler på tilberedning. Tilberedningstiderne og kogetrinnene afhænger af
madvarernes art, vægt og kvalitet. Derfor kan der være afvigelser.
Brug kogetrin 9 til opkogning. Rør rundt i tyktflydende retter ind imellem.
Smeltning
Chokolade, overtrækschokolade Smør, honning, gelatine
Opvarmning og varmholdning
Sammenkogte retter (f.eks. linsegryde) Mælk** Opvarmning af pølser i vand**
Optøning og opvarmning
Dybfrossen spinat Gullasch, dybfrost
Trække, simre
Melboller, kødboller Fisk Hvide saucer, f.eks. bechamelsauce Piskede saucer, f.eks. bearnaisesauce, hollandaisesauce
Kogning, dampning
Ris (med dobbelt mængde vand) Mælkeris Pillekartofler Hvide kartofler Dejretter, pasta Sammenkogte retter, supper Grøntsager Grøntsager, dybfrosne Tilberedning i trykkoger
Grydestegning
Benløse fugle Grydesteg Gullasch
Stegning**
Schnitzel, naturel eller paneret Schnitzel, dybfrossen Kotelet, naturel eller paneret*** Steak (3 cm tyk) Hamburgers, frikadeller (3 cm tykke)*** Fjerkræbryst (2 cm tykt)*** Fjerkræbryst, dybfrost*** Fisk eller fiskefilet, naturel Fisk eller fiskefilet, paneret Fisk og fiskefilet, paneret og dybfrost, f.eks. fiskepinde Scampi og rejer Panderetter, dybfrosne Pandekager Omelet Spejlæg * Videretilberedning uden låg
** Uden låg *** Vendes ofte
Viderekogningstrin Tilberedningstid i
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
minutter
-
-
-
-
-
10-20 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 35-45 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. fortløbende fortløbende 3-6 min.
40
Page 41
Fritering (150-200 g pr. portion fortløbende i 1-2 liter olie**) Dybfrostprodukter, f.eks. pommes frites, chicken nuggets Kroketter Kød, f.eks. kyllingestykker Fisk, paneret eller i øldej Grøntsager, svampe, paneret eller i øldej Småt bagværk, f.eks. berlinerpfannkuchen, frugt i øldej * Videretilberedning uden låg
** Uden låg *** Vendes ofte

Opkogningselektronik

Viderekogningstrin Tilberedningstid i
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
minutter
-
-
-
-
-
-
Opkogningselektronikken varmer kogezonen op med den største effekt og skruer derefter selv ned til det kogetrin, som De har valgt.
Hvor længe kogezonen opvarmer, afhænger af det indstillede viderekogningstrin.
Indstille opkogningselektronik
Opkogningselektronikken kan kun aktiveres i de første 30 sekunder, efter at der er blevet tændt for kogezonen:
1. Indstil det ønskede kogetrin for tilberedningen.
2. Berør symbolet r.
Opkogningselektronikken er aktiveret. I indikatoren blinker og viderekogningstrinnet skiftevis.
Efter opkogningen er det kun viderekogningstrinnet, der vises i indikatoren.
Tilberedningstabel til opkogningselektronikken
Den følgende tabel indeholder retter, der er velegnede til opkogningselektronikken.
Ret med opkogningselektronik Mængde Kogetrin Samlet tilbered-
Opvarmning
Bouillon Legeret suppe Mælk**
Opvarmning og varmholdning
Sammenkogte retter (f.eks. linsegryde) 400 - 800 g A 1-2 -
Optøning og opvarmning
Dybfrossen spinat Gullasch, dybfrost
Dampkogning
Fisk 300 - 600 g A 4-5* 20-25 min.
Tilberedning
Ris (med dobbelt mængde vand) Pillekartofler med 1-3 kopper vand Hvide kartofler med 1-3 kopper vand Grøntsager med 1-3 kopper vand Dybfrosne grøntsager med 1-3 kopper vand
Grydestegning
Benløse fugle Grydesteg * Videretilberedning uden låg
** Uden låg
Den mindste angivne mængde er beregnet til de mindste kogezoner, den største mængde til de største kogezoner. De angivne værdier er retningsgivende værdier.
Rør rundt i tyktflydende retter ind imellem.
ningstid i minutter
500 ml - 1 liter 500 ml - 1 liter 200 - 400 ml
300 - 600 g 500 g - 1 kg
125 - 250 g 750 g - 1,5 kg 750 g - 1,5 kg 500 g - 1 kg 500 g - 1 kg
4 stk. 1 kg
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min. 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
41
Page 42
Ret med opkogningselektronik Mængde Kogetrin Samlet tilbered-
Stegning**
Schnitzel, naturel eller paneret Kotelet, naturel eller paneret Steak (3 cm tyk) Fisk eller fiskefilet, paneret Fisk og fiskefilet, paneret og dybfrost, f.eks. fiskepinde Pandekager * Videretilberedning uden låg
** Uden låg
1-2 stk. 1-2 stk. 1-2 stk. 1-2 stk. 200 - 300 g
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
ningstid i minutter
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. steges fortløbende
Tips om opkogningselektronikken
Opkogningselektronikken er beregnet til skånsom tilberedning med anvendelse af meget lidt vand.

Børnesikring

Med børnesikringen er det muligt at forhindre børn i at tænde for kogezonerne.
Aktivere / deaktivere børnesikring
Kogesektionen skal være slukket. Aktivere: Berør symbolet
Indikatorlampen over symbolet Kogesektionen er låst.
/$ i ca. 4 sekunder.
/$ lyser i ca. 10 sekunder.

Automatisk tidsbegrænsning

Tilsæt kun ca. 3 kopper vand til maden ved store kogezoner
og kun ca. 2 kopper vand ved små kogezoner.
Læg låg på gryderne.
Opkogningselektronikken egner sig ikke til madvarer, som
tilberedes i meget vand (f.eks. pasta).
Deaktivere: Berør symbolet /$ i ca. 4 sekunder. Låsningen er deaktiveret.
Automatisk børnesikring
Med denne funktion bliver børnesikringen altid automatisk aktiveret, når der slukkes for kogesektionen.
Aktivere / deaktivere
I kapitlet Grundindstillinger kan De se, hvordan De aktiverer den automatiske børnesikring.
Hvis en kogezone er tændt i lang tid, uden at dens indstilling bliver ændret, bliver den automatiske tidsbegrænsning aktiveret.
Kogezonen holder op med at varme. I kogezone-displayet blinker skiftevis
” ‰ og indikatoren for restvarme •/œ.

Aftørringssikring

Hvis betjeningsfeltet tørres af, mens kogesektionen er tændt, er der risiko for, at indstillingerne bliver ændret.
For at forhindre dette er kogesektionen forsynet med en aftørringssikring. Berør symbolet Indikatorlampen over symbolet herefter låst i 30 sekunder. Nu kan betjeningsfeltet tørres af, uden at indstillingerne bliver ændret.
Bemærk: Hovedafbryderen er ikke omfattet af aftørringssikringen. Der kan altid slukkes for kogesektionen.
/$. Der lyder et signal.
/$ lyser. Betjeningsfeltet er
Hvis et vilkårligt betjeningsfelt berøres, slukkes indikatoren. Der kan nu indstilles igen.
Tidspunktet for tidsbegrænsningens aktivering afhænger af det indstillede kogetrin (fra 1 til 10 timer).
42
Page 43

Grundindstillinger

Apparatet har forskellige grundindstillinger.Grundindstillingerne kan tilpasses efter egne ønsker og behov.
Visning Funktion
™‚
™ƒ
™ˆ
™Š
™‹
*Grundindstilling
Automatisk børnesikring
Deaktiveret.*Aktiveret.
Lydsignal
Kvitteringssignal og fejlbetjeningssignal er deaktiveret (signalet for hovedafbryder bibeholdes altid).Kun fejlbetjeningssignal aktiveret. ƒ Kun kvitteringssignal aktiveret.Bekræftelsessignal og fejlbetjeningssignal aktiveret
Aktivering af varmekredse
Deaktiveret.Aktiveret. ƒ Sidste indstilling inden kogezone slukkes.*
Valgbarhed (tid) for kogezoner
Ubegrænset: Den sidst valgte kogezone kan altid indstilles, uden at den skal vælges igen.*Den sidst valgte kogezone kan indstilles i 10 sekunder efter, at den er valgt, derefter skal kogezonen vælges igen,
inden den kan indstilles.
Gendannelse af grundindstilling
Deaktiveret.*Aktiveret.
Ændre grundindstillinger
Kogesektionen skal være slukket.
1. Tænd for kogesektionen.
2. Berør inden for de næste 10 sekunder symbolet $ i
4 sekunder.
I det venstre display blinker lyser
‹.
og skiftevis, i det højre display
3. Berør symbolet $, indtil den ønskede indikator vises i det
venstre display.
4. Indstil den ønskede værdi i indstillingsområdet.
"
"
5. Berør symbolet $ i 4 sekunder.
Indstillingen er aktiveret.
Forlade grundindstillinger
Sluk for kogesektionen med hovedafbryderen, og tænd igen, for at forlade grundindstillingerne.
43
Page 44

Rengøring og pleje

I dette kapitel findes anvisninger til, hvordan kogesektionen skal plejes.
Der kan købes egnede rengørings- og plejemidler via Kundeservice eller i vores e-Shop.
Glaskeramik
Rengør altid kogesektionen, hver gang den har været i brug. På den måde brænder madrester ikke fast.
Rengør først kogesektionen, når den er kølet tilstrækkeligt af. Anvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til glaskeramik.
Følg anvisningerne til rengøring på emballagen. Brug aldrig:
ufortyndet håndopvaskemiddel
rengøringsmidler til opvaskemaskinen
skurende rengøringsmidler
aggressive rengøringsmidler som f.eks. ovnrens og
pletfjerner

Afhjælpe en fejl

Hvis der opstår en fejl, skyldes dette ofte en bagatel. Læs anvisningerne i tabellen igennem, inden kundeservice kontaktes.
Elektronikken i kogesektionen befinder sig under betjeningsfeltet. Af forskellige årsager kan temperaturen i dette område stige kraftigt.
ridsende rengøringssvampe
højtryksrenser eller dampstråler
Stærk tilsmudsning fjernes bedst med en glasskraber, som kan købes i almindelige forretninger. Følg producentens anvisninger.
Der kan også købes en egnet glasskraber via Kundeservice eller i vores e-Shop.
Rengøring med specialsvampe til rengøring af glaskeramik er særligt effektivt.
Kogesektionens ramme
For at undgå beskadigelse af kogesektionens ramme skal følgende anvisninger overholdes:
Brug udelukkende varmt opvaskevand.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
Der må ikke bruges aggressive eller skurende midler.
Anvend aldrig glasskraberen på kogesektionens ramme.
For at elektronikken ikke skal blive overophedet, bliver kogezonerne om nødvendigt slukket automatisk. Indikatoren
”ƒ, ”… eller ”† vises skiftevis med restvarmeindikatoren •
eller
œ.
I display Fejl Afhjælpning
Intet Strømforsyningen er afbrudt. Kontroller apparatets sikring i boligens sikringsskab. Kontroller
Alle indikatorer blin­ker.
”ƒ
Betjeningsområdet er vådt, eller der lig­ger en genstand på det.
Der har været flere kogezoner i brug med høj effekt i længere tid. Kogezonen er ble­vet slukket for at beskytte elektronikken.
”… Trods slukningen af ”ƒ er elektronikken
blevet yderligere opvarmet. Derfor er alle kogezoner blevet slukket.
Ӡ og kogetrinnet
blinker skiftevis. Der lyder et signal.
Ӡ og et lydsignal
”‰
Advarsel: Der er placeret en varm gryde på betjeningsfeltet. Elektronikken er ved at blive overophedet.
Der er placeret en varm gryde på betje­ningsfeltet. Kogezonen er blevet slukket for at beskytte elektronikken.
Kogezonen har været i brug for længe og er blevet slukket automatisk.
ved hjælp af andre elektriske apparater, om der er tale om et strømsvigt.
Tør betjeningsområdet af, eller fjern genstanden.
Vent et stykke tid. Berør et vilkårligt betjeningsområde. Når slukket, er elektronikken kølet tilstrækkeligt af. Kogezonen kan tændes igen.
Vent et stykke tid. Berør et vilkårligt betjeningsområde. Når ”… er slukket, kan kogezonerne tændes igen.
Tag gryden væk. Fejlindikatoren bliver slukket efter kort tid. Koge­zonen kan tændes igen.
Tag gryden væk. Vent et stykke tid. Berør et vilkårligt betjenings­område. Når
Kogezonen kan tændes igen med det samme.
”† er slukket, kan kogezonerne tændes igen.
”ƒ er
44
Page 45

Kundeservice

Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed.
E-nummer og FD-nummer:
Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice­fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet med numrene findes i apparatets papirer.
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger inde med de originale reservedele, der passer til det pågældende apparat.

Prøveretter

Denne tabel er blevet fremstillet til brug for prøvningsinstitutter for at lette kontrol og aftestning af vores apparater.
Angivelserne i tabellen relaterer sig til tilbehør fra Schulte-Ufer (induktions-grydesæt i 4 dele HZ 390042) med følgende størrelser:
Kasserolle Ø 16 cm, 1,2 liter til en enkelt kogezone Ø 14,5
cm
Opvarmning / opkogning Viderekogning
Prøveretter Opkog-
ningstrin
Smeltning af chokolade
Gryde: Kasserolle Overtræks-chokolade (f.eks. Dr. Oetker
- - - 1. Nej
letbitter, 150 g) på kogezone Ø 14,5 cm
Opvarmning og varmholdning af linse­gryde
Tilberedning i: Gryde
Linsegryde iht. DIN 44550
Starttemperatur 20 °C Mængde: 450 g til kogezone Ø 14,5 cm 9 Ca. 2:00 uden omrøring Ja 1. Ja Mængde: 800 g til kogezone Ø 18 cm
9 Ca. 2:00 uden omrøring Ja 1. Ja
eller Ø 17 cm
Linsegryde på dåse
F.eks. linseterrine med pølser fra Erasco: Starttemperatur 20 °C Mængde: 500 g til kogezone Ø 14,5 cm 9 Ca. 2:00
Mængde: 1000 g til kogezone Ø 18 cm
9 Ca. 2:30
eller Ø 17 cm
Kogning af bechamelsauce ved lav varme
Gryde: Kasserolle Mælketemperatur: 7 °C Opskrift: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l
2
9 mælk (3,5 % fedtindhold) og en kniv­spids salt til kogezone Ø 14,5 cm
2
Tilsæt mælken til opbagningen, og bring
den i kog, mens der røres
Gryde Ø 16 cm, 1,7 liter til en enkelt kogezone med Ø 14,5
cm
Gryde Ø 22 cm, 4,2 liter til en kogezone med Ø 18 cm eller
Ø 17 cm
Stegepande Ø 24 cm til en kogezone Ø 18 cm eller Ø 17 cm
Varighed (min:sek) Låg Viderekog-
ningstrin
Ja 1. Ja
(Omrøres efter ca. 1:30)
Ja 1. Ja
(Omrøres efter ca. 1:30)
Ca. 5:20 Nej
1
Smelt smørret, rør mel og
1, 3
1
salt i, og svits opbagningen i 3 minutter under omrøring
Låg
Nej
45
Page 46
Prøveretter Opkog-
ningstrin
Tilberedning af mælkeris - viderekog­ning med låg
Tilberedning i: Gryde Mælketemperatur: 7 °C Opskrift: 190 g rundkornede ris, 90 g
9 Ca. 6:45 sukker, 750 ml mælk (3,5 % fedtindhold) og 1 g salt til kogezone Ø 14,5 cm
Opskrift: 250 g rundkornede ris, 120 g
9 Ca. 7:20 sukker, 1 l mælk (3,5 % fedtindhold) og en knivspids salt til en kogezone Ø 18 cm eller Ø 17 cm
Tilberedning af mælkeris - viderekog­ning uden låg
Tilberedning i: Gryde Mælketemperatur: 7 °C Opskrift: 190 g rundkornede ris, 90 g
9 Ca. 7:30 sukker, 750 ml mælk (3,5 % fedtindhold) og 1 g salt til kogezone Ø 14,5 cm
Opskrift: 250 g rundkornede ris, 120 g
9 Ca. 8:00 sukker, 1 l mælk (3,5 % fedtindhold) og 1,5 g salt til kogezone Ø 18 cm eller Ø 17 cm
Tilberedning af ris
Tilberedning i: Gryde Vandtemperatur 20 °C Opskrift iht. DIN 44550:
9 Ca. 2:48 Ja 2 Ja
125 g langkornede ris, 300 g vand og en knivspids salt til kogezone Ø 14,5 cm
Opskrift iht. DIN 44550:
9 Ca. 3:15 Ja 2. Ja
250 g langkornede ris, 600 g vand og en knivspids salt til kogezone Ø 18 cm eller Ø 17 cm
Stegning af steaks af svinemørbrad Gryde: Stegepande Starttemperatur for mørbradsteaks: 7 °C
Opvarmning / opkogning Viderekogning
Varighed (min:sek) Låg Viderekog-
ningstrin
3
Efter at bechamelsaucen er kogt op, skal den koge i yderligere 2 minutter på trin 1 under stadig omrøring
Nej 2 Ja
Opvarm mælken, til den begyn-
der at skumme op. Skru ned til
viderekogningstrinnet, og tilsæt
ris, sukker og salt til mælken
Tilberedningstid i alt (inkl. opkog-
ning) ca. 45 minutter
Rør rundt i mælkerisen efter 10 minutter
Nej 2 Ja
Opvarm mælken, til den begyn-
der at skumme op. Skru ned til
viderekogningstrinnet, og tilsæt
ris, sukker og salt til mælken
Tilberedningstid i alt (inkl. opkog-
ning) ca. 45 minutter
Rør rundt i mælkerisen efter 10 minutter
Nej 2 Nej
Tilsæt ris, sukker og salt til mæl­ken, og opvarm under stadig omrøring. Ved mælketempera­tur på ca. 90 °C skrues ned til viderekogningstrinnet.
Lad det småkoge ca. 50 minut­ter
Nej 2 Nej
Tilsæt ris, sukker og salt til mæl­ken, og opvarm under stadig omrøring. Ved mælketempera­tur på ca. 90 °C skrues ned til viderekogningstrinnet.
Lad det småkoge ca. 50 minut­ter
Låg
46
Page 47
Opvarmning / opkogning Viderekogning
Prøveretter Opkog-
Mængde: 3 steaks af svinemørbrad (samlet vægt ca. 300 g, tykkelse ca. 1 cm) 15 g solsikkekerneolie til kogezone 18 cm Ø eller 17 cm Ø
Stegning af pandekager
Gryde: Stegepande Opskrift iht. DIN EN 60350-2 Mængde: 55 ml dej pr. pandekage til
kogezone Ø 18 cm eller Ø 17 cm
Fritering af dybfrosne pommes frites
Tilberedning i: Gryde Mængde: 1,8 kg solsikkekerneolie, pr.
portion: 200 g dybfrosne pommes frites (f.eks. McCain 123 Frites Original) til kogezone Ø 18 cm Ø eller Ø 17 cm
Hvis forsøgene udføres med en kogezone på Ø 18 cm og en nominel effekt på 1500 W, bliver opkogningstiden forlænget med ca. 20 %, og viderekogningstrinnet bliver forøget med et viderekogningstrin.
ningstrin
9 Ca. 2:40 Nej 7 Nej
9 Ca. 2:40 Nej 6 eller 6. afhæn-
9 Indtil en olietemperatur på 180
Varighed (min:sek) Låg Viderekog-
ningstrin
gigt af brunings-
grad
Nej 9 Nej
°C er nået
Låg
Nej
47
Page 48
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
siemens-home.com
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
*9000736551*
9000736551 950326
*
Loading...