å
EQ.7
TK7
en
. ........................................................2
fr
. ......................................................22
it
. ......................................................43
nl
. ......................................................64
ru
. ......................................................85
A
5a
5b
5c
34
2
3 4 5 6 4 7 8
15 16 17
18
12
11
19
20
21
10
9
22
23
1
33
27-31
B
13
14
11
32
10.a
. b
. c.
. d
D C
28 27
31
30 29
E
I
25
26
II
24b......24a 24
III IV
de en
Table of Contents
Overview...................................................24
Before using for the rst time ....................25
Controls. ....................................................26
−.Power.on/off.switch.O ./.I . .......................26
−.a .button. ................................................26
−.Rotary.knob. ...........................................26
−.Selection.buttons.< .and.> . ..................26
−.Display. ..................................................27
−.
start
.button. ............................................29
−.°C.button................................................29
−.j .button.and.settings. .............................30
−.Adjusting.the.grinding.unit. .....................30
−.Cup.warming. .........................................30
Menu.settings. ...........................................31
− Language. ..............................................31
− Water hardness. .....................................31
−.Descale. .................................................31
−.Clean. .....................................................31
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................31
−.Show.clock. ............................................32
−.Time.mode.............................................32
−.Set.clock................................................32
−.Cup.warmer.on.(TK76F09.only). ............32
−.Cup.warmer.off.in. ..................................32
− Auto.off.after. ..........................................32
− Water lter. .............................................32
−.Contrast.................................................33
−.Factory.settings. .....................................33
Preparation.using.coffee.beans. ................33
Preparation.using.ground.coffee...............34
Preparing.milk.froth.and.warm.milk. ..........35
Dispensing.hot.water. ................................35
Maintenance.and.daily.cleaning. ...............35
−.Cleaning.the.milk.system. ......................36
−.Cleaning.the.brewing.unit......................36
Storing.accessories. ..................................37
Tips.on.energy.saving...............................37
Service.Programmes.. ...............................37
−.Descaling. ..............................................38
−.Cleaning. ................................................38
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................39
Frost.protection.........................................40
Disposal. ....................................................40
Accessories. ..............................................40
Guarantee.................................................40
Simple.troubleshooting. .............................41
Safety instructions
Please read the operating instructions
carefully and keep them for future
reference.
This automatic espresso machine is
designed for domestic use and not
commercial use.
! Risk of electric shock
Connect.and.operate.the.appliance.only.in.
accordance with the specications on the
rating.label..
Do.not.use.if.either.the.power.cord.or.the.
appliance.is.damaged..
Use.indoors.at.room.temperature.only..
This.appliance.is.not.intended.for.use.by.
persons.(including.children).with.reduced.
physical,.sensory.or.mental.capabilities,.or.
lack.of.experience.and.knowledge,.unless.
they.have.been.given.supervision.or.
instruction.concerning.use.of.the.appliance.
by.a.person.responsible.for.their.safety.
Keep.children.away.from.the.appliance..
Children.should.be.supervised.to.ensure.
that.they.do.not.play.with.the.appliance.
In.the.event.of.malfunction,.unplug.the.
appliance.immediately..
To.avoid.potential.hazards,.repairs.such.as.
replacing.a.damaged.cord.should.only.be.
performed.by.our.service.personnel..
Never.immerse.the.appliance.or.power.cord.
in.water..
Do.not.reach.into.the.grinding.unit.
! Risk of scalding
The.milk.frother.for.milk.and.hot.water.gets.
very hot. After use, allow to cool down rst
before.touching.
2
de en
Dear.Coffee.Connoisseur,.
Congratulations.on.purchasing.this.fully.
automatic.espresso.machine.from.Siemens.
Overview
Figures A, B, C, D and E
. 1.Power.on/off.switch. O./. I
a.button
2 .
. 3 .
°C
.button.(temperature./.child-proof.lock).
. 4 .Selection.buttons.< .>
5 .Display
. .a).Status.line
. .b).Selection.line
. .c).Navigation.line
. 6 Rotary.knob.for.display.settings
. 7 ..Info.menu.button.j
. 8 . .
start
button.(drinks./.programmes)
. 9 . .Coffee.outlet,.height-adjustable.and.
swivelling
.10. .Milk.frother,.height-adjustable..
(milk./.hot.water)
. .a).Upper.part
. .b) Lower part
. .c).Tube
. .d).Milk.pipe
.11.Removable.water.tank
12 Lid for water tank
13. .Storage.compartments.
(measuring.spoon.and.milk.frother.
accessories)
.14. .Measuring.spoon..
(insertion aid for water lter)
.15.Bean.container
.16.Aroma.cover
.17.Selector.for.grind.setting
.18.Illuminated.ring
19 .Cup.warming
These.instructions.describe.various.models.
with.different.features.
Please.also.note.the.enclosed.quick.
reference.guide..It.can.be.kept.in.the.
special.storage.compartment.25 .until.it.is.
needed.
20 . .Button.for.cup.warming.function,.
illuminated
21 . .Drawer..
(ground.coffee./.cleaning.tablet)
22.Door.to.brewing.unit
23.Door.opener.
24.Brewing.unit.
. .a).Sliding.button.
. .b) Lock
25 . .Storage.compartment.for.quick.
reference.guide
26.Cover.of.storage.compartment
27.Drip.tray.panel
2
8.Drip.tray.for.coffee.outlet
29.Grate.for.coffee.outlet
30.Grate.for.milk.frother
31.Coffee.grounds.container
32.Cable.storage.compartment
33.Milk.container.(insulated)
34 Water lter
3
de en
Before using
for the rst time
General
Fill.the.water.tank.with.fresh,.uncarbonated.
water.only,.and.preferably.use.only.beans.
for.fully.automatic.coffee.and.espresso.
machines..Do.not.use.coffee.beans.that.
have.been.glazed,.caramelised.or.treated.
with.other.additives.containing.sugar,.since.
they.will.block.the.brewing.unit..
The.water.hardness.setting.can.be.adjusted.
on.this.appliance..The.factory.default.setting.
for.the.water.hardness.is.4..Check.the.
water.hardness.with.the.enclosed.test.strip..
If.a.value.other.than.water.hardness.4.is.
displayed,.change.the.setting.on.the.
appliance.accordingly.after.switching.on.
(see.“Menu.settings.Water hardness ”).
●
Press.the.power.switch.1 .O ./.I ..The.
button.8 .lights.up.and.the.different.
languages.appear.in.the.display.5 .
Use.the.buttons.
●
language.in.which.you.want.the.display.
texts.to.appear...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. The.selected.language.is.highlighted.by.a.
frame..The.following.languages.can.be.
selected:.
<.and. >.4 .to.select.the.
Language
eng Lish
Pycckий
neder Lands
star t
start
.
Switching on the appliance
Place.the.fully.automatic.espresso.
●
machine on a at surface that can take its
weight..
Note: The.appliance.has.four.runners.under.
its.base.and.can.be.moved.sideways.in.an.
arc.to.make.operation.and.positioning.
easier.
Pull.the.power.cord.out.of.the.storage.
●
compartment.32 .and.plug.in..Adjust.the.
length.of.the.cable.by.pushing.it.back.in.
or.pulling.it.out..The.easiest.way.to.do.
this.is.to.place.the.appliance.so.that.its.
back is ush with the edge of the counter
and.either.pull.the.cable.downward .or.
push.it.upward .
Lift the lid of the water tank 12.
●
Remove.and.rinse.the.water.tank.11 .and.
●
ll it with fresh cold water. .
Do not ll above the “max”.mark.
Replace.the.water.tank.11 and.push.it.
●
rmly downward into place.
Close.the.lid.of.the.water.tank.12 .again.
●
Fill.the.bean.container.15 .with.coffee.
●
beans.
eng Lish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
● Press the
you.selected.is.saved.and.the.
lights.up.
start
.button. 8..The.language.
a .button.2.
4
de en
● Press the
lights.up.in.the.display.5 ..The.appliance.
now.heats.up.and.rinses..Some.water.will.
run.out.of.the.coffee.outlet.9 ..The.
appliance.is.ready.for.use.when.the.
symbols.for.selecting.the.type.of.coffee.
preparation.appear.in.the.display.5 ..
a.button.2 ..The.brand.logo.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Note: The.factory.settings.of.the.fully.
automatic.espresso.machine.are.
programmed.for.optimal.performance..The.
appliance.switches.to.“energy.saving.mode”.
automatically.after.1.hour.(see.“Menu.
settings.auto oFF aFter ”).
Tip: If.the.appliance.is.being.used.for.the.
rst time or has not been operated for a
long period, the rst cup of coffee will not
have.the.full.aroma.
When using the espresso machine for the
first.time,.you.will.achieve.a.suitably.thick.
and.stable.“crema”.only.after.the.first.few.
cups.have.been.dispensed.
Controls
Power on/off switch O / I
The.power.switch.1 .O ./.I is.used.to.switch.
the.appliance.to.“energy.saving.mode”.or.to.
switch.it.off.completely..In.“energy.saving.
mode”.only.the.a .button.2 .lights.up.
Important: Do not switch the appliance off
at the power on/off switch 1 until it is in
energy saving mode, so that the automatic
rinse process can take place.
a button
The.appliance.is.switched.on.(ready.for.
use).or.put.into.“energy.saving.mode”.with.
the.a .button.2 .
The.
a.button.2 ashes while the appliance
is.rinsing..
The.appliance.does.not.rinse.if:
it.is.still.warm.when.switched.on
●
no.coffee.was.dispensed.before.it.was.
●
switched.to.“energy.saving.mode”.
The.appliance.is.ready.for.use.when.the.
start
symbols.for.drink.selection.and.the.
button.8 .light.up.on.the.display.5 .
Rotary knob
Turn.the.knob.6 .to.the.left.or.right.to.
navigate.through.the.display.5 ,.or.to.adjust.
parameters.in.the.menu.
Selection buttons
Press.the.selection.buttons.< .and.> .4 .to.
navigate.up.and.down.through.the.menu.
levels.(navigation.line.5c ).
< and >
.
5
de en
Display
The.display.5 .uses.symbols.to.indicate.the.
selection.options,.coffee.strength.and.percup.quantity,.and.uses.texts.to.indicate.
settings,.ongoing.processes.and.messages..
The.rotary.knob.6 .and.selection.buttons.4 .
can.be.used.to.change.settings..The.
selected.setting.is.highlighted.by.a.frame.
esPresso ËË Í
5a
 à À Á Ä Å
The.status.line.5a .in.the.display.shows.the.
name.of.the.type.of.drink,.along.with.the.
strength.setting,.e.g..
quantity,.e.g..
shows.symbols.for.drink.selection.
The.arrows.in.the.navigation.line.5c .indicate.
the.direction.in.which.more.menu.levels.can.
be.found.
�
55.and.per-cup.
..The.selection.line. 5b.
Display messages
Various.messages.are.shown.on.the.
display.5 .
Information :.
Water tank aLmost em Pty
Bean container aLmost em Pty
PLease Wait
Prompts:
reFiLL Water tank
rePLace Water tank
check Water tank
b
rePLace dri P tray
emPty dri P tray
c
reFiLL Bean container
Position sWiveL arm
set uP mi Lk Frother
rePLace BreWing unit
c
Lose door
PLease check BreWing unit
FiLL dra Wer With PoWder
cLose draWer
service - change FiLter
service - desca Le
service - cLean
service - caLc ‘n ‘cLean
insuFFicient tem Perature
PLease Wait
high or LoW vo Ltage
6
my coFFee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
Selection options
. 2 x e sPresso.
Â
. esPresso . Á .coFFee
À
Ã
de en
.2 x c oFFee
my coFFee Ë Í
5 55 555
. .
my coFFee Ë Í
� Ð Ò
Ä. White coFFee .
mi Lk system
Coffee strength
(only for coffee drinks)
. caPPuccino .
Æ
. miLk F roth .
È
. hot Water .
Ê
. macchiato
Å
my coFFee
Ç
Warm miL k
É
Ì
s
hort rinse For
5 5 5 5 5 5
. mild. regular. strong
Per-cup quantity
(only for coffee drinks)
� Ð Ò
. small. medium. large
my coFFee Ë Í
esPresso miLk
40%
In.addition.to.selecting.the.coffee.
strength.and.per-cup.quantity.you.
can.choose.the.exact.mix.of.
espresso.and.milk.for.your.own.
coffee.setting.my coFFee Ç ..The.
setting can be dened in 20% steps
by.turning.the.rotary.knob. 6.
7
de en
Start button
Press.the.
preparation.or.to.start.a.service.programme..
Press.the.
preparation.to.cut.the.dispensing.process.
short.
°C button
Use.the.°C.button. 3.to.set.the. temperature.
for coffee and tea water (press briey) and
to.switch.the.child-proof lock .on.or.off.
(hold.down.for.at.least.3.seconds).
Setting the temperature:
Press.the.°C.button.3 briey and enter the
settings.with.the.< .and.> .buttons.4 .and.
the.rotary.knob.6 .
start
.button. 8.to.begin.drink.
start
.button. 8.again.during.drink.
temPerature
coFFee
normaL
hot Water
Child-proof lock
The.appliance.can.be.locked.to.protect.
children.from.scalding.and.burning.
● Hold down the
seconds..The.display.5 .shows.a.key:.the.
child-proof.lock.is.activated..
It.is.no.longer.possible.to.operate.the.
appliance.and.the.cup.warmer.19 .is.
switched.off.
°C
.button. 3.for.at.least.3.
esPresso Ë Í
● To deactivate the child-proof lock, hold
down.the.°C.button.3 .for.at.least.5.
seconds..The.key.disappears.from.the.
display.5 .
temPerature
coFFee
hot Water
Press.the.C°.button.3 .again.to.save.the.
settings.and.return.to.drink.selection.
These.settings.are.automatically.effective.
for.all.types.of.coffee.preparation.
8
<90° c
de en
j button and settings
Use.the.j .button.7 .to.display information .
(press briey) and adjust settings.(hold.
down.for.at.least.3.seconds).
Displaying information
The.following.information.can.be.displayed.
in.the.Info.menu:
–
how.many.drinks.have.been.dispensed.
since.the.espresso.machine.was.switched.
on
–
when.should.the.next.service.be.
completed.
● Press the
with.the.< .and.> .buttons.4 .
j.button.7 briey and navigate
inFo
desca Le aFter xxx cu Ps
cLean aFter xxx cu Ps
no FiLter
change FiLter in xxx cu Ps *
inFo
no . oF coFFees xx
no . oF mi Lk mixes xx
amount hot Water xL
Adjusting the grinding unit
The.rotary.selector. 17.adjusts.the.grind.
settings from coarse to ne.
Warning
Adjust the grinding unit only while it is
running! Otherwise the appliance may be
damaged.
● While the grinding unit is running, adjust
the.rotary.selector. 17 from ne • • • to
coarse ● ● ● as required.
Note: The.new.setting.will.not.become.
apparent.until.after.the.second.cup.of.
coffee.
Tip: For.dark.roast.coffee.beans,.choose.a.
ner grind, for lighter beans a coarser grind.
Cup warming
! Warning:.The cup warmer 19
becomes very hot.
The.fully.automatic.espresso.machine.has.a.
cup.warmer.19 .that.can.be.switched.on.or.
off.manually.with.button.20. When the cup
warmer.19 .is.on,.button.20 .lights.up.
Tip: .For.optimal.cup.warming,.place.the.
base.of.the.cups.on.the.cup.warmer.19 .
*appears only if the lter is activated.
Press.the.j .button.7 again briey to return
to.drink.selection..If.no.button.is.pressed.for.
about.10.seconds.the.appliance.
automatically.switches.back.to.drink.
selection.mode.
Adjusting settings
(see.“Menu.settings”).
TK76F09 only
The.cup.warming.function.can.also.be.preprogrammed.(see.“Menu.settings.cuP
Warmer on”).
9
de en
Menu settings
● Hold the j .button.down.for.at.least.3.
seconds.
The.different.setting.options.are.now.
displayed.
settings
Language eng Lish
Water hardness
desca Le
In.the.following.operating.instructions,.each.
new.setting.begins.with..
followed.by.an.exact.description.
The.different.setting.options.can.be.
selected.with.the.< .and.> .buttons.4 .
settin gs
Water hardness
desca Le
cLean
j 3.sec. + >
star t
j 3.sec. + >
● Turn the knob 6.to.select.the.required.
language
j 3.sec. + >
● Turn the knob 6.to.select.the.required.
water.hardness.1,2,3 .or.4 .
Note: It.is.important.to.set.the.water.
hardness.correctly,.so.that.the.appliance.
indicates.accurately.when.the.descaling.
programme.should.be.run..The.factory.
setting.for.the.water.hardness.is.4 ..
You.can.check.the.water.hardness.using.
the.enclosed.test.strip.or.by.asking.your.
local.water.supplier..
● Dip the test strip in the water briey and
check.the.result.after.1.minute.
Level Water hardness
1
2
3
4
Language.
Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38.
39-54
N.B.: .The.changes.you.have.made.are.
saved.automatically..
It is not necessary to conrm them
additionally.
.
10
j 3.sec. + >
● If you want to descale the appliance,
press.the.
descaling.programme.(see.“Descaling”).
j 3.sec. + >
● If you want to clean the appliance, press
the.
start
programme.(see.“Cleaning”).
j 3.sec. + >
● If you want to descale and clean the
appliance,.press.the.
run.the.Calc‘n‘Clean.programme.(see.
“Calc‘n‘Clean”).
desca Le
start
.button. 8.and.run.the.
cLean
.button.8 .and.run.the.cleaning.
caLc ‘n ‘cLean
start
.button. 8.and.
de en
j 3.sec. + >
With this function you can set the clock to
show.the.time.in.the.display.5 .during.energy.
saving.mode.
● Turn the knob 6.to.switch.the.clock.
display.on.= yes or.off.= .no .
Note: You.must.already.have.set.the.time.
as.shown.in.set cLock .
j 3.sec. + >
In.time.mode.you.can.turn.the.knob.6 .to.
●
set.the.time.format.to.12 h .or.24 h ..
j 3.sec. + >
● Turn the knob 6.to.set.the.current.time,.
e.g..08:25 . The gure that can be set is
always.backlit;.the.backlighting.switches.
automatically.between.the.hours.and.
minutes.
TK76F09 only
(programmable cup warmer)
j 3.sec. + >
With this additional function the cup warmer
19 .switches.on.automatically.at.a.
programmable.time,.irrespective.of.whether.
the.appliance.is.in.“energy.saving.mode”.or.
is.ready.for.use.
Note: You.must.already.have.set.the.time.
under.set cLock
Set.the.required.time.by.turning.the.knob.
●
6 ..If.oFF .is.selected,.the.function.is.
deactivated.
sho W cLock
time mode
set cLock
cuP Warmer on
j 3.sec. + >
Before a new water lter 34.is.used,.it.must.
be.rinsed..
To do this, press the water lter 34 rmly
●
into.the.water.tank.11 .with.the.aid.of.the.
measuring.spoon.14 ..Fill.the.water.tank.
with.water.up.to.the.“max ”.mark..
Turn.the.knob.6 .to.select.start .and.
●
press.the.
● PLace 0.5 L container under mi Lk
Frother
Place.a.container.with.a.capacity.of.0.5.
●
litres.under.the.milk.frother.10 .
Press.the.
●
ow through the lter 34.to.rinse.it.
Next,.empty.the.container..The.appliance.
●
is.ready.to.use.once.more.
Note: Rinsing the lter 34 .simultaneously.
activates the setting for the “change lter”
display..
You can nd detailed information about the
water lter in the enclosed lter instructions.
Water FiLter
start
.button. 8.
start
start
.button. 8. Water will now
j 3.sec. + >
Here you can set the time span after which
the.cup.warmer.19 .switches.off.again.
automatically.
j 3.sec. + >
Turn.the.knob.6 .to.enter.the.time.span.
●
after.which.the.appliance.should.
automatically.switch.to.“energy.saving.
mode”.following.drink.preparation.
A.time.between.5.minutes.and.8.hours.can.
be.set.
cuP Warmer oFF in
auto oFF aFter.
The lter 34.is.no.longer.effective.when.the.
change FiLter display.appears,.or.at.the.
latest.after.2.months..It.needs.to.be.
replaced.for.reasons.of.hygiene.and.so.that.
there.is.no.build-up.of.limescale.(this.could.
damage.the.appliance).
Replacement lters can be obtained from
retailers.(TZ70003).or.from.customer.
service (467873). If no new lter 34.is.used,.
turn.the.Water FiLter .setting.to.no .
11
de en
Note: If.the.appliance.has.not.been.used.
for.a.prolonged.period.(e.g..vacation).the.
lter 34.should.be.rinsed.before.the.
appliance.is.used.again..To.do.this,.simply.
dispense.a.cup.of.hot.water.
j 3.sec. + >
The.display.contrast.can.be.set.from.–20 .
to.+20 ..The.factory.setting.is.+0 .
Enter.the.required.setting.with.the.knob.6 .
●
j 3.sec. + >
You.can.cancel.your.own.settings.and.
reactivate.the.factory.settings.
To.activate.the.factory.settings,.press.the.
●
start
.button. 8.
Note:.The.appliance.can.also.be.reset.to.
the.factory.settings.using.a.combination.of.
buttons..The.appliance.must.be.switched.off.
fully.
Hold down the < .and.> .buttons.4 .and.
●
the.on/off.switch.1 .O ./.I .at.the.same.time.
for.at.least.5.seconds..Press.the.
button.8 ..The.factory.settings.are.now.
reactivated.
contrast
Factory settings
start
.
Preparation
using coffee beans
This.fully.automatic.espresso.machine.
grinds.beans.freshly.for.each.brew..If.
possible,.use.only.beans.for.fully.automatic.
coffee.and.espresso.machines..For.optimal.
quality,.deep-freeze.the.beans.or.store.in.a.
cool.place.in.sealed.containers..Coffee.
beans.can.be.ground.while.frozen.
Important: .Fill.the.water.tank.11 .with.fresh.
water.every.day..The.tank.should.always.
contain sufcient water for operating the
appliance.
Different.coffee.drinks.can.be.prepared.
quite.simply.at.the.press.of.a.button..
Drink preparation without milk
The.appliance.must.be.ready.for.use.
Place.the.pre-warmed.cup(s).under.the.
●
coffee.outlet.9 ..
Select.the.required.espresso.or.coffee.by.
●
turning.the.knob.6 ..The.display.5 .shows.
the.selected.drink.along.with.the.setting.
for.coffee.strength.and.the.per-cup.
quantity.for.this.drink.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
The.settings.can.be.altered.(see.“Controls”).
Press.the.
●
The.coffee.is.brewed.and.then.dispensed.
into.the.cup(s).
Drink preparation with milk
The.appliance.must.be.ready.for.use.
● Place the pipe 10d.of.the.milk.frother.10 .
deep.in.the.milk.container.33 .
Swivel.the.coffee.outlet.9 .to.the.right .until.
●
it.clicks.into.place.
Place.the.pre-warmed.cup.or.glass.under.
●
the.coffee.outlet.9 .and.milk.frother.10 .
Select.the.required.Macchiato.Å,.
●
Cappuccino.Æ, White coffee Ä .or.My.
coffee.Ç .by.turning.the.knob.6 ..The.
display.5 .shows.the.selected.drink.along.
with.the.setting.for.coffee.strength.and.
the.per-cup.quantity.for.this.drink..
caPPuccino Ë Í
start
.button. 8.
Tip:.Pre-warm.cups,.especially.small,.thick.
espresso.cups,.on.the.cup.warmer. 19.
12
À Á Ä Å Æ Ç
de en
The.settings.can.be.altered.(see.“Controls”).
Press.the.
●
delivered.into.the.cup.or.glass..Then.the.
coffee.is.brewed.and.dispensed.into.the.
cup.or.glass.
Important: Dried milk residue is difcult to
remove,.so.clean.the.milk.frother.10 .with.
lukewarm.water.immediately.after.use.
(see.“Cleaning.the.milk.system”).
start
.button. 8..First.milk.is.
Preparation using
ground coffee
This.fully.automatic.espresso.machine.can.
also.be.operated.with.ground.coffee.(not.
instant.coffee.powder).
Drink preparation without milk
Select. À .or. Á .by.turning.the.knob. 6.
●
Place.the.pre-warmed.cup(s).under.the.
●
coffee.outlet.9 ..
Open.the.drawer.21 .by.pressing.
●
Pour.in.no.more.than.2.level.measuring.
●
spoons. 14.of.ground.coffee.
Warning:.Do.not.use.whole.beans.or.
instant.coffee.
Close.the.drawer.21 .
●
Press.the.
●
The.coffee.is.brewed.and.then.dispensed.
into.the.cup(s)..
.
N.B.: .Repeat.the.procedure.for.another.cup.
of.coffee..If.no.coffee.is.taken.within.90.
seconds,.the.brewing.chamber.empties.
automatically to avoid overlling. The appli ance.rinses..
start
.button. 8.
Drink preparation with milk
Turn.the.knob. 6 to select White coffee Ä ,.
●
Macchiato.Å,.Cappuccino.Æ.or..
My.coffee.Ç .
Place.the.pipe.10d .of.the.milk.frother.10 .
●
in.the.milk.container.33 .
Swivel.the.coffee.outlet.9 .to.the.right .until.
●
it.clicks.into.place.
Place.the.pre-warmed.cup.or.glass.under.
●
the.coffee.outlet.9 .and.milk.frother.10 ..
Open.the.drawer.21 .by.pressing.
●
Pour.in.no.more.than.2.level.measuring.
●
spoons. 14.of.ground.coffee.
Warning:.Do.not.use.whole.beans.or.
instant.coffee.
Close.the.drawer.21 .
●
Press.the.
●
delivered.into.the.cup.or.glass..After.that.
the.ground.coffee.is.brewed.and.
dispensed.into.the.cup.or.glass.
Important: Dried milk residue is difcult to
remove,.so.clean.the.milk.frother.10 .with.
lukewarm.water.immediately.after.use.(see.
“Cleaning.the.milk.system”).
N.B.: .Repeat.the.procedure.for.another.
coffee./.milk.drink..If.no.coffee.is.taken.
within.90.seconds,.the.brewing.chamber.
empties automatically to avoid overlling.
The.appliance.rinses..
start
.button. 8..First.milk.is.
13
de en
Preparing milk froth
and warm milk
! Risk of burns
The.milk.frother.10 .gets.very.hot..After.use,.
allow to cool down rst before touching.
The.appliance.must.be.ready.for.use.
Place.the.pipe.10d .of.the.milk.frother.10 .
●
in.the.milk.container.33 ..
Place.the.pre-warmed.cup.or.glass.under.
●
the.outlet.of.the.milk.frother.10 ..
Select.the.required.setting..
●
“Milk.froth”.
turning.the.knob.6 ..
Press.the.
●
warm milk ows from the outlet of the milk
frother.10 for.about.40.or.60.seconds.
respectively..
Press.the.
●
process.short.
Note: When preparing warm milk you may
hear.a.whistling.sound..This.is.caused.by.
the.milk.frother.10 .for.technical.reasons.
Tip: For.optimal.milk.froth.quality,.use.cold.
low-fat milk (1.5% fat) if possible.
or “Warm milk”
È
start
.button. 8..Milk.froth.or.
start
.button. 8.again.to.cut.the.
É
.by.
Dispensing hot water
!...Risk of burns
The.milk.frother.10 .gets.very.hot..After.use,.
allow to cool down rst before touching.
The.appliance.must.be.ready.for.use.
Place.the.pre-warmed.cup.or.glass.under.
●
the.outlet.of.the.milk.frother.10 ..
Select.the.required.setting.for.hot.water.
●
.by.turning.the.knob.6 ..
Ê
Press.the.
●
out.of.the.milk.frother.outlet.10 .for.about.
40.seconds.
Press.the.
●
process.short.
N.B.: .It.is.possible.to.set.the.temperature.of.
the.hot.water.(see.“Controls,.°C.button”).
start
.button. 8. Hot water runs
start
.button. 8.again.to.cut.the.
Maintenance and daily
cleaning
! Risk of electric shock
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Important: Dried milk residue is difcult to
remove,.so.clean.the.milk.frother.10 .with.
lukewarm.water.immediately.after.use.(see.
“Cleaning.the.milk.system”).
14
Wipe the outside of the appliance with a
●
soft,.damp.cloth..Do.not.use.abrasive.
cloths.or.cleaning.agents.
Rinse.the.water.tank.11 .and.the.brewing.
●
unit.24 .with.water.only.
The.cover.of.the.storage.compartment.
●
26 ,.the.drip.tray.panel.27 .and.the.
insulating.cover.of.the.milk.container.33 .
should.only.be.wiped.gently.with.a.damp.
cloth..Do not put them in the
dishwasher.
Remove.the.grate.for.the.coffee.outlet. 29,.
●
and.the.grate.for.the.milk.frother.30 ..Take.
out.the.drip.tray.for.coffee.outlet.28 .with.
the.coffee.grounds.container.31 .by.pulling.
them.out.forward,.empty.and.clean..All
these parts can also be cleaned in the
dish washer.
de en
●
Clean.the.measuring.spoon.14 ,.aroma.
cover.16 .and.the.inside.of.the.milk.
container.33 .by.hand.or.in.the.dish.
washer.
●
Wipe out the inside of the appliance (tray
holders).
Important: Drip.tray.28 .should.be.emptied.
and.cleaned.daily.to.prevent.mould.from.
developing.
N.B.: .If.the.appliance.is.cold.when.switched.
on.with.the.
mode.after.brewing.coffee,.it.rinses.
automatically,.in.other.words.the.system.
cleans.itself.
Cleaning the milk system
Clean the milk system 10 immediately after
use!
The.milk.system.10 .can.be.pre-cleaned.
automatically.
Select.the.Ì.symbol.in.the.display.5 .and.
●
press.the.
a .button.2,.or.if.it.is.set.to. a .
start
.button. 8.
PLace em Pty gLass under Frother ,
P
Lace suction PiPe in gLass.
Place.an.empty.glass.under.the.milk.
●
system. 10.and.put.the.end.of.the.pipe.
10d.in.the.glass.
Press.the.
●
now lls the glass automatically with
water.and.draws.it.in.again.through.the.
pipe.10d .for.cleaning..The.rinse.
procedure.stops.automatically.after.about.
1.minute.
Now.empty.the.glass.and.clean.the.pipe.
●
10d .
In.addition.to.this,.clean.the.milk.system.
thoroughly.at.regular.intervals.(by.hand.or.
in.the.dishwasher).
start
.button. 8..The.appliance.
.start
Rinse.all.parts.with.clear.water.and.dry.
●
them.
Reassemble.all.the.parts.and.replace.fully.
●
in.the.appliance.
Note: All.the.parts.of.the.milk.frother.10 .can.
also.be.put.in.the.dishwasher.
Cleaning the brewing unit
(refer also to the quick reference guide)
In.addition.to.the.automatic.cleaning.programme,.the.brewing.unit.24 .should.be.
removed.regularly.for.cleaning.
Switch.to.the.“energy.saving.mode”.with.
●
the.a .button.2 .
Switch.the.appliance.off.completely.at.the.
●
power.on/off.switch.1 O ./.I ;.no.buttons..
are.lit.
Slide.the.door.opener.23 .to.the.right.and.
●
open.the.door.22 .to.the.brewing.unit.24 .
Slide.the.red.lock.24b .on.the.brewing.unit.
●
24 .completely.to.the.left.
Press.the.red.button.24a ,.grasp.the.
●
brewing.unit.24 .by.the.recessed.grips.
(Fig. E ).and.remove.carefully.
Rinse.the.brewing.unit.24 .under.running.
●
water.
Important: Clean.without.detergent.and.do.
not.place.in.the.dishwasher.
Wipe out the inside of the appliance with
●
a.damp.cloth.
Allow.the.brewing.unit.24 .and.the.inside.
●
of.the.appliance.to.dry.
Reinsert.the.brewing.unit.24 .fully.into.the.
●
appliance.
Slide.the.red.lock.24b .fully.to.the.right.
●
and.close.the.door.22 .
Dismantling the milk system 10 for
cleaning:
Pull.the.milk.system.10 .forward.out.of.the.
●
appliance.
Clean.the.individual.parts.(Fig. C ).with.a.
●
detergent.solution.and.a.soft.brush.
15
de en
Storing accessories
The.espresso.machine.has.special.compartments.for.storing.the.accessories.and.
quick.reference.guide.inside.the.appliance.
To.store.the.measuring.spoon.14 ,.milk.
●
pipe.10d .and.tube.10c ,.remove.the.water.
.tank.11 .and.insert.the.parts.in.the.shaped.
recesses.13 .
The.quick.reference.guide.has.its.own.
compartment.by.the.brewing.unit.24 .
Open.the.door.22 .to.the.brewing.unit.
●
Grasp.the.red.cover.26 .to.the.storage.
●
compartment.25 .by.the.tab.and.remove.
Stow.away.the.quick.reference.guide,.
●
replace.the.cover.26 .and.close.the.door.
to.the.brewing.unit.22 .
Tips on energy saving
The.fully.automatic.espresso.machine.
–
switches.to.“energy.saving.mode”.
automatically.after.one.hour.(factory.
setting)..The.appliance.uses.very.little.
power.in.“energy.saving.mode”..The.
default.time.of.one.hour.can.be.altered:.
(see.Menu.settings,.“auto oFF aFter ”)...
If.the.appliance.is.not.being.used,.switch.
–
it.off.at.the.power.on/off.switch.1 .O ./.I on.
the.front.
If.possible,.do.not.interrupt.coffee.or.milk.
–
froth.dispensing..Cutting.the.coffee.or.
milk.froth.dispensing.process.short.
results.in.higher.energy.consumption.and.
in.more.residual.water.collecting.in.the.
drip.tray.
Descale.the.appliance.regularly.to.avoid.a.
–
build-up of limescale. Limescale residue
results.in.higher.energy.consumption.
Service Programmes
Tip:.Refer.also.to.the.quick.reference.guide.
in.the.storage.compartment 25 .
At.regular.intervals,.the.display.5 .shows.the.
following.texts:.
service - desca Le or
s
ervice - cLean.or..
service - caLc ‘n ‘cLean..
The.appliance.should.be.cleaned.or.descaled.immediately.using.the.corresponding.
programme..You.also.have.the.option.of.
combining.both.processes.with.the the.
Calc‘n‘Clean.function.(see.“Calc‘n‘Clean”)..
If.the.service.programme.is.not.run.as.
instructed,.the.appliance.may.be.damaged.
Warning
Each time you run the service programme,
you should follow the instructions for using
the descaling and cleaning agents.
Never interrupt the service programme!
Do not drink the liquids!
Never use vinegar, vinegar-based products,
citric acid or citric acid-based products!
Never put descaling tablets or other
descaling agents in the ground coffee
drawer or the drawer for cleaning tablets!
For descaling, use only the descaling
tablets included with the appliance. They
have been developed specially for this coffee
machine to optimise the descaling process.
Specially developed descaling and
cleaning tablets are available from
retailers or customer service.
Order.number Retail Customer.
service
Cleaning..
tablets
Descaling.
tablets
Important: If there is a lter 34 .in.the.water.
tank.11 ,.it.needs.to.be.removed.before.the.
service.programme.is.run.
TZ60001 310575
TZ60002 310967
16
de en
Descaling
esPresso Ë Í
service - desca Le
i - Button 3 sec.
The.
start
.button.8 ashes while the different
descaling.processes.are.running.
The gures on the top right indicate the
progress.of.the.programme.
Hold the j .button.7 .down.for.at.least.3.
●
seconds.
desca Le start
Press.the.
●
guide.you.through.the.programme.
emPty dri P tray
r
ePLace driP tr ay
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them.
●
PLace 0.5 L container under mi Lk
Frother
Place.a.container.with.a.capacity.of.0.5.
●
litres.under.the.milk.frother.10 .
Press.the.
●
start
.button. 8;.the.display. 5.will.
start
start
.button. 8..
not enough desca Ling
FLuid. reFiLL FLuid
Note: If.there.is.not.enough.descaling.
solution.in.the.water.tank.11 ,.the.
corresponding.prompt.is.displayed..Pour.in.
descaling.solution.and.press.
start
8.again.
cLean and re FiLL Water tank start
Rinse.the.water.tank. 11 and rell it with
●
fresh.water.up.to.the.“max ”.mark.
Press.the.
●
programme.now.runs.for.about.1.minute.
and.rinses.the.appliance.
start
.button. 8..The.descaling.
desca Ling
e
mPty driP t ray.
rePLace dri P tray
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them.
●
The.appliance.has.completed.descaling.and.
is.ready.for.use.again.
Cleaning
esPresso Ë Í
service - cLean
i - Button 3 sec.
Note: If the water lter 34 .is.activated,.the.
display will prompt you to remove the lter
34,.then.press.the.
start
.button. 8.again.
remove FiLter start
add 0.5 L Water and desca Ler
start
Pour.lukewarm.water.into.the.empty.
●
water.tank.11 .up.to.the.“0.5 ”.litre.mark.
and.dissolve.2.Siemens.descaling.tablets.
in.it.
Press.the.
●
programme.will.now.run.for.about.20.
minutes.
start
.button. 8..The.descaling.
desca Ling
The.
start
.button.8 ashes while the different
cleaning.processes.are.running.
The gures on the top right indicate the
progress.of.the.programme.
Fill.the.water.tank.11 .up.to.the.“max ”.
●
mark.
Hold the j .button.7 .down.for.at.least.3.
●
seconds.
cLean start
Press.the.
●
guide.you.through.the.programme.
start
.button. 8;.the.display. 5.will.
17
de en
emPty dri P tray
r
ePLace driP tr ay
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them..The.
●
appliance.rinses.twice.
Position sWiveL arm
Swivel.the.coffee.outlet.9 .to.the.left.until.it.
●
clicks.into.place.
cLeaning
oPen draWer
Open.the.drawer.21 .by.pressing.
●
insert siemens cLeaning taBLet and
cLose draWer
Drop.a.Siemens.cleaning.tablet.in.the.
●
drawer.21 and.close.
Press s tart
Press.the.
●
programme.will.now.run.for.about.7.
minutes.
start
.button. 8..The.cleaning.
cLeaning
e
mPty driP t ray
r
ePLace driP tr ay
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them.
●
The.appliance.is.ready.for.use.again.
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean.combines.the.separate.
functions.of.descaling.and.cleaning..If.both.
programmes.are.due.to.be.run.soon,.the.
espresso.machine.automatically.suggests.
this.service.programmes.
esPresso Ë Í
service - caLc ‘n ‘cLean
i - Button 3 sec.
The.
start
.button.8 ashes while the different
Calc‘n‘Clean.processes.are.running..The.
gures on the top right indicate the progress
of.the.programmes.
Hold the j .button.7 .down.for.at.least.3.
●
seconds.
caLc ‘n ‘cLean start
Press.the.
●
guide.you.through.the.programme.
start
.button. 8;.the.display.will.
emPty dri P tray
rePLace dri P tray
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them.
●
Swivel.the.coffee.outlet.9 .to.the.right .until.
●
it.clicks.into.place.
Place.a.container.with.a.capacity.of.at.
●
least.1.litre.under.the.milk.frother.10 .
Press.the.
●
rinses.twice.
start
.button. 8..The.appliance.
cLeaning
o
Pen draWer
Open.the.drawer.21 .by.pressing.
●
insert siemens cLeaning taBLet and
cLose draWer
Drop.a.Siemens.cleaning.tablet.in.the.
●
drawer. 21.and.close.
Note: If the water lter 34.is.activated,.the.
display. 5 will prompt you to remove the lter
34 and.press.the.
start
.button. 8.again.
remove FiLter start
add 0.5 L Water and desca Ler
start
Pour.lukewarm.water.into.the.empty.
●
water.tank.11 .up.to.the.“0.5 ”.litre.mark.
and.dissolve.2.Siemens.descaling.tablets.
in.it.
Press.the.
●
programme.now.runs.for.about.20.
minutes.
start
.button. 8..The.descaling.
desca Ling
not enough desca Ling
FLuid. reFiLL FLuid
Note: If.there.is.not.enough.descaling.
solution.in.the.water.tank.11 ,.the.
18
de en
corresponding.prompt.is.displayed..Pour.in.
start
descaling.solution.and.press.
.8 .again.
cLean and re FiLL Water tank
start
Rinse.the.water.tank. 11 and rell it with
●
fresh.water.up.to.the.“max ”.mark.
Press.the.
●
programme.now.runs.for.about.1.minute.
more,.followed.by.the.cleaning.
programme.for.about.7.minutes,.and.
rinses.the.appliance.
start
.button. 8..The.descaling.
desca Ling
cLeaning
emPty dri P tray
r
ePLace driP tr ay
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them.
●
The.appliance.has.completed.descaling.and.
cleaning.and.is.ready.for.use.again.
Important: .If.one.of.the.service.
programmes.is.interrupted,.e.g..by.a.power.
outage,.proceed.as.follows:
Rinse.the.water.tank.11 and rell it with
●
fresh.water.up.to.the.“max ”.mark.
Press.the.
●
programme.now.runs.for.about.3.minutes,.
and.rinses.the.appliance.
start
.button. 8..The.cleaning.
cLeaning
emPty dri P tray
r
ePLace driP tr ay
Empty.drip.tray.28 .and.replace.them.
●
The.appliance.is.ready.for.use.again.
Select.the.“Milk.froth”.
●
release.steam.for.about.15.seconds.
Switch.the.appliance.off.at.the.power.on/
●
off.switch.1 .O ./.I ..
Empty.the.water.tank.11 .and.the.drip.tray.
●
28.
Disposal
This.appliance.is.labelled.in.accordance.
with.the.European.Directive.2002/96/EG.
relating.to.waste.electrical.and.electronic.
equipment – WEEE. The directive provides
the.framework.for.the.EU-wide.take-back.
and.disposal.of.end-of-life.appliances.
Please.ask.your.specialist.retailer.about.
current.disposal.facilities.
A
.setting,.start.and.
È
Accessories
The.following.accessories.can.be.obtained.
from.retailers.and.customer.service.
Order..
number
Cleaning.
tablets
Descaling.
tablets
Water filters TZ70003 467873
Retail Customer.
service
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Frost protection
! .To avoid damage from low tempera-
tures during transport and storage, the
appliance must be completely emptied
rst.
Note: .The.appliance.must.be.ready.for.use.
and.the.water.tank.11 lled.
Place.a.large,.narrow.receptacle.under.
●
the.milk.frother. 10.
Guarantee
The.guarantee.conditions.for.this.appliance.
are as dened by our representative in the
country.in.which.it.is.sold..Details.regarding.
these.conditions.can.be.obtained.from.the.
dealer.from.whom.the.appliance.was.purchased..The.bill.of.sale.or.receipt.must.be.
produced.when.making.any.claim.under.the.
terms.of.this.guarantee.
Right of modication reserved.
19
de en
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display.shows
reFiLL Bean container .
although.the.bean.container.
15 .is.full,.or.the.grinding.unit.
does.not.grind.the.beans.
No.hot.water.dispensed. The.milk.frother.10 .or.its.
Too.little.or.no.milk.froth.
or.
The.milk.frother.10 .does.not.
draw.the.milk.in.
Coffee.dispensing.slows.to.
a.trickle.or.stops.completely.
Beans.are.not.falling.into.
the.grinding.unit.
(beans.too.oily).
holder.is.soiled.
The.milk.frother.10 .or.its.
holder.is.soiled.
Milk.unsuitable.for.frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
The.milk.frother.10 .is.not.
correctly.assembled.
Coffee is ground too nely.
Pre-ground.coffee.is.too.
ne.
Build-up.of.limescale.in.the.
appliance.
Gently.tap.the.bean.
container.15 .
Change.the.type.of.coffee.if.
necessary.
When the bean container 15.
is.empty,.wipe.it.with.a.dry.
cloth.
Clean.the.milk.frother.10 .or.
its.holder.
Clean.the.milk.frother.10 .or.
its.holder.
Assemble.the.milk.frother.10 .
correctly.
Adjust.the.grinding.unit.to.a.
coarser.setting..Use.coarser.
pre-ground.coffee.
Descale.the.appliance.
Coffee.has.no.“crema”. Unsuitable.type.of.coffee. Change.type.of.coffee.used.
The.beans.are.no.longer.
fresh.
The.grinding.setting.is.not.
suitable.for.the.beans.
Coffee.is.too.“acidic”. The.grinding.setting.is.too.
coarse.or.the.pre-ground.
fee.is.too.coarse.
cof
Unsuitable.type.of.coffee Use.a.darker.roast.
Coffee.is.too.“bitter”. The.grinding.setting.is.too.
ne or the pre- ground.
coffee is too ne.
Unsuitable.type.of.coffee. Change.type.of.coffee.used.
Display.shows.
P
Lease contact hotLine.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
20
error
The.appliance.has.a.fault. Please.call.the.hotline.
Use.fresh.beans.
Adjust.grinding.setting.to.
ne.
Adjust.the.grinding.unit.to.a.
ner setting or use ner pre-
ground.coffee.
Adjust.the.grinding.unit.to.a.
coarser.setting.or.use.
coarser.pre-ground.coffee.
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
The.water.filter.34 .does.not.
stay.in.position.in.the.water.
tank.11 .
The.coffee.grounds.are.not.
compact.and.are.too.wet.
Display.shows..
PLease check BreWing
unit
Coffee.or.milk.froth.quality.
varies.considerably..
Water dripped onto the inner
floor.of.the.appliance.when.
the.drip.tray.was.removed.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
The.water.filter.34 .is.not.
correctly.engaged.
The.grind.setting.is.too.fine.
or.too.coarse,.or.you.are.
not.using.enough.preground.coffee.
Brewing.unit.is.soiled. Clean.brewing.unit.
Too.much.pre-ground.
coffee.in.the.brewing.unit.
Build-up.of.limescale.in.the.
appliance.
Drip.tray.removed.too.early. Wait a few seconds after
Press.the.water.filter.34 .
firmly.into.the.tank.
attachment.until.you.feel.it.
engage.
Adjust.the.grinding.unit.to.a.
coarser.or.finer.setting,.or.
use.2.level.measuring.
spoons.of.ground.coffee.
Clean.brewing.unit..
(Pour.in.no.more.than.2.
level.measuring.spoons.of.
ground.coffee).
Descale.the.appliance.with.
two.descaling.tablets.as.
described.in.the.instructions.
the.last.drink.was.dispensed.
before.removing.the.drip.
tray.
de en
21
de fr
Sommaire
Présentation..............................................44
Avant.la.première.utilisation......................45
Eléments.de.commande. ...........................46
−.Interrupteur.électrique.O ./.I . ...................46
−.Touche.a . ...............................................46
−.Bouton.rotatif. .........................................46
−.Touches.de.sélection.< .et.> ................46
−.Ecran. .....................................................47
−.Touche.
−.Touche. °C. ..............................................49
−.Touche.j .réglages. .................................50
− Régler la nesse de la mouture. ............50
−.Chauffe-tasses. ......................................50
Réglages.menu.........................................51
− Langue. ..................................................51
− Dureté eau. ............................................51
−.Détartrage. .............................................51
−.Nettoyage. ..............................................51
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................51
− Afcher heure. ........................................52
−.Mode. .....................................................52
−.Régler.heure. .........................................52
−.Chauffe-tasses.MA.(TK76F09). ..............52
−.AR.chauf-tasse......................................52
− AR auto dans. ........................................52
−.Filtre.eau. ...............................................52
−.Contraste...............................................53
−.Réglage.usine. .......................................53
Préparation.avec.du.café.en.grains. ..........53
Préparation.à.partir.de.café.moulu.. ..........54
Préparer.de.la.mousse.de.lait.et.du.lait.
chaud. ........................................................55
Préparer.de.l’eau.chaude. .........................55
Entretien.et.nettoyage.quotidien. ...............56
−.Nettoyage.du.mousseur.du.lait. .............56
−.Nettoyer.l‘unité.de.percolation...............56
Rangement.des.accessoires.. ...................57
Conseils.pour.économiser.l’énergie..........57
Programmes.de.maintenance...................57
−.Détartrage. .............................................58
−.Nettoyage. ..............................................59
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................60
Protection.contre.le.gel. .............................61
Accessoires. ..............................................61
Mise.au.rebut.et.Garantie. .........................61
Eliminer soi-même les problèmes simples .62
start
. ..........................................49
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main !
Cette machine à café est destinée à un
usage ménager, dans des quantités
généralement consommées à domicile
et en aucun cas pour une utilisation
commerciale.
! Risque de choc électrique !
Pour.le.raccordement.et.l‘utilisation.de.la.
machine,.respecter.impérativement.les.
indications gurant sur la plaque signaléti-
que..N’utiliser.la.machine.que.si.le.cordon.
électrique.et.la.machine.ne.présentent.
aucun.dommage..
N’utiliser.la.machine.qu’à.l’intérieur.de.locaux,.à.température.ambiante..
Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à
des.personnes.aux.capacités.sensorielles.
ou.intellectuelles.diminuées.ou.ne.disposant.pas.d’une.expérience.ou.d’une.
connaissance sufsante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénécié
préalablement.d’une.information.à.propos.
de.la.manipulation.de.l’appareil.de.la.part.
de.la.personne.responsable.de.leur.sécurité.
Bien surveiller les enfants an de les empê cher.de.jouer.avec.l’appareil.
En.cas.de.défaut,.débrancher.immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur.la.machine,.par.ex..le.remplacement.du.
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement.par.notre.Service.après-vente.
an d‘éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger.la.machine.ou.le.cordon.électrique.
dans.l’eau..
Ne.pas.glisser.les.doigts.à.l’intérieur.du.
moulin.
! Risque de brûlure !
La buse Eau chaude / Vapeur devient
brûlante..Après.utilisation,.bien.laisser.
refroidir.la.buse.avant.de.la.saisir.
22
de fr
Chère.amatrice.de.café,..
cher.amateur.de.café,
.
Félicitation.pour.avoir.choisi.la.cafetière.
Siemens.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
. 1.Interrupteur.électrique. O./. I
2.Touche.a
. 3 .Touche.°C.(température./.sécurité..
. .enfants).
. 4 .Touches.de.sélection.< .>
5 .Ecran
. .a) Ligne d‘état
. .b) Ligne de sélection
. .c) Ligne de navigation
. 6 Bouton.rotatif.pour.réglages.à.l’écran
. 7 ..Touche.j .(menu.Info)
. 8 .Touche.
. 9 . .Bec.verseur.du.café,.réglable.en.
hauteur.et.pivotant
.10. .Mousseur.lait,.réglable.en.hauteur..
(production.de.mousse.de.lait./.eau.
chaude)
. .a).partie.supérieure
. .b).partie.inférieure
. .c) exible
. .d).tube.mousseur
.11 Réservoir.d’eau.amovible
12.Couvercle.du.réservoir.d’eau
13 Logements.
(cuillère-dose.et.accessoire.mousseur.
lait)
.14.Cuillère-dose.(sert.de.poignée.pour..
placer le ltre d‘eau)
.15.Bac.à.café
.16.Couvercle.préservateur.d’arôme
17 Sélecteur de réglage de nesse de
. .mouture.
start
(boissons./.programmes)
Ce.mode.d’emploi.décrit.différents.modèles.
qui.se.différencient.par.leur.niveau.
d’équipement.
Veuillez.également.tenir.compte.du.
Mémento.fourni..
Un.logement.25 .a.été.prévu.pour.le.
conserver.à.portée.de.main.dans.la.
machine.
18.Anneau.lumineux
19.Chauffe-tasses
20.Bouton.de.commande.pour.chauffe-.
. .tasses.éclairé
21 . .Tiroir.à.café..
(café.en.poudre./.pastille.de.nettoyage)
22.Volet.de.la.chambre.de.percolation
23..Ouvre-volet.
24..Unité.de.percolation.
. .a).Bouton.poussoir.
. .b).Verrouillage
25 Logement du Mémento
26.Verrouillage.logement
27.Panneau.des.bacs.collecteurs
28.Bac.collecteur.du.bec.verseur.du.café
29.Grille.bec.verseur.du.café
30.Grille.mousseur.de.lait
31.Récipient.pour.marc.de.café
32 Logement du cordon électrique
33.Réservoir.de.lait.(isolé)
34.Filtre.eau
23
de fr
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser.uniquement.de.l’eau.pure,.sans.gaz.
carbonique.et.de.préférence.du.café.en.
grain.pour.espresso.ou.pour.percolateur..
Ne.pas.employer.des.grains.de.café.avec.
glaçage,.des.grains.caramélisés.ou.enrobés.d’une.substance.sucrée.quelconque.;.
ils.encrassent.et.obturent.l’unité.de.
.passage..
Sur.cette.machine,.il.existe.un.réglage.de.la.
dureté.de.l’eau..En.usine,.la.machine.est.
réglée.sur.la.dureté.4..Se.servir.de.la.bandelette.fournie.pour.déterminer.la.dureté.de.
l’eau.
Si.la.dureté.est.différente.de.la.valeur.4,.
programmer.la.machine.en.conséquence.
après.la.mise.en.route.(voir.point.
«. . Réglages.menu.dureté eau . . »).
Mise en service de la machine
Placer.la.machine.sur.une.surface.plane.
●
et.capable.de.supporter.son.poids..
Info : la.machine.à.café.est.équipée.de.
quatre roulettes en dessous ; elle peut être
positionnée en forme d’arc an de faciliter
la.commande.et.l’accès.
Extraire.du.logement.32 .la.longueur.de.
●
cordon.électrique.nécessaire.et.brancher.
dans.une.prise..Pour.ajuster.la.longueur.
du cordon, il suft de le tirer ou de le
repousser.à.l’intérieur..Pour.cela,.placer.
la.machine.sur.un.bord.de.table,.par.ex.,.
et.tirer.le.câble.vers le bas .ou.le.pousser.
vers le haut ..
Rabattre.vers.le.haut.le.couvercle.du.
●
réservoir.d'eau.12 .
Retirer.le.réservoir.d'eau.11 ,.le.rincer.et.le.
●
remplir.d’eau.froide..Ne.pas.dépasser.le.
repère.«. . max . . ».
Placer.le.réservoir.d'eau.11 bien.vertical.
●
et.appuyer.pour.le.faire.descendre.
Refermer.le.couvercle.du.réservoir..
●
d'eau.12 .
Remplir.de.café.en.grains.le.bac..
●
à.café.15 .
Appuyer.sur.l'interrupteur.électrique.1
●
O ./.I ,.la.touche.8 .
l’écran.5, s’afchent différentes langues.
A.l’aide.des.touches.de.sélection.4 ..
●
start
.s’allume.et,.à.
<.et. >.choisir.la.langue.souhaitée.;.tous.
les textes écrans s’afcheront ensuite
dans.cette.langue...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La langue sélectionnée est identiée par
un.cadre..Vous.avez.le.choix.entre.les.
langues.suivantes.:.
Language
eng Lish
Pycckий
neder Lands
star t
eng Lish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
● Appuyer sur la touche 8
sélectionnée.est.enregistrée,.la.touche. 2.
start
,.la.langue.
a.s’allume.
.
24
de fr
● Appuyer sur la touche 2
marque.s’allume.à.l’écran.5. La machine
se.met.à.chauffer.et.à.effectuer.un.
rinçage.;.un.peu.d’eau.s’écoule.du.bec.
verseur.du.café.9. Lorsque les symboles
de.sélection.de.la.préparation.apparaissent.à.l’écran.5 la machine est prête à
fonctionner..
a,.le.logo.de.la.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Info : la.machine.à.café.est.programmée.en.
usine.de.manière.à.fonctionner.de.manière.
optimale..Au.bout.de.1.heure,.la.machine.se.
place.automatiquement.en.«. . mode.Eco. . ».
(voir.point.«. . Réglages.menu.ar auto
dans. . »).
Conseil pratique : lors.de.la.première.
utilisation ou après une période d’arrêt
prolongée,.la.première.tasse.de.café.n’a.
pas.tout.l’arôme.désiré.
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur électrique 1.O / I permet.
d‘activer.ou.de.désactiver.entièrement.le.
«. . mode.Eco. . ».de.la.machine..En.«. . mode.
Eco. . »,.seule.la.touche.2 .a .est.allumée.
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en « mode Eco »
afin que le rinçage automatique soit
effectué.
Touche a
La touche 2.a .place.la.machine.en.position.
marche (prête à fonctionner) ou la replace
en.«. . mode.Eco. . ».
La touche 2.a .clignote.tant.que.la.machine.
effectue.son.rinçage..
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque.:
elle.est.encore.chaude.au.moment.de.la.
●
mise.en.marche.
il.n’a.pas.été.préparé.de.café.avant.le.
●
passage.en.«. . mode.Eco. . ».
La machine est prête à fonctionner lorsque
les.symboles.de.sélection.de.boisson.et.la.
touche.8
start
sont.allumés.à.l’écran.5 ..
Une.fois.effectuée.la.mise.en.service.de.la.
machine,.la.présence.d‘une.mousse.dense.
et ne sur le café n‘est obtenue qu‘après
avoir.préparé.plusieurs.tasses.
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6. sert.à.naviguer.dans.
l‘écran.5 .en.tournant.vers.la.gauche.et.la.
droite ; il permet aussi de modier certains
paramètres.dans.le.menu.
Touches de sélection < et >
L’activation des touches de sélection 4.< .et.
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation. 5c).vers.le.bas.et.vers.le.haut.
25
de fr
Ecran
A.l‘aide.des.symboles.Boissons.au.café,.
Arôme.et.Quantité.ainsi.que.des.textes.de.
réglage,.l‘écran.5 afche en permanence
les opérations en cours et les messages. Le
bouton.rotatif. 6.et.les.touches.de.sélection.
4 servent à effectuer les réglages. Le
réglage sélectionné est identié par un
cadre.
esPresso ËË Í
5a
 à À Á Ä Å
La ligne d‘état 5a.de.l‘écran.5 .indique.le.
nom.de.la.boisson,.ainsi.que,.pour.les.
boissons.au.café,.l‘arôme.réglé,.par.ex..55 .
et.la.quantité,.par.ex..� ..Sur.la.ligne.de.
sélection.5b gurent les symboles pour le
choix.des.boissons.
Les èches de la ligne de navigation 5c.
indiquent.la.direction.où.se.trouvent.encore.
des.niveaux.de.menu.
Messages à l’écran :
L’écran 5 afche différents messages.
Informations :.
rés . eau Presque vide
Bac à ca Fé Presque vide
Patientez svP
Invitations à agir :
remPLir Le réservoir d ‘eau
PLacer Le réservoir d ‘eau
contrô Ler Le réservoir d ‘eau
PLacer Le Bac coLLecteur
b
vider Le Bac coLLecteur
remPLir Le Bac à ca Fé
c
P
ivoter Le Bec verseur
PLacer L‘ emBout Pour mousse
remPLacer L ‘unité de Passage
Femer Le vo Let
contrô Ler L‘unité de Passage
mettre du ca Fé
Fermer Le tiroir
changer Le FiLtre
détartrer svP
n
ettoyer svP
c
aLc‘ n‘c Lean
26
temPérat ur e troP Basse
Patientez svP
s
urtension ou sous- tension
my coFFee ËË Í
Sélections possibles
.2 x e sPresso.
Â
Ã
de fr
.2 x c aFé
Á Ä Å Æ Ç È
my coFFee Ë Í
5 55 555
my coFFee Ë Í
.esPresso . Á .caFé
À
Ä.caFé au Lait .
.caPPuccino .
Æ
.mousse Lait .
È
.eau chaude .
Ê
mousseur de Lait
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
. macchiato
Å
my coFFee
Ç
Lait chaud
É
Ì
r
incer B rièvement
5 5 5 5 5 5
. Doux. Normal. Fort
Quantité (uniquement pour les
boissons au café)
� Ð Ò
my coFFee Ë Í
esPresso Lait
40%
� Ð Ò
. réduite. moyenne. importante
En.plus.de.l‘arôme.du.café.et.de.la.
quantité, il est possible de dénir pour
le.réglage.individuel.MY.COFFEE.Ç .
le.rapport.entre.le.café.et.le.lait.:.le.
réglage se fait de 20% en tournant le
bouton.rotatif.
27
de fr
Touche start
Appuyer.sur.la.touche.8 .
préparation.d‘une.boisson.ou.pour.effectuer.
un.programme.de.Service.
Pour.réduire.la.quantité.de.boisson.appuyer.
de.nouveau.sur.la.touche.8
de.préparation.
Touche °C
La touche 3.°C.assure.le.réglage.de.la.
température.du.café.et.de.l‘eau.chaude.
(appui.bref).ainsi.que.l‘activation.et.la.
désactivation.de.la.sécurité enfants .
(maintenir.appuyée.durant.3.s.mini.).
Régler la température :
Appuyer.brièvement.sur.la.touche.3 .°C.et.à.
l’aide.des.touches.4 .< .et.> .ainsi.que.du..
bouton.rotatif,.effectuer.les.réglages.
start
.pour.lancer.la.
start
.en.cours.
temPérature
caFé
normaL
eau chaude
Sécurité enfants
An d’éviter que les enfants ne se brûlent
ou.s’ébouillantent,.il.est.possible.de.
verrouiller.la.machine.
● Maintenir appuyée la touche 3. °C.durant.
au.moins.3.secondes.;.l’écran.5 afche
une.clé,.la.sécurité.enfants.est.activée.
Aucune.commande.n’est.plus.possible,.le.
chauffe-tasses.19 .est.désactivé.
esPresso Ë Í
● Pour désactiver la sécurité enfants,
maintenir.appuyée.la.touche.3 .°C.durant.
3 secondes au moins, la clé gurant à
l’écran.5 .disparaît.
temPérature
caFé
eau chaude
Appuyer.de.nouveau.sur.la.touche.3 .°C.
pour.enregistrer.et.revenir.à.la.sélection.des.
boissons.
Les réglages s’appliquent automatiquement
à.tous.les.modes.de.préparation.
28
<90° c
de fr
Touche j réglages
La touche 7.
informations.(appui.bref).et.à. effectuer
des réglages (maintenir .appuyée.durant.3.s.
au.moins).
Appeler des informations
Dans.le.menu.Info,.il.est.possible.d‘appeler.
les.informations.suivantes.:
–
nom.de.boissons.préparées.depuis.la.
mise.en.service.de.la.machine.à.café
–
date.de.la.prochaine.maintenance.
●
appuyer.brièvement.sur.la.touche.7 .j .et.
naviguer.à.l’aide.des.touches.4 .< .et.> .
j.sert.à.appeler des
menu inFo
détartrage
nettoyer
FiLtre non PLacé
changer FiLtre
xxx tasses
xxx tasses
xxx tasses *
menu inFo
nBre ca Fés xx
n
Bre Boissons Lait xx
q
té eau Boui LLante x L
* apparaît uniquement lorsque le ltre est
activé.
Appuyer.brièvement.sur.la.touche.7 .j .pour.
revenir.à.la.sélection.de.boissons..Après.
env. 10 secondes sans conrmation, la
machine.se.replace.automatiquement.en.
mode.de.sélection.des.boissons.
Effectuer les réglages
(voir.point.«. . Réglages.menu. . »).
Régler la nesse de la mouture
Le sélecteur 17.de.réglage.de.la.mouture.
du café permet de régler la nesse de
mouture.souhaitée.du.café.
Attention
Modifier le réglage de la mouture
uniquement lorsque le broyeur fonctionne.
Sinon la machine peut être endommagée.
● Lorsque le broyeur fonctionne, régler le
sélecteur. 17 entre une mouture ne • • • .
et une mouture plus grossière ● ● ●.
Info : le.nouveau.réglage.n’est.perceptible.
qu’à.la.seconde.ou.la.troisième.tasse.
Conseil pratique : .régler.une.mouture.plus.
ne pour les grains torréés foncés et un
pouture.plus.grossière.pour.les.grains.
torréés clairs.
Chauffe-tasses
! Attention, le chauffe-tasses 19
devient très brûlant !
La machine à café est équipée d‘un
chauffe-tasses.19 qui peut être activé ou
désactivé.manuellement.à.l‘aide.du.bouton.
20 . Lorsque le chauffe-tasses 19 .est.
allumé,.le.bouton.20 .est.éclairé.
Conseil pratique : Pour.réchauffer.de.
manière.optimale.les.tasses,.les.poser.sur.
le.chauffe-tasses.19 .ouverture.dirigée.vers.
le.haut.
Uniquement pour la TK76F09
Le chauffe-tasses 19 peut aussi être
préprogrammé.(voir.point.«. . Réglages.menu.
chauFF e -tasses ma. . »).
29
de fr
Réglages menu
● Maintenir appuyée durant 3 s au moins la
touche.7 .j .
Les différentes possibilités de réglage
s’afchent.
rég Lages
Langue Fran ç ais
dureté eau
détartrage
Dans.la.suite.du.texte.de.ce.mode.d’emploi,.
chaque.nouveau.réglage.commence.par..
j 3.s + >
précise.
Les touches 4.
sélectionner.les.différentes.possibilités.de.
réglage.
suivi.d'une.description.
.
<.et. >.permettent.de.
rég Lages
dureté e au
détartrage
nettoyage
star t
j 3.s + >
● Tourner le bouton rotatif 6.pour.
sélectionner.la.langue.souhaitée
j 3.s + >
● Tourner le bouton rotatif 6.pour.sélection-
ner.la.dureté.de.l’eau.:.
Info : le.réglage.correct.de.la.dureté.de.
l’eau.est.important.car.il.permet.à.la.machine.d’indiquer.le.moment.où.un.détartrage.est.nécessaire..Par.défaut,.la.dureté.
de.l’eau.est.réglée.sur.4 ..
La dureté de l’eau peut être déterminée à
l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée.au.Service.des.Eaux.local..
● Plonger brièvement la bandelette de test
dans.l‘eau.et.lire.le.résultat.qui.apparaît.
au.bout.de.1.minute.
Niveau Dureté.de.l’eau
1
2
3
4
Langue .
dureté eau
Allemagne.
(°dH)
1-7
8-14
15-21
22-30
1,2,3.et.4.
France (°fH)
1-13
14-25
26-38
39-54
Remarque : les modications effectuées
sont.automatiquement.enregistrées..
Aucune.manipulation.supplémentaire.n‘est.
nécessaire.
.
30
j 3.s + >
● Si la machine a besoin d’un détartrage,
appuyer.sur.la.touche.8 .
le.programme.de.détartrage.(voir.point.
«. . Détartrage. . »).
j 3.s + >
● Si la machine a besoin d’un nettoyage,
appuyer.sur.la.touche.8 .
le.programme.de.nettoyage.(voir.point.
«. . Nettoyage. . »).
j 3.s + >
● Si la machine a besoin d’être détartrée et
nettoyée,.appuyer.sur.la.touche.8 .
effectuer.le.programme.Calc‘n‘Clean..
(voir.point.«. . Calc‘n‘Clean. . »).
détartrage
start
nettoyage
start
caLc ‘ n ‘ cLean
.et.effectuer.
.et.effectuer.
start
.et.
de fr
j 3.s + >
Il est possible de régler ici l’afchage de
l’heure.à.l’écran.5 .lorsque.la.machine.est.
en.«. . mode.Eco. . ».
● Tourner le bouton rotatif 6.pour.activer.
l’afchage de l’heure = oui ou.le.
désactiver = non .
Info : il faut préalablement dénir l’heure
dans.rég Ler heure .
j 3.s + >
Dans.Mode,.le.bouton.rotatif.6 .permet.de.
●
régler.le.format.de.l‘heure.sur.12 h .ou.
aFFicher heure
mode
24h.
j 3.s + >
● Tourner le bouton rotatif 6. pour.régler.
l’heure,.par.ex..08:25 . Le chiffre réglable
est.rétro-éclairé.;.le.rétro-éclairage.passe.
automatiquement.des.heures.aux.minutes.
Uniquement TK76F09
(chauffe-tasses programmable)
j 3.s + >
Cette.fonction.supplémentaire.met.en.marche.le.chauffe-tasses.19 .automatiquement.à.
une.heure.programmée..Indépendamment.
du.fait.que.la.machine.se.trouve.en.«. . mode.
Eco » ou est prête à fonctionner
Info : il faut préalablement dénir l’heure
dans.rég Ler heure .
Régler.l'heure.en.tournant.le.bouton.
●
rotatif.6 ..Sélectionner.ar .pour.désactiver.
la.fonction.
j 3.s + >
Cela.permet.de.régler.l’intervalle.de.temps.
à.l‘issue.duquel.le.chauffe-tasses.19 .se.
désactive.automatiquement.après.la.mise.
en.marche.
j 3.s + >
Tourner.le.bouton.rotatif. 6 pour dénir
●
l’intervalle.de.temps.à.l’issue.duquel.la.
machine.se.place.en.mode.Eco.après.la.
dernière.préparation.de.boisson.
Le réglage possible est situé entre 5
minutes.et.8.heures.
rég Ler heure
chauFF e -tasses ma
ar chau F -tasse
ar auto dans .
j 3.s + >
Avant d‘utiliser un nouveau ltre à eau 34.il.
faut.tout.d‘abord.effectuer.un.rinçage..
Pour cela, enfoncer fermement le ltre à
●
eau.34 .dans.le.réservoir.d‘eau.11 .à.l‘aide.
de.la.cuillère.dose.14 ..Remplir.d‘eau.le.
réservoir.jusqu‘au.repère.«. . max »..
Tourner.le.bouton.rotatif.6 .pour.
●
sélectionner.start .et.appuyer.sur.la.
touche.8 .
● PLacer réci Pient 0,5 L sous
mousseur Lait
Placer.un.récipient.d'une.capacité.de.0,5l.
●
sous.le.mousseur.lait.
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
traverse le ltre 34.pour.le.rincer.
Ensuite, vider le récipient. La machine est
●
de nouveau prête à fonctionner.
Info : le rinçage du ltre 34 .a.activé.le.
réglage pour l’afchage du changement de
ltre.
Vous.trouverez.des.informations.détaillées.
sur le ltre d’eau dans les Instructions
relatives au ltre ci-jointes.
Au moment où s’afche changer Le
FiLtre.ou.bien.au.bout.de.2.mois,.au.plus.
tard, le ltre 34 n’est plus efcace. Pour des
raisons.d’hygiène.et.pour.éviter.l’entartrage.
de.la.machine.(ce.qui.provoque.des.
dommages), il faut remplacer le ltre.
FiLtre eau
start
.
start
start
. L‘eau
31
de fr
Les ltres de rechange sont disponibles
dans.le.commerce.(TZ70003).ou.peuvent.
être commandés auprès du Service
Clientèle.(467873)..Si.l‘on.n‘utilise.pas.un.
nouveau ltre 34,.il.faut.régler.
sur.non .
Info : si.la.machine.n’est.pas.utilisée.durant.
une.période.prolongée.(par.ex..congés),.il.
faut que le ltre 34.utilisé.soit.rincé.avant.
utilisation.;.pour.cela.verser.tout.simplement.
une.tasse.d’eau.chaude.
j 3.s + >
Le contraste de l’écran peut être réglé entre
contraste
FiLtre eau .
− 20.et. +20.;.le.réglage.usine.est. +0.
Le bouton rotatif 6.permet.de.choisir.le.
●
réglage.souhaité.
j 3.s + >
Il.est.possible.d’effacer.ses.propres.
réglages.et.de.rétablir.les.réglages.usine.
Pour.rétablir.les.réglages.usine,.appuyer.
●
sur.la.touche. 8.
Info : La machine peut à tout moment être
replacée.manuellement.sur.les.réglages.
usine.à.l‘aide.d‘une.combinaison.de.tou-
ches. La machine doit être entièrement
désactivée.
Maintenir.appuyés.simultanément.durant.
●
5.secondes.au.moins.les.touches.4 .< .et.
rég Lages usine
start
.
> .ainsi.que.l‘interrupteur.électrique.1.
O./. I..Appuyer.sur.la.touche. 8.
réglages.usine.sont.rétablis.
start
,.les.
Préparation avec du café
en grains
Cette.machine.à.espresso./.café.entièrement.automatique.moud.du.café.frais.lors.
de.chaque.préparation..Utiliser.de.préférence.du.café.pour.espresso/pour.percolateur..Conserver.le.café.au.froid.dans.un.
récipient.hermétiquement.fermé.ou.le.
congeler..Il.est.possible.de.broyer.les.grains.
de.café.congelés.
Important : .mettre.tous.les.jours.de.l’eau.
fraîche.dans.le.réservoir.d’eau.11 ..Celui-ci.
doit toujours contenir sufsamment d’eau
pour.assurer.le.fonctionnement.de.la.
machine.
Conseil : .Placer.les.tasses,.en.particulier.
les.petites.tasses.épaisses.pour.espresso,.
sur.le.chauffe-tasses.19 an de les
préchauffer.
Il.est.possible.de.préparer.différents.cafés.
très.simplement,.en.appuyant.sur.un.
bouton..
Préparation d’un espresso et d’un café
sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer.la(les).tasse(s).sous.le.bec.verseur.
●
du.café.9 ..
Sélectionner.l’espresso.ou.le.café.
●
souhaité.en.tournant.le.bouton.rotatif.6 ..
L’écran 5 afche la boisson choisie ainsi
que.l’arôme.du.café.et.la.quantité.
correspondant.à.la.boisson.
32
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Les réglages peuvent être modiés (voir
point.«. . Eléments.de.commande. . »).
de fr
Appuyer.sur.la.touche. 8.
●
La machine effectue la percolation du café
qui.s’écoule.dans.la.tasse/les.tasses..
Préparation d‘une boisson avec du lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Plonger.profondément.dans.le.récipient.
●
du.lait.33 .le.tube.mousseur.10d .du.
mousseur.de.lait.10 .
Basculer.le.bec.verseur.du.café.9 .vers.la.
●
droite .jusqu‘à.ce.qu‘il.s‘enclipse.(bruit.
caractéristique).
Placer.la.tasse.préchauffée.ou.le.verre.
●
sous.le.bec.verseur.du.café.9 .et.
mousseur.lait.10 .
Sélectionner.la.boisson.:.macchiato.Å ,.
●
cappuccino.Æ ,.café.au.lait.Ä .ou.My.coffee.Ç .en.tournant.le.bouton.rotatif.6 ..
L‘écran 5 afche la boisson choisie ainsi
que.l‘arôme.du.café.et.la.quantité.correspondant.à.la.boisson..
start
.
caPPuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
Préparation à partir
de café moulu
La machine peut aussi préparer un café à
partir.de.café.moulu.(pas.du.café.soluble).
Préparation d‘une boisson sans lait
A.l’aide.du.bouton.rotatif. 6, sélectionner.
●
À.ou. Á.
Placer.la.tasse/les.tasses.préchauffée(s).
●
sous.le.bec.verseur.du.café.9 ..
Ouvrir.le.tiroir.à.café.21 .en.appuyant.
●
Verser.au.maximum.2.cuillères-dose.14 .
●
rases.de.café.moulu.
Attention : .ne.pas.verser.de.café.en.grains.
ou.de.café.soluble.
Fermer.le.tiroir.à.café.21 ..
●
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
La machine effectue la percolation du café
moulu.qui.s’écoule.dans.la.tasse/les.tasses..
Remarque : .pour.préparer.une.autre.tasse.
de.café.moulu,.répéter.l’opération..Si.vous.
ne.versez.pas.de.café.dans.un.délai.de.90.s,.
la.chambre.de.percolation.se.vide.automati-
quement an d’empêcher un débordement.
La machine effectue un rinçage.
start
.
Les réglages peuvent être modiés (voir
point.«. . Eléments.de.commande. . »).
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
d‘abord.le.lait.est.pompé.dans.la.tasse.ou.
le.verre..Ensuite,.la.machine.effectue.la.
percolation.du.café.qui.s‘écoule.dans.la.
tasse.ou.le.verre.
Important : .les.restes.de.lait.séchés.sont.
difciles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer.le.mousseur.lait.10 .à.l’eau.tiède.
(voir.point.«. . Nettoyage.du.mousseur.de.
lait. . »).
start
..Tout.
Préparation d‘une boisson avec lait
A.l’aide.du.bouton.rotatif. 6, sélectionner
●
une.boisson :.Café.au.lait.Ä ,.
Macchiato.Å,.Cappuccino.Æ ..
ou.My.coffee.Ç .
Introduire.le.tube.mousseur.10d .du.
●
mousseur.de.lait.10 .dans.le.récipient.de.
lait.33 .
Faire.pivoter.le.bec.verseur.du.café.9 .
●
vers.la.droite jusqu’à.ce.qu’il.s’enclipse.
(bruit.caractéristique).
Placer.la.tasse.préchauffée.ou.le.verre.
●
sous.le.bec.verseur.du.café.9 .et.le.
mousseur.lait.10 ..
Ouvrir.le.tiroir.à.café.21 .en.appuyant.
●
Remplir.avec.2.cuillères-dose.14 .rases.
●
maxi..de.café.en.poudre.
33
de fr
Attention :.ne.jamais.remplir.avec.du.café.
en.grains.ou.du.café.soluble.
●
Refermer.le.tiroir.à.café. 21..
start
●
Appuyer.sur.la.touche.8 .
d‘abord.le.lait.est.pompé.dans.la.tasse.ou.
le.verre..Ensuite,.la.machine.effectue.la.
percolation.du.café.en.poudre.qui.s‘écoule.dans.la.tasse.ou.le.verre.
Important : .les.restes.de.lait.séchés.sont.
difciles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer.le.mousseur.lait.10 .à.l’eau.tiède.
(voir.point.«. . Nettoyage.du.mousseur..
de.lait. . »).
Remarque : .pour.préparer.une.autre.tasse.
à.partir.de.café.moulu./.lait,.répéter.l’opération..Si.vous.ne.versez.pas.de.café.dans.un.
délai.de.90.s,.la.chambre.de.percolation.se.
vide automatiquement an d’empêcher un
débordement. La machine effectue un rin-
çage..
..Tout.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
! Risque de brûlure
Le mousseur lait 10.devient.brûlant..Après.
utilisation,.bien.laisser.refroidir.avant.de.le.
saisir.
La machine doit être prête à fonctionner.
Plonger.le.tube.mousseur.10d .du.
●
mousseur.10 .dans.le.réservoir.de.lait.33 ..
Placer.la.tasse.préchauffée.ou.le.verre.
●
sous.le.mousseur.lait.10 ..
Sélectionner.«. . Mousse.lait. . ».È ou « Lait
●
chaud. . ».É .en.tournant.le.bouton.rotatif.6 ..
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
mousse.de.lait.(durant.40.s.env.).ou.du.
lait.chaud.(durant.60.s.env.).s‘écoule.du.
mousseur.de.lait.10 ..
Appuyer.de.nouveau.sur.la.touche.8 .
●
pour.interrompre.l’opération.
start
,.de.la.
start
Info :.lors.de.la.préparation.du.lait.chaud,.il.
peut se produire des bruits de sifement.
Ceux-ci.sont.dus.à.la.technologie.du.
mousseur.de.lait.10 .
Conseil : pour.obtenir.une.mousse.de.lait.
optimale,.utiliser.de.préférence.du.lait.froid.
d’une teneur en matières grasses de 1,5%.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer.le.mousseur.lait.10 .à.l’eau.tiède.
(voir.point.«. . Nettoyage.du.mousseur.de.
lait. . »).
Préparer de l’eau chaude
!...Risque de brûlure
Le mousseur lait 10.devient.très.brûlant..
Après.utilisation,.bien.laisser.refroidir.avant.
de.le.saisir.
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer.la.tasse.préchauffée.ou.le.verre.
●
sous.le.bec.du.mousseur.de.lait.10 ..
Sélectionner.le.réglage.souhaité.Eau.
●
chaude.Ê .en.tournant.le.bouton.rotatif.6 ..
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
chaude.s’écoule.durant.env..40.s.du.
mousseur.de.lait.10 .
Il.est.possible.d’interrompre.
●
prématurément.cette.opération.en.
appuyant.de.nouveau.sur.la.touche.8 .
start
.
Remarque : .il.est.possible.de.régler.la.
température.de.l‘eau.chaude.(voir.point..
«. . Eléments.de.commande.Touche.
.
start
,.l’eau.
°C
»).
34
de fr
Entretien et nettoyage
quotidien
! Risque de choc électrique!
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyer.le.boîtier.de.la.machine.à.l’aide.
●
d’un.chiffon.doux.humide..Ne.pas.utiliser.
de.tissus.ou.de.produits.nettoyants.abrasifs.
Rincer.le.réservoir.d‘eau.11 .et.l‘unité.de.
●
percolation.24 .uniquement.avec.de.l‘eau.
Pour.le.nettoyage,.essuyer.avec.un.
●
chiffon.humide.le.couvercle.préservateur.
d’arôme.26 ,.le.panneau.des.bacs.
collecteurs.27 .et.l’isolation.du.réservoir.
de.lait.33 ..Ne pas passer au lave-
vaisselle.
Retirer.la.grille.du.bec.verseur.du.café. 29
●
et.la.grille.du.mousseur.de.lait.30 ..Retirer.
vers.l‘avant.le.bac.collecteur.du.bec.
verseur.de.café.28 .avec.le.récipient.pour.
marc.de.café.31 ,.les.vider.et.les.nettoyer..
Tous ces éléments peuvent passer en
lave-vaisselle.
Laver à la main ou passer en machine la
●
cuillère-dose.14 ,.le.couvercle.préservateur.d’arôme.16 .et.la.partie.intérieure.du.
réservoir.de.lait.33 .
Essuyer.l‘intérieur.de.la.machine.(bacs.de.
●
collecte).
Important : Il.convient.de.vider.et.nettoyer.
tous.les.jours.le.bac.collecteur.28 an
d’éviter.les.moisissures.
Nettoyage du mousseur de lait
Nettoyer le mousseur de lait 10 après
chaque utilisation!
Il.est.possible.d‘effectuer.un.pré-nettoyage.
automatique.du.mousseur.de.lait.10 .
A.l‘écran.5 ,.sélectionnez.le.symbole.Ì .et.
●
appuyer.sur.la.touche. 8.
start
.
PLacer un verre vide sous Le
mousseur, PLacer L‘em Bout Pour
mousse dans Le verre
start
Placer.un.verre.vide.sous.le.mousseur.de.
●
lait.10 .et.introduire.l‘extrémité.du.tube.
mousseur.10d .dans.le.verre.
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
remplit.automatiquement.le.verre.d‘eau.
puis.l‘aspire.par.le.tube.mousseur.10d .
pour.rincer.le.dispositif..Au.bout.de.1.min.
environ, l‘opération de nettoyage s‘arrête
automatiquement.
Vider.le.verre.et.nettoyer.le.tube.
●
mousseur.10d .
De.plus,.nettoyer.régulièrement.et.très.
soigneusement.le.mousseur.de.lait.(en.
lave-vaisselle.ou.à.la.main).
Démonter le mousseur lait 10 pour le
nettoyer.
Extraire.le.mousseur.de.lait.10 .de.la.
●
machine.en.le.tirant.vers.l‘avant.
Nettoyer.les.différents.éléments.(gure
●
C ).à.l‘eau.savonneuse,.avec.une.brosse.
douce.
Bien.rincer.tous.les.éléments.à.l‘eau.
●
courante.et.les.sécher.
Remonter.tous.les.éléments.et.les.
●
remplacer.jusqu‘en.butée.
start
. La machine
Remarque : .lorsque.la.machine.froide.est.
allumée.à.l’aide.de.la.touche.2 .a .ou.bien.
placée.en.position.a .après.un.prélèvement.
de.café,.la.machine.réalise.un.rinçage.
automatique. Le système est donc
autonettoyant.
Info : tous.les.éléments.du.mousseur.lait.10
peuvent être lavés en machine.
Nettoyer l‘unité de percolation
(voir aussi Mémento)
En.plus.du.programme.de.nettoyage.automatique,.il.convient.de.retirer.régulièrement.
l’unité.de.percolation.24 an de la nettoyer.
Appuyer.sur.la.touche.2 .a .pour.placer.la.
●
machine.en.«. . mode.Eco. . ».
35
de fr
●
Arrêter entièrement la machine à l’aide de
l’interrupteur.électrique.1 O / I ,.aucune.
touche.n’est.allumée.
●
Faire.glisser.l'ouvre-volet.23 .vers.la.droite.
et.ouvrir.le.volet.22 .de.l’unité.de.passage.
24 .
●
Faire.glisser.le.verrouillage.rouge.24b .de.
l‘unité.de.percolation.24 .vers.la.gauche.
●
Appuyer.sur.le.bouton.poussoir.rouge.
24a .et.saisir.l‘unité.de.percolation.24 .par.
les.évidements.(gure E ).et.la.retirer.
avec.précaution.
●
Nettoyer.l‘unité.de.percolation.24 .sous.un.
jet.d‘eau.claire.
Important : ne.pas.ajouter.de.détergent,.ne.
pas.laver.en.machine.
●
Essuyer.l‘intérieur.de.la.machine.avec.un.
chiffon.humide.
●
Laisser sécher l‘unité de percolation 24.et.
l‘intérieur.de.la.machine.
●
Replacer.l‘unité.de.percolation.24 .et.
pousser.jusqu‘en.butée.
●
Faire.glisser.vers.la.droite.le.verrouillage.
rouge.24b .et.fermer.le.volet.22 .
Rangement des
accessoires
La machine est dotée de logements
spéciaux.pour.les.accessoires.et.le.
Mémento.
Pour.ranger.la.cuillère-dose.14 ,.le.tube.
●
mousseur.10d et le exible 10c ,.retirer.le.
réservoir.d‘eau.11 .et.placer.les.éléments.
dans.les.évidements.13 .
Le Mémento possède son propre logement
à.côté.de.l‘unité.de.percolation.24 .
Ouvrir.le.volet.22 .de.l‘unité.de.
●
percolation.
Saisir.par.la.languette.la.fermeture.rouge.
●
26 .du.logement.25 .et.la.retirer.
Ranger.le.Mémento,.replacer.la.fermeture.
●
26 .et.refermer.le.volet.de.l‘unité.de.
percolation.22 .
Conseils pour économiser
l’énergie
La machine se place automatiquement en
–
«. . mode.Eco. . ».au.bout.d’une.heure.
(réglage.usine)..Dans.ce.mode,.la.
machine.consomme.très.peu.d’électricité..
La valeur par défaut de une heure peut
être modiée, (voir point « Réglages
menu.ar auto dans . . »).
Lorsque la machine n’est pas utilisée,
–
l’arrêter au moyen de l’interrupteur
électrique.1 O / I placé.à.l’avant.
Autant.que.possible.ne.jamais.interrom-
–
pre.la.production.de.café.ou.de.mousse.
de.lait..Une.interruption.provoque.en.effet.
une.consommation.d’énergie.supérieure.
ainsi.que.le.remplissage.plus.rapide.des.
bacs.collecteurs.
Détartrer régulièrement la machine an
–
d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé pôts.de.calcaire.provoquent.en.effet.une.
consommation.électrique.plus.élevée.
Programmes de
maintenance
Conseil :.voir.aussi.le.Mémento.placé.dans.
son.logement.25 .
A.certains.intervalles.de.temps,.l‘écran.5 .
afche différents messages :
détartrer svP
n
ettoyer svP.ou..
caLc ‘ n ‘ cLean..
La machine doit alors être nettoyée ou dé tartrée.sans.délai.avec.le.programme.correspondant..Il.est.également.possible.d‘effectuer.les.deux.opérations.simultanément.
avec.la.fonction.Calc‘n‘Clean.(voir.point.
«. . Calc‘n‘Clean. . »)..Si.le.programme.de.
maintenance.n‘est.pas.réalisé.conformément.aux.indications,.cela.peut.détériorer.la.
.machine.
36
de fr
Attention
Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit
nettoyant conformément aux indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne jamais boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à
base de vinaigre, d‘acide citrique ou de
produits à base d‘acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de
détartrage ou autres produits de détartrage
dans le tiroir du café moulu 21 !
Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser
exclusivement les pastilles de détartrage
fournies. Elles ont été spécialement
conçues pour la machine à café.
Des pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement développées sont
disponibles dans le commerce et auprès
du Service Clientèle.
Service.
N°.commande Commerce
Pastilles.de.
nettoyage
Pastilles.de.
détartrage.
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Clientèle
Détartrage
esPresso Ë Í
détartrer svP
touche i 3 s
Durant.les.différentes.opérations.de.
détartrage,.la.touche.8
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression.de.l‘opération.
Maintenir.appuyée.la.touche.7 .j .au.moins.
●
3.secondes.
détartrage start
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme déle à l’écran 5.
vider Le Bac coLLecteur
P
Lacer Le Bac coLLecteur
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer.
●
PLacer réci Pient 0,5 L sous
mousseur Lait
Placer.un.récipient.d'une.capacité.de.0,5l.
●
sous.le.mousseur.lait.10 .
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
start
start
.clignote.
start
,.le.
start
.
Important : si un ltre d‘eau 34 .est.placé.
dans.le.réservoir.d‘eau.11 .le.retirer.
impérativement.avant.de.lancer.le.
programme.de.maintenance.
Info : si le ltre à eau 34 .est.activé,.
l’utilisateur est invité à retirer le ltre 34.et.à.
appuyer.de.nouveau.sur.la.touche. 8.
start
.
retirer Le FiLtre eau start
0,5 L eau + détartrant r emPLir
start
Verser.de.l‘eau.tiède.dans.le.réservoir.
●
d‘eau.11 .jusqu‘au.repère.«. . 0,5l ».et.
dissoudre.2.pastilles.de.détartrage.
Siemens.
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme.de.détartrage.se.déroule.
maintenant.durant.20.minutes.environ
start
,.le.
détartrage en cours
37
de fr
détartrant insuFFis .
r
ajouter détartrant
Info : s‘il.n‘y.a.pas.assez.de.solution.de.
détartrage.dans.le.réservoir.d‘eau.11 ,.le.
message.demandant.de.rajouter.de.la.
solution de détartrage s‘afche ; appuyer de
nouveau.sur.la.touche. 8.
start
.
rincer Le réservoir d ’eau et remPLir
start
Rincer.le.réservoir.d’eau.11 .et.le.remplir.
●
d’eau.fraîche.jusqu’au.repère.«. . max . . ».
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme.de.détartrage.se.déroule.
durant.env..1.minute.et.effectue.un.
rinçage.de.la.machine.
start
,.le.
détartrage en cours
v
ider Le Bac coLLecteur.
PLacer Le Bac coLLecteur
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer.
●
La machine est maintenant détartrée et de
nouveau prête à fonctionner.
Nettoyage
nettoyage start
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme.se.déroule.à.l’écran. 5.
start
,.le.
vider Le Bac coLLecteur
P
Lacer Le Bac coLLecteur
●
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer,.la.
machine.effectue.deux.rinçages.
Pivoter Le Bec verseur
●
Faire.pivoter.le.bec.verseur.du.café.9 .
vers.la.gauche.dans.la.position.café.
jusqu’à.ce.qu’il.s’enclipse.(bruit.
caractéristique).
nettoyage en cours
ouvrir tiroir
Ouvrir.le.tiroir.à.café.21 .en.appuyant.
●
PLacer une PastiLLe de nettoyage
s
iemens dans Le tiroir et re Fermer
●
Placer.une.pastille.de.nettoyage.Siemens.
dans.le.tiroir.21 .et.refermer.
aPPuyer sur start
●
Appuyer.sur.la.touche.8 .
nettoyage.est.activé.pour.une.durée.de.7.
minutes.env.
start
,.le.
esPresso Ë Í
nettoyer svP
touche i 3 s
Durant.les.différentes.opérations.de.
nettoyage,.la.touche.8 .
Les chiffres en haut à droite indiquent les
progrès.de.l‘opération.
Remplir.le.réservoir.d‘eau.11 .jusqu‘à.
●
«. . max . . ».
Maintenir.appuyée.la.touche.7 .j .au.moins.
●
3.secondes.
38
start
.clignote.
nettoyage en cours
v
ider Le Bac coLLecteur
P
Lacer Le Bac coLLecteur
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer.
●
La machine est maintenant nettoyée et de
nouveau prête à fonctionner.
de fr
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean.combine.les.fonctions.
Détartrage.et.Nettoyage..Si.le.moment.de.
réaliser.chacun.des.deux.programmes.est.
proche,.la.machine.propose.
automatiquement.ce.programme.
esPresso Ë Í
caLc ‘ n ‘ cLean
touche i 3 s
Durant.les.différentes.opérations.du.
programme.Calc‘n‘Clean,.la.touche.8 .
clignote. Les chiffres en haut à droite
indiquent.l’avancement.de.l’opération.
Maintenir.appuyée.la.touche.7 .
●
secondes.au.moins.
caLc ‘ n ‘ cLean start
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme déle à l’écran.
start
vider Le Bac coLLecteur
P
Lacer Le Bac coLLecteur
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer.
●
Basculer.le.bec.verseur.du.café.9 .vers.la.
●
droite.jusqu‘à.ce.qu‘il.s‘enclipse.(bruit.
caractéristique).
Placer.un.récipient.d'une.capacité.de.1.l.
●
au.moins.sous.le.mousseur.lait.10 .
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
effectue.deux.rinçages.
start
nettoyage en cours
o
uvrir tiroir
Appuyer.sur.le.tiroir.à.café.21 .pour.
●
l’ouvrir.
PLacer une PastiLLe de nettoyage
s
iemens dans Le tiroir et re Fermer
Placer.une.pastille.de.nettoyage.Siemens.
●
dans.le.tiroir. 21.et.refermer.
start
j.durant.3.
,.le.
,.la.machine.
Info : si le ltre à eau 34 .est.activé,.
l’utilisateur est invité à retirer le ltre 34.et.à.
appuyer.de.nouveau.sur.la.touche.8 .
retirer Le FiLtre eau start
0,5 L eau + détartrant r emPLir
start
Verser.de.l‘eau.tiède.dans.le.réservoir.
●
d‘eau.11 .jusqu‘au.repère.«. . 0,5l . . ».et.
dissoudre.2.pastilles.de.détartrage.
Siemens.
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme.de.détartrage.se.déroule.
durant.20.minutes.env.
start
,.le.
détartrage en cours
détartrant insuFFis .
r
.
ajouter détartrant
Info : s‘il.n‘y.a.pas.assez.de.solution.de.
détartrage.dans.le.réservoir.d‘eau.11 ,.le.
message.demandant.de.rajouter.de.la.solu-
tion de détartrage s‘afche ; appuyer de
nouveau.sur.la.touche. 8.
start
.
rincer Le réservoir d ’eau et remPLir
start
Rincer.le.réservoir.d’eau.11 .et.remplir.
●
d’eau.fraîche.jusqu’au.repère.«. . max . . ».
Appuyer.sur.la.touche.8 .
●
programme.de.détartrage.se.déroule.
durant.1.minute.environ,.puis.le.
programme.de.nettoyage.rince.la.
machine.durant.7.minutes.environ.
start
,.le.
détartrage en cours
nettoyage en cours
vider Le Bac coLLecteur
P
Lacer Le Bac coLLecteur
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer.
●
La machine est nettoyée et détartrée et de
nouveau prête à fonctionner.
Important : .si.l’un.des.programmes.de.
maintenance.a.été.interrompu,.par.ex..par.
une.coupure.de.courant,.procéder.comme.
indiqué.ci-après.:
start
.
39
de fr
●
Rincer.le.réservoir.d’eau.11 .et.remplir.
d’eau.fraîche.jusqu’au.repère.«. . max . . ».
start
●
Appuyer.sur.la.touche.8 .
me.de.nettoyage.se.déroule.durant.3.
minutes.environ.et.rince.la.machine.
,.le.program-
nettoyage en cours
vider Le Bac coLLecteur
P
Lacer Le Bac coLLecteur
Vider.le.bac.collecteur.28 .et.le.replacer.
●
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Protection contre le gel
! .An d’éviter les dommages provo -
qués par le gel lors du transport et du
stockage, il faut préalablement vider
entièrement la machine.
Info : la machine doit être prête à fonction-
ner.et.le.réservoir.d‘eau.11 doit être rempli.
Placer.un.grand.récipient.étroit.sous.le.
●
mousseur.lait.10 ..
Sélectionner.le.réglage.«. . Mousse.lait. . ».
●
È,.et.envoyer.de.la.vapeur.durant.15.
secondes.env.
Arrêter la machine à l’aide de
●
l’interrupteur.électrique.1 O / I ..
Vider.le.réservoir.d’eau.11 .et.le.bac.
●
collecteur. 28.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
dans.le.commerce.ou.auprès.du.service.
Clientèle.
Service.
N°.commande Commerce
Pastilles.de.
nettoyage
Pastilles.de.
détartrage.
Filtre.d‘eau TZ70003 467873
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Clientèle
Mise au rebut A
Cet appareil est identié selon la Directive
européenne.2002/96/CE.relative.aux.
déchets.d‘équipements.électriques.et.
électroniques (DEEE). Cette directive dénit
les.conditions.de.collecte.et.de.recyclage.
des.anciens.appareils.à.l’intérieur.de.
l’Union.Européenne..S‘informer.auprès.du.
revendeur.sur.la.procédure.actuelle.de.
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles.publiées.par.notre.distributeur.dans.
le pays où a été effectué l’achat. Le reven-
deur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil.fournira.les.modalités.de.garantie.
sur.simple.demande.de.votre.part..En.cas.
de.recours.en.garantie,.veuillez.toujours.
vous.munir.de.la.preuve.d’achat.
40
Sous réserve de modications.
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Afchage de.
remPLir Le Bac à ca Fé.
bien.que.le.bac.à.café.15 .
soit.rempli,.ou.bien.le.
moulin.ne.parvient.pas.à.
moudre.
Impossible.de.produire.de.
l’eau.chaude.
Trop.peu.de.mousse.ou.pas.
de.mousse
ou.
le.mousseur.de.lait.10 .
n’aspire.pas.le.lait.
Le café s’écoule goutte à
goutte.ou.ne.s’écoule.plus.
Les grains ne tombent pas
dans.le.broyeur.(grains.trop.
gras).
Le mousseur lait 10.ou.le.
support.du.mousseur.lait.10 .
est.obturé.
Le mousseur lait 10.ou.le.
support.du.mousseur.lait.10 .
est.obturé.
Lait non adapté. Utiliser.du.lait.à.une.teneur.
Le mousseur de lait 10.n’est.
pas.correctement.monté.
Mouture trop ne, café
moulu trop n.
La machine est fortement
entartrée.
Frapper.légèrement.le.bac.à.
café.15 ..
Changer.éventuellement.de.
café.
Une.fois.que.le.bac.à.café.
15 .est.vide,.l’essuyer.avec.
un.chiffon.sec..
Nettoyer.le.mousseur.lait.10 .
ou.son.support.
Nettoyer.le.mousseur.de.lait.
10 .ou.le.support.du.
mousseur.de.lait.10 .
de 1,5 % de matières
grasses.
Monter.correctement.le.
mousseur.de.lait.10 .
Régler.une.mouture.moins.
ne. Utiliser du café moulu
moins n.
Détartrer.la.machine.
de fr
Le café ne présente pas de
«. . crème. . ».
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Qualité.du.café.ne.convient.
pas.
Les grains ne sont pas
fraîchement torréés.
La mouture n’est.pas.
adaptée.aux.grains.de.café.
ne ou bien le café moulu
n’est pas assez n.
Qualité.de.café.non.
adaptée.
Changer.de.qualité.de.café.
Les grains ne sont pas
fraîchement torréés.
Optimiser la nesse de la
mouture.
Régler.une.mouture.plus.
ne ou acheter du café
moulu plus n.
Utiliser un café torréé plus
foncé.
41
de fr
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Le café est trop «. . amer. . ». La mouture est trop ne ou
le café moulu est trop n.
Qualité.du.café.ne.convient.
pas.
Afchage à l’écran
deFaiLLance
a
PPeLer s ervice
c
LientèLe.
Le ltre à eau 34.ne.tient.
pas.dans.le.réservoir..
d’eau.11 .
Le marc de café n’est pas
compact.et.il.est.trop.
humide.
Affichage.du.message..
contrô Ler L’unité de
Passage
Qualité.de.la.mousse.de.
café.ou.de.lait.variable.
Présence.d’eau.sur.le.fond.
interne.de.la.machine.une.
fois.que.l’on.a.retiré.le.bac.
collecteur.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Une.défaillance.s’est.
produite.dans.la.machine.
Le ltre à eau 34.n’est.pas.
enclipsé.
La mouture est réglée trop
fine.ou.trop.grossière.ou.la.
quantité.de.café.moulu.est.
trop.faible.
Unité.de.passage.
encrassée.
Trop.de.café.moulu.dans.
l’unité.de.passage.
La machine est entartrée. Détartrer.la.machine.en.
Bac.collecteur.retiré.trop.
tôt.
Régler.une.mouture.moins.
ne ou acheter du café
moulu moins n.
Changer.de.qualité.de.café.
Appeler.le.Service.Clientèle.
Bien appuyer le ltre .
à.eau.34 .dans.le.réservoir.
jusqu’à.ce.qu’il.s’enclipse.
(bruit.caractéristique).
Régler.la.mouture.plus.
grossière.ou.plus.fine.ou.
bien.utiliser.2.cuillèresdoses.de.café.moulu.bien.
rases.
Nettoyer.l’unité.de.passage.
Nettoyer.l’unité.de.passage.
(remplir.au.maximum.2.
cuillères-doses.de.café.
moulu.bien.rases).
utilisant.deux.pastilles.de.
détartrage.et.en.respectant.
les.instructions.
Retirer.le.bac.collecteur.en.
attendant.quelques.
secondes.après.la
b
oisson.préparée.
.dernière.
42
de it
Sommario
Riepilogo.delle.parti.e.degli.elementi.di.
comando. ...................................................65
Al.primo.impiego. .......................................66
Elementi.di.comando. ................................67
−.Interruttore.di.rete.O ./.I . ..........................67
−.Tasto.a . ..................................................67
−.Pulsante.girevole...................................67
−.Tasti.selettori.< .e.> . .............................67
−.Display. ..................................................68
−.Tasto.
−.Tasto.
−.Impostazioni.del.tasto.j . .........................71
−.Regolare.il.grado.di.macinatura. ............71
−.Riscaldamento.tazze. .............................71
Impostazioni.del.menu..............................72
− Lingua. ...................................................72
− Durezza acqua. ......................................72
− Decalcicare..........................................72
−.Pulire. .....................................................72
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................72
−.Visualizzare.ora. .....................................73
−.Modo.ora. ...............................................73
−.Regolare.ora. .........................................73
−.Riscald..tazza.ON.(solo.per.TK76F09). .73
−.Riscald..tazza.OFF.tra. ..........................73
− Auto spegnimento in. .............................73
−.Filtro.acqua. ...........................................73
−.Contrasto...............................................74
− Imp.predenita. ......................................74
Preparazione.con.chicchi.di.caffè. .............74
Preparazione.con.caffè.macinato.. ............75
Preparazione.di.schiuma.di.latte..
e.di.latte.caldo...........................................76
Prelievo.di.acqua.per.il.thè. .......................77
Cura.e.pulizia.quotidiana. ..........................77
−.Pulire.la.linea.del.latte. ...........................77
−.Pulire.il.bollitore. .....................................78
Accessori.per.la.conservazione. ................78
Consigli.per.risparmiare.energia...............78
Programmi.di.assistenza.. .........................79
−.Decalcicare..........................................79
−.Pulire. .....................................................80
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................81
Protezione.dal.gelo.e.Accessori. ...............82
Smaltimento.e.Garanzia. ...........................82
Soluzione.di.piccoli.guasti.........................83
start
. .............................................70
°C
. .................................................70
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare le istruzioni per
l’uso!
Questa macchina automatica per
espresso è destinata all’uso domestico e
alla preparazione di quantità tipiche per
questo impiego e non all’attività
professionale.
! Pericolo di scarica elettrica!
Nel.collegamento.e.nell’uso.
dell’apparecchio.rispettare.i.dati.della.
targhetta di identicazione.
Usare.solo.se.il.cavo.di.alimentazione.e.
l’apparecchio.non.presentano.danni.
Usare.l’apparecchio.solo.in.ambienti.interni.
a.temperatura.ambientale.
Non.permettere.l’uso.dell’apparecchio.ai.
bambini.o.a.soggetti.con.ridotte.capacità.
siche o psichiche o comunque non dotati
di sufciente esperienza e conoscenza, a
meno.che.non.siano.sorvegliati.o.non.
abbiano.ricevuto.istruzioni.sull’uso.
dell’apparecchio.da.una.persona.che.sia.
responsabile.della.loro.sicurezza.
Tenere.i.bambini.lontani.dall’apparecchio..
Sorvegliare.i.bambini,.per.evitare.che.
giochino.con.l’apparecchio.
In.caso.di.guasto,.estrarre.immediatamente.
la.spina.di.alimentazione.
Per.evitare.rischi,.le.riparazioni.
all’apparecchio,.quali.ad.esempio.la.
sostituzione.di.un.cavo.di.alimentazione.
danneggiato,.devono.essere.eseguite.solo.
dal.nostro.servizio.di.assistenza.clienti.
Non.immergere.mai.l’apparecchio.o.il.cavo.
di.alimentazione.in.acqua.
Non.toccare.i.dispositivi.di.macinazione.
! Pericolo di scottature!
L’inserto schiuma per latte / acqua calda si
riscalda.molto..Prima.di.toccarlo,.dopo.
l’uso,.è.necessario.lasciarlo.raffreddare.
43
de it
Gentili.amanti.del.caffè,.
congratulazioni.per.aver.acquistato.questa.
macchina.automatica.per.espresso.della.
società.Siemens.
Riepilogo delle parti e
degli elementi di comando
Figure A, B, C, D ed E
. 1.Interruttore.di.rete. O./. I
2.Tasto.a
. 3 . .Tasto.°C..
(temperatura./.sicurezza.bambini)
4.Tasti.selettori.< .>
5.Display
. .a).Riga.di.stato.
. .b).Riga.di.selezione..
. .c).Riga.di.navigazione.
. 6 . .Pulsante.girevole.per.le.impostazioni.del.
display
. 7 ..Tasto.j .(menu.informativo)
...8.Tasto.
. 9 . .Uscita.caffè.regolabile.in.altezza.e.
.10. .Inserto.schiuma.regolabile.in.altezza.
. .a).Elemento.superiore.
. .b).Elemento.inferiore
. .c).Flessibile
. .d).Tubicino.del.latte
.11.Serbatoio.acqua.rimovibile
12.Coperchio.del.serbatoio.per.l’acqua
13. .Vano.per.riporre.il.dosatore.del.caffè..
.14. .Dosatore.del.caffè.macinato.(guida.di.
.15.Serbatoio.chicchi
.16.Coperchio.salva-aroma
.17. .Selettore.della.regolazione.del.grado.di.
start
.(Bevande./.Programmi)
orientabile
(prelievo.latte./.acqua.calda)
macinato.e.gli.accessori.dell’inserto.
schiuma
inserimento per il ltro dell’acqua)
macinatura
ll.presente.manuale.d’uso.descrive.diversi.
modelli.con.dotazioni.diverse..
Si.prega.di.osservare.anche.le.istruzioni.
brevi..Queste.si.possono.inserire.in.un.
apposito.scomparto.25 ,.che.consente.di.
tenerle.sempre.a.portata.di.mano.per.la.
consultazione.durante.l’uso.
.18.Anello.luminoso
19 . .Vassoio.tazze.con.funzione.di.
riscaldamento
20 . .Tasto.per.l’accensione.del.vassoio.
scaldatazze
21 . .Cassetto.per.caffè.macinato./..
pastiglie.di.pulizia
22.Sportelli.del.bollitore
23.Interruttore.aprisportello
24.Bollitore
. .a).Pulsante.scorrevole.
. .b).Dispositivo.di.blocco
25.Scomparto.per.riporre.le.istruzioni.brevi
26. .Chiusura.dello.scomparto.per.la.
conservazione.delle.istruzioni.brevi
27.Pannello.raccogligocce
28.Raccogligocce.uscita.caffè
29.Griglia.di.sgocciolamento.uscita.caffè
30. .Griglia.di.sgocciolamento.inserto.
schiuma
31.Contenitore.per.fondi.di.caffè
32.Vano.portacavo
33.Recipiente.per.il.latte.(isolato)
34.Filtro.per.l’acqua
44
Al primo impiego
Informazioni generali
Versare.nei.corrispondenti.serbatoi.solo.
acqua.pulita.non.addizionata.con.anidride.
carbonica.e.preferibilmente.miscele.di.caffè.
per.macchine.automatiche.per.espresso.e.
caffè..Non.usare.chicchi.di.caffè.glassati,.
caramellati.o.trattati.con.altri.additivi.contenenti.zucchero,.in.quanto.otturano.il.bollitore..
In.questo.apparecchio.è.possibile.regolare.
la.durezza.dell’acqua..Il.valore.preimpostato.
è.4..Determinare.la.durezza.dell’acqua.con.
le.apposite.striscie.fornite.in.dotazione..Se.
la.durezza.indicata.è.diversa.da.4,.programmare.di.conseguenza.l’apparecchio.(vedere.
il.capitolo.“Menu.impostazioni.durezza
acqua”)..
Richiudere.il.coperchio.del.serbatoio.per.
●
l’acqua.12 .
Riempire.l’apposito.serbatoio.15 .con.i.
●
chicchi.di.caffè.
Premere.l’interruttore.di.rete.1 O ./.I ,.il.
●
tasto.8 .start .si.accende.e.sul.display.5 .
vengono.visualizzate.diverse.lingue..
Ora.scegliere.la.lingua.di.visualizzazione.
●
degli.altri.testi.del.display.con.i.tasti.
selettori.4 .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
<.e. >...
Language
eng Lish
Pycckий
neder Lands
star t
de it
Mettere l’apparecchio in funzione
Posizionare.la.macchina.per.il.caffè.
●
espresso su una supercie piana, in
grado.di.sostenere.il.suo.peso.
Informazione : l’apparecchio.è.dotato,.sul.
fondo,.di.quattro.rotelle,.che.permettono.di.
spostarlo su una linea ad arco al ne di
facilitarne.l’uso.e.la.collocazione.
Estrarre.il.cavo.dal.vano.portacavo.32 .e.
●
inserire.la.spina..Per.regolare.la.lunghezza,.estrarre.il.cavo.spostandolo.verso.il.
basso.oppure.reinserirlo.spostandolo.
verso.l’alto..Per.eseguire.questa.operazione,.posizionare.l’apparecchio.ad.
esempio.al.bordo.del.tavolo.
Sollevare.il.coperchio.del.serbatoio.per.
●
l’acqua.12 .
Estrarre.il.serbatoio.per.l’acqua.11 ,.
●
sciacquarlo.e.riempirlo.con.acqua.pulita.
fredda..Non.superare.il.livello.indicato.
come.“max ”.
Posizionare.il.serbatoio.dell’acqua.11 .
●
diritto.e.spingerlo.completamente.verso.il.
basso.
La lingua selezionata viene
contrassegnata.con.una.cornice..Sono.
disponibili.le.seguenti.lingue:.
eng Lish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
● Premere il tasto 8.
selezionata.viene.memorizzata,.il.tasto.2 .
start
,.la.lingua.
a.si.accende.
45
de it
● Premere il tasto 2.
compare.il.logo.del.marchio..Ora.
l’apparecchio.si.riscalda.ed.esegue.un.
risciacquo, un po’ di acqua uisce
dall’uscita.caffè.9 ..Quando.sul.display.5 .
compaiono.i.simboli.per.la.preparazione,.
l’apparecchio.è.pronto.per.l’uso..
a,.sul.display.5 .
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Informazione: la.macchina.per.il.caffè.
espresso.è.preprogrammata.con.impostazioni.standard.per.un.funzionamento.ottimale..Dopo.1.ora.l’apparecchio.passa.automaticamente.alla.“modalità.di.risparmio”.(vedere.capitolo.“Impostazioni.di.menu.AUTO.
SPEGNIMENTO.IN”).
Consiglio: al.primo.utilizzo.o.quando.l’apparecchio.resta.inutilizzato.per.un.periodo.
più.lungo,.la.prima.tazza.non.ha.un.aroma.
pieno.
Dopo.la.prima.messa.in.funzione.della.
macchina.automatica.per.espresso,.si.
otterrà.una.crema.consistente.e.densa.solo.
dopo.aver.prodotto.alcune.tazze.
Elementi di comando
Interruttore di rete O / I
L’interruttore di rete 1 O./.I .attiva.o.disattiva.
completamente.la.“modalità.di.risparmio”.
dell’apparecchio..Nella.“modalità.di.
risparmio”.è.acceso.solo.il.tasto.2 .
Importante: spegnere l’apparecchio con
l’interruttore di esercizio solo quando è
attiva la “modalità di risparmio”, affinché
venga eseguito il risciacquo automatico.
Tasto
a
Con.il.tasto.2 .a .l’apparecchio.si.accende.
(pronto.per.l’uso).o.si.ripristina.la.“modalità.
di.risparmio”.
Il.tasto.2 .a lampeggia no a quando
l’apparecchio.esegue.il.risciacquo..
L’apparecchio non esegue il risciacquo
quando:
è.ancora.caldo.all’accensione;
●
non.è.avvenuto.alcun.prelievo.di.caffè.
●
prima.del.passaggio.alla.“modalità.di.
risparmio”.
L’apparecchio è pronto.per.l’uso.quando.i.
simboli.per.la.selezione.delle.bevande.e.il.
tasto.8 .
start
.lampeggiano..
Pulsante girevole
Il.pulsante.girevole.6 .permette.di.navigare.
nel.display.ruotandolo.verso.sinistra.o.verso.
destra oppure di modicare i parametri nel
menu.
a.
46
Tasti selettori <.e. >
Con.i.tasti.selettori.4 .< .e.> .è.possibile.
navigare.verso.il.basso.o.verso.l’alto.
all’interno.dei.livelli.di.menu.(riga.di.
navigazione.5c ).
de it
Display
Il.display.5 .visualizza,.mediante.simboli,.
possibilità.di.selezione,.intensità.del.caffè.e.
quantità,.e,.mediante.testi,.impostazioni,.
processi in corso e messaggi. Le imposta zioni.si.eseguono.qui.mediante.il.pulsante.
girevole.6 .e.i.tasti.selettori.4 ..
L’impostazione selezionata viene contras segnata.con.una.cornice.
esPresso ËË Í
 à À Á Ä Å
Nella.riga.di.stato.5a .del.display.5 .viene.
visualizzato.il.nome.del.tipo.di.bevanda.e.il.
valore.impostato.per.l’intensità,.ad.esempio.
55.e.per.la.quantità,.ad.esempio.
riga.di.selezione.5b .rappresenta.i.simboli.
per.la.selezione.delle.bevande.
Le frecce nella riga di navigazione 5c.
indicano.in.quale.direzione.sono.disponibili.
ulteriori.livelli.di.menu..
�
. La
Messaggi sul display
Sul.display.5 .vengono.visualizzati.diversi.
messaggi.
Informazioni:
ser B . acqua in esaur .
s
erB. chicchi in esaur.
s
i Prega di attendere
Azioni:
riem Pire ser Batoio acqua
inserire ser Batoio acqua
5a
controLLare ser Bat . acqua
b
inserire raccog Ligocce
vuo tare raccog Ligocce
c
riem Pire ser Batoio chicchi
Posizionare uscita caFF è
inserire innesto schiuma
inserire unità di in Fusione caFF è .
c
hiudere sPorteLLo
controLLare unità di in Fusione
caFFè
versare L a PoLvere
c
hiudere iL cassetto
cam Biare FiLtro
deca LciFicare
eseguire PuLizia
caLc ‘n ‘cLean
temP. troPPo Bassa
s
i Prega di attendere
aLto – Basso vo Ltaggio
47
de it
my coFFee ËË Í
Possibilità di selezione
. 2 esPresso.
Â
Ã
.2x caFFè
Á Ä Å Æ Ç È
my coFFee Ë Í
5 55 555
my coFFee Ë Í
Ä . caFFeLat te .
sistema L att e
Intensità del caffè
. esPresso . Á .caFFè
À
. macchiato
Å
. caPPuccino .
Æ
. schiuma Latte .
È
. .acqua ca Lda .
Ê
(solo per bevande a base di caffè)
my coFFee
Ç
Latte ca L do
É
L
Ì
avaggio raPido
5 5 5 5 5 5
. Media. Normale. Forte
Quantità
(solo per bevande a base di caffè)
� Ð Ò
my coFFee Ë Í
esPresso Latt e
40%
48
� Ð Ò
. piccola. media. grande
Oltre.all’intensità.del.caffè.e.alla.
quantità.di.riempimento,.per.
l’impostazione.personalizzata.
coFFee Ç.è.possibile.selezionare.
anche.la.proporzione.di.miscela.tra.
caffè espresso e latte: L’impostazione
può.essere.eseguita.gradualmente,..
con incrementi del 20%, ruotando il
pulsante.girevole.
my
Tasto
start
Premento.il.tasto.8 .
preparazione.della.bevanda.e.un.
programma.di.assistenza.
Premendo.nuovamente.il.tasto.8 .
durante.la.preparazione.della.bevanda.è.
possibile.interrompere.anticipatamente.il.
prelievo.
Tasto °C
Con.il.tasto.3
del.caffè.e.dell’acqua.per.il.thè.(premendo.
per.breve.tempo).e.si.attiva.o.disattiva.la.
sicurezza bambini .(tenere.il.tasto.premuto.
per.almeno.3.secondi).
Regolazione della temperatura
Premere.brevemente.il.tasto.3
eseguire.le.impostazioni.con.i.tasti.4 .
e.il.pulsante.girevole.
start
.si.avvia.la.
start
°C
.si.imposta.la. temperatura.
°C
.ed.
.
<.e. >.
temPeratura
caFFè
normaLe
acqua ca Lda
de it
Sicurezza bambini
Esiste.la.possibilità.di.bloccare.l’apparecchio.per.proteggere.i.bambini.da.ustioni.e.
scottature.
● Tenere premuto il tasto 3
secondi,.sul.display.viene.visualizzato.il.
simbolo.di.una.chiave..A.questo.punto.la.
sicurezza.bambini.è.attiva.
In.questo.stato.la.macchina.non.può.essere.
utilizzata..Il.vassoio.scaldatazze.è.spento.
°C
.per.almeno.3.
esPresso Ë Í
● Per disattivare la sicurezza bambini
tenere.premuto.il.tasto.3 .C°.per.almeno.3.
secondi;.sul.display.5 .il.simbolo.della.
chiave.scompare.
temPeratura
caFFè
acqua ca Lda
Premendo.nuovamente.il.tasto.3 C°.e.
ritornare.alla.selezione.della.bevanda.
Queste impostazioni sono efcaci
automaticamente.per.tutti.i.tipi.di.
preparazione.
<90°c
49
de it
Impostazioni del tasto j
Con.il.tasto. 7.j .è.possibile. richiamare delle
informazioni (premere.brevemente).ed.
eseguire le impostazioni (tenere.il.tasto.
premuto.per.almeno.3.secondi).
Richiamare informazioni
Nel.menu.Info.si.possono.richiamare.le.
seguenti.informazioni:
–..il.numero.di.bevande.prelevate.dalla.
messa.in.funzione.della.macchina.per.
caffè.espresso
– il periodo che deve trascorrere no al
prossimo.intervento.di.assistenza
● Premere brevemente il tasto 7.
navigare.con.i.tasti.4 .< .e.> .
j.e.
menu inFo
deca Lc . tra ca . xxx tazze
PuLire tra ca . xxx taz ze
manca FiLtro
cam Bio FiLtro tra xxx ta zze *
menu inFo
numero di ta zze xx
numero di mix Lat te xx
quantità di acqua ca Lda xL
Regolare il grado di macinatura
Con.il.selettore.17 .è.possibile.regolare.il.
grado.di.macinatura.desiderato.per.il.caffè.
Attenzione
Regolare il grado di macinatura solo con il
macinacaffè in funzione! In caso contrario
l’apparecchio potrebbe subire danni.
● Con il macinacaffè in funzione,
posizionare.il.selettore.17 .su.un.valore.
compreso tra caffè macinato ne • • • è
caffè macinato grosso ● ● ●.
Informazione: la.nuova.regolazione.risulta.
effettiva.solo.a.partire.dalla.seconda.tazza.
Consiglio: .per.chicchi.più.tostati.scegliere.
un grado di macinatura più ne, per chicchi
meno.tostati.scegliere.un.grado.di.
macinatura.più.grosso.
Riscaldamento tazze
! Attenzione! Il dispositivo di
riscaldamento tazze si riscalda molto!
La macchina automatica per espresso è
dotata.di.una.funzione.per.il.riscalda-mento.
delle.tazze.19 ,.che.può.essere.attivata.o.
disattivata.manualmente.con.il.tasto.20 ..Se.
il.riscaldamento.tazze.19 .è.attivo,.il.tasto.20 .
si.accende.
*compare solo se il ltro è attivo.
Premendo.di.nuovo.il.tasto.7 .j .per.breve.
tempo.si.ritorna.alla.selezione.delle.bevande..Dopo.circa.10.secondi.di.inattività,.
l’apparecchio.passa.automaticamente.alla.
modalità.di.selezione.delle.bevande.
Eseguire le impostazioni
(vedere.capitolo.“Impostazioni.del.menu”)..
50
Consiglio:.per.un.riscaldamento.ottimale.
delle.tazze,.posizionarle.sul.dispositivo.con.
la.base.a.contatto.con.il.riscaldamento.19 .
Solo per TK 76F09
Esiste.anche.la.possibilità.di.preprogrammare.il.riscaldamento.tazze.(vedere.il.
Capitolo.“Impostazioni.del.menu.risca Ld .
tazze on”).
de it
Impostazioni del menu
● Tenere premuto il tasto 7.j .per.almeno.3.
secondi.
Compaiono.le.diverse.possibilità.di.
impostazione..
imPostazioni
Lingua ita Liano
durezza acqua
deca LciFicare
Nel.testo.che.segue.ogni.nuova.
impostazione.inizia.con...
j 3.sec. + >
descrizione.precisa.
Con.i.tasti.4 .< .e.> .è.possibile.selezionare.
le.diverse.possibilità.di.impostazione.
Nota: le modiche eseguite vengono
salvate.automaticamente,.senza.la.
necessità.di.un’ulteriore.conferma..
j 3.sec. + >
● Ruotando il pulsante girevole 6.è.
possibile.selezionare.la.lingua.desiderata.
.ed.è.seguita.da.una.
imPostazioni
durezza acqua
deca LciFica re
PuLire
Lingua .
star t
j 3.sec. + >
● Ruotando il pulsante girevole 6.è.
possibile.selezionare.la.durezza.
dell’acqua.desiderata.sui.valori..
durezza acqua
1,2,3.e.4.
Informazione: l’impostazione.della.corretta.
durezza dell’acqua è importante afnché
l’apparecchio venga decalcicato negli
intervalli.dovuti..Il.valore.preimpostato.per.la.
durezza.dell’acqua.è.4 . La durezza
dell’acqua.si.può.determinare.con.la.strisce.
di.test.fornite.in.dotazione.oppure.si.può.
richiedere.alla.società.locale.di.distribuzione.
dell’acqua..
● Immergere in acqua per breve tempo la
striscia.di.test.e.leggere.il.risultato.dopo.1.
minuto.
Grado Grado.di.durezza.dell’acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1
2
3
4
j 3.sec. + >
● Per eseguire la decalcicazione
dell’apparecchio,.premere.il.tasto.8 .
e.ed.eseguire.il.programma.di.
decalcicazione (vedere Capitolo
“Decalcicare”).
j 3.sec. + >
● Per eseguire la pulizia dell’apparecchio,
premere.il.tasto.8 .
programma.di.pulizia.(vedere.Capitolo.
“Pulire”).
1-7
8-14
15-21
22-30
deca LciFicare
PuLire
start
1-13
14-25
26-38
39-54
start
.e.ed.eseguire.il.
.
j 3.sec. + >
● Per eseguire contemporaneamente la
Decalcicazione e la Pulizia
dell’apparecchio,.premere.il.tasto.8 .
ed.eseguire.il.programma.Calc‘n‘Clean.
(vedere.Capitolo.“Calc‘n‘Clean”).
caLc ‘n ‘cLean
start
.
51
de it
j 3.sec. + >
In.questo.modo.si.può.impostare.la.
visualizzazione.dell’ora.sul.display.in.
modalità.di.risparmio.
● Ruotando il pulsante girevole 6.è.
possibile.attivare.= sì o disattivare = no
la.visualizzazione.dell’ora.
Informazione: dapprima.è.necessario.
impostare.l’ora.con.la.funzione.rego Lare
ora.
j 3.sec. + >
Nel.Modo.ora.il.pulsante.girevole.6 .
●
consente.di.impostare.il.formato.dell’ora.
scegliendo.tra.12 h .o.24 h .
j 3.sec. + >
● Ruotando il pulsante girevole 6.è.
possibile.impostare.l’ora.attuale,.ad.
esempio.08:25 ..Il.numero.da.impostare.
è.retroilluminato.e.la.retroilluminazione.
cambia.automaticamente.tra.ore.e.minuti.
Solo per TK76F09
(riscaldamento tazze programmabile)
j 3.sec. + >
Con.questa.funzione.supplementare.il.riscaldamento.delle.tazze.si.attiva.automaticamente.ad.un’ora.programmabile,.sia.che.
l’apparecchio.si.trovi.in.“modalità.di.risparmio”,.sia.che.sia.pronto.per.l’uso.
visua Lizzare ora
modo ora
rego Lare ora
risca Ld . tazza on
j 3.sec. + >
Ruotando.il.pulsante.girevole.6 .è.
●
possibile.inserire.il.tempo.che.deve.
trascorrere.dall’ultimo.prelievo,.prima.che.
l’apparecchio.passi.alla.“modalità.di.
risparmio”.
È.possibile.impostare.un.intervallo.minimo.
di.5.minuti.ed.un.intervalli.massimo.di.8.ore.
j 3.sec. + >
Ogni volta che si inserisce un nuovo ltro
34 .acqua.nel.serbatoio.acqua.11 ,.è.
necessario.eseguire.un.risciacquo.del.
nuovo ltro.
Per.eseguire.questa.operazione.spingere.
●
saldamente il ltro dell’acqua 34.nel.
serbatoio.dell’acqua.11 .aiutandosi.con.il.
dosatore.14 ..Riempiere.poi.il.serbatoio.
con acqua no al contrassegno “
Ruotando.il.pulsante.girevole.6 .scegliere.
●
start .e.premere.il.tasto.8 .
● Posizionare reci P .da 0,5 L sotto
inserto schiuma
Posizionare.un.recipiente.con.una.
●
capacità.da.0,5.l.sotto.l’inserto.schiuma.
Premere.il.tasto.8
●
scorre attraverso il ltro 34.per.
sciacquarlo.
Quindi vuotare il recipiente. L’apparecchio
●
è.nuovamente.pronto.per.l’uso.
auto sPegnimento in .
FiLtro acqua
max
start
.
start
start
..Ora.l’acqua.
”.
Informazione: dapprima.è.necessario.
impostare.l’ora.con.la.funzione.rego Lare
ora.
Ruotando.il.pulsante.girevole.6 .è.
●
possibile.selezionare.l’ora.desiderata..
Selezionando.oFF .la.funzione.è.
disattivata.
j 3.sec. + >
Questa.impostazione.permette.di.impostare.
l’ora.di.disattivazione.automatica.della.
funzione.per.il.riscaldamento.delle.tazze.
dopo.la.riaccensione.
52
risca Ld . tazza oFF tra
de it
Informazione: contemporaneamente.al.
risciacquo del ltro 34.viene.attivata.
l’impostazione.di.visualizzazione.del.cambio.
ltro.
Per informazioni dettagliate sul ltro
dell‘acqua,.consultare.le.istruzioni.allegate.
al ltro.
L’effetto del ltro 34.è.esaurito.quando.
compare.l’indicazione.
oppure.al.massimo.dopo.2.mesi.dalla.
sostituzione. Il ltro deve essere sostituito
per ragioni igieniche e afnché
l’apparecchio.non.presenti.un.eccesso.di.
calcare.(che.può.danneggiare.l’apparecchio.
stesso).
Filtri.di.ricambio.sono.disponibili.persso.i.
rivenditori.(TZ70003).o.presso.il.servizio.di.
assistenza.clienti.(467873).
Se non viene inserito alcun nuovo ltro 34,.
posizionare.l’impostazione.FiLtro acqua
su.no .
Informazione: Se.l’apparecchio.resta.
inattivo.per.un.periodo.prolungato.(ad.
esempio.durante.le.vacanze),.prima.
dell’uso.si.dovrebbe.eseguire.il.risciacquo.
del ltro 34.inserito,.semplicemente.
prelevando.una.tazza.di.acqua.calda..
j 3.sec. + >
Il.contrasto.del.display.può.essere.
impostato.da.–20 .a.+20. Il.valore.
predenito è +0 .
Eseguire.l’impostazione.desiderata.con.il.
●
pulsante.girevole.6 .
cam Bio FiLtro
contrasto
Informazione: È.possibile.ripristinare.
manualmente le impostazioni predenite
dell’apparecchio.mediante.una.
combinazione.di.tasti.
L’apparecchio deve essere completamente
spento.
Premere.contemporaneamente.i.tasti.4 ..
●
<.e. >.e.l’interruttore.di.rete.1 .O ./.I .per.
almeno.5.secondi;.le.impostazioni.
predenite sono nuovamente attive.
Preparazione con chicchi
di caffè
Questa.macchina.automatico.per.espresso.
macina.automaticamente.i.chicchi.freschi.
prima.di.ogni.preparazione..Usare.
preferibilmente.miscele.di.caffè.o.espresso.
appositamente.preparate.per.l’uso.con.
macchine.da.caffè..Per.garantire.una.qualità.
ottimale,.conservare.i.chicchi.di.caffè.in.
luogo.fresco.e.chiuso.oppure.congelarli..È.
possibile.macinare.anche.chicchi.congelati.
Importante: .l’acqua.del.serbatoio.
dell’acqua.11 .deve.essere.sempre.fresca..Il.
serbatoio.dovrebbe.contenere.sempre.una.
quantità di acqua sufciente per garantire il
funzionamento.dell’apparecchio.
Consiglio: .Preriscaldare.la.o.le.tazze,.in.
particolare.le.piccole.e.grosse.tazze.da.
espresso,.sul.vassoio.portatazze.19 .
È.possibile.preparare.diverse.bevande.a.
base.di.caffè.in.modo.molto.semplice.
semplicemente.agendo.sui.tasti..
j 3.sec. + >
È.possibile.eliminare.le.impostazioni.
personali.e.riattivare.le.impostazioni.
predenite.
Per attivare l’impostazione predenita,
●
premere.il.tasto.8 .
imP .PredeFinita
start
.
53
de it
Preparazione di bevande senza latte
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Posizionare.la.o.le.tazze.preriscaldate.
●
sotto.l’uscita.caffè.9 ..
Selezionare.l’espresso.o.il.caffè.
●
desiderato.ruotando.il.pulsante.girevole.6 ..
Sul.display.5 .viene.visualizzata.la.bevanda.
selezionata.e.l’impostazione.per.l’intensità.e.
la.quantità.di.caffè.per.questa.bevanda.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
caPPuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
Queste.impostazioni.possono.essere.
modicate (vedere capitolo “Elementi di
comando”).
Premere.il.tasto.8 .
●
Dapprima.il.latte.viene.immesso.nella.
tazza.o.nel.bicchiere..Quindi.il.caffè.viene.
preriscaldato.e.versato.nella.tazza.o.nel.
bicchiere.
start
...
Queste.impostazioni.possono.essere.
modicate (vedere capitolo “Elementi di
comando”).
Premere.il.tasto.8 .
●
Il caffè viene preriscaldato e poi uisce nella
o.nelle.tazze..
Preparazione di bevande con latte
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
● Inserire nel recipiente per il latte 33.il.
tubicino.del.latte.10d .dell’inserto..
schiuma.10 .
Spingere.l’uscita.caffè.9 .verso.destra no
●
a.quando.si.sente.uno.scatto.
Posizionare.la.tazza.o.il.bicchiere.
●
preriscaldato.sotto.l’uscita.caffè.9 .e.
inserto.schiuma.10 .
Selezionare.la.funzione.desiderata,.
●
ovvero.Macchiato.Å,.Cappuccino.Æ ,.
Caffelatte.Ä .oppure.My.coffee.Ç .
ruotando.il.pulsante.girevole.6 ...
Sul.display.5 .viene.visualizzata.la.
bevanda.selezionata.e.l’impostazione.per.
l’intensità.e.la.quantità.di.caffè.per.questa.
bevanda..
start
.
Importante: .I.resti.secchi.di.latte.sono.
difcili da rimuovere, per questa ragione si
consiglia.di.pulire.l’inserto.schiuma.10 .con.
acqua.tiepida.dopo.ogni.uso.(vedere.
capitolo.“Pulire.la.linea.del.latte”).
Preparazione con caffè
macinato
Questa.macchina.automatica.per.caffè.
espresso.può.funzionare.anche.con.caffè.
macinato.(non.con.caffè.solubile)..
Preparazione di bevande senza latte
Con.il.pulsante.girevole. 6,.selezionare. À .
●
oppure.Á .
Posizionare.la.o.le.tazze.preriscaldate.
●
sotto.l’uscita.caffè.9 ..
Aprire.il.cassetto.per.il.caffè.macinato.21 .
●
esercitando.una.pressione.
Versare.2.dosatori.di.caffè.14 .pieni.
●
Attenzione: .non.versare.nel.cassetto.
chicchi.interi.o.caffè.solubile.
Chiudere.il.cassetto.del.caffè..
●
macinato.21 .
Premere.il.tasto.8 .
●
Il caffè viene preriscaldato e poi uisce nella
o.nelle.tazze..
start
.
54
de it
Nota:.per.preparare.un’altra.tazza.con.
caffè,.ripetere.l’operazione..Se.entro.90.
secondi.non.viene.prelevato.caffè,.il.
bollitore.si.vuota.automaticamente.per.
prevenire.che.l’acqua.trabordi..
L’apparecchio esegue un risciacquo.
Preparazione di bevande con latte
Con.il.pulsante. 6.selezionare.Caffèlatte.
●
Ä,.Macchiato.
My.coffee.Ç .
Inserire.nel.recipiente.del.latte.33 .il.
●
tubicino.10d .dell’inserto.schiuma.10 ..
Spingere.l’uscita.caffè.9 .verso.destra no
●
a.quando.si.sente.lo.scatto.
Posizionare.la.tazza.o.il.bicchiere.sotto.
●
l’uscita.caffè.9 .e.inserto.schiuma.10 ..
Aprire.il.cassetto.per.il.caffè.macinato.21 .
●
esercitando.una.pressione.
Versare.2.dosatori.di.caffè.14 .pieni.
●
Attenzione: .non.versare.nel.cassetto.
chicchi.interi.o.caffè.solubile.
Chiudere.il.cassetto.del.caffè.macinato.
●
21 .
Premere.il.tasto.8 .
●
Dapprima.il.latte.viene.aspirato,.preparato.
e.pompato.nella.tazza.o.nel.bicchiere..
Quindi.il.caffè.macinato.viene.
preriscaldato e poi uisce nella tazza o
nel.bicchiere.
Importante: .I.resti.secchi.di.latte.sono.
difcili da rimuovere, per questa ragione si
consiglia.di.pulire.l’inserto.schiuma.10 .con.
acqua.tiepida.dopo.ogni.uso.(vedere.
capitolo.“Pulire.la.linea.del.latte”).
Nota: .per.preparare.un’altra.tazza.con.caffè.
macinato./.mix..latte,.ripetere.l’operazione..
Se.entro.90.secondi.non.viene.prelevato.
caffè,.il.bollitore.si.vuota.automaticamente.
per.prevenire.che.l’acqua.trabordi..
L’apparecchio esegue un risciacquo.
,.Cappuccino.Æ .oppure.
Å
start
...
Preparazione di schiuma
di latte e di latte caldo
! Pericolo di ustioni
L’inserto schiuma 10.si.riscalda.molto..Dopo.
l’uso,.prima.di.afferrarlo,.aspettare.che.si.
raffreddi.
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Inserire.il.tubicino.del.latte.10d .dell’inserto.
●
schiuma.10 .nel.recipiente.del.latte.33 ..
Posizionare.la.tazza.o.il.bicchiere.sotto.
●
l’uscita.dell’inserto.schiuma.10 ..
Selezionare.l’impostazione..
●
“Schiuma.latte”.
ruotando.il.pulsante.girevole.6 ..
Premere.il.tasto.8 .
●
circa.40.secondi).o.il.latte.caldo.(per.circa. .
60.secondi).fuoriescono.dall’uscita.
dell’inserto.schiuma.10 .
Premendo.nuovamente.il.tasto.8 .
●
possibile.interrompere.anticipatamente.
l’operazione..
Informazione: .durante.la.preparazione.del.
latte.caldo,.è.possibile.che.la.macchina.
emetta dei schi. Questi sono dovuti alla
struttura.dell’inserto.schiuma. 10.
Consiglio: per.una.schiuma.di.latte.di.
qualità.ottimale,.usare.preferibilmente.latte.
freddo.con.una.percentuale.di.grasso.del.
1,5%.
Importante:.I.resti.secchi.di.latte.sono.
difcili da rimuovere, per questa ragione si
consiglia.di.pulire.l’inserto.schiuma.10 .con.
acqua.tiepida.dopo.ogni.uso.(vedere.
capitolo.“Pulire.la.linea.del.latte”).
oppure “Latte caldo”
È
start
,.la.schiuma.(per.
start
É
.è.
.
55
de it
Prelievo di acqua per il
thè
! Pericolo di ustioni
L’inserto schiuma 10.si.riscalda.molto..Dopo.
l’uso,.prima.di.afferrarlo,.aspettare.che.si.
raffreddi.
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Posizionare.la.tazza.o.il.bicchiere.sotto.
●
l’uscita.dell’inserto.schiuma.10 ..
Selezionare.l’impostazione.desiderata.
●
Acqua.thè.Ê.ruotando.il.pulsante..
girevole.6 ..
Premere.il.tasto 8 .
●
fuoriesce.per.circa.40.secondi.dall’uscita.
dell’inserto.schiuma 10 .
Premendo.nuovamente.il.tasto.8 .
●
possibile.interrompere.anticipatamente.
l’operazione.
Nota: .è.possibile.regolare.la.temperatura.
dell’acqua.calda.(vedere.capitolo.“Elementi.
di.comando.Tasto.°C”).
start
,.l’acqua.calda.
start
.è.
Cura e pulizia quotidiana
! Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di
rete.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
Pulire.l‘esterno.con.un.panno.morbido.e.
●
umido..Non.usare.panni.o.detergenti.
abrasivi.
Lavare il serbatoio 11 .e.il.bollitore.24 .solo.
●
con.acqua.
La chiusura dello scomparto per la
●
conservazione.delle.istruzioni.brevi.26 ,.il.
pannello.delle.vasche.raccogligocce.27 .e.
il.rivestimento.isolante.del.recipiente.del.
latte.33 .si.possono.lavare.esclusivamente.
con.un.panno.umido..Non mettere in
lavastoviglie.
Togliere.la.griglia.di.sgocciolamento.usci-
●
ta.caffè.29 .e.la.griglia.di.sgocciolamento.
inserto.schiuma.30 ..Estrarre.la.vasca.
raccogligocce.dell’uscita.caffè.28 .insieme.
con.il.contenitore.per.i.fondi.di.caffè.31 .
tirando.in.avanti,.pulire.tutti.gli.elementi.e.
reinserirli..Tutti questi pezzi possono
essere lavati anche in lavastoviglie.
Lavare a mano il dosatore 14,.il.coperchio.
●
salva-aroma.16 .e.la.parte.interna.del.
recipiente.del.latte.33 ..Non.lavarli.in.
lavastoviglie.
Pulire.con.un.panno.l’interno.
●
dell’apparecchio.(alloggiamento.delle.
vasche).
Importante: Il.raccogligocce.28 .dovrebbe.
venir.svuotato.e.pulito.quotidianamente,.per.
prevenire.la.formazione.di.muffe.
Nota: .se.l’apparecchio.viene.acceso.con.il.
tasto.2 .a .a.freddo.oppure.viene.messo.in.
funzione.dopo.il.prelievo.di.caffè,.viene.
eseguito.un.risciacquo.automatico..Il.
sistema.è.quindi.autopulente.
Pulire la linea del latte
Pulire la linea 10 del latte dopo ogni
utilizzo!
È.possibile.eseguire.una.pulizia.preventiva.
automatica.linea.del.latte.10 .
Scegliere.sul.display.5 .il.simbolo.Ì.e.
●
premere.il.tasto. 8.
start
.
inserire un Bicchiere vuoto sotto
L’inserto schiuma , immergere iL tu Bo
di asPirazione neL Bicchiere..
Inserire.un.bicchiere.vuoto.sotto.la.linea.
●
del.latte.10 .e.immergere.l’estremità.del.
tubicino.del.latte.nel.bicchiere.10d .
Premere.il.tasto.8 .
●
versa.automaticamente.acqua.nel.
bicchiere.e.la.riaspira.per.il.lavaggio.
attraverso.il.tubicino.del.latte.10d. La
procedura.di.lavaggio.si.conclude.
automaticamente.dopo.circa.1.minuto.
Svuotare.il.bicchiere.e.pulire.il.tubicino.
●
del.latte.10d ..
Inoltre.pulire.a.fondo.regolarmente.anche.il.
sistema.del.latte.(in.lavastoviglie.oppure.a.
mano).
start
..Ora.l’apparecchio.
start
56
de it
Smontare la linea del latte 10 per pulirla:
●
Estrarre.la.linea.schiuma.10 .
dall’apparecchio.tirandola.diritta.verso.il.
lato.anteriore.
●
Pulire.i.singoli.pezzi.(gura C ).con.una.
soluzione.di.acqua.e.detersivo).e.con.uno.
spazzolino.morbido.
●
Sciacquare.ed.asciugare.tutte.le.parti.
●
Rimontare tutti i pezzi, inserendoli no in
fondo.nelle.loro.posizioni.
Informazione: tutti.i.pezzi.dell’inserto.
schiuma.10 .possono.essere.lavati.in.
lavastoviglie.
Pulire il bollitore
(vedere anche le Istruzioni brevi)
Oltre.al.programma.di.pulizia.automatica,.
l‘unità.di.infusione.24 .dovrebbe.venir.tolta.
regolarmente.per.poterla.pulire.
●
Attivare.il.modo.di.risparmio.energia.con.il.
tasto 2 .
Disattivare.completamente.l’apparecchio.
●
con.l’interruttore.di.rete.1 O ./.I ..Non.è.
illuminato.nessun.tasto.
Spingere.verso.destra.l’interruttore.
●
aprisportello.23 .e.aprire.lo.sportello.22 .
del.bollitore.24 .
Spingere.completamente.verso.sinistra.il.
●
blocco.rosso.24b .sul.bollitore.24 .
Premere.il.pulsante.24a ,.afferrare.il.
●
bollitore.24 .per.le.apposite.maniglie.
sagomate.(gura E ).ed.estrarlo.con.
cautela.
Pulire.il.bollitore.24 .sotto.l’acqua.corrente.
●
Importante: non.usare.detersivi.e.non.
lavare.in.lavastoviglie;
passare.l’interno.dell’apparecchio.con.un.
●
panno.umido;
lasciar.asciugare.il.bollitore.24 .e.l’interno.
●
dell’apparecchio;
inserire.il.bollitore.24 no in fondo;
●
spingere.completamente.verso.destra..
●
il.blocco.rosso.24b .e.chiudere..
lo.sportello.22 .
a.
Accessori per la
conservazione
La macchina automatica per espresso è
dotata.di.appositi.scomparti.per.riporre.
accessori.e.istruzioni.brevi.al.suo.interno.
Per.riporre.il.dosatore.del.caffè.macinato.
●
14,.il.tubicino.del.latte. 10d e il essibile
10c,.togliere.il.serbatoio.dell’acqua. 11.e.
inserire.i.pezzi.negli.appositi.spazi.
preformati.13 .
Le istruzioni brevi hanno uno scomparto
apposito.vicino.al.bollitore.24 .
Aprire.lo.sportello.22 .del.bollitore.
●
Afferrare.la.linguetta.della.chiusura.26 .per.
●
lo.scomparto.25 .e.togliere.la.chiusura.
Inlare le istruzioni brevi, reinserire la
●
chiusura.26 .e.chiudere.lo.sportello.22 .del.
bollitore.
Consigli per risparmiare
energia
La macchina automatica per espresso,
–
dopo un’ora (impostazione predenita),
passa.automaticamente.alla.modalità.di.
risparmio,.nella.quale.il.consumo.di.energia.è.molto.ridotto..Il.tempo.reimpostato,.
di un’ora, può essere modicato (vedere il
capitolo.“Impostazioni.del.menu.auto
sPegnimento in”)..
Se.la.macchina.non.viene.utilizzata,.
–
spegnerla.con.il.tasto.1 .O ./.I .di.
alimentazione.posizionato.sul.lato.
anteriore.
Se.possibile.non.interrompere.mai.il.
–
prelievo di caffè o di latte. L’arresto
anticipato.del.prelievo.di.latte.o.di.caffè.
provoca.un.consumo.maggiorato.di.
energia.e.un.eccessivo.livello.di.acqua.
residua.nel.raccogligocce.
Decalcicare regolarmente l’apparecchio,
–
per.evitare.eccessivi.depositi.di.calcare..
La presenza di residui di calcare provoca
un.maggior.consumo.di.energia.
57
de it
Programmi di assistenza
Consiglio:.vedere.anche.Istruzioni.brevi.
nello.scomparto.per.la.conservazione.25 .
A.determinati.intervalli.di.tempo.sul..
display.5 .compare.
deca LciFicare oppure
e
seguire PuLizia oppure..
caLc ‘n ‘cLean..
In.questo.caso.l’apparecchio.deve.essere.
immediatamente pulito o decalcicato
utilizzando.il.corrispondente.programma..A.
scelta.le.due.procedure.si.possono.riunire.
nella.funzione.Calc‘n‘Clean.(vedere.
Capitolo.“Calc‘n‘Clean”)..Se.il.programma.di.
assistenza.non.viene.utilizzato.correttamente.secondo.le.istruzioni,.esiste.il.
rischio.di.provocare.dei.danni.
all’apparecchio.
Attenzione
Per ogni programma di assistenza,
utilizzare i decalcificanti e i detergenti
seguendo le istruzioni.
Non interrompere mai il programma di
assistenza.
Non ingerire i liquidi utilizzati!
Non utilizzare mai aceto, sostanze a base
di aceto, acido citrico o sostanze a base di
acido citrico!
Non mettere mai le pastiglie di
decalcificante o altri decalcificanti nel
cassetto del caffè macinato 21 !
Per decalcificare usare esclusivamente le
pastiglie di decalcificante fornite in dotazione, che sono state prodotte appositamente
per questo apparecchio.
Presso i rivenditori autorizzati e il
servizio clienti sono disponibili speci-
che pastiglie decalcicanti e deter-
genti.
Codice.ordine Riven-.
ditore
Pastiglie.di.
detersivo
Pastiglie.
decalcicante
Importante:.se.nel.serbatoio.per.l’acqua. 11.
è inserito un ltro per l’acqua 34,.è.
assolutamente.necessario.toglierlo.prima.di.
iniziare.il.programma.di.assistenza.
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Servizio.
clienti
Decalcicare
esPresso Ë Í
deca LciFicare
tasto i Per 3 sec.
Il.tasto 8 .
fasi di decalcicazione.
I.numeri.indicati.in.alto.a.destra.indicano.
l’avanzamento.della.procedura.
●
deca LciFicare start
●
vuo tare raccog Ligocce
i
nserire raccogLigocce
●
Posizionare reci P. da 0,5 L sotto
inserto schiuma
●
●
start
.lampeggia.durante.le.singole.
Tenere.premuto.il.tasto.7 .j .per.almeno.3.
secondi.
Premere.il.tasto.8 .
nelle.fasi.del.programma.
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo.
Posizionare.un.recipiente.con.una.
capacità.da.0,5.l.sotto.l’inserto.schiuma.
10 .
Premere.il.tasto.8 .
start
..Il.display. 5.guida.
start
start
.
58
de it
Informazione: se il ltro dell’acqua 34.è.
attivo, compare l’invito a togliere il ltro 34.e.
start
a.premere.nuovamente.il.tasto.8 .
.
eLiminare FiLtro acqua start
versare 0,5 L acqua +
decaLciFicante
Riempire.il.serbatoio.dell’acqua.11 .con.
●
acqua tiepida no al contrassegno “0,5l”.
e sciogliervi 2 pastiglie decalcicanti
Siemens.
Premere.il.tasto 8 .
●
decalcicazione dura circa 20 minuti.
start
start
..Il.programma.di.
deca LciFicazione in corso
manca deca LciFicante
a
ggiung. decaLciFicante
Informazione: se.il.serbatoio.dell’acqua. 11.
contiene troppo poco decalcicante,
compare.il.messaggio.corrispondente..
Aggiungere decalcicante e premere
nuovamente.il.tasto. 8.
start
.
sciacquare e riem Pire
serBatoio acqua
Sciacquare.il.serbatoio.dell’acqua.11 .e.
●
riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno.“max ”.
Premere.il.tasto.8 .start ..Il.programma.di.
●
decalcicazione dura circa 1 minuto e poi
esegue.il.risciacquo.
start
deca LciFicazione in corso
v
uotare raccogLigocce.
inserire roccog Ligocce
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo.
●
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
Pulire
esPresso Ë Í
eseguire PuLizia
tasto i Per 3 sec.
Durante.le.fasi.del.processo.di.pulizia,.il.
tasto.8 .start .lampeggia.
I.numeri.in.alto.a.destra.indicano.lo.stato.di.
avanzamento.della.procedura.
Riempire.il.serbatoio.dell’acqua.11 no al
●
contrassegno.“max ”.
Tenere.premuto.il.tasto.7 .j .per.almeno.3.
●
secondi.
PuLire start
Premere.il.tasto.8 .
●
nelle.fasi.del.programma.
vuo tare raccog Ligocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo;.
●
l‘apparecchio.esegue.un.doppio.ciclo.di.
lavaggio.
Posizionare uscita caFF è
Posizionare.l’uscita.caffè.9 .verso.sinistra,.
●
no a sentire lo scatto.
PuLizia in corso
aPrire cassetto PoLvere
Aprire.il.cassetto.polvere.21 .esercitando.
●
una.certa.pressione.
start
..Il.display. 5.guida.
inserire PastigLia PuLizia siemens e
chiudere cassetto
Inserire.una.pastiglia.di.pulizia.Siemens.e.
●
chiudere.il.cassetto.21 .
Premere start .
Premere.il.tasto.8 .start ..Il.programma.di.
●
pulizia.dura.circa.7.minuti.
PuLizia in corso
59
de it
vuo tare raccog Ligocce
i
nserire roccogLigocce
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo.
●
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
Calc‘n‘Clean
La funzione Calc‘n‘Clean combina le due
operazioni di decalcicazione e di pulizia.
Se.la.scadenza.delle.due.procedure.è.
ravvicinata,.la.macchina.automatica.per.
caffè.espresso.propone.questo.programma.
di.servizio.
esPresso Ë Í
caLc ‘n ‘cLean
tasto i Per 3 sec.
Durante.le.fasi.del.processo.Calc‘n‘Clean,.il.
tasto.8 .
start
.lampeggia..I.numeri.in.alto.a.
destra.indicano.lo.stato.di.avanzamento.
della.procedura.
Tenere.premuto.il.tasto.7 .j ..per.almeno.3.
●
secondi.
caLc ‘n ‘cLean start
Premere.il.tasto.8 .
●
nelle.fasi.del.programma.
vuo tare raccog Ligocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo.
●
Spingere.l’uscita.caffè. 9 verso destra no
●
a.quando.si.scatta.
Posizionare.un.recipiente.con.una.
●
capacità.minima.di.1.litro.sotto.l’inserto.
schiuma.10 ..
Premere.il.tasto.8 .
●
esegue.il.risciacquo.due.volte.
start
..Il.display. 5.guida.
start
;.l’apparecchio.
inserire PastigLia PuLizia siemens e
chiudere cassetto
Inserire.una.pastiglia.di.pulizia.Siemens.e.
●
chiudere.il.cassetto. 21.
Informazione: se il ltro dell’acqua 34.è.
attivo, compare l’invito a togliere il ltro 34.e.
a.premere.nuovamente.il.tasto.8 .
start
eLiminare FiLtro acqua start
versare 0,5 L acqua +
decaLciFicante
Riempire.il.serbatoio.dell’acqua.11 .con.
●
acqua tiepida no al contrassegno “0,5l”.
e sciogliervi 2 pastiglie decalcicanti
Siemens.
Premere.il.tasto.8 .
●
decalcicazione dura circa 20 minuti.
start
start
..Il.programma.di.
deca LciFicazione in corso
manca deca LciFicante
a
ggiung. decaLciFicante
Informazione: se.il.serbatoio.dell’acqua. 11.
contiene troppo poco decalcicante,
compare.il.messaggio.corrispondente..
Aggiungere decalcicante e premere
nuovamente.il.tasto. 8.
start
.
sciacquare e riem Pire
serBatoio acqua
Sciacquare.il.serbatoio.dell’acqua.11 .e.
●
riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno.“max ”.
Premere.il.tasto.8 .
●
decalcicazione dura circa 1 minuto,
segue.per.circa.7.minuti.il.programma.di.
pulizia.e.quindi.il.risciacquo.
start
start
..Il.programma.di.
deca LciFicazione in corso
PuLizia in corso
vuo tare raccog Ligocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo.
●
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
PuLizia in corso
a
Prire cassetto PoLvere
Aprire.il.cassetto.polvere.21 .esercitando.
●
una.certa.pressione.
60
it
Importante:.se.il.programma.di.assistenza.
viene.interrotto,.ad.esempio.a.causa.di.
un’interruzione.di.corrente,.procedere.come.
indicato.qui.di.seguito.
●
Sciacquare.il.serbatoio.dell’acqua.11 .e.
riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno.“ max”.
start
●
Premere.il.tasto.8 .
pulizia.viene.eseguito.ora.per.circa.3.
minuti.per.risciacquare.l’apparecchio.
,.il.programma.di.
PuLizia in corso
vuo tare raccog Ligocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare.il.raccogligocce.28 .e.reinserirlo.
●
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
Protezione dal gelo
! .Per evitare danni provocati
dall’azione del gelo durante il trasporto o
il deposito, è necessario svuotare
completamente l’apparecchio.
Informazione:.l’apparecchio.deve.essere.
pronto.per.l’uso.e.il.serbatoio.dell’acqua.11 .
deve.essere.pieno.
Posizionare.un.recipiente.alto.e.stretto.
●
sotto.l’inserto.schiuma.10 ..
Selezionare.l’impostazione.“inserto.
●
schiuma”.È,.avviare.e.lasciare.che.
fuoriesca.vapore.per.circa.15.secondi.
Spegnere.l’apparecchio.con.l’interruttore.
●
di.rete.1 .O ./.I .
Svuotare.il.serbatoio.dell‘acqua.11 .ed.il.
●
raccogligocce. 28.
Accessori
I.seguenti.accessori.generalmente.sono.
disponibile.presso.i.rivenditore.e.presso.il.
servizio.clienti.
Codice.
ordinazione
Pastiglie.di..
pulizia
Pastiglie
decalcificanti
Filtro.acqua TZ70003 467873
Riven-.
ditori
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Servizio.
clienti
Smaltimento A
Questo.apparecchio.è.contrassegnato.
conformemente.alla.Direttiva.europea.
2002/96/CE Riuti di apparecchiature
elettriche.ed.elettroniche.(waste.electrical.
and electronic equipement-WEEE). La
direttiva.stabilisce.il.quadro.generale.per.un.
ritiro.e.recupero.valido.in.tutta.I‘UE..
Informarsi.presso.il.rivenditore.specializzato.
sulle.attuali.disposizioni.per.la.rottamazione.
Garanzia
Per.questo.apparecchio.sono.valide.le.
condizioni.di.garanzia.pubblicate.dal.nostro.
rappresentante.nel.paese.di.vendita..Il.
rivenditore,.presso.il.quale.è.stato.
acquistato.l’apparecchio,.è.sempre.ben.
disposto.a.fornire.a.richiesta.informazioni.a.
proposito..Per.l’esercizio.del.diritto.di.
garanzia.è.comunque.necessario.
presentare.il.documento.di.acquisto..
Con riserva di modica.
61
it
Soluzione di piccoli guasti
Guasto Causa Rimedio
Sul.display.compare.il.
messaggio..
riem Pire ser Batoio
chicchi 15
anche.se.il.serbatoio.chicchi.
è.pieno.o.se.il.macinacaffè.
non.macina.chicchi.
Prelievo.acqua.calda.
impossibile.
Troppo.poco.o.troppa.
schiuma
oppure
L’inserto schiuma 10.non.
aspira.il.latte.
I.chicchi.non.ricadono.nel.
macinacaffè.(chicchi.troppo.
oleosi).
L’inserto schiuma 10.o.
l’alloggiamento.dell’inserto.
schiuma.è.otturato.
L’inserto schiuma 10.o.
l’alloggiamento.dell’inserto.
schiuma.è.sporco.
Latte non adatto. Usare .latte.con.una.
L’inserto schiuma 10.non.è.
montato.correttamente
Battere.leggermente.il.
serbatoio.chicchi.15 ..
Eventualmente.cambiare.il.
tipo.di.caffè..
Quando.il.serbatoio.chicchi.
15 .è.vuoto,.pulirlo.con.un.
panno.asciutto.
Pulire.l’inserto.schiuma.10 .o.
il.suo.alloggiamento.
Pulire.l’inserto.schiuma.10 .o.
il.suo.alloggiamento.
percentuale.di.grasso.del.
1,5%.
Montare.correttamente.
l’inserto.schiuma.10 .
Il.caffè.scende.solo.a.gocce.
oppure.non.è.possibile.più.
alcun.prelievo.di.caffè.
Il.caffè.non.ha.nessuna.
crema.
Il.caffè.
è.troppo.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!
62
“acido”. Il.grado.di.macinatura.è.
Grado.di.macinatura.troppo.
fine..Caffè.macinato.troppo.
fine.
L’apparecchio ha troppi
depositi.di.calcare.
Tipo.di.caffè.non.adatto. Cambiare.il.tipo.di.caffè.
I.chicchi.non.sono.freschi.di.
tostatura.
Il.grado.di.macinatura.non.è.
adeguato.ai.chicchi.di.caffè.
troppo.grosso.oppure.il.
caffè.è.macinato.troppo.
grosso.
Tipo.di.caffè.non.adatto. Utilizzare.un.caffè.più.
Aumentare.il.grado.di.
macinatura..Usare.caffè.
macinato.più.grosso.
Decalcificare.l’apparecchio.
Utilizzare.chicchi.freschi.
Impostare.il.grado.di.
macinatura.fine.
Impostare.il.grado.di.
macinatura.su.un.valore.più.
fine.oppure.utilizzare.un.
caffè.macinato.più.fine.
tostato.
Soluzione di piccoli guasti
Guasto Causa Rimedio
Il.caffè.è.troppo.“amaro”. Il.grado.di.macinatura.è.
troppo.fine.oppure.il.caffè.è.
macinato.troppo.fine.
Tipo.di.caffè.non.adatto. Cambiare.il.tipo.di.caffè.
Messaggio.sul.display.5 .
errore
c
hiamare L ’ assistenza.
Il.filtro.dell’acqua.34 .non.
resta.incastrato.nel.
serbatoio.dell’acqua.11 ..
I.fondi.di.caffè.non.sono.
compatti.e.sono.troppo.
bagnati.
Messaggi.a.display..
controLLare unità di
inFusione caFFè
Forti.differenze.nella.qualità.
del.caffè.o.della.schiuma.del.
latte.
Presenza.di.gocce.d‘acqua.
sul.fondo.interno.
dell‘apparecchio.dopo.aver.
tolto.il.raccogligocce.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!
Si.è.verificato.un.errore.
nell’apparecchio.
Il.filtro.dell’acqua.34 .non.è.
incastrato.
Il.grado.di.macinatura.è.
troppo.fine.o.troppo.grosso.
oppure.è.stato.inserito.
troppo.poco.caffè.macinato.
Unità.di.infusione.sporca. Pulire.l‘unità.di.infusione.
Troppo.caffè.macinato.
nell‘unità.di.infusione.
L‘apparecchio presenta
incrostazioni.di.calcare.
Il.raccogligocce.è.stato.
estratto.troppo.presto.
Impostare.il.grado.di.
macinatura.su.un.valore.più.
grosso.oppure.utilizzare.un.
caffè.macinato.più.grosso.
Chiamare.l’assistenza.
Spingere.saldamente.il.filtro.
dell’acqua.34 .nel.punto.di.
inserimento.sul.serbatoio.
fino.a.quando.si.incastra..
Impostare.un.grado.di.
macinatura.più.grosso.o.più.
fine.oppure.utilizzare.2.
dosatori.rasi.di.caffè.
macinato.
Pulire.l‘unità.di.infusione.
(usare.al.massimo.2.
dosatori.rasi.di.caffè.
macinato).
Procedere.alla.decalcificazione.dell‘apparecchio,.
.secondo.le
due.compresse.di.decalcificante.
Estrarre.il.raccogligocce.
solo.alcuni.secondi.dopo.
l‘ultimo.prelievo.
.istruzioni,.
it
con.
63
de nl
Inhoudsopgave
De.onderdelen. ..........................................86
Voor.het.eerste.gebruik. ............................87
Bedieningselementen. ...............................88
−.Netschakelaar.O ./.I . ...............................88
−.Toets.a . ..................................................88
−.Draaiknop. ..............................................88
−.Keuzetoetsen.< .en.> . ..........................88
−.Display. ..................................................89
−.Toets.
−.Toets. °C. .................................................91
−.Toets.j .instellingen. ................................92
−.Maalgraad.instellen. ...............................92
−.Kopjeswarmer. .......................................92
Menu-instellingen......................................93
− Taal........................................................93
− Waterhardheid. .......................................93
−.Ontkalken. ..............................................93
−.Reinigen. ................................................93
−.Calc‘n‘Clean. ..........................................93
−.Tijd.tonen...............................................94
−.Tijdmodus. ..............................................94
−.Tijd.instellen...........................................94
−.Kopjeswarmer.aan.(alleen.TK76F09). ...94
−.Kopjeswarmer.uit.na. .............................94
− Auto off na. .............................................94
− Waterlter. ..............................................94
−.Contrast.................................................95
−.Fabrieksinstelling. ..................................95
Kofezetten met kofebonen. ....................95
Kofezetten met gemalen kofe . ..............96
Melkschuim.en.warme.melk.bereiden. ......97
Warm water nemen . ..................................97
Onderhoud.en.dagelijkse.reiniging. ...........98
−.Melksysteem.reinigen. ...........................98
−.Zetgroep.reinigen. ..................................98
Opberging.toebehoren..............................99
Tips.om.energie.te.besparen. ....................99
Serviceprogramma’s.. ................................99
−.Ontkalken. ............................................100
−.Reinigen. ..............................................101
−.Calc‘n‘Clean. ........................................102
Vorstbescherming.. ..................................103
Toebehoren.............................................103
Afval........................................................103
Garantie. ..................................................103
Eenvoudige.problemen.zelf.oplossen.....104
start
. .............................................91
Veiligheidsinstructies
Lees de handleiding zorgvuldig door,
neem ze in acht en bewaar ze!
Deze espresso-automaat is voor
huishoudelijk gebruik en de verwerking
van normale huishoudelijke
hoeveelheden bedoeld, niet voor
bedrijfsmatig gebruik.
! .Gevaar van elektrische schok!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
gebruiken.volgens.de.gegevens.op.het.
typeplaatje..Gebruik.het.apparaat.uitsluitend.
indien.het.aansluitsnoer.en.het.apparaat.
geen beschadigingen vertonen. Het
apparaat.uitsluitend.binnenshuis.bij.
kamertemperatuur.gebruiken..
Personen.(ook.kinderen).met.fysieke,.
zintuiglijke.of.geestelijke.beperkingen.of.
met.een.gebrek.aan.ervaring.en.kennis.
mogen.het.apparaat.niet.gebruiken,.tenzij.
ze.daarbij.onder.toezicht.staan.of.worden.
begeleid.door.een.persoon.die.voor.hun.
veiligheid.verantwoordelijk.is..
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen..Let erop dat kinderen niet met het
apparaat.spelen.
In.geval.van.storing.onmiddellijk.de.stekker.
uit.het.stopcontact.trekken..
Om.gevaren.te.vermijden,.mogen.reparaties.aan.het.apparaat.–.bijvoorbeeld.het.
vervangen.van.een.beschadigd.aansluitsnoer.–.uitsluitend.worden.uitgevoerd.door.
onze.klantenservice..
Het apparaat en het aansluitsnoer niet
onderdompelen.in.water..
Niet.in.het.maalwerk.grijpen.
! Risico op brandwonden!
De.melkschuimer.voor.melk./.warm.water.
wordt.zeer.heet..Na.gebruik.eerst.laten.
afkoelen.en.pas.daarna.aanraken.
64
de nl
Beste kofeliefhebber,
Gefeliciteerd.met.uw.nieuwe.espressoautomaat.van.Siemens.
De onderdelen
Afbeeldingen A, B, C, D en E
. 1.Netschakelaar. O/ I
2.Toets.a
. 3 . .Toets.°C..
(temperatuur./.kinderbeveiliging)
. 4 .Keuzetoetsen.< .>
5 .Display
. .a).Status
. .b).Keuze
. .c).Navigatie
. 6 .Draaiknop.voor.instellingen.display
. 7 ..Toets.
. 8 .Toets.
. 9 Kofe-uitloop in hoogte verstelbaar .
.10. .Melkschuimer,.in.hoogte.
. .a).Bovenstuk
. .b).Onderstuk
. .c).Slang
. .d).Melkpijpje
.11.Afneembaar.waterreservoir
12.Deksel.waterreservoir
13. .Opbergvakken.
.14 Maatlepel (handvat voor waterlter)
.15.Bonenreservoir
.16.Aromadeksel
j.(infomenu)
start
(bereiding./.programma)
en.draaibaar
verstelbaar(melk./.warm.water)
(maatlepel.en.toebehoren.
melkschuimer)
Deze.handleiding.beschrijft.verschillende.
modellen,.die.anders.zijn.uitgerust.
Lees ook de beknopte handleiding.
Ze.kan.in.een.speciaal.opbergvak.25 .
worden.bewaard,.zodat.ze.altijd.binnen.
handbereik.is.
.17.Draaiknop.voor.maalgraadinstelling
.18 Lichtring
19.Kopjeswarmer
20.Knop.voor.kopjeswarmer.verlicht
21. .Poederlade.
(gemalen kofe / reinigingstablet)
22.Deur.van.de.zetgroep.
23.Deuropener.
24.Zetgroep.
. .a).Drukknop.
. .b).Vergrendeling
25.Opbergvak.beknopte.handleiding
26.Afsluiting.opbergvak
27.Scherm.lekschalen
28 Lekschaal kofe-uitloop
29 Lekplaat kofe-uitloop
30 Lekplaat melkschuimer
31 Kofedikreservoir
32.Snoervak
33.Melkreservoir.(geïsoleerd)
34 Waterlter
65
de nl
Voor het eerste gebruik
Algemeen
Doe.alleen.schoon.en.koolzuurvrij.water.en.
bij.voorkeur.espresso-.of.bonenmelanges.
voor.volautomatische.apparaten.in.de.overeenkomstige.reservoirs..Gebruik.geen.geglaceerde,.gekaramelliseerde.of.met.andere.suikerhoudende.additieven.behan-
delde kofebonen, want deze verstoppen
de.zetgroep..
Bij.dit.apparaat.is.de.waterhardheid.
instelbaar..In.de.fabriek.is.de.waterhardheid.
ingesteld.op.4..Bepaal.de.hardheid.van.het.
gebruikte.water.met.het.bijgevoegde.
teststrookje. Wordt een andere waarde dan
hardheid.4.aangegeven,.dan.dient.het.
apparaat.na.de.ingebruikname.aangepast.
te.worden.geprogrammeerd.(zie.onder.
hoofdstuk.‘Menu-instellingen.
Waterhardheid’)..
Het apparaat in gebruik nemen
Plaats.de.espresso-automaat.op.een.
●
vlakke.ondergrond.met.voldoende.draagvermogen..
Info: Het apparaat heeft aan de onderkant
vier.wielen.en.kan.in.een.boogvorm.zijwaarts.worden.verschoven,.om.de.bediening.en.plaatsing.te.vergemakkelijken.
Trek.het.netsnoer.uit.het.snoervak.32 .en.
●
steek.de.stekker.in..De.gepaste.lengte.
kan.worden.ingesteld.door.het.snoer.naar.
boven.terug.te.schuiven.of.naar.beneden.
uit.te.trekken..Zet.het.apparaat.daarvoor.
met.de.achterzijde.aan.bijv..de.tafelrand.
en.trek.het.snoer.naar.beneden .of.schuif.
het.terug.naar.boven .
Klap.het.deksel.van.het.waterreservoir.12 .
●
omhoog.
Neem.het.waterreservoir.11 .weg,.spoel.
●
het.uit.en.vul.het.met.vers,.koud.water..
Neem.hierbij.de.markering.‘max ’.in.acht.
Zet.het.waterreservoir.11 .rechtop.in.het.
●
apparaat.zetten.en.druk.het.helemaal.
naar.onderen.
Sluit.het.deksel.van.het.waterreservoir.12 .
●
weer.
Vul.het.bonenreservoir.15 .met.
●
kofebonen.
Druk.op.de.netschakelaar.1 O / I ,.de.toets.
●
8.
start
.licht.op.en.op.het.display.5 .
verschijnen.verschillende.talen.
Selecteer.nu.met.de.keuzetoetsen.4 .< .
●
en.> .de.gewenste.taal.waarin.de.
displayteksten.moeten.verschijnen...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. De.geselecteerde.taal.wordt.met.een.
kader.gemarkeerd..Volgende.talen.zijn.
beschikbaar:.
Language
eng Lish
Pycckий
neder Lands
star t
eng Lish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
● Druk op de toets 8.
geselecteerde.taal.is.opgeslagen,.de.
toets.2 .a .licht.op.
start
,.de.
66
de nl
● Druk op de toets 2.
verschijnt.op.het.display.5. Het apparaat
warmt.nu.op.en.spoelt,.er.loopt.wat.water.
uit de kofe-uitloop 9..Als.op.het.display.5 .
de.symbolen.voor.het.kiezen.van.de.
bereiding.verschijnen,.is.het.apparaat.
klaar.voor.gebruik..
a,.het.merklogo.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Info: De.espresso-automaat.is.in.de.fabriek.
geprogrammeerd.met.standaardinstellingen.
voor een optimale werking. Het apparaat
schakelt.na.1.uur.automatisch.in.de.
‘spaarmodus’.(zie.hoofdstuk.‘Menuinstellingen.auto oFF na ’).
Opmerking: Bij.het.eerste.gebruik.of.als.
het.apparaat.gedurende.lange.tijd.niet.is.
gebruikt, heeft de eerste kop kofe nog niet
het.volle.aroma.
Als.u.de.espressomachine.voor.het.eerst.
gebruikt,.krijgt.u.pas.een.voldoend.dikke.en.
stabiele.laag.‘crema’.nadat.u.de.eerste.paar.
kopje.hebt.getapt..
Bedieningselementen
Netschakelaar O / I
Met.de.netschakelaar.1 .O / I wordt.het.
apparaat.in.de.‘spaarmodus’.geschakeld.of.
volledig.uitgeschakeld..In.de.‘spaarmodus’.
brandt.alleen.de.toets.2 .a ..
Belangrijk: Schakel het apparaat pas uit
met de netschakelaar, als het zich in de
‘spaarmodus’ bevindt, zodat het
automatische spoelproces plaatsvindt.
Toets a
Met.de.toets.2 .a .wordt.het.apparaat.
ingeschakeld.(gebruiksklaar).of.opnieuw.in.
de.‘spaarmodus’.geschakeld.
Toets.2 .a .knippert,.zolang.het.apparaat.
spoelt..
Het apparaat spoelt niet, als:
het.bij.het.inschakelen.nog.warm.is;
●
er.voor.het.overschakelen.naar.de.
●
‘spaarmodus’ geen kofe werd gezet.
Het apparaat is gebruiksklaar, als op het
display.5 .de.symbolen.voor.de.drankkeuze.
en.de.toets.8 .
Draaiknop
Met.de.draaiknop.6 .kan.op.het.display.5 .
naar.links.en.rechts.worden.genavigeerd..
Met.deze.knop.kunnen.ook.in.het.menu.
parameters.worden.versteld.
Keuzetoetsen < .en >
Met.behulp.van.de.keuzetoetsen.4 .< .en.> .
kunnen.de.menuniveaus.(navigatie.5c ).
omhoog.en.omlaag.doorbladerd.worden.
start
.branden..
67
de nl
Display
Op.het.display. 5.verschijnen.symbolen.voor.
keuzemogelijkheden, kofesterkte en -hoe veelheid.alsmede.teksten.voor.de.instellingen,.lopende.processen.en.meldingen..Met.
behulp.van.de.draaiknop.6 .en.keuzetoetsen.
4 .kunnen.hier.instellingen.worden.gewij-
zigd..De.geselecteerde.instelling.wordt.met.
een.kader.gemarkeerd.
esPresso ËË Í
 à À Á Ä Å
In.de.regel.‘status’.5a .van.het.display.wordt.
de.naam.van.de.drank.en.de.ingestelde.
sterkte,.bijv..55,.en.hoeveelheid,.bijv.. �,.
vermeld..In.de.regel.‘keuze’.5b .verschijnen.
symbolen.voor.de.drankkeuze.
De.pijltjes.in.de.regel.‘navigatie’.5c .geven.
aan.in.welke.richting.er.zich.nog.menuniveaus.bevinden.
Displaymeldingen
Op.het.display.5 .worden.verschillende.
meldingen.getoond.
Informatie .
Waterreserv. Bijna Leeg
Bonenreserv. Bijna Leeg
even gedu Ld
Instructies
Waterreservoir vuLLen
5a
Waterreservoir PLaat sen
Waterreservoir checken
b
Lekschaa L PLaat sen
Lekschaa L Legen
c
Bonenreservoir vuLLen
koFFie -uit LooP draaien
meLkschuimer PLa atsen
zetgroe P PLaats en
d
eur sL uiten
zetgroe P contro Leren a .u .B .
P
oeder BijvuLL en
Lade sLuiten
FiLter vervangen
ontka Lken
reinigen a .u .B .
c
aLc‘ n‘c Lean
68
temPerat uu r te Laag
even gedu Ld
sPanning te hoog /Laag
my coFFee ËË Í
Keuzemogelijkheden
. 2 x e sPresso.
Â
Ã
de nl
. 2 x k oFFie
Á Ä Å Æ Ç È
my coFFee Ë Í
5 55 555
my coFFee Ë Í
Ä . koFFie + me L k .
Kofesterkte
(alleen voor kofedranken)
. esPresso . Á . koFFie
À
. macchiato
Å
. caPPuccino .
Æ
. meL kschuim .É. Warme meLk
È
. Warm Water .Ì.
Ê
Ç
my coFFee
k
meLksyst.
ort sP oeLen
5 5 5 5 5 5
. mild. normaal. sterk
Hoeveelheid
(alleen voor kofedranken)
� Ð Ò
my coFFee Ë Í
esPresso meLk
40%
� Ð Ò
. klein. normaal. groot
Naast de kofesterkte en
hoeveelheid.kan.voor.de.eigen.
kofe-instelling my coFFee Ç .nog.
de.mengverhouding.espresso-melk.
worden.gekozen..De.instelling.kan.in.
stappen van 20% worden gewijzigd
door.aan.de.draaiknop. 6.te.draaien.
69
de nl
Toets start
start
Met.een.druk.op.de.toets.8 .
bereiding.gestart.of.een.serviceprogramma.
uitgevoerd.
Door.tijdens.de.bereiding.nogmaals.op.de.
toets.8 .
start
.te.drukken,.kan.het.proces.
vroegtijdig.worden.afgebroken.
Toets
°C
Met.deze.toets. 3 °C.kan.de. temperatuur.
voor kofe en warm water worden ingesteld
(kort.indrukken).en.kan.de. kinderbeveiliging worden.in-.of.uitgeschakeld.(min..3.s.
ingedrukt.houden).
Temperatuur instellen
C
Druk.de.toets.3 .°
vervolgens.met.de.toetsen.4 .
draaiknop.6 .de.instellingen.
.kort.in.en.wijzig.
.wordt.de.
<.en. >.en.de.
temPeratuur
koFFie
normaaL
Warm Water
Kinderbeveiliging
Om.kinderen.tegen.brandwonden.te.
beschermen,.kan.het.apparaat.worden.
vergrendeld.
● Houd de toets 3. °C.ten.minste.3.
seconden.ingedrukt..Op.het.display.5 .
verschijnt.een.sleutel,.de.
kinderbeveiliging.is.geactiveerd..
Nu.is.er.geen.bediening.meer.mogelijk,.de.
kopjeswarmer.19 .is.uitgeschakeld.
esPresso Ë Í
● Om de kinderbeveiliging te deactiveren,
dient.u.de.toets.3 .°C.ten.minste.3.
seconden.ingedrukt.te.houden..De.sleutel.
op.het.display.5 .verdwijnt.weer.
temPeratuur
koFFie
Warm Water
Door.de.toets.3 .°C.in.te.drukken,.worden.de.
wijzigingen.bewaard.en.keert.u.naar.de.
drankkeuze.terug.
Deze.instellingen.gelden.automatisch.voor.
alle.bereidingswijzen.
70
<90° c
de nl
Toets j instellingen
Met.de.toets.
opvragen.(kort.indrukken).en. instellingen
aanpassen.(ten.minste.3.s.ingedrukt.
houden).
Informatie opvragen
In.het.infomenu.kan.de.volgende.informatie.
worden.opgevraagd:
–
hoeveel.dranken.sinds.de.ingebruikname.
van.de.espresso-automaat.werden.
bereid;
–
wanneer.de.volgende.service.nodig.is.
● Druk de toets
toetsen.4 .< .en.> .
j.7 .kunt.u.informatie
j.7 .kort.in.en.blader.met.de.
inFo -menu
ontka Lken na xxx ko Pjes
reinigen na xxx ko Pjes
geen FiLter ingezet
FiLt . verv. na xxx ko Pjes *
inFo -menu
aanta L koFFie xx
aanta L koFFie +me Lk xx
voL . Warm Water xL
Maalgraad instellen
Met.de.draaiknop.17 .voor.de.
maalgraadinstelling.kan.de.gewenste.
jnheid van de gemalen kofe worden
ingesteld.
Let op!
Stel de maalgraad alleen bij draaiend
maalwerk in! Anders kan het apparaat
worden beschadigd.
● Stel, terwijl het maalwerk draait, de draai knop.17 in van jn gemalen kofe • • • tot
grof gemalen kofe ● ● ●.
Opmerking: De.nieuwe.instelling.wordt.pas.
bij het tweede kopje kofe merkbaar.
Opmerking: Kies een jnere maalgraad
voor.donker.gebrande.bonen.en.een.
grovere.voor.lichtere.bonen.
Kopjeswarmer
! Let op, de kopjeswarmer 19 wordt Let op, de kopjeswarmer 19 wordt
heel heet!
De.espresso-automaat.beschikt.over.een.
kopjeswarmer.19 .die.met.toets.20 .
handmatig.kan.worden.in-.en.uitgeschakeld..
Is.de.kopjeswarmer.19 .ingeschakeld,.dan.
brandt.de.toets.20 .
*Verschijnt alleen als het lter geactiveerd
Door.de.toets.j .7 nogmaals.kort.in.te.drukken,.keert.u.terug.naar.de.drankkeuze..
Wordt gedurende ca. 10 seconden geen
toets.bediend,.dan.keert.het.apparaat.automatisch.weer.naar.de.drankkeuze.terug.
Instellingen aanpassen
(Zie.hoofdstuk.‘Menu-instellingen’.)
Opmerking: .Voor.een.optimale.verwarming.
van.de.kopjes,.dienen.deze.met.de.
onderzijde.op.de.kopjeswarmer.19 .te.
worden.geplaatst.
Alleen TK76F09
De.kopjeswarmer.19 .kan.ook.worden.
voorgeprogrammeerd.(zie.hoofdstuk.‘Menuinstellingen.koPjesWarmer aan ’).
71
de nl
Menu-instellingen
● Houd de toets j .7 .minstens.3.s.ingedrukt.
Nu.verschijnen.de.verschillende.
instelmogelijkheden...
insteLLingen
taaL n ederLands
Waterhardheid
ontka Lken
In.het.vervolg.van.deze.handleiding.begint.
elke.nieuwe.instelling.met.
gevolgd.door.een.beschrijving.
Met.de.toetsen.4 .< .en.> .kunnen.de.
verschillende.instelmogelijkheden.worden.
geselecteerd.
insteLLingen
Waterhardheid
ontka Lken
reinigen
j 3.sec + >
star t
,.
j 3.sec + >
● Door de draaiknop 6.te.verdraaien,.kan.
de.gewenste.taal.worden.geselecteerd.
j 3.sec + >
● Door de draaiknop 6.te.verdraaien,.kan.
de.gewenste.waterhardheid.1, 2, 3.en.4.
worden.ingesteld.
Opmerking: De.juiste.instelling.van.de.
waterhardheid.is.belangrijk,.opdat.het.
apparaat.tijdig.zou.aangeven.dat.het.moet.
worden.ontkalkt..De.vooringestelde.
waterhardheid.is.4 ..
De.waterhardheid.kan.met.het.bijgevoegde.
teststrookje.worden.vastgesteld.of.bij.uw.
waterleidingbedrijf.worden.nagevraagd..
● Dompel het teststrookje kort in het water
en.lees.na.ca..1.minuut.het.resultaat.af.
Stand Waterhardheid
1
2
3
4
taaL.
Waterhardheid
Duits (°dH) Frans (°fH)
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Opmerking: .De.uitgevoerde.wijzigingen.
worden.automatisch.bewaard..
Een.extra.bevestiging.is.niet.nodig..
72
j 3.sec + >
● Dient het apparaat te worden ontkalkt,
druk.dan.op.de.toets.8 .
ontkalkingsprogramma.uit.(zie.hoofdstuk.
‘Ontkalken’).
j 3.sec + >
● Dient het apparaat te worden gereinigd,
druk.dan.op.de.toets.8 .
reinigingsprogramma.uit.(zie.hoofdstuk.
‘Reinigen’).
j 3.sec + >
● Dient het apparaat tegelijkertijd te worden
ontkalkt.en.gereinigd,.druk.dan.op.de.
toets.8 .
Calc‘n‘Clean.uit.(zie.hoofdstuk.
‘Calc‘n‘Clean’).
ontka Lken
start
reinigen
start
caLc ‘ n ‘ cLean
start
.en.voer.het.programma.
.en.voer.het.
.en.voer.het.
de nl
j 3.sec + >
Hiermee kan worden ingesteld dat in de
‘spaarmodus’.de.tijd.op.het.display.5 .wordt.
weergegeven.
● Door de draaiknop 6.te.verdraaien,.kan.
de.tijdsweergave.worden.in-.(
uitgeschakeld.(nee ).
Opmerking: De.tijd.moet.vooraf.onder.tijd
insteLLen worden.ingesteld.
j 3.sec + >
In.de.tijdmodus.kan.met.de.draaiknop.6 .
●
de.uursweergave.worden.ingesteld.op.
tijd tonen
tijdmodus
ja).of.
12h.of. 24h.
j 3.sec + >
● Door aan de draaiknop 6.te.draaien,.kan.
de.huidige.tijd.worden.ingesteld,.bijv..
tijd insteLLen
08:25. Het cijfer dat gewijzigd kan wor-
den,.heeft.een.verlichte.achtergrond..De.
achtergrondverlichting.schakelt.automatisch.om.tussen.de.uren.en.minuten.
Alleen TK76F09
(programmeerbare kopjeswarmer)
j 3.sec + >
Met.deze.functie.schakelt.de.kopjeswarmer.
19 .op.een.programmeerbaar.tijdstip.auto-
matisch.in,.onafhankelijk.van.het.feit.of.het.
apparaat.zich.in.de.‘spaarmodus’.bevindt.of.
gebruiksklaar.is.
koPjesWarmer aan
j 3.sec + >
Door.aan.de.draaiknop.6 .te.draaien,.kan.
●
de.tijdspanne.worden.ingesteld,.waarna.
het.apparaat.automatisch.na.de.laatste.
bereiding.in.de.‘spaarmodus’.wordt.ge-
schakeld.
De.instelling.is.mogelijk.van.5.minuten.tot.8.
uur.
j 3.sec + >
Alvorens een nieuw waterlter 34.kan.
worden.gebruikt,.moet.dit.gespoeld.worden..
Daarvoor het waterlter 34.met.behulp.
●
van.de.maatlepel. 14.in.het.waterreservoir.
11 vastduwen. Het waterreservoir tot aan
de.markering.‘max ’.met.water.vullen..
Door.de.draaiknop.6 .te.verdraaien.start .
●
kiezen.en.op.de.toets.8 .
● 0,5 L-reservoir onder me Lkschuimer
PLa atsen
Plaats.een.reservoir.met.een.inhoud.van.
●
0,5.liter.onder.de.melkschuimer.10 .
Druk.op.de.toets.8 .
●
water door het lter 34,.om.dit.te.spoelen.
Giet vervolgens het reservoir leeg. Het
●
apparaat.is.weer.klaar.voor.gebruik.
auto oFF na .
Water FiLter
start
start
start
.drukken.
..Er.loopt.nu.
Opmerking: De.tijd.moet.vooraf.onder.tijd
insteLLen.worden.ingesteld.
Door.aan.de.draaiknop.6 .te.draaien,.kan.
●
de.gewenste.tijd.worden.ingesteld..Bij.de.
instelling.oFF .is.de.functie.uitgeschakeld.
j 3.sec + >
Hiermee kan de tijdspanne worden
ingesteld,.waarna.de.kopjeswarmer.19 .na.
het.inschakelen.automatisch.weer.wordt.
uitgeschakeld.
koPjesWarmer uit na
Opmerking: Door het lter 34 .te.spoelen,.is.
tegelijk.ook.de.instelling.voor.de.indicatie.
van de ltervervanging geactiveerd.
Uitvoerige informatie over het waterlter
vindt u in de bijgevoegde lterhandleiding.
73
de nl
FiLter vervangen .verschijnt,.of.na.
Als.
maximaal.2.maanden.is.de.werking.van.het.
lter 34 uitgeput. Het dient om hygiënische
redenen.en.opdat.het.apparaat.niet.zou.
verkalken.(het.apparaat.kan.schade.
oplopen).te.worden.vervangen.
Reservelters zijn in de handel (TZ70003)
of.via.de.klantenservice.(467873).
verkrijgbaar. Wordt er geen nieuw lter 34.
geplaatst,.draai.de.instelling.Water FiLter .
dan.op.nee .
Opmerking: Wordt het apparaat langere
tijd.niet.gebruikt.(bijv..vakantie),.dan.dient.
het geplaatste lter 34.te.worden.gespoeld,.
alvorens.het.apparaat.opnieuw.wordt.
gebruikt. Laat het apparaat daarvoor
gewoon.een.kop.warm.water.bereiden.
j 3.sec + >
Het contrast van het display 5.kan.tussen..
contrast
–20.en. +20.worden.ingesteld...
De.fabrieksinstelling.is.+0 .
Stel.met.de.draaiknop.6 .de.gewenste.
●
waarde.in.
j 3.sec + >
Het is mogelijk de eigen instellingen
ongedaan.te.maken.en.de.
fabrieksinstellingen.weer.te.activeren.
Om.de.fabrieksinstelling.te.activeren,.
●
drukt.u.op.de.toets. 8.
Opmerking:.De.fabrieksinstellingen.in.het.
apparaat.ook.handmatig.met.een.bepaalde.
toetsencombinatie worden hersteld. Het
apparaat.moet.hiervoor.compleet.
uitgeschakeld.zijn.
Houd de toetsen 4.< .en.> .en.de.net-
●
schakelaar.1 .O /.I .tegelijk.ten.minste.5.
seconden.ingedrukt..Druk.vervolgens.op.
de.toets.8 .
zijn.weer.geactiveerd.
FaBrieksinsteLLing
start
.
start
.en.de.fabrieksinstellingen.
Kofezetten
met kofebonen
Deze.espresso-automaat.maalt.voor.elke.
bereiding verse kofe. Gebruik bij voorkeur
espresso-.of.bonenmelanges.voor.
volautomatische.apparaten.gebruiken..Voor.
een.optimale.kwaliteit.dienen.de.bonen.koel.
en.afgesloten.te.worden.bewaard.of.te.
worden diepgevroren. De kofebonen
kunnen.ook.diepgevroren.worden.gemalen.
Belangrijk: .Vul.het.waterreservoir.11 .
dagelijks.met.vers.water..In.het.
waterreservoir.11 .dient.zich.altijd.voldoende.
water.te.bevinden.voor.de.werking.van.het.
apparaat.
Opmerking: .Verwarm.de.kopjes,.vooral.
kleine.espressokopjes.met.een.dikke.wand,.
voor.op.de.kopjeswarmer.19 .
Met.een.eenvoudige.druk.op.een.toets.
kunnen verschillende kofedranken worden
bereid..
Kofedranken zonder melk
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
Plaats.de.voorverwarmde.kop(pen).onder.
●
de kofe-uitloop 9..
Selecteer.met.de.draaiknop.6 .de.
●
gewenste espresso of kofe.
Op.het.display.5 .verschijnt.de.gekozen.
drank.en.de.voor.deze.drank.ingestelde.
sterkte.en.hoeveelheid.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
74
de nl
De.instellingen.kunnen.worden.veranderd.
(zie.hoofdstuk.‘Bedieningselementen’).
Druk.op.de.toets.8 .
●
De kofe wordt bereid en loopt vervolgens
in.de.kop(pen)..
Kofedranken met melk
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
● Steek het melkpijpje 10d.van.de.melk-
schuimer.10 .diep.in.het.melkreservoir.33 .
Draai de kofe-uitloop 9.naar. rechts.tot.
●
hij.hoorbaar.vastklikt.
Plaats.een.voorverwarmd.kopje.of.glas.
●
onder de kofe-uitloop 9.en..
melkschuimer.10 .
Kies.met.behulp.van.de.draaiknop.6 .de.
●
gewenste.macchiato.Å,.cappuccino.Æ ,.
kofe met melk Ä .of.my.coffee.Ç ..
Op.het.display.5 .verschijnt.de.gekozen.
drank.en.de.voor.deze.drank.ingestelde.
sterkte.en.hoeveelheid..
start
.
caPPuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
Kofezetten
met gemalen kofe
Met.deze.espressoautomaat.kan.ook.met.
gemalen kofe (geen oploskofe) kofe
worden.gezet.
Kofedranken zonder melk
Selecteer.met.de.draaiknop.6 .À .of.Á ..
●
Plaats.de.voorverwarmde.kop(pen).onder.
●
de kofe-uitloop 9..
Open.de.poederlade.21 .met.een.druk.
●
Doe.er.maximaal.2.afgestreken.
●
maatlepels. 14 gemalen kofe in.
Let op! Doe geen hele bonen of oploskofe
in.de.poederlade!
Sluit.de.poederlade.21 .
●
Druk.op.de.toets.8 .
●
De kofe wordt bereid en loopt vervolgens
in.de.kop(pen)..
Opmerking: Voor een volgende kop kofe
dient.deze.werkwijze.te.worden.herhaald..
Als binnen 90 seconden geen kofe wordt
genomen,.wordt.het.bereidingscompartiment.automatisch.leeggemaakt,.om.overla-
ding te voorkomen. Het apparaat spoelt.
start
.
De.instellingen.kunnen.worden.veranderd.
(zie.hoofdstuk.‘Bedieningselementen’).
Druk.op.de.toets.8 .
●
melk.in.het.kopje.of.glas.gepompt..Direct.
daarna wordt de kofe bereid, die
vervolgens.in.het.kopje.of.glas.loopt.
Belangrijk: .Gedroogde.melkresten.zijn.
moeilijk.te.verwijderen..Reinig.de.
melkschuimer.10 .daarom.na.elk.gebruik.
met.lauw.water.(zie.hoofdstuk.‘Melksysteem.
reinigen’).
start
..Eerst.wordt.de.
Kofedranken met melk
Kies.met.behulp.van.de.draaiknop 6 .
●
kofe met melk Ä ,.macchiato. Å,.
cappuccino.Æ .of.my.coffee.Ç ..
Steek.het.melkpijpje.10d .van.de.melk-
●
schuimer.10 .in.het.melkreservoir.33 .
Draai de kofe-uitloop 9.naar. rechts,.tot.
●
hij.hoorbaar.vastklikt.
Plaats.een.voorverwarmd.kopje.of.glas.
●
onder de kofe-uitloop 9.en..
melkschuimer.10 ..
Open.de.poederlade.21 .met.een.druk.
●
Doe.er.maximaal.2.afgestreken.
●
maatlepels. 14 gemalen kofe in.
75
de nl
Let op! Doe geen hele bonen of oploskofe
in.de.poederlade!
●
Sluit.de.poederlade. 21.
start
●
Druk.op.de.toets.8 .
melk.in.het.kopje.of.glas.gepompt..
Aansluitend wordt de kofe bereid, die
vervolgens.in.het.kopje.of.glas.loopt.
Belangrijk: .Gedroogde.melkresten.zijn.
moeilijk.te.verwijderen..Reinig.de.
melkschuimer.10 .daarom.na.elk.gebruik.
met.lauw.water.(zie.hoofdstuk.‘Melksysteem.
reinigen’).
Opmerking: Voor een tweede kop kofe-
melkdrank.dient.deze.werkwijze.te.worden.
herhaald..Als.binnen.90.seconden.geen.
kofe wordt genomen, wordt het
bereidingscompartiment.automatisch.
leeggemaakt,.om.overlading.te.voorkomen..
Het apparaat spoelt.
..Eerst.wordt.de.
Melkschuim en
warme melk bereiden
! Risico op brandwonden
De.melkschuimer.10 .wordt.heel.heet..Na.
gebruik.eerst.laten.afkoelen.en.pas.daarna.
aanraken.
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
Steek.het.melkpijpje.10d .van.de.
●
melkschuimer.10 .diep.in.het..
melkreservoir.33 ..
Plaats.een.voorverwarmd.kopje.of.glas.
●
onder.de.uitloop.van.de.melkschuimer.10 ..
Kies.met.de.draaiknop.6 .de.gewenste.
●
instelling.‘Melkschuim’.È.of..
‘Warme melk’
Druk.op.de.toets.8 .
●
melkschuim.(ca..40.s.lang).of.warme.
melk.(ca..60.s.lang).uit.de.uitloop.van.de.
melkschuimer.10 ..
Door.nogmaals.op.de.toets.8 .
●
drukken,.kan.het.proces.vroegtijdig.
worden.afgebroken.
É
..
start
..Nu.stroomt.er.
start
.te.
Opmerking: .Tijdens.de.bereiding.van.
warme melk zijn soms uitende geluiden
hoorbaar..Die.zijn.eigen.aan.de.constructie.
van.de.melkschuimer.10 .
Opmerking: Voor.optimale.melkschuim.
gebruikt.u.bij.voorkeur.koude.melk.met.een.
vetgehalte van 1,5%.
Belangrijk: .Gedroogde.melkresten.zijn.
moeilijk.te.verwijderen..Reinig.de.melkschuimer.10 .daarom.na.elk.gebruik.met.
lauw.water.(zie.hoofdstuk.‘Melksysteem.
reinigen’).
Warm water nemen
! Risico op brandwonden
De.melkschuimer.10 .wordt.heel.heet..Na.
gebruik.eerst.laten.afkoelen.en.pas.daarna.
aanraken.
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
Plaats.een.voorverwarmd.kopje.of.glas.
●
onder.de.uitloop.van.de.melkschuimer.10 ..
Kies.met.behulp.van.de.draaiknop.6 .de.
●
gewenste.instelling.warm.water.Ê..
Druk.op.de.toets.8 .
●
ca..40.s.lang.warm.water.uit.de.uitloop.
van.de.melkschuimer.10 .
Door.nogmaals.op.de.toets.8 .
●
drukken,.kan.het.proces.vroegtijdig.
worden.afgebroken.
Opmerking: .De.temperatuur.voor.warm.
water.kan.worden.ingesteld.(zie.hoofdstuk.
‘Bedieningselementen.toets.°C’).
start
..Nu.stroomt.er.
start
.te.
76
de nl
Onderhoud en dagelijkse
reiniging
! Risico op elektrische schokken!
Trek vóór het reinigen de netstekker uit.
Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik geen stoomreiniger.
Veeg.de.buitenzijde.met.een.zachte,.
●
vochtige.doek.af..Gebruik.geen.
schurende.doeken.of.reinigingsmiddelen.
Spoel.het.waterreservoir.11 .en.de.
●
zetgroep.24 .alleen.met.water.
Het slot van het opbergvak 26,.het.
●
scherm.van.de.lekschalen.27 .en.de.
isolatiehuls.van.het.melkreservoir.33 .
mogen.slechts.voorzichtig.worden.
schoongeveegd.met.een.vochtige.doek..
Niet in de vaatwasser plaatsen.
Verwijder de lekplaat kofe-uitloop 29 en.
●
lekplaat.melkschuimer.30 ..Trek.de.
lekschaal van de kofe-uitloop 28.met.het.
kofedikreservoir 31.naar.voren.uit,.maak.
de.onderdelen.leeg.en.reinig.ze.. Deze
onderdelen kunnen ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
Maatlepel. 14,.aromadeksel. 16.en.het.
●
binnendeel.van.het.melkreservoir.33 .met.
de.hand.spoelen.of.in.de.vaatwasser.
doen.
Veeg.en.zuig.de.binnenkant.van.het.
●
apparaat.(houders.van.de.schalen).uit.
Belangrijk: .De.lekschaal.28 .dient.dagelijks.
te.worden.leeggegoten.en.gereinigd,.om.
schimmelvorming.te.voorkomen.
Opmerking:.Als.het.apparaat.met.de.toets.
2 a .in.koude.toestand.wordt.ingeschakeld.
of na het kofezetten in de a -modus.wordt.
gezet,.spoelt.het.automatisch..Zo.reinigt.het.
systeem.zichzelf.
Melksysteem reinigen
Reinig het melksysteem 10 na elk gebruik!
Het melksysteem 10.kan.automatisch.
worden.voorgespoeld.
Selecteer.op.het.display.5 .het.symbool.Ì.
●
en.druk.op.de.toets. 8.
start
.
gLas onder schuimer PLa atse n ,
a
anzuigPijPje in gLas steken
start
Plaats.een.leeg.glas.onder.het.
●
melksysteem.10 .en.steek.het.uiteinde.
van.het.melkpijpje.10d .in.het.glas.
Druk.op.toets.8 .
●
het.glas.nu.automatisch.met.water.en.
zuigt.dit.vervolgens.via.het.melkpijpje.10d .
weer.op,.om.dat.te.spoelen..Na.ca..1.min.
stopt.het.spoelproces.automatisch.
Giet.nu.het.glas.leeg.en.reinig.het.
●
melkpijpje.10d .
Daarnaast.dient.het.melksysteem.
regelmatig.grondig.te.worden.gereinigd.(in.
de.vaatwasser.of.met.de.hand).
Melksysteem 10 voor de reiniging
demonteren:
Trek.het.melksysteem.10 .recht.naar.
●
voren.uit.het.apparaat.
Demonteer.alle.onderdelen.(afb. C ).
●
Reinig.deze.met.een.sopje.en.een.zachte.
borstel.
Spoel.alle.onderdelen.met.helder.water.af.
●
en.droog.ze.af.
Zet.de.afzonderlijke.onderdelen.ineen.en.
●
duw.de.melkschuimer.10 .tot.aan.de.
aanslag.in.het.apparaat.
Opmerking: Alle.onderdelen.van.de.
melkschuimer.10 .kunnen.ook.in.de.
vaatwasser.worden.gereinigd.
Zetgroep reinigen
(zie ook beknopte handleiding)
Aanvullend.bij.het.automatische.reinigingsprogramma.dient.de.maalunit.24 .regelmatig.
te.worden.verwijderd.en.gereinigd.
Schakel.het.apparaat.met.de.toets.2 .a .in.
●
de.‘spaarmodus’.
start
. Het apparaat vult
77
de nl
●
Schakel.het.met.de.netschakelaar.1 .O / I
volledig.uit..Er.brandt.geen.enkele.toets.
meer.
●
Schuif.de.deuropener.23 .naar.rechts.en.
open.de.deur.22 .van.de.zetgroep.24 .
●
Schuif.de.rode.vergrendeling.24b .aan.de.
zetgroep.24 .helemaal.naar.links.
●
Druk.op.de.rode.drukknop.24a, neem.de.
zetgroep.24 aan.de.handvatten.(afb. E ).
vast.en.trek.hem.voorzichtig.uit.het.
apparaat.
●
Reinig.de.zetgroep.24 .onder.stromend.
water.
Belangrijk: Zonder.afwasmiddel.reinigen.
en.niet.in.de.vaatwasser.plaatsen.
●
Veeg.het.apparaat.aan.de.binnenkant.
schoon.met.een.vochtige.doek.
●
Laat de zetgroep.24 .en.de.binnenkant.
van.het.apparaat.drogen.
●
Plaats.de.zetgroep.24 .tot.aan.de.aanslag.
in.het.apparaat.
●
Schuif.de.rode.vergrendeling.24b .
helemaal.naar.rechts.en.sluit.de.deur.22 .
Tips om energie
te besparen
De.espresso-automaat.schakelt.na.een.
–
uur.(fabrieksinstelling).automatisch.in.de.
spaarmodus..In.de.‘spaarmodus’.verbruikt.
het.apparaat.zeer.weinig.elektriciteit..De.
vooringestelde.tijd.van.een.uur.kan.
worden.gewijzigd.(zie.hoofdstuk.‘Menuinstellingen.onder.auto oFF na ’)..
Wordt de espresso-automaat niet
–
gebruikt,.schakel.het.apparaat.dan.uit.
met.de.netschakelaar.1 O / I aan.de.
voorzijde.van.het.apparaat.
Onderbreek de kofe- of melkschuim-
–
bereiding.indien.mogelijk.niet..Een.
voortijdig stoppen van de kofe- of
melkschuimbereiding.leidt.tot.een.
verhoogd.energieverbruik.en.tevens.tot.
meer.restwater.in.de.lekschaal.
Ontkalk.het.apparaat.regelmatig,.om.
–
kalkafzettingen.te.voorkomen..Kalkresten.
leiden.tot.een.hoger.energieverbruik.
Opberging toebehoren
De.espresso-automaat.heeft.speciale.
vakken.om.accessoires.en.de.beknopte.
handleiding.in.het.apparaat.op.te.bergen.
Om.de.maatlepel.14 ,.het.melkpijpje.10d .
●
en.de.slang.10c .op.te.bergen,.verwijdert.
u.het.waterreservoir.11 .en.plaatst.u.de.
onderdelen.in.de.voorgevormde.
uitsparingen.13 .
De.beknopte.handleiding.heeft.een.eigen.
vak.aan.de.zetgroep.24 .
Open.de.deur.22 .van.de.zetgroep.
●
Verwijder.de.rode.afsluiting.26 .van.het.
●
opbergvak.25 .door.aan.de.lip.te.trekken.
Berg.de.beknopte.handleiding.erin.op,.
●
breng.de.afsluiting.26 .weer.aan.en.sluit.
de.deur.van.de.zetgroep.22 .
78
Serviceprogramma’s
Opmerking:.Zie.ook.de.beknopte.
handleiding.in.het.opbergvak.25 .
Na.een.bepaalde.periode.verschijnt.op.het.
display.5 .ofwel
ontka Lken ,
r
einigen.of..
caLc ‘n ‘cLean..
Dan.moet.het.apparaat.onverwijld.met.het.
betreffende.programma.worden.gereinigd.of.
ontkalkt..Indien.nodig.kunnen.beide.
processen.worden.gecombineerd.met.
behulp.van.de.functie.Calc‘n‘Clean.(zie.
hoofdstuk.‘Calc‘n‘Clean’)..Als.het.
serviceprogramma.niet.volgens.de.
instructies.plaatsvindt,.kan.het.apparaat.
worden.beschadigd.
de nl
Let op!
Wanneer u het serviceprogramma laat
lopen, dient u altijd ontkalkings- en
reinigingsmiddel volgens de handleiding te
gebruiken.
Onderbreek het serviceprogramma in geen
geval!
De vloeistoffen niet opdrinken!
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van
azijn, citroenzuur of middelen op basis van
citroenzuur!
Doe in geen geval ontkalkingstabletten of
andere ontkalkingsmiddelen in de
poederlader 21!
Gebruik voor het ontkalken en het reinigen
uitsluitend de bijgeleverde tabletten. Deze
werden speciaal voor deze espressoautomaten ontwikkeld.
Speciaal ontwikkelde en geschikte
ontkalkings- en reinigingstabletten zijn
in de handel of via de klantenservice
verkrijgbaar.
Bestelnr. Handel Klantenservice
Reinigings-
tabletten
Ontkalkings-
tabletten
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Ontkalken
esPresso Ë Í
ontka Lken
i-kno P 3 sec indrukken
Tijdens.de.verschillende.ontkalkingsstappen.
knippert.de.toets.8 .
De.cijfers.rechtsboven.geven.aan.hoever.
het.proces.gevorderd.is.
Houd de toets j .7 .minstens.3.s.ingedrukt.
●
ontka Lken start
Druk.op.de.toets.8 .
●
leidt.u.door.het.programma.
Lekschaa L Legen
L
ekschaaL PLa atsen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen.
0,5L- reservoir onder meLkschuimer
PLa atsen
Plaats.een.reservoir.met.een.inhoud.van.
●
0,5.liter.onder.de.melkschuimer.10 .
Druk.op.de.toets.8 .
●
start
start
start
start
.
,.het.display.5 .
.
Belangrijk: Als er zich een waterlter 34 .in.
het.waterreservoir.11 .bevindt,.dient.dit.in.elk.
geval.te.worden.verwijderd,.voor.het.
serviceprogramma.wordt.gestart.
Opmerking: Is het waterlter 34 .
geactiveerd,.dan.verschijnt.de.instructie.om.
het lter 34.te.verwijderen.en.nogmaals.op.
de.toets.8 .
start
.te.drukken..
Water FiLter Wegnemen start
0,5 L Water + ontkaLker toevoegen
start
Giet.lauw.water.in.het.lege.waterreservoir.
●
11 ,.tot.aan.de.markering.‘0,5 l ’.en.los.
daarin.2.Siemens-ontkalkingstabletten.
op.
Druk.op.de.toets.8 .
●
programma.loopt.nu.gedurende.ca...
20.minuten.
start
. Het ontkalkings-
ontka LkingsProgr . LooPt
79
de nl
te Weinig ontkaLker
o
ntkaLker BijvuLLen
Opmerking: Is.er.te.weinig.ontkalkingsoplossing.in.het.waterreservoir.11 ,.dan.verschijnt.deze.instructie..Vul.de.ontkalkingoplossing.bij.en.druk.opnieuw.op.de.toets.8 .
start
.
Waterreservoir sP oeLen en vuLLen
start
Spoel.het.waterreservoir.11 .en.vul.het.tot.
●
de.markering.‘max ’.met.vers.water.
Druk.op.de.toets.8 .
●
ontkalkingsprogramma.loopt.nu.
gedurende.ca..1.minuut.en.spoelt.het.
apparaat.
start
. Het
ontka LkingsPr . LooPt
L
ekschaaL Legen.
Lekschaa L PLaat sen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen.
Het apparaat is ontkalkt en weer klaar voor
gebruik.
Reinigen
esPresso Ë Í
reinigen a .u .B .
i -kno P 3 sec indrukken
Tijdens.de.verschillende.reinigingsstappen.
knippert.de.toets.8 .
rechtsboven.geven.aan.hoever.het.proces.
gevorderd.is.
Vul.het.waterreservoir.11 .tot.‘max ’.
●
Houd de toets j .7 .minstens.3.s.ingedrukt.
●
reinigen start
Druk.op.de.toets.8 .
●
leidt.u.door.het.programma.
Lekschaa L Legen
L
ekschaaL PLa atsen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen. Het apparaat spoelt
tweemaal.
start
start
..De.cijfers.
,.het.display.5 .
80
koFFie -uit LooP draaien
Draai de kofe-uitloop 9.naar.links,.tot.hij.
●
hoorbaar.vastklikt.
reinigings Progr . LooPt
Poeder Lade oPenen
Open.de.poederlade.21 .met.een.druk.
●
siemens -reinigingstaBLet in Leggen en
Lade sLuiten
Leg een Siemens-reinigstablet in de lade
●
21.en.sluit.deze.
oP s tart drukken
Druk.op.de.toets.8 .
●
programma.loopt.nu.gedurende.ca..7.
minuten.
start
. Het reinigings-
de nl
reinigings Progr . LooPt
L
ekschaaL Legen
L
ekschaaL PLa atsen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen.
Het apparaat is gereinigd en weer klaar
voor.gebruik.
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean combineert de functies voor .combineert.de.functies.voor.
ontkalking.en.reiniging..Als.het.apparaat.
ongeveer.op.hetzelfde.moment.beide.
functies.vereist,.stelt.de.espresso-automaat.
automatisch.dit.serviceprogramma.voor.
esPresso Ë Í
caLc ‘n ‘cLean
i-kno P 3 sec indrukken
Tijdens.de.verschillende.Calc‘n‘Clean- Calc‘n‘Clean-stappen.knippert.de.toets.8 .
rechtsboven.geven.aan.hoever.het.proces.
gevorderd.is.
Houd de toets j .7 .minstens.3.s.ingedrukt.
●
caLc ‘n ‘cLean start
Druk.op.de.toets.8 .
●
leidt.u.door.het.programma.
start
start
,.het.display.5 .
..De.cijfers.
reinigings Progr . LooPt
P
oederLade oPenen
Open.de.poederlade.21 .met.een.druk.
●
siemens -reinigingstaBLet in Leggen en
Lade sLuiten
Leg een Siemens-reinigstablet in de lade
●
21.en.sluit.deze.
Opmerking: Is het waterlter 34.
geactiveerd,.dan.verschijnt.de.instructie.om.
het lter 34.te.verwijderen.en.nogmaals.op.
de.toets.8 .
start
.te.drukken.
Water FiLter Wegnemen start
0,5 L Water + ontkaLker toevoegen
start
Giet.lauw.water.in.het.lege.waterreservoir.
●
11 ,.tot.aan.de.markering.‘0,5 l ’.en.los.
daarin.2.Siemens-ontkalkingstabletten.
op.
Druk.op.de.toets.8 .
●
programma.loopt.nu.gedurende.ca..20.
minuten.
start
. Het ontkalkings-
ontka LkingsPr . LooPt
te Weinig ontkaLker
o
ntkaLker BijvuLLen
Opmerking: Is.er.te.weinig.ontkalkingsoplossing.in.het.waterreservoir.11 ,.dan.verschijnt.deze.instructie..Vul.de.ontkalkingsoplossing.bij.en.druk.opnieuw.op.de.toets.8 .
start
.
Lekschaa L Legen
L
ekschaaL PLa atsen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen.
Draai de kofe-uitloop 9.naar.rechts,.tot.
●
hij.hoorbaar.vastklikt.
Plaats.een.reservoir.met.een.inhoud.van.
●
ten.minste.1.liter.onder.de..
melkschuimer.10 .
Druk.op.de.toets.8 .
●
spoelt.tweemaal.
start
. Het apparaat
Waterreservoir sP oeLen en vuLLen
start
Spoel.het.waterreservoir.11 .en.vul.het.tot.
●
de.markering.‘max ’.met.vers.water.
Druk.op.de.toets.8 .
●
programma.loopt.nu.nog.gedurende.ca..1.
minuut,.aansluitend.loopt.het.reinigingsprogramma.ca..7.minuten.en.spoelt.het.
apparaat.
start
. Het ontkalkings-
81
de nl
ontka LkingsPr . LooPt
reinigings Progr . LooPt
Lekschaa L Legen
L
ekschaaL PLa atsen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen.
Het apparaat is gereinigd en ontkalkt en
weer.klaar.voor.gebruik.
Belangrijk: Werd een van de service-
programma’s.bijv..door.een.stroomuitval.
onderbroken,.ga.dan.als.volgt.te.werk:
Spoel.het.waterreservoir.11 .en.vul.het.tot.
●
de.markering.‘max ’.met.vers.water.
Druk.op.de.toets.8 .
●
programma.loopt.nu.gedurende.ca..3.
minuten.en.spoelt.het.apparaat.
start
. Het reinigings-
reinigings Progr . LooPt
Lekschaa L Legen
L
ekschaaL PLa atsen
Lekschaal 28.leeggieten.en.weer.
●
terugplaatsen.
Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
Vorstbescherming
! .Om vorstschade bij het transport en
de opslag te voorkomen, dient het
apparaat vooraf volledig te worden
leeggemaakt.
Opmerking: Het apparaat moet gebruiks-
klaar.zijn,.het.waterreservoir.11 .gevuld.
Plaats.een.grote,.smalle.kan.onder.de.
●
melkschuimer.10 .
Selecteer.de.instelling.‘melkschuim’.È.,.
●
start.het.apparaat.en.laat.het.ca..15.seconden.stomen.
Schakel.het.apparaat.met.de.
●
netschakelaar.1 O / I uit.
Het waterreservoir 11 .en.de.lekschaal.28 .
●
leeggieten.
Toebehoren
Onderstaand.toebehoren.is.in.de.handel.of.
bij.de.klantenservice.verkrijgbaar.
Bestelnr. Handel Klantenservice
Reinigings-.
tabletten
Ontkalkings-
tabletten
Waterfilter TZ70003 467873
TZ60001 310575
TZ60002 310967
Afva l.A
Dit.apparaat.is.gemarkeerd.volgens.de.
Europese.richtlijn.betreffende.afgedankte.
elektrische.en.elektronische.apparatuur.
(AEEA).2002/96/EG..Deze.richtlijn.bepaalt.
het.kader.voor.de.terugname.en.verwerking.
van.afgedankte.apparatuur,.dat.over.heel.
Europa.wordt.toegepast..
Raadpleeg.uw.gespecialiseerde.handelaar.
voor.de.geldende.voorschriften.inzake.
afvalverwijdering.
Garantie
Voor.dit.apparaat.gelden.de.garantievoorwaarden.die.worden.uitgegeven.door.de.
vertegenwoordiging.van.ons.bedrijf.in.het.
land.van.aankoop..De.leverancier,.bij.wie.u.
het.apparaat.heeft.gekocht,.geeft.u.hierover.
graag.meer.informatie..Om.aanspraak.te.
maken.op.de.garantie.heeft.u.altijd.uw.
aankoopbewijs.nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
82
Eenvoudige problemen zelf oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Op.het.display.verschijnt..
Bonenreservoir vuLLen ,.
hoewel.het.bonenreservoir.
15 .gevuld.is,.of.het.
maalwerk.maalt.geen.
koffiebonen.
Er.kan.geen.warm.water.
worden.genomen.
Te.weinig.of.geen.
melkschuim,
of
de.melkschuimer.10 .zuigt.
geen.melk.aan.
De.bonen.vallen.niet.in.het.
maalwerk.(bonen.zijn.te.
olieachtig).
De.melkschuimer.10 .of.de.
houder.van.de.
melkschuimer.10 .is.vuil.
De.melkschuimer.10 .of.de.
houder.van.de.
melkschuimer.10 .is.vuil.
Ongeschikte.melk. Gebruik.melk.met.een.
Klop.zachtjes.tegen.het.
bonenreservoir.15 ...
Gebruik.eventueel.een.
andere.koffiesoort...
Maak.het.bonenreservoir.15 .
leeg.en.veeg.het.uit.met.een.
droge.doek.
Reinig.de.melkschuimer.10 .
of.de.houder.van.de.
melkschuimer.10 .
Reinig.de.melkschuimer.10 .
of.de.houder.van.de.
melkschuimer.10 .
vetgehalte van 1,5%.
de nl
De.melkschuimer.10 .is.niet.
correct.gemonteerd.
De kofe loopt slechts
druppelsgewijs.of.er.loopt.
helemaal geen kofe meer.
De.koffie.heeft.geen.
‘crema’.
De.koffie.is.te.‘zuur’. De.maalgraad.is.te.
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!
De.maalgraad.is.te.fijn..De.
gemalen.koffie.is.te.fijn.
Het apparaat is sterk
verkalkt.
Ongeschikte.koffiesoort. Gebruik.een.andere.
De.bonen.niet.meer.vers. Gebruik.verse.bonen.
De.maalgraad.is.niet.op.de.
koffiebonen.afgestemd.
grof.
ingesteld.of.de.gemalen.
koffie.is.te.grof.
Ongeschikte.koffiesoort. Gebruik.een.donkerder.
Monteer.de.melkschuimer.
10 .correct.
Stel.de.maalgraad.grover.in..
Gebruik.grover.gemalen.
koffie.
Ontkalk.het.apparaat.
koffiesoort.
Stel.de.maalgraad.fijn.in.
Stel.de.maalgraad.fijner.in.
of.gebruik.fijner.gemalen.
koffie.
gebrande.soort.
83
de nl
Eenvoudige problemen zelf oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De.koffie.is.te.‘bitter’. De.maalgraad.is.te.grof.
ingesteld.of.de.gemalen.
koffie.is.te.grof.
Ongeschikte.koffiesoort. Gebruik.een.andere.
Op.het.display.verschijnt.
storing
BeL de hotLine a. u. B.
Het waterfilter 34.blijft.niet.
vastzitten.in.het.
waterreservoir.11 .
Het koffiedik is niet compact
en.te.nat.
Op.het.display.verschijnt.
zetgroe P contro Leren
a. u. B.
Sterk.wisselende.koffie-.of.
melkschuimkwaliteit..
Lekwater op binnenzijde
apparaatbodem.bij.
verwijderde.lekschaal.
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!
In.het.apparaat.is.een.
storing.opgetreden.
Het waterfilter 34.is.niet.
vastgeklikt.
De.maalgraad.is.te.fijn.of.te.
grof.ingesteld.of.er.wordt.te.
weinig.gemalen.koffie.
gebruikt.
Verontreinigde.zetgroep. Zetgroep.reinigen.
Te.veel.gemalen.koffie.in.de.
zetgroep.
Het apparaat is verkalkt. Het apparaat volgens de
Lekschaal te vroeg
verwijderd.
Stel.de.maalgraad.grover.in.
of.gebruik.grover.gemalen.
koffie.
koffiesoort.
Bel.de.hotline.op.
Het waterfilter 34.in.het.
reservoir.drukken,.tot.het.
voelbaar.vastklikt.
Stel.de.maalgraad.grover.of.
fijner.in,.of.gebruik.2.
afgestreken.maatlepels.
gemalen.koffie.
Zetgroep.reinigen..(Gebruik.
maximaal.2.afgestreken.
maatlepels.gemalen.koffie).
handleiding.met.twee.ontkalkingstabletten.ontkalken.
Lekschaal pas enkele
seconden.na.de.laatste.
drankbereiding.wegnemen.
84
ru
Содержание
Обзор. .....................................................107
Перед первым использованием. ..........108
Элементы управления. ..........................109
− Сетевой выключатель O./. I. ...............109
− Кнопка
− Поворотный переключатель. .............109
− Кнопки выбора
− Дисплей. ..............................................110
− Кнопка
− Кнопка
− Кнопка
− Установка степени помола................113
− Подогрев чашек. .................................113
Установки меню.....................................114
− Язык. ....................................................114
− Жесткость воды. .................................114
− Декальцинация. ..................................114
− Очистка. ..............................................114
−.Calc‘n‘Clean. ........................................114
− Показать время..................................115
− Формат времени. ................................115
− Установить часы. ................................115
− Подогр.чашек вкл (только TK76F09).115
− Подогр. выкл. ......................................115
− Автооткл. через. ..................................115
− Фильтр воды. .......................................115
− Контраст. .............................................116
− Фабр. настройки. ................................116
Приготовление кофейных напитков из
кофейных зерен. ....................................116
Приготовление кофейных напитков из
молотого кофе. .......................................117
Приготовление молочной пены и .
теплого молока......................................118
Приготовление горячей воды. ...............119
Уход и ежедневная очистка..................119
Хранение принадлежностей. ................120
Советы по экономии энергии. ...............121
Сервисные программы. .........................121
− Удаление накипи................................122
−.Очистка. ..............................................123
−.Calc‘n‘Clean. ........................................123
Защита от замерзания .........................125
Утилизация/Принадлежности. ..............125
Условия гарантийного обслуживания. ..125
Самостоятельное устранение .
небольших проблем..............................126
a.............................................109
< и >. .......................109
start
. ........................................112
°C
. ............................................112
j Настройки............................113
Указания по технике
безопасности
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при
работе руководствуйтесь указаниями
данной инструкции и сохраняйте ее
для дальнейшего использования!
Данная полностью автоматическая
кофе-машина эспрессо предназначена
для бытового использования и рассчитана на соответствующую
производительность; она не предназначена для промышленного применения.
! Опасность поражения током!
При подключении прибора и при работе
соблюдать данные, приведенные на
типовой табличке.
Пользоваться прибором допускается
только при отсутствии повреждений
кабеля и прибора.
Пользоваться прибором только внутри
помещений при комнатной температуре.
Не допускается пользование прибором
лицами (включая детей) с пониженным
уровнем физического, психического или
умственного развития или недостаточны-
ми опытом и знаниями, за исключением
случаев, в которых пользование прибо-
ром производится под присмотром лица,
ответственного за их безопасность, или
данные лица получили от него соответс-
твующие инструкции.
Хранить прибор в недоступном для детей
месте. Следить за тем, чтобы дети не
использовали прибор как игрушку.
В случае сбоя в работе немедленно из-
влечь из розетки вилку сетевого кабеля.
Для предотвращения опасных ситуаций
ремонт прибора (например, замена
поврежденного сетевого кабеля) может
выполняться только нашей сервисной
службой.
Запрещается погружать в воду прибор
или сетевой кабель.
Не суйте руки в кофемолку.
85
ru
! Опасность ожога горячей
жидкостью!
Насадка для приготовления молочной
пены / горячей воды 10 сильно на-
гревается. После использования дож-
даться охлаждения, только после этого
прикасаться.
Обзор
Рисунки A, B, C, D и E
. 1 Сетевой выключатель O / I
2 Кнопка a .
3 Кнопка
детей)
4 Кнопки выбора < .>
5 Дисплей.
. .a) Строка статуса
. .b) Строка выбора
. .c) Строка навигации
. 6 Поворотный переключатель для
установок на дисплее
7 Кнопка j (меню информации)
. 8 Кнопка
. 9 Устройство разлива кофе
регулируемое по высоте, поворотное
.10 Насадка для приготовления молочной
пены, регулируемая по высоте
(молоко / горячая вода).
a) Верхняя часть.
b) Нижняя часть.
c) Гибкая трубка.
d) Трубка для молока
11 Съемная емкость для воды
12 Крышка емкости для воды
13 Отсеки для хранения (ложка для
молотого кофе, насадка для
приготовления молочной пены)
.14 Мерная ложка для молотого кофе
(приспособление для установки
фильтра для воды)
.15 Емкость для кофейных зерен
°C
(температура / защита от
start
(напитки / программа)
Уважаемые любители кофе!
Поздравляем Вас с покупкой этой полностью автоматической кофе-машины эс-
прессо фирмы Siemens.
В данной инструкции по эксплуатации
описываются различные модели,
отличающиеся по оснащению.
Просьба также учитывать прилагаемую
краткую инструкцию.
Ее можно хранить в специальном отсеке
25 до дальнейшего использования.
.16 Крышка, сохраняющая аромат
.17 Поворотный регулятор степени
помола
.18 Круговая подсветка
19 Подогрев чашек
20 Кнопка включения подогрева чашек, с
подсветкой
21 Выдвижной отсек для молотого кофе
(молотый кофе / таблетка для
очистки)
22 Дверца блока заваривания
23 Кнопка для открывания дверцы
24 Блок заваривания.
a) Нажимная клавиша.
b) Фиксатор
25 Отсек для хранения краткой
инструкции
26 Крышка отсека для хранения
27 Заслонка поддонов для капель
28 Поддон для капель под устройством
разлива кофе
29 Решетка-подставка под устройством
разлива кофе
30 Решетка-подставка под насадкой для
приготовления молочной пены
31 Емкость для кофейной гущи
32 Отсек для хранения кабеля
33 Емкость для молока (изолированная)
34 Фильтр для воды
86
Перед первым
использованием
Общие сведения
В соответствующие емкости заливать
только чистую, не газированную воду;
рекомендуется засыпать специальные
смеси кофейных зерен, предназначенные для кофеварок эспрессо и
полностью автоматических кофе-машин
эспрессо. Не использовать кофейные
зерна, покрытые глазурью, карамелью
или обработанные другими
сахаросодержащими добавками - они
засоряют блок заваривания.
В этом приборе можно устанавливать
жесткость воды. На заводе установлена
степень жесткости воды 4. Жесткость
используемой воды определить с помощью прилагаемой индикаторной
полоски. Если по результатам теста
степень жесткости отличается от 4, после
включения запрограммировать прибор
соответствующим образом (см. раздел
“Установки меню. Жесткость воды ”).
Снять емкость для воды 11 , промыть
●
ее и заполнить свежей, холодной
водой. Уровень заполнения не должен
превышать отметку “max”.(макс. ).
Ровно установить емкость для воды 11 .
●
и, надавив на нее, вставить до упора.
Закрыть крышку емкости для воды 12.
●
Заполнить кофейными зернами
●
емкость для зерен 15.
Нажать сетевой выключатель.1 O / I ,.
●
загорится кнопка 8.
появится список языков.
Кнопками выбора 4.< и > выбрать
●
необходимый язык, на котором будут
появляться дальнейшие сообщения на
дисплее. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Language
eng Lish
Pycckий
neder Lands
start
, и на дисплее 5.
star t
ru
Начало работы с прибором
Установить полностью автоматическую
●
кофе-машину эспрессо на ровную
поверхность, достаточно прочную для
веса прибора.
К сведению: Прибор имеет на нижней
стороне четыре ролика, его можно
смещать в сторону по дугообразной
траектории для облегчения процесса
эксплуатации и размещения.
Сетевой кабель вытянуть из отсека 32,.
●
вставить штекер в розетку.
Необходимую длину можно отрегулировать, убирая кабель вверх или
вытягивая его вниз. Для этого прибор
задней стороной поставить, например,
к кромке стола и вытянуть кабель вниз,
или задвинуть вверх.
Поднять крышку емкости для воды 12.
●
Выбранный язык выделяется рамкой.
Можно выбрать один из следующих
языков:.
eng Lish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
87
ru
start
●
Нажать кнопку 8.
сохраняется в памяти, загорается
кнопка 2.a .
Нажать кнопку 2.a , на дисплее 5.
●
появится логотип торговой марки.
Прибор производит нагрев и промывку;
из устройства разлива кофе 9 вытекает
небольшое количество воды. Когда на
дисплее 5 появятся символы для
выбора режима приготовления, прибор
готов к работе.
, выбранный язык
Элементы управления
Сетевой выключатель O / I
Сетевой выключатель 1.O / I служит для
переключения прибора в “экономичный
режим” или его полного отключения. В
“экономичном режиме” светится только
кнопка 2.a .
Важно: .Отключать прибор при помо-
щи сетевого выключателя 1 только
тогда, когда он находится в “эконо-
мичном режиме”, чтобы выполнялась
автоматическая промывка.
Эспрессо Ë Í
 à À Á Ä Å
К сведению: На заводе запрограммированы стандартные настройки, обеспечи-
вающие оптимальный режим работы
полностью автоматической кофе-машины эспрессо. Спустя 1 час прибор автоматически переключается в “экономич-
ный режим” (см. раздел “Установки меню.
Автооткл . через ”)
Совет : При первом использовании при-
бора или после длительного перерыва в
работе аромат кофе в первой чашке не
раскрывается в полной мере.
Если полностью автоматическая кофемашина эспрессо не использовалась
ранее, Вы начнете получать стабильную
пену необходимой толщины только после
приготовления нескольких чашек кофе.
Кнопка.a
Кнопкой 2.a . прибор включается (готов к
работе) или возвращается в
“экономичный режим”.
Кнопка 2.a мигает, пока прибор
производит промывку.
Промывка прибора не производится,
если:
в момент включения прибор еще
●
горячий.
перед переключением в “экономичный
●
режим” кофе не готовился.
Прибор готов к работе, если на дисплее
5 светятся символы для выбора напитков
и кнопка 8.
Поворотный переключатель
Поворотом переключателя 6 влево или
вправо можно перемещаться по пунктам
на дисплее 5 или изменять значения
параметров в меню.
Кнопки выбора < и >
Нажимая на кнопки выбора 4.< и > ,.
можно переходить на верхние и нижние
уровни меню (строка навигации 5c).
start
.
88
ru
Дисплей
На дисплее 5 при помощи символов
показываются:
возможности выбора, крепость и
количество кофе, а также текстовая
информация о настройках, текущих
процессах и сообщениях. Поворотным
переключателем 6 и кнопками выбора 4.
можно выполнять настройки. Выбранная
настройка выделяется рамкой.
Эспрессо ËË Í
5a
 à À Á Ä Å
В строке статуса 5a на дисплее показывается название напитка, а для кофей-
ных напитков также установка крепости,
например, 55 , и количества, например,
. На строке выбора 5b показываются
�
символы для выбора напитка.
Стрелки в строке навигации 5c показыва-
ют, в каком направлении есть еще уровни
меню.
Сообщения на дисплее
На дисплее 5 появляются различные
сообщения.
Информация:
контейнер для воды почти пуст
отсек для зёрен почти пуст
подо Ждите
Указания к действию:
зАполнить контейнер для воды
устАн. конт- р для воды
пров . конт -р для воды
b
устАновить поддон для к Апель
опустошить поддон для кАпель
c
зАполнить отсек
для кофейных зерен
повернуть блок под Ачи кофе
устАновить устройство
вспенивАния молокА
устАн. зАвАрочный блок
зАкрыть дверцу
проверить зАвАрочный блок
доб Авить порошок
зАкрыть лоток
зАменить фильтр
провести дек АльцинАцию
необходим А чистк А
зАпустить caLc ‘n ‘cLean
темперАтурА ниЖе нормы
п
одоЖдите
высокое или
низкое нА пряЖение
89
ru
my coFFee ËË Í
Возможности выбора
.2 x Э спрессо.
Â
Ã
.2 x к о фе
Á Ä Å Æ Ç È
my coFFee Ë Í
5 55 555
my coFFee Ë Í
Ä.ко ф е с
молоком
пенА молоко
.Эспрессо . Á .ко ф е
À
.кАпучино .
Æ
.молочн А я
È
Ç
É
. мАккиАто
Å
my coFFee
теплое
Ê .ГорячА я водА . Ì быстр .
промывк А
молочн .
системы
Крепость кофе (только для
кофейных напитков)
5 5 5 5 5 5
Слабый Нормальный Крепкий
Количество (только для кофейных
напитков)
� Ð Ò
my coFFee Ë Í
Эспрессо молоко
40%
90
� Ð Ò
малое среднее большое
Кроме крепости и количества кофе
для собственного рецепта .
my coFFee .Ç можно выбирать
пропорции для смешивания
эспрессо и молока: Установку
можно менять с шагом 20%,
вращая поворотный
переключатель 6.
ru
Кнопка
При нажатии на кнопку 8.
процесс приготовления или выполняется
сервисная программа.
Повторным нажатием кнопки 8.
время приготовления напитка можно
досрочно остановить процесс.
Кнопка
Кнопкой 3 °C можно устанавливать температуру для кофе и воды (коротким
нажатием), а также включать или выключать защиту от детей (удерживать нажа-
той мин. 3 секунды).
Установка температуры:
Один раз нажать на кнопку 3.
выполнить настройки кнопками 4.
и поворотным переключателем 6.
start
°C
start
начинается
start
°C
и
во
< и >.
темперАтурА
кофе
нормАльн.
ГорячАя водА
Защита от детей
Чтобы предотвратить травмы и ожоги у
детей, прибор можно заблокировать.
● Кнопку 3
минимум 3 секунды, на дисплее 5.
появится ключик: защита от детей
активирована.
Теперь работа с прибором невозможна,
подогрев чашек 19 отключен.
°C
удерживать нажатой
Эспрессо Ë Í
● Для отключения защиты от детей
кнопку 3.
минимум 3 секунды: ключик на дисплее
5 снова исчезнет.
°C
удерживать нажатой
темперАтурА
кофе
ГорячАя водА
Сохранить настройки повторным
нажатием кнопки 3.
пункту выбора напитка. Данные настройки автоматически вступают в силу
для всех способов приготовления.
°C
и вернуться к
<90° c
91
ru
Кнопка j Настройки
Кнопкой 7.
информацию (короткое нажатие) и
выполнять настройки (удерживать
нажатой минимум 3 с).
Запрос информации
В меню информации можно просмотреть
следующие данные:
– какое количество напитка было
приготовлено с момента начала
эксплуатации прибора
– когда необходимы ближайшие
сервисные работы.
● Один раз коротко нажать на кнопку 7.
переходить к пунктам меню кнопками 4.
j можно запрашивать
j,.
< и >.
инфо -меню
дек Альц .: xxx чАшек
очистк А : xxx чАшек
не уст Ановлен фи льт р
зАменА фил ьтр А : xxx чш . *
Установка степени помола
Поворотным регулятором степени помола 17 можно установить необходимую
степень помола кофе.
Внимание
Степень помола регулировать только
при работающей кофемолке! В про-
тивном случае возможно повреждение
прибора.
● При работающей кофемолке поворот-
ным регулятором 17 отрегулировать
помол кофе в диапазоне от тонкого • • •.
до более грубого ● ● ●.
К сведению: Действие новой настройки
будет заметно только начиная со второй
чашки кофе.
Совет: Для темных обжаренных зернах
устанавливайте более мелкий помол, для
светлых обжаренных зернах более
грубый помол.
инфо -меню
кол -во ко фе xx
молочные нАпитки xx
объем Горяч . воды xл
* появляется только при активном
фильтре.
При повторном коротком нажатии кнопки
7 .j происходит возврат к выбору напитка.
После 10 секунд бездействия прибор
автоматически возвращается в режим
выбора напитка.
Выполнение настроек
(см. главу “Установки меню”)
92
Подогрев чашек
! Внимание: устройство подогрева
чашек 19 сильно нагревается!
Полностью автоматическая кофемашина эспрессо имеет функцию
подогрева чашек 19 , которую можно
вручную включать или отключать кнопкой
20 . Если подогрев чашек 19 включен,
кнопка 20 светится.
Совет: Для оптимального подогрева
чашек ставьте их дном на поверхность
для подогрева 19.
Только TK76F09
Устройство подогрева чашек 19 также
можно запрограммировать предварительно (см. раздел “Установки меню
подо Гр . чАшек вкл”)..
ru
Установки меню
● Кнопку 7.j удерживать нажатой
минимум 3 секунды.
Появятся различные возможности для
настройки.
нАстройки
язык Pусский
Жесткость воды
дек АльцинАция
Все последующие настройки в данной
инструкции по эксплуатации отмечаются
значком
следует подробное описание.
Кнопками 4.< и > можно выбирать
различные возможности для настройки.
j 3 сек + >
нАст ройки
Жесткость воды
дек А льцинАция star t
очистк А
, за которым
j 3 сек + >
● Вращая поворотный переключатель 6,.
можно выбрать необходимый язык.
j 3 сек + >
● Вращая поворотный переключатель 6,.
можно выбрать необходимую
жесткость воды – 1,2 ,3 и 4 .
К сведению: Правильная установка
жесткости воды важна для обеспечения
своевременного напоминания о
необходимости удаления накипи.
Предварительно установлена степень
жесткости воды 4 .
Жесткость воды можно определить при
помощи прилагаемой индикаторной
полоски или узнать ее в местной
водоснабжающей организации.
● Индикаторную полоску ненадолго
опустить в воду и спустя примерно 1
минуту посмотреть результат.
Степень
1
2
3
4
язык .
Жесткость воды
Градусы жесткости воды
Нем. (°dH) Франц. (°fH)
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Указание: Выполненные изменения
сохраняются автоматически.
Дополнительных действий не требуется.
j 3 сек + >
● Если необходима декальцинация
(удаление накипи), нажать кнопку 8.
start
и выполнить программу по
удалению накипи (см. раздел
“Удаление накипи”).
j 3 сек + >
● Если необходима очистка прибора,
нажать кнопку 8.
программу по очистке (см. раздел
“Очистка”).
j 3 сек + >
● Если одновременно необходимы
декальцинация (удаление накипи) и
очистка прибора, нажать кнопку 8.
и выполнить программу Calc‘n‘Clean
(см. раздел “Calc‘n‘Clean”).
дек АльцинАция
очистк А
start
и выполнить
caLc ‘n ‘cLean
start
.
93
ru
j 3 сек + >
Здесь можно установить, чтобы в
“экономичном режиме” на дисплее 5.
показывалось время суток.
● Вращая поворотный переключатель 6,.
можно включить = дА или отключить =
пок АзАть время
нет отображение времени.
К сведению: Время суток необходимо
предварительно установить в пункте
“устАновить чАсы”.
j 3 сек + >
В режиме выбора формата времени
●
поворотным регулятором 6 можно
установить формат времени 12 - или
ормАт времени
ф
24-часовой.
j 3 сек + >
● Вращая поворотный переключатель 6,.
можно установить текущее время суток, например, 08:25 . Значение, кото-
рое можно изменять, подсвечивается,
подсветка часов и минут автоматичес-
ки меняется.
Только TK76F09
(программируемый подогрев чашек)
j 3 сек + >
Эта дополнительная функция автоматически включает подогрев чашек 19 в за-
данное программой время. Независимо
от того, находится ли прибор в “эконо-
мичном режиме” или готов к работе.
устАновить чАсы
подо Гр . чАшек вкл
j 3 сек + >
Вращая поворотный переключатель 6,.
●
можно задать промежуток времени
после последнего приготовления, когда
прибор будет автоматически переклю-
чаться в “экономичный режим”.
Можно установить время от 5 минут до 8
часов.
j 3 сек + >
Каждый раз при установке в емкость для
воды нового фильтра 34 необходима его
промывка.
Для этого с помощью мерной ложки
●
для кофе 14 установить фильтр для
воды 34 в емкость 11 , крепко нажав на
него. Емкость заполнить водой до
отметки “max ”..
Вращая поворотный переключатель 6,.
●
выбрать start и нажать кнопку 8.
● уст Ановить ёмкость 0,5 л под
вспенивАтель молокА
Установить емкость объемом 0,5 л под
●
насадку для приготовления молочной
пены 10.
Нажать кнопку 8.
●
через фильтр 34 , промывая его.
После этого опорожнить емкость.
●
Прибор снова готов к работе.
Автооткл . через
ильтр воды
ф
start
. Вода проходит
start
start
.
К сведению: Время суток необходимо
предварительно установить в пункте
“устАновить чАсы”.
Поворотным переключателем 6.
●
установить необходимое время. При
выборе откл. функция отключается.
j 3 сек + >
Здесь можно установить время для автоматического отключения подогрева чашек 19 после включения. Можно устано-
вить время от 5 минут до 8 часов.
94
подо Гр . выкл
К сведению: При промывке фильтра для
воды 34 одновременно была
активирована настройка для индикации
времени для замены фильтра.
ru
Подробную информацию о фильтре для
воды см. в прилагаемом руководстве по
фильтру.
После указания на дисплее
фи льт р или макс. через 2 месяца резерв
фильтра для воды 34 выработан. Замена
необходима по соображениям гигиены и
с целью предотвращения образования
известковых отложений (возможны
повреждения прибора).
Сменные фильтры можно приобрести
через торговую сеть (TZ70003) или
сервисную службу (467873)..
Если новый фильтр для воды 34 не
устанавливается, для позиции фи льт р
воды задать н ет.
К сведению: Если прибором длительное
время не пользуются (например, в
отпуске), перед использованием прибора
следует промыть уже установленный
фильтр для воды 34 , для этого нужно
просто приготовить чашку горячей воды.
j 3 сек + >
Контраст дисплея 5 можно регулировать
от -20 до +20 , заводская настройка
соответствует +0 .
Поворотным переключателем 6.
●
установить необходимое значение.
контр Аст
зАменить
Приготовление
кофейных напитков из
кофейных зерен
Данная полностью автоматическая кофе-
машина эспрессо производит помол свежего кофе отдельно для каждого заваривания. Рекомендуется использовать специальные смеси кофейных зерен, пред-
назначенные для кофеварок эспрессо и
полностью автоматических кофе-машин
эспрессо. Для достижения оптимального
качества зерна следует хранить в прохладном месте, в плотно закрытой упаковке или использовать глубокую заморозку. Размалывать можно и заморожен-
ные кофейные зерна.
Важно: В емкость для воды 11 еже-
дневно заливать свежую воду. В емкости
для воды 11 постоянно должно быть
количество воды, достаточное для
работы прибора.
Совет: Чашку (чашки), особенно
маленькие толстостенные чашки для
эспрессо, предварительно подогревать
на подставке для чашек 19.
Простым нажатием кнопки можно
готовить различные кофейные напитки.
j 3 сек + >
Собственные настройки можно удалить и
снова активировать заводские настройки.
Для активизации заводских настроек
●
нажать кнопку 8.
К сведению: В любое время нажатием
комбинации кнопок можно вернуть
заводские настройки. Прибор должен
быть полностью отключен.
Кнопки 4.< и > и сетевой выключатель
●
1 .O ./.I удерживать нажатыми не менее
5 секунд. Нажать кнопку 8.
заводские настройки вновь активны.
фАбр . нАстройки
start
.
start,
.
Приготовление напитков без молока
Прибор должен быть готов к работе.
Под устройство разлива кофе 9.
●
поставить предварительно подогретую
чашку (чашки).
Поворотным переключателем 6.
●
выбрать необходимый тип эспрессо
или кофе.
На дисплее 5 показывается выбранный
напиток, а также установки крепости и
количества кофе для данного напитка.
95
ru
Эспрессо Ë Í
 à À Á Ä Å
Настройки можно менять (см. раздел
“Элементы управления”).
Нажать кнопку 8.
●
Кофе заваривается и затем наливается в
чашку (чашки).
start
.
Важно: Засохшие остатки молока
удаляются с трудом, поэтому после
каждого использования промывать
насадку для приготовления молочной
пены 10 теплой водой (см. раздел
“Очистка устройства приготовления
молочной пены”).
Приготовление
кофейных напитков из
молотого кофе
Приготовление напитков с молоком
Прибор должен быть готов к работе.
● Погрузить глубоко в емкость для
молока 33 трубку для молока 10d.
насадки для приготовления молочной
пены 10.
Устройство разлива кофе 9 отвести
●
вправо , чтобы был слышен щелчок
при фиксации.
Предварительно подогретую чашку или
●
стакан поставить под устройство разлива кофе 9 и насадку для приготовления молочной пены 10.
Выбрать маккиато
●
с молоком Ä или “My coffee”.Ç ,.
вращая поворотный переключатель 6.
На дисплее 5 показывается выбранный
напиток, а также установки крепости и
количества кофе для данного напитка.
, капучино Æ , кофе
Å
кАпучино Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
Настройки можно менять (см. раздел
“Элементы управления”).
Нажать кнопку 8.
●
Сначала в чашку или стакан подается
●
молоко. После этого заваривается
кофе, который наливается в чашку или
стакан.
start
..
Данная полностью автоматическая кофемашина эспрессо может работать с
молотым (но не растворимым) кофе.
Приготовление напитков без молока
Поворотным переключателем 6.
●
установить À или Á .
Под устройство разлива кофе 9.
●
поставить предварительно подогретую
чашку (чашки).
Открыть выдвижной отсек для
●
молотого кофе 21 , нажав на него.
Засыпать не более двух мерных ложек
●
14 молотого кофе (без “горки”).
Внимание: Не засыпать немолотые
зерна или растворимый кофе.
Закрыть выдвижной отсек для
●
молотого кофе 21.
Нажать кнопку 8.
●
Кофе заваривается и затем наливается в
чашку (чашки).
Указание: Для приготовления еще одной
чашки кофе повторить процесс. Если в
течение 90 секунд кофе не
приготовляется, камера заваривания
автоматически опорожняется во
избежание переполнения. Проводится
промывка прибора.
start
.
96