Servicio de Asistencia Técnica............................................... 16
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online:
www.siemens-eshop.com
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Le recomendamos leer con atención las siguientes
instrucciones de uso a fin de garantizar un manejo seguro y
adecuado de su placa de cocción.
Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la
tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe
incluirse la documentación correspondiente.
Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No
conectar el aparato en caso de estar defectuoso.
2Ø = cm
Consejos y advertencias de seguridad para
este aparato
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso
doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación
de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe
dejarse sin vigilancia.
Manejo seguro
Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
■ en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
■ o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
para manejar el aparato de forma correcta.
Aceite y grasa demasiado calientes
¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con
rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin
vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no
apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato.
Apagar la zona de cocción.
Zonas de cocción calientes
¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de
la placa de cocción a los niños pequeños.
¡Peligro de incendio!
■ No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
■ No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas
¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona
de cocción puede producirse presión de vapor. En
consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre
secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Grietas en la vitrocerámica
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la
vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona
¡Peligro de quemaduras!
Apagar la zona de cocción si el indicador no funciona. Ponerse
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La placa de cocción se apaga
¡Peligro de incendio!
Si la placa de cocción se apaga de forma automática y no
permite su uso, posteriormente puede encenderse por sí
misma. A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción
debe desconectarse de la red eléctrica. Para ello desconectar
el fusible de la caja de fusibles. Ponerse en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Reparaciones inadecuadas
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté
defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de
Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados
para realizar reparaciones.
Causas de los daños
¡Atención!
■ Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
■ No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
■ No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
■ La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
■ El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
DañosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosEliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
RayadurasSal, azúcar y arenaNo utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
DecoloracionesProductos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
aluminio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto
contenido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Protección del medio ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato
eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). La Directiva
marca el ámbito para una retirada y
aprovechamiento de los aparatos usados válidos
en toda la UE.
■ Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más
de energía.
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
■ El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
Presentación del aparato
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes
placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de
los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
■ Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las
verduras.
■ Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 510 minutos antes del final de la
cocción.
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Notas
■ Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios
mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de
programación en caso de que se derramen alimentos.
■ Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
Las zonas de cocción
Zona de cocciónEncender y apagar
Zona de cocción simple
$
Zona de cocción doble
ð
Zona de asado
æ
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de
dos fases en cada zona de cocción.
4
Pulsar el símbolo
Pulsar el símbolo
ð
æ
Cuando el indicador muestra una
cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la
zona de cocción se enfría, el indicador cambia a
indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado
lo suficiente.
• significa que la zona de
œ. El
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con los
conmutadores de las zonas de cocción.
Cuando la placa de cocción está conectada, se ilumina el
indicador de la posición de cocción.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, mantequilla, miel
Gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas
Leche**
Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata
Pescado
Salsas blancas, p. ej. bechamel
Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche
Patatas hervidas sin pelar
Patatas cocidas con sal
Pastas
Cocido, sopas
Verduras
Verdura, ultracongelada
Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Gulasch
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Programar la zona de cocción
Con los conmutadores de las zonas de cocción se puede
ajustar la potencia de calentamiento de las zonas de cocción.
0 = zona de cocción apagada
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcado con un punto.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Nivel de cocción
lenta
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
Duración de cocción
lenta en minutos
-
-
-
-
-
20-30 min
10-15 min
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
15-30 min
25-35 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
5
Asar**
Escalope, normal o empanado
Escalope, congelado
Chuleta, normal o empanada
Bistec (3 cm de grosor)
Pechuga de ave (2 cm de grosor)
Pechuga de ave, congelada
Pescado y filetes de pescado, normales
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado
Langostinos y gambas
Platos de sartén, congelados
Crepes
Tortilla
Huevos fritos
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**)
Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo
Croquetas
Albóndigas
Carne, p. ej. piezas de pollo
Pescado, empanado o en masa de cerveza
Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza
Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción
lenta
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Duración de cocción
lenta en minutos
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
a fuego lento
a fuego lento
3-6 min
-
-
-
-
-
-
-
Técnica de sensores para cocinar
La técnica de sensores para cocinar es adecuada para
ingredientes que necesiten prepararse con agua o mucho
aceite/mantequilla. Al utilizar la técnica de sensores para
cocinar, podrá cocinar directamente sobre la zona de cocción
limitada.
Nota: La técnica de sensores para cocinar no es adecuada
para asar.
Cómo funciona la técnica de sensores para cocinar
Todas las ollas con contenido caliente desprenden calor. La
técnica de sensores para cocinar detecta este calor y la placa
de cocción regula de forma automática la temperatura de la
olla.
Consejos para cocer
■ La zona de cocción calienta sólo cuando es necesario. De
este modo se ahorra energía.
■ El aceite y la grasa no se calientan en exceso.
■ Evitar sobrecalentar. Así se ahorra el reajuste.
Recipientes para el sistema de sensores para
cocinar
Los recipientes adecuados para cocinar con el sistema de
sensores deben presentar una superficie que desprenda el
calor en el sensor de forma especialmente óptima. Si los
recipientes no son adecuados, la regulación automática no
funciona. Los alimentos pueden pasarse o quemarse.
Recipientes adecuados
Se pueden emplear recipientes esmaltados. La base del
recipiente debe tener un diámetro suficiente para cubrir por
completo la zona de cocción. En caso de recipientes de acero
inoxidable y aluminio, utilizar las bandas sensoras incluidas en
el suministro.
Bandas sensoras
Las bandas sensoras adjuntas también pueden adquirirse
como accesorios especiales en su distribuidor especializado
de aparatos eléctricos. Indicar los números HZ a: HZ 390001
6
Márgenes de temperatura
Cuando se cocina con la técnica de sensores no se programa
un nivel de potencia sino un margen de temperatura. El
aparato dispone de cinco márgenes de temperatura:
El punto en el que el agua empieza a hervir depende de la
altura con respecto al nivel del mar. Si un plato hierve en
exceso o demasiado suave se puede ajustar de forma
individual el punto de ebullición en cada zona de cocción:
Acceder, como se describe en el capítulo Ajustes básicos, a
™…. Conectar la zona de cocción. El valor del ajuste básico es
„. Seleccionar el valor correspondiente para la altura:
Conectar la zona de cocción en la que se va a realizar el ajuste
de altura. El valor del ajuste básico es
correspondiente para la altura:
Altura
0 100 m
100 200 m
200 400 m
400 600 m
600 800 m
800 1000 m
1000 1200 m
1200 1400 m
más de 1400 m
* Ajuste básico
Las instrucciones para cambiar los valores se encuentran en el
capítulo "Ajustes básicos".
Notas
■ El punto de ebullición no debe modificarse si el usuario se
encuentra a una altura de entre 0 - 400 m. En principio se
puede cocinar con el ajuste básico. Aunque, si los resultados
de cocción no son satisfactorios, se puede modificar el
ajuste del punto de ebullición.
■ El margen de temperatura entre 90 y 100 °C es suficiente,
aunque a veces el agua no hierve tanto como es habitual.
Cocinar con sistema de sensores
La zona de cocción deberá estar apagada.
1.Introducir los alimentos en el recipiente y agregar líquido
hasta una altura de al menos dos dedos.
2.Colocar el recipiente en el centro de la zona de cocción y
cubrirlo con la tapa.
3.Pulsar el sensor de cocción de la zona de cocción deseada
para que se active. En el indicador se muestra
de indicadores se muestran los márgenes de temperatura
posibles.
„. Seleccionar el valor
Valor para
™…
‚
ƒ
„
…
†
‡
ˆ
‰
Š
4.El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que se ilumine la temperatura
deseada en el indicador. El sistema de sensores para
cocinar está activado.
El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura ajustada. Entonces suena una señal y el
símbolo de temperatura se apaga. El sistema de sensores para
cocinar mantiene la temperatura del recipiente en el margen
seleccionado.
Apagar el sistema de sensores para cocinar
Apagar la zona de cocción. Hundir el sensor de cocción para
que la ventanilla del mismo no se ensucie.
Notas
■ Los alimentos también se pueden añadir a líquido caliente.
Llenar el recipiente sólo con líquido. Programar el aparato
como se describe en el punto 3 y 4. Cuando se alcance la
temperatura y suene una señal, añadir los alimentos al
líquido.
■ La tapa del sensor de cocción hundido se calienta cuando la
zona de cocción contigua está encendida.
‘. En el menú
7
Tabla de los tiempos de cocción para el sistema de sensores
La tabla muestra el margen de temperatura adecuado para
cada plato. El tiempo de cocción depende del tipo, peso y
calidad de los alimentos.
IndicadorTiempo de cocción desde
señal acústica
SopasCaldo de carne
Cocido
Sopa de verduras
GuarnicionesPatatas
Albóndigas/buñuelos
Pasta
Polenta
Arroz
HuevosHuevos cocidos (en agua fría)100 °C2-8 min
PescadoPescado rehogado90 °C15-20 min
CarneAlbóndigas de carne
Maultaschen (pasta rellena), ravioli
Pollo para caldos
Ternera hervida
Salchichas
VerdurasVerdura fresca, p. ej. brócoli
Verdura fresca, p. ej. coles de Bruselas
Verdura, ultracongelada, p. ej. coles de Bruselas, judías*
Crema de verduras con salsa de nata ultracongelada, p. ej.
crema de espinacas*
LegumbresLentejas, guisantes, garbanzos100 °C3060 min
DulcesPapilla de sémola
Compota
Arroz con leche
Flan de chocolate
Platos precocinadosLatas de conserva, p. ej. gulasch
Sopas instantáneas, p. ej. sopa de fideos
Sopas instantáneas, p. ej. cremas
Platos en la olla
exprés
Frituras**Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
Pollo
Arroz
Patatas
Cocido
Carne, p. ej. piezas de pollo, albóndigas
Verdura empanada o en masa de cerveza
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
90 °C
100 °C
90 °C
90 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
90 °C
100 °C
100 °C
100 °C
70 °C
90 °C
90 °C
90 °C
90 °C
70 °C
100 °C
90 °C
120 °C
120 °C
120 °C
120 °C
170 °C
170 °C
170 °C
60-90 min
45-60 min
60-90 min
30-40 min
30-40 min
7-10 min
5-10 min
25-35 min
20-30 min
10-15 min
60-90 min
90-120 min
5-10 min
10-20 min
30-40 min
15-30 min
20-30 min
10-15 min
10-20 min
35-45 min
3-5 min
10-15 min
5-10 min
10-15 min
20-25 min
6-8 min
10-12 min
1520 min
Freír progresivamente
Freír progresivamente
Freír progresivamente
* Añadir líquido de acuerdo con las indicaciones del fabricante
** Observar los consejos para freír
Freír
No calentar nunca la grasa sin estar pendiente. Existe peligro
de incendio.
Grasa de freír
Usar sólo aceite o grasas adecuadas para freír, p. ej., grasas
vegetales. Romper las barras de grasa en pequeños trozos.
Asegurarse de que hay suficiente grasa en el recipiente. Tiene
que haber al menos dos dedos de grasa.
Grasa no adecuada
No es adecuado usar grasas mezcladas, p. ej., aceite con
grasa o diferentes tipos de grasas juntas. La grasa caliente
puede espumar.
8
Calentar la grasa
Calentar la grasa en un recipiente cerrado. Cuando suene la
señal, significa que la grasa está caliente. Entonces puede
empezar a freír.
freír
Freír siempre sin tapa.
1. Añadir la primera porción y freír.
2. Extraer. Si no se enciende el símbolo de temperatura es que
la grasa está lo suficientemente caliente como para seguir
friendo. Si se enciende, esperar hasta que suene la señal y
desaparezca el símbolo para continuar friendo.
3. Freír la siguiente porción.
Nota: Freír los productos congelados en pequeñas porciones.
Si no, la grasa se enfriará demasiado rápido. Ejemplo: patatas
fritas congeladas: 1,5 l de grasa, por cada ración de 150 g de
patatas fritas.
Programas de cocción
Con los programas de cocción se pueden preparar los platos
siguientes:
Cocinar con olla exprés
Añadir el líquido que se indique en las instrucciones del
fabricante.
Poner a hervir las legumbres a una temperatura de 100 °C.
Espumar y cerrar la olla. Seguir cociendo a 120 °C.
Programa de
cocción
P1Pasta
P2Patatas
P3Arroz
P4Albóndigas / albóndigas de patata
P5Verduras frescas, p. ej., brócoli, coles de Bruselas; verduras congeladas, p. ej., coles de Bruselas, judías
P6Calentar salchichas
P7Calentar leche
P8Arroz con leche
P9Freír bollos, donuts, churros y buñuelos dulces
Configurar el programa de cocción
El conmutador de las zonas de cocción debe estar situado en
0.
1.Activar el sensor de cocción. En el indicador se muestra ‘.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo ˜. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra
indicador del programa se muestra
3.El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que en el indicador de la
posición de cocción se ilumine el programa deseado.
Plato
˜.
‹. En el
El programa de cocción está activado.
El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura ajustada. Entonces suena una señal y el
símbolo de temperatura se apaga.
Desactivar los programas de cocción
Apagar la zona de cocción. Hundir el sensor de cocción para
que la ventanilla del mismo no se ensucie.
Consejos para cocer
Alimentos congelados en bloqueColocar el bloque en la cacerola, p. ej., espinacas. Añadir el líquido que se indique en las
instrucciones del fabricante. Tapar la olla. Seleccionar una temperatura de 70 °C. Remover
de vez en cuando.
Preparar ingredientes que expulsen
mucha agua (p. ej., filetes de
pescado)
Preparar alimentos que hacen
mucha espuma (p. ej., pasta)
Espesar alimentosPoner a hervir los alimentos a la temperatura recomendada. Una vez espesados los
Algunos alimentos, como las
patatas, se cuecen de forma
irregular
No suena ninguna señal de avisoTapar siempre la cacerola. Así, el temporizador funcionará siempre.
Cocer con menos líquido. Es imprescindible usar tapadera.
Usar la tapa también para los alimentos que hacen mucha espuma. De este modo se ahorra
energía.
alimentos a 90 °C, dejar que se evapore la humedad.
Usar menos líquido la próxima vez.
Sistema de sensores para asar
Cuando se activa la zona de cocción con el sistema de
sensores para asar, un sensor regulará la temperatura de la
sartén.
Las ventajas al asar
La zona de cocción calienta sólo cuando es necesario. De este
modo se ahorra energía. El aceite y la grasa no se calientan en
exceso.
Notas
■ No calentar grasa sin estar pendiente.
■ Colocar la sartén en el centro de la zona de cocción.
Asegurarse de usar una sartén con el diámetro adecuado.
■ No poner tapa a la sartén. En ese caso, el regulador no
funcionará. Para que el regulador funcione se puede usar
una tapa colador.
■ Usar sólo grasa que sea adecuada para freír. Para la
mantequilla, la margarina, el aceite de oliva o la manteca de
cerdo, seleccionar el nivel de potencia min.
9
Sartenes para el sistema de sensores para
PLQORZPHGPD[
PLQORZPHGPD[
V
ORZPHGPD[PLQ
PLQPHGPD[
V
ORZ
asar
Sartenes del sistema como accesorios especiales
Puede adquirir una sartén apta para el asado con técnica de
sensores para asar en una tienda de electrodomésticos o en
www.siemenseshop.com: HZ390230
Niveles de potencia
La disponibilidad así como la posibilidad de realizar pedidos
online es distinta en función del país.
Los niveles de potencia indicados más adelante están
adaptados a las sartenes del sistema.
Nota: El sistema de sensores para asar también puede
funcionar con las sartenes normales. Probar las sartenes
primero con un nivel de potencia bajo y modificarlo si fuera
necesario. La sartén puede sobrecalentarse a un nivel de
potencia elevado.
Nivel de
potencia
maxaltap. ej., delicias de patatas, patatas salteadas y filetes poco hechos
medmedia altap. ej., frituras finas como escalopes, productos empanados, carne guisada, verduras
lowbaja mediap. ej., frituras gruesas, como filetes rusos y salchichas, pescado
minbajap. ej., tortillas hechas con mantequilla, aceite de oliva o margarina
Programar el sistema de sensores para asar
Seleccionar el nivel de potencia adecuado de la tabla. Colocar
la sartén en la zona de cocción.
La zona de cocción deberá estar apagada.
1. Pulsar el símbolo S. En el indicador se muestra ‘.
En el menú de indicadores se muestran los niveles de
potencia posibles.
TemperaturaApropiado para
2. El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que se ilumine el nivel de
potencia deseado.
El sistema de sensores para asar está activado. La zona de
cocción doble grande se enciende automáticamente.
El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura de asado. Entonces suena una señal y
el símbolo de temperatura se apaga.
3. Echar aceite o manteca a la sartén y, a continuación, añadir
los alimentos.
Dar la vuelta a los alimentos como es habitual para evitar
que se quemen.
Cuando el plato esté listo:
Apagar el conmutador de las zonas de cocción y retirar la
sartén.
10
Tabla de asado
La tabla muestra el nivel de potencia apropiado para cada
plato. El tiempo de asado depende del tipo, peso, grosor y
calidad de los alimentos.
Los niveles de potencia indicados están adaptados a la sartén
del sistema. Si se usa otro tipo de sartén, el nivel de potencia
variará.
CarneEscalope, normal o empanado
Solomillo
Chuletas
Cordon bleu
Bistec poco hecho (3 cm de grosor)
Bistec medio hecho o muy hecho (3 cm de grosor)
Pechuga de ave (2 cm de grosor)
Salchichas cocidas o crudas
Hamburguesas/filetes rusos
Pastel de carne
Escalope, Gyros
Carne picada
Tocino veteado
PescadoPescado al horno
Filete de pescado al natural o empanado
Gambas, langostinos
Salteado de patatas sin hervir*
Delicias de patata
Patatas glaseadas
Calabacín, berenjena
Pimiento, espárragos verdes
Champiñones
Verduras glaseadas
Filetes
Cordon bleu
Pechuga de ave
Gyros, kebab
Filete de pescado al natural o empanado
Varitas de pescado
Patatas fritas
Frituras/verduras a la sartén
Rollitos de primavera
Camembert / queso
Platos preparados a los que se les debe añadir agua, p. ej.
pasta a la sartén
med
med
low
low
max
med
low
low
low
min
med
med
min
low
low/med
med
med
min
min/med
min
low
low
max
low
max
med
min
low
low
med
med
med
low
min
med
low
med
med/max
min
low
low
low
min
low
min
Tiempo de asado total desde
la señal acústica
6-10 min
6-10 min
10-17 min
15-20 min
6-8 min
8-12 min
10-20 min
8-20 min
6-30 min
6-9 min
7-12 min
6-10 min
5-8 min
10-20 min
10-20 min
4-8 min
asar/freír progresivamente
asar/freír progresivamente
2-6 min
2-4 min
10-15 min
asar/freír progresivamente
6-12 min
15-25 min
asar/freír progresivamente
10-15 min
2-10 min
4-12 min
4-15 min
10-15 min
6-10 min
15-20 min
10-30 min
10-30 min
10-15 min
10-20 min
8-12 min
4-6 min
8-15 min
10-30 min
10-15 min
7-10 min
4-6 min
6-10 min
3-7 min
11
Programas de asado
Utilizar los programas de asado únicamente con las sartenes
del sistema.
Con los programas de asado se pueden preparar los platos
siguientes:
Programa de
asado
P1Filetes
P2Pechuga de ave, cordon bleu
P3Bistec poco hecho (sangrante)
P4Bistec medio hecho o muy hecho
P5Pescado
P6Frituras/verduras a la sartén congeladas
P7Horno patatas fritas, congeladas
P8Crepes
P9Tortillas, huevos
Configurar los programas de asado
El conmutador de las zonas de cocción debe estar situado en
0.
1. Pulsar el símbolo S. En el indicador se muestra ‘. En el
menú de indicadores se muestran los niveles de potencia
posibles.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo ˜. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra
indicador del programa se muestra
3. El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que en el indicador de la
posición de cocción se ilumine el programa deseado.
Plato
‹. En el
˜.
El programa de asado está activado.
El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura de asado. Entonces suena una señal y
el símbolo de temperatura se apaga.
Echar aceite o manteca a la sartén y, a continuación, añadir los
alimentos. Dar la vuelta a los alimentos como es habitual para
evitar que se quemen.
Desactivar los programas de asado
Poner el conmutador de las zonas de cocción en 0.
Seguro para niños
El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de
cocción.
Bloquear la placa de cocción
Todas las zonas de cocción deben estar desconectadas.
Pulsar el símbolo
sobre el símbolo se ilumine. Tiempo de espera aprox. de
4 segundos. La lámpara indicadora se apaga después de
aprox. 10 segundos.
Desactivar el bloqueo
Pulsar el símbolo
apague. Esto tarda aprox. 4 segundos. Se ha anulado el
bloqueo.
@ hasta que la lámpara indicadora situada
@ hasta que la lámpara indicadora se
Placa de cocción bloqueada
Si se programa una zona de cocción con la placa de cocción
bloqueada sucede lo siguiente:
■ En el indicador de la zona de cocción parpadea ‹ o el
indicador del calor residual parpadea alternadamente con
■ La lámpara indicadora situada sobre el símbolo @ se
ilumina.
Apagar la zona de cocción. Desactivar el bloqueo.
Reducir el tiempo de conexión
El tiempo de conexión del seguro para niños puede reducirse
de 4 a 1 segundo.
Las instrucciones para acortar el tiempo de conexión se
encuentran en el capítulo "Ajustes básicos".
‹.
12
Reloj temporizador
PLQPLQ
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
■ Para apagar automáticamente la zona de cocción.
■ Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga
automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de
cocción deseada. La zona de cocción se apaga
automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción:
1. Ajustar la posición de cocción.
2.Pulsar el símbolo 0. El indicador x de la zona de cocción
deseada se ilumina. En el indicador del reloj temporizador se
ilumina
repetidamente el símbolo
zona de cocción deseada se ilumine.
3.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos
‹‹. Para seleccionar otra zona de cocción, pulsar
0 hasta que el indicador x de la
Función de reloj temporizador en el sistema de sensores
para cocinar
Cuando se cocina con el sistema de sensores, el tiempo de
cocción programado empieza a contar una vez se ha
alcanzado la temperatura en la zona seleccionada.
Función de temporizador con la técnica de sensores para
asar
Cuando se asa con el sistema de sensores, el tiempo de
cocción programado empieza a transcurrir cuando se alcanza
la temperatura en la zona seleccionada.
Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción
de hasta 99 minutos.
Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo
de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo
seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de
cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una
vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información
relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del tiempo de una zona
de cocción o desactivar el reloj temporizador automático:
Pulsar repetidamente el símbolo
indicador deseado
cocción con el símbolo + o - o programarla a
x. Modificar la duración del ciclo de
0 hasta que se ilumine el
‹‹.
4.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj
temporizador.
La duración del ciclo de cocción finaliza. Si se ha programado
una duración del tiempo de cocción para varias zonas de
cocción, se puede ajustar para que se visualicen todos los
valores de tiempo. Para ello, pulsar repetidamente el símbolo
0 hasta que se ilumine el indicador x de la zona de cocción
deseada.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona
de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción
se muestra
temporizador se ilumina
cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la
señal acústica finaliza.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Pulsar repetidamente el símbolo
indicador deseado
cocción con el símbolo + o - o programarla a
‹. Suena una señal. En el indicador del reloj
‹‹ durante 10 segundos. Pulsar
0 hasta que se ilumine el
x. Modificar la duración del ciclo de
‹‹.
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Así se ajusta
1.Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador W
para el reloj temporizador de cocina se ilumine. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina
2.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 10 minutos, símbolo -: 05 minutos.
3.Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina
del reloj temporizador de cocina se ilumina. El indicador se
apaga tras 10 segundos.
Corregir el tiempo
Pulsar repetidamente el símbolo
para el reloj temporizador de cocina se ilumine. Ajustar el
tiempo con el símbolo + o -.
0 hasta que el indicador W
‹‹.
‹‹. El indicador W
Limitación de tiempo automática
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona
de cocción permanece durante un tiempo prolongado en
funcionamiento sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el
indicador de la zona de cocción parpadean alternadamente
y
‰.
Apagar las zonas de cocción y volverlas a conectar.
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
”
13
Protección para limpieza
Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción
está encendida se pueden modificar los ajustes.
A fin de evitar esto, la placa de cocción dispone de una función
de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo
#. Suena una
Ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes
pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
IndicadorFunción
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Ajuste básico
Reducción del tiempo de conexión del seguro para niños
‹ Desconectado.*
‚ Conect.
Tono de aviso
‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas.
‚ Solo señal de error conectada.
ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Ajuste según la altura
‚-ƒ Reducción.
„ Ajuste básico.
…Š Ampliación.
Reloj temporizador automático
‹ Desconect.
‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n30 segundos
„ 1 minuto.
Activación de los círculos de calentamiento
‹ Desconect.
‚ Conect.
ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
Restauración al ajuste básico
‹ Desconect.
‚ Conect.
señal. El panel de mando queda bloqueado durante
30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel de
mando sin riesgo de modificar los ajustes.
14
Modificar los ajustes básicos
V
V
La placa de cocción debe estar apagada.
1.Encender la zona de cocción “ situada en la parte delantera
izquierda con la posición de cocción 1.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo 0 durante
4 segundos.
En la pantalla izquierda se muestra
3.Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que en la pantalla
™‚, y en la derecha ‹.
izquierda aparezca el indicador deseado.
Cuidados y limpieza
4.Pulsar repetidamente el símboloð o S hasta que en la
pantalla aparezca el ajuste deseado.
5.Pulsar el símbolo 0 durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
6.Desconectar todas las zonas de cocción.
Salir de los ajustes básicos sin modificarlos
Apagar la placa de cocción y ajustarla de nuevo.
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
No utilizar:
■ Lavavajillas sin diluir
■ Detergente para lavavajillas
■ Productos abrasivos
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.
Sensores de cocción
La zona sensora del sensor de cocción deberá estar siempre
limpia. Eliminar de forma regular los restos de grasa y la
suciedad. Para ello, utilizar bastoncillos de algodón o un paño
suave impregnado con un poco de jabón o limpiacristales.
Productos de limpieza inadecuados
No usar en ningún caso:
■ Objetos que arañen, como estropajos o cepillos.
■ Crema limpiadora.
15
Solucionar averías
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse
de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
IndicadorAveríaMedida
NingunoEl suministro de corriente eléctrica se
“
parpadea
“§ +
número
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
ha interrumpido.
La superficie de mando está húmeda o
tiene encima un objeto.
Avería en el sistema electrónico.Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
Avería del sensor de cocción.Desconectar el sensor de cocción. Tras la eliminación del mensaje de error,
El sistema electrónico se ha
recalentado y ha apagado la zona de
cocción correspondiente.
El sensor de cocción está demasiado
caliente.
El sistema electrónico se ha
sobrecalentado y ha desconectado
todas las zonas de cocción.
Sensor de asado defectuoso.Confirmar el mensaje de error pulsando cualquier superficie de mando. Se
La zona de cocción ha estado
demasiado tiempo en funcionamiento
y se ha apagado.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos
electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
de fusibles y volver a conectarlo después de 30 segundos. Ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador
vuelva a mostrarse.
se puede seguir cocinando sin el sensor de cocción. Ponerse en contacto
con el Servicio de Asistencia Técnica.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A
continuación, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
Retirar el cazo a un lado y desactivar el sensor de cocción.
cuando el sensor de cocción se haya enfriado y el indicador se haya
eliminado pulsando una superficie de mando.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar
cualquier superficie de mando.*
puede cocinar sin el sistema de sensores. Ponerse en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
”„ se apagará
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
16
ì Índice
Indicações de segurança........................................................ 17
Indicações de segurança relativas ao aparelho........................ 17
Causas de danos............................................................................. 18
Protecção do meio ambiente.................................................. 18
Friso da placa .................................................................................. 29
Sensores de cozedura.................................................................... 29
Procedimento em caso de anomalia.......................................30
Serviço de Assistência Técnica ..............................................30
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.siemens-home.com e na loja Online:
www.siemens-eshop.com
ã=Indicações de segurança
Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder
utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.
Guarde em local seguro o manual de instruções e de
montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho.
Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o
aparelho, se estiver danificado.
Indicações de segurança relativas ao
aparelho
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de
alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem
vigilância.
Utilização segura
Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e
crianças
■ com problemas físicos ou psíquicos ou
■ que não tenham conhecimentos nem experiência
para utilizarem o aparelho de forma correcta.
Óleo e gordura sobreaquecidos
Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância.
Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as
chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de
cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes
Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as
crianças afastadas da placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
■ Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
■ Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas
Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de
cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o
recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a
base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica
Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica
estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o
Serviço de Assistência Técnica.
17
A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a
funcionar
Perigo de queimaduras!
Desligue a zona de cozinhar, se a indicação não funcionar.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
A placa de cozinhar desliga-se
Perigo de incêndio!
Se a placa de cozinhar se desligar sozinha e não permitir a
utilização das suas funções, pode, mais tarde, voltar a ligar-se
inadvertidamente. Para evitar que isso aconteça, tem de
desligar a placa de cozinhar da rede eléctrica. Para isso,
desligue o fusível no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Reparações indevidas
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver
avariado, desligue o fusível correspondente no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As
reparações só devem ser efectuadas por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica.
Causas de danos
Atenção!
■ As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
■ Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
■ Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode
danificá-los.
■ A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
■ Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se
à placa. A utilização de película de protecção para fogões
não é indicada para a sua placa de cozinhar.
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com
maior frequência:
DanosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosRemova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
RiscosSal, açúcar e areiaNão utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e
Verifique a sua loiça.
frigideiras riscam a vitrocerâmica.
DescoloraçõesProdutos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex.,
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
alumínio)
LascasAçúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Protecção do meio ambiente
Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma
ecológica.
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Esta
directiva define o âmbito de retoma e reciclagem
dos resíduos de equipamentos válido a nível
europeu.
Dicas para poupar energia
■ Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
■ Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.
■ O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar.
Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona
de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente
o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos
casos é superior ao diâmetro da base.
■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
■ Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
■ Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
■ Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de
cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de
cozedura.
As instruções de serviço referem-se a várias placas de
cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos
com medidas.
O painel de comandos
Zonas de comandos
Sempre que tocar num símbolo, a respectiva função é
activada.
Notas
■ As regulações não sofrem qualquer alteração se tocar
simultaneamente em vários campos. Assim, poderá limpar
eventuais alimentos derramados na zona de regulação.
■ Mantenha as zonas de comandos sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.
As zonas de cozinhar
Zona de cozinharLigar e desligar
Zona de cozinhar de circuito simples
$
Zona de cozinhar de duplo circuito
ð
Zona oval
æ
Activar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se.
Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é seleccionado automaticamente
Toque no símbolo
Toque no símbolo
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual
com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
ð
æ
Se surgir um
quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou
derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a
arrefecer, a indicação muda para
quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente
arrefecida.
• na indicação, a zona de cozinhar ainda está
Regular a placa de cozinhar
œ. A indicação apaga-se,
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da
tabela constam as potências de cozedura e os tempos de
cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada com os selectores
das zonas de cozinhar.
Quando a placa de cozinhar é ligada, a indicação da potência
de cozedura acende-se.
Regular uma zona de cozinhar
Os selectores das zonas de cozinhar permitem regular a
potência de aquecimento das zonas de cozinhar.
0 = zona de cozinhar desligada
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.
19
Nota: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e
desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o
aquecimento pode ligar e desligar-se.
Tabela para cozinhar
A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis
divergências.
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Derreter
Chocolate, coberturas, manteiga, mel
Gelatina
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)
Leite**
Aquecer salsichas em água**
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados
Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata
Peixe
Molhos brancos, p. ex., molho béchamel
Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Arroz doce
Batatas cozidas, com pele
Batatas cozidas
Massas alimentícias, massa
Guisado, sopas
Legumes
Legumes, ultracongelados
Cozinhar na panela de pressão
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Carne de vaca estufada
Fritar (fritar continuamente 150-200g por dose, em 1-2 l de óleo**)
Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango
Croquetes
Almôndegas
Carne, p. ex., frango em pedaços
Peixe panado ou em massa de cerveja
Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja
Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de
continuação de
cozedura
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Duração da
continuação de
cozedura em
minutos
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
-
-
-
-
-
-
-
20
Assar**
Escalope, simples ou panado
Escalope, ultracongelado
Costeleta, simples ou panada
Bife (3 cm de espessura)
Peito de aves (2 cm de espessura)
Peito de aves, ultracongelado
Peixe e filete de peixe simples
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe
Gambas e camarões
Refeições de tabuleiro ultracongeladas
Panquecas
Omoleta
Ovos estrelados
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de
continuação de
cozedura
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
Duração da
continuação de
cozedura em
minutos
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
contínua
contínua
3-6 min.
Sistema de sensores de cozedura
O sistema de sensores de cozedura é adequado para o
aquecimento de alimentos em líquido ou em muita gordura. Se
elevar os sensores de cozedura, pode cozinhar com o sistema
de sensores de cozedura nas zonas de cozinhar situadas
imediatamente ao lado.
Nota: O sistema de sensores de cozedura não é adequado
para fritar em pouca gordura.
Como funciona o sistema de sensores de cozedura
Qualquer tacho com conteúdo quente emite calor. O sensor de
cozedura recupera esse calor e, desta forma, a placa de
cozinhar regula automaticamente a temperatura do tacho.
As vantagens ao cozer
■ A zona de cozinhar aquece apenas quando necessário.
Assim poupa energia e
■ o óleo ou a gordura não sobreaquecem.
■ Evitam-se derrames. Não precisa de rectificar a regulação.
As amplitudes de temperatura
Quando cozinha com o sistema de sensores de cozedura, não
regule potências de cozedura, mas sim amplitudes de
temperatura. Pode escolher entre 5 amplitudes de temperatura:
Panelas próprias para o sistema de sensores
de cozedura
Os tachos para o sistema de sensores de cozedura devem ter
uma superfície que transmita de forma optimizada o calor ao
sensor. A regulação não funciona com panelas que não sejam
adequadas. Os alimentos derramam-se ou ficam queimados.
Panelas adequadas
Pode utilizar panelas de esmalte adequadas. A base do tacho
tem de ser suficientemente grande para cobrir totalmente a
zona de cozinhar. No caso de tachos em aço ou alumínio,
utilize as bandas de sensores fornecidas.
Bandas de sensores
Também poderá encontrar as bandas de sensores fornecidas,
enquanto acessórios especiais, numa loja especializada em
artigos eléctricos. Por favor indique o número HZ: HZ 390001
21
Compensação da altitude
O ponto em que a água começa a ferver depende da altitude
da localidade onde reside acima o nível do mar. Caso a
ebulição do seu prato seja demasiado forte ou fraca, pode
regular o ponto de ebulição de cada zona de cozinhar
individualmente:
Aceda, conforme descrito no capítulo Regulações base
Ligue a zona de cozinhar. O valor de regulação base é
Seleccione o valor correspondente à altitude:
Ligue a zona de cozinhar, para a qual pretende efectuar a
compensação da altitude. O valor de regulação base é
Seleccione o valor correspondente à altitude:
™… .
„.
„.
3. Pressione o sensor de cozedura na zona de cozinhar que
pretende utilizar para ele subir. O
O menu indicador apresenta as possíveis amplitudes de
temperatura.
‘ acende-se na indicação.
Altitude
0 100 m
100 200 m
200 400 m
400 600 m
600 800 m
800 1000 m
1000 1200 m
1200 1400 m
acima de 1400 m
* Regulação base
No capítulo Regulações base obterá informações sobre como
alterar os valores.
Notas
■ Para altitudes situadas entre 0 e 400 m, não é necessário
regular o ponto de ebulição. Comece por cozer com a
regulação base. Se o resultado não for satisfatório, altere a
regulação do ponto de ebulição.
■ A amplitude de temperaturas de 90100°°C é suficiente para
cozer, apesar de a água não ferver com tanta intensidade
como de costume.
Valor em
‚
ƒ
„
…
†
‡
ˆ
‰
Š
™…
Cozer com o sistema de sensores de
cozedura
A zona de cozinhar deve estar desligada.
1. Introduza os alimentos no tacho e adicione pelo menos dois
dedos de líquido.
2. Coloque o tacho no centro da zona de cozinhar e tape-o com
a tampa.
4. Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até a temperatura desejada se acender na
indicação. O sistema de sensores de cozedura está
activado.
O símbolo de temperatura mantém-se aceso até a temperatura
ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo
de temperatura apaga-se. O sistema de sensores de cozedura
mantém a temperatura do tacho dentro da amplitude de
temperatura definida.
Desligar o sistema de sensores de cozedura
Desligue a zona de cozinhar. Recolha o sensor de cozedura,
de modo a não sujar a janela do sensor.
Notas
■ Pode alternativamente introduzir os alimentos em líquido
quente. Introduza apenas o líquido na panela. Proceda à
regulação de acordo com as instruções descritas nos pontos
3 e 4. Quando a temperatura for atingida e se ouvir um sinal
sonoro, introduza os alimentos no líquido.
■ A tampa do sensor de cozedura recolhido aquece quando a
zona de cozinhar adjacente está ligada.
Tabela de cozedura para o sistema de sensores de cozedura
A tabela indica qual a amplitude de temperatura adequada
para cada prato. O tempo de cozedura pode depender do tipo,
do peso e da qualidade dos alimentos.
IndicaçãoTempo de cozedura após
o sinal sonoro
SopasCaldo de carne
Sopa de pedra
Sopa de legumes
AcompanhamentosBatatas
Bolinhos de batata
Massa
Polenta
Arroz
OvosOvos cozidos (cozedura iniciada em água fria)100 °C2-8 min.
* Adicionar líquido de acordo com as indicações do fabricante
** Consulte a indicação sobre fritar
22
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
90 °C
100 °C
90 °C
90 °C
60-90 min.
45-60 min.
60-90 min.
30-40 min.
30-40 min.
7-10 min.
5-10 min.
25-35 min.
IndicaçãoTempo de cozedura após
o sinal sonoro
PeixePeixe estufado90 °C15-20 min.
CarneBolinhas de carne
Legumes frescos, p.ex. couve-de-bruxelas
Legumes, congelados p.ex. couve-de-bruxelas, feijão*
Legumes passados em molho à base de natas, ultracongelados
p.ex. espinafres com natas*
LeguminosasLentilhas, ervilhas, grão-de-bico100 °C3060 min.
DocesPapa de sêmola
Compota
Arroz doce
Pudim de chocolate
Refeições prontasLatas de conserva, por ex., sopa de gulache
Sopas instantâneas, por ex., sopa de massa
Sopas instantâneas, por ex., creme
Pratos na panela de
pressão
Fritar**Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de
Galinha
Arroz
Batatas
Sopa de pedra
cerveja
Carne, p. ex., frango em pedaços almôndegas
Legumes panados ou em massa de cerveja
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
90 °C
100 °C
100 °C
100 °C
70 °C
90 °C
90 °C
90 °C
90 °C
70 °C
100 °C
90 °C
120 °C
120 °C
120 °C
120 °C
170 °C
170 °C
170 °C
20-30 min.
10-15 min.
60-90 min.
90-120 min.
5-10 min.
10-20 min.
30-40 min.
15-30 min.
20-30 min.
10-15 min.
10-20 min.
35-45 min.
3-5 min.
10-15 min.
5-10 min.
10-15 min.
20-25 min.
6-8 min.
10-12 min.
15-20 min.
fritura contínua
fritura contínua
fritura contínua
* Adicionar líquido de acordo com as indicações do fabricante
** Consulte a indicação sobre fritar
Fritar alimentos
Nunca aqueça gordura sem vigilância - perigo de incêndio!
Gordura para fritar
Utilize exclusivamente óleo ou gordura adequados para fritar,
p. ex., gordura vegetal. Parta as barras de gordura em
pedaços pequenos. Verifique se pôs gordura suficiente no
tacho. Nível mínimo de enchimento: dois dedos.
Gordura não adequada
Misturas de gorduras, p. ex., óleo com gordura ou tipos
diferentes de gordura, não são adequadas. A gordura quente
pode produzir espuma.
Aquecer gordura
Aqueça a gordura num tacho fechado. O sinal sonoro indica
que a gordura está quente. Pode começar a fritar os alimentos.
Fritar
Frite sempre sem tampa.
1.Introduza e frite a primeira dose.
2.Retire-a do recipiente. Se o símbolo de temperatura não
estiver aceso, a gordura está suficientemente quente para a
próxima dose. Se estiver aceso, deve esperar que o sinal
soe e que o símbolo de temperatura apague antes de
introduzir a próxima dose.
3.Frite a dose seguinte.
Nota: Frite produtos ultracongelados apenas em pequenas
doses. Caso contrário, a gordura arrefecerá demasiado
depressa. Exemplo: batatas fritas ultracongeladas: 1,5 l
gordura, por porção de aprox. 150 g de batatas fritas.
Cozer na panela de pressão
Adicione líquido de acordo com as indicações do fabricante.
Dê uma fervura prévia aos frutos de casca rija na amplitude de
temperaturas de 100 °C. Retire a espuma e feche a panela de
pressão. Continue a cozedura na amplitude de temperaturas
de 120 °C.
23
Programas de cozedura
Os programas de cozedura permitem-lhe preparar os
seguintes pratos:
Programa de
cozedura
P1Massa
P2Batatas
P3Arroz
P4Bolinhos de batata ou carne
P5Legumes frescos, por ex., brócolos, couve-de-bruxelas, legumes ultracongelados, por ex., couve-de-bruxelas,
Deve regular o selector da zona de cozinhar para 0.
1. Active o sensor de cozedura. O ‘ acende-se na indicação.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo ˜. Na
indicação da zona de cozinhar acende-se
programa acende-se
3. Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até o programa desejado aparecer na indicação de
potência de cozedura.
Prato
feijão
˜.
‹. Na indicação de
O programa de cozedura está ligado.
O símbolo de temperatura mantém-se aceso até a temperatura
ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo
de temperatura apaga-se.
Desligar programas de cozedura
Desligue a zona de cozinhar. Recolha o sensor de cozedura,
de modo a não sujar a janela do sensor.
Sugestões para cozer
Alimentos congelados em blocoColoque o bloco congelado, por ex., de espinafres, no tacho. Adicione líquido de acordo
Preparar alimentos que produzem
muita água (por ex., filete de peixe)
Preparar alimentos que produzem
muita espuma (por ex., massa)
Engrossar alimentosPré-coza os alimentos de acordo com a temperatura sugerida. Depois de o alimento
Os alimentos, p. ex., batatas, não
ficaram cozidos de forma uniforme
Não se ouve sinal sonoroFeche sempre o tacho com uma tampa. Desta forma, o funcionamento da regulação é
com as indicações do fabricante. Tape a panela. Seleccione a amplitude de temperaturas de
70 °C. Mexa de vez em quando.
Coza com pouco líquido. Coloque sempre a tampa.
Coloque também a tampa para preparar alimentos que produzem muita espuma. Assim
poupa energia e
engrossar, deixe-o apurar a 90 °C.
Da próxima vez, utilize mais líquido.
optimizado.
Sistema de sensores de fritura
Quando liga o sistema de sensores de fritura de uma zona de
cozinhar, um sensor regula a temperatura da frigideira.
As vantagens ao fritar
A zona de cozinhar aquece apenas quando necessário. Assim
poupa energia e o óleo ou a gordura não sobreaquecem.
Notas
■ Nunca aqueça gordura sem vigilância.
■ Coloque a frigideira no centro da zona de cozinhar.
Certifique-se de que a base da frigideira tem o diâmetro
adequado.
■ Não tape a frigideira. Caso contrário, o sensor não
funcionará. Pode, no entanto, utilizar uma rede anti-salpicos,
o sensor não deixa de funcionar.
■ Utilize exclusivamente gordura adequada para fritar. Para
manteiga, margarina, azeite ou banha de porco, seleccione a
potência de fritura min.
Frigideira própria para o sistema de sensores
de fritura
Frigideira especial como acessório original
Também é possível adquirir uma frigideira ideal para fritar com
o sistema de sensores de fritura numa loja de
electrodomésticos ou em www.siemens-eshop.com: HZ390230
A disponibilidade e a possibilidade de encomenda on-line
diferem de país para país.
As potências de fritura indicadas a seguir aplicam-se à
frigideira especial.
Nota: O sistema de sensores de fritura funciona também com
outras frigideiras. Comece por testar as frigideiras com
potências de fritura baixas e altere a potência, se necessário.
Potências de fritura mais elevadas podem fazer com que a
frigideira sobreaqueça.
24
As potências de fritura
PLQORZPHGPD[
PLQORZPHGPD[
V
ORZPHGPD[PLQ
PLQPHGPD[
V
ORZ
Potência de
fritura
maxelevadapor ex., bolos de batata, batatas salteadas e bifes (mal passados)
med.média elevadapor ex., peças para fritar finas, tais como escalopes, produtos ultracongelados panados, carne
lowbaixa médiapor ex., peças para fritar espessas, tais como bolinhas de carne e salsichas, peixe
minbaixap. ex., omeletes, alimentos fritos com manteiga, azeite ou margarina
Regular o sistema de sensores de fritura
Seleccione na tabela a potência de fritura adequada. Coloque
a frigideira na zona de cozinhar.
A zona de cozinhar deve estar desligada.
1.Toque no símbolo S .O ‘ acende-se na indicação.
O menu de indicação apresenta as possíveis potências de
fritura.
Temperaturaadequada para
às tiras, legumes
2.Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até se acender a potência de fritura desejada.
O sistema de sensores de fritura está activado. A grande
zona de cozinhar de duplo circuito é automaticamente
ligada.
O símbolo de temperatura fica aceso até a potência de fritura
ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo
de temperatura apaga-se.
3.Introduza na frigideira a gordura para fritar e, a seguir, os
alimentos.
Vire os alimentos, como de costume, para que não fiquem
queimados.
Quando a refeição estiver pronta:
Desligue o selector da zona de cozinhar e retire a frigideira da
zona de cozinhar.
Tabela de fritura
A tabela indica a potência de fritura adequada para cada prato.
O tempo de fritura pode depender do tipo, do peso, da
espessura e da qualidade dos alimentos.
CarneEscalope, simples ou panado
Lombo
Costeleta
Cordon bleu
Bifes mal passados (3 cm de espessura)
Bifes no ponto ou bem passados (3 cm de espessura)
Peito de aves (2 cm de espessura)
Salsichas cruas ou cozidas
Hambúrgueres / almôndegas
Leberkäse (massa de carnes frias)
Carne às tiras, "Gyros"
Carne picada
Toucinho
PeixePeixe frito
* Introduzir na frigideira fria
Filetes de peixe simples ou panados
Camarão, gambas
As potências de fritura indicadas aplicam-se à frigideira
especial. Se utilizar outras frigideiras, as potências de fritura
poderão variar.
Potência de
fritura
med.
med.
low
low
max
med.
low
low
low
min
med.
med.
min
low
low/med
med.
Tempo total de fritura após o
sinal sonoro
6-10 min
6-10 min
10-17 min
15-20 min
6-8 min
8-12 min
10-20 min
8-20 min
6-30 min
6-9 min
7-12 min
6-10 min
5-8 min
10-20 min
10-20 min
4-8 min
25
Pratos de ovosPanquecas
Omeletes
Ovo estrelado
Ovos mexidos
"Kaiserschmarrn" (panquecas aos pedaços com passas e
açúcar)
Rabanadas
BatatasBatatas fritas depois de cozidas com pele
Batatas fritas a partir de batatas cruas*
Bolinhos de batata
Batatas caramelizadas
Escalopes
Cordon bleu
Peito de aves
"Gyros", "Kebab"
Filetes de peixe simples ou panados
Douradinhos de peixe
Batatas fritas
Pratos/legumes na frigideira
Crepes primavera
Camembert / queijo
Refeições prontas desidratadas com adição de água, p. ex.,
massa preparada para fritar
Croûtons
Tostar amêndoas / nozes / pinhões*
Potência de
fritura
med.
min
min/med
min
low
low
max
low
max
med.
min
low
low
med.
med.
med.
low
min
med.
low
med.
med/max
min
low
low
low
min
low
min
Tempo total de fritura após o
sinal sonoro
fritura contínua
fritura contínua
2-6 min
2-4 min
10-15 min
fritura contínua
6-12 min
15-25 min
fritura contínua
10-15 min
2-10 min
4-12 min
4-15 min
10-15 min
6-10 min
15-20 min
10-30 min
10-30 min
10-15 min
10-20 min
8-12 min
4-6 min
8-15 min
10-30 min
10-15 min
7-10 min
4-6 min
6-10 min
3-7 min
Programas de fritura
Utilize os programas de fritura exclusivamente com a frigideira
especial.
Programa de
fritar
P1Escalopes
P2Peito de aves, Cordon bleu
P3Bife mal passado (em sangue)
P4Bife médio ou bem passado
P5Peixe
P6Pratos / legumes na frigideira, congelados
P7Batatas fritas para o forno, ultracongeladas
P8Panquecas
P9Omeletes, ovos
Prato
Os programas de fritura permitem-lhe preparar os seguintes
pratos:
26
Regular os programas de fritura
PLQPLQ
Deve regular o selector da zona de cozinhar para 0.
1.Toque no símbolo S .O ‘ acende-se na indicação. O menu
de indicação apresenta as possíveis potências de fritura.
2.Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo ˜. Na
indicação da zona de cozinhar acende-se
de programa acende-se
3.Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até o programa desejado aparecer na indicação de
potência de cozedura.
˜.
‹ . Na indicação
O programa de fritura está activado.
O símbolo de temperatura fica aceso até a potência de fritura
ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo
de temperatura apaga-se.
Introduza na frigideira a gordura para fritar e, a seguir, os
alimentos. Vire os alimentos, como de costume, para que não
fiquem queimados.
Desligar os programas de fritura
Regule o selector da zona de cozinhar para 0.
Fecho de segurança para crianças
Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que as
crianças liguem a placa de cozinhar.
Bloquear a placa de cozinhar
Todas as zonas de cozinhar têm de estar desligadas. Toque no
símbolo
acender. Necessita de aproximadamente 4 segundos. A
lâmpada indicadora apaga-se após cerca de 10 segundos.
Desactivar o bloqueio
Toque no símbolo
Necessita de aprox. 4 segundos. O bloqueio está desactivado.
@, até a lâmpada indicadora por cima do símbolo
@, até a lâmpada indicadora se apagar.
Temporizador
O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
■ Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
■ Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de
cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que
deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente
quando o tempo de duração chegar ao fim.
Regular o tempo de duração:
1. Regule a potência de cozedura.
2.Toque no símbolo 0. A indicação x da zona de cozinhar
pretendida acende-se. Na indicação do temporizador
acende-se
toque no símbolo
indicação
3.Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos
‹‹. Para seleccionar outra zona de cozinhar,
0 as vezes necessárias até se acender a
x da zona de cozinhar que pretende utilizar.
Placa de cozinhar bloqueada
Se regular uma zona de cozinhar com a placa de cozinhar
bloqueada, acontece o seguinte:
■ Na indicação da zona de cozinhar começa a piscar um ‹, ou
a indicação de calor residual alternadamente com o símbolo
‹.
■ A lâmpada indicadora por cima do símbolo @ acende-se.
Desligue a zona de cozinhar. Desactive o bloqueio.
Reduzir o tempo de activação
Pode reduzir o tempo de activação do fecho de segurança
para crianças de 4 para 1 segundo.
No capítulo Regulações base, obterá informações sobre como
reduzir o tempo de activação.
4.Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador.
A contagem decrescente do tempo de duração inicia-se. Se
tiver regulado um tempo de duração para várias zonas de
cozinhar, pode visualizar cada um dos tempos de duração.
Para isso, toque no símbolo
indicação
Após terminar o tempo
Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de
cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar acendese
‹. Ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador
acende-se
comandos qualquer. As indicações apagam-se e o sinal
sonoro desliga-se.
Corrigir ou anular o tempo de duração
Toque no símbolo
pretendida se acender. Com o símbolo+ ou - altere o tempo de
duração ou coloque-o em
Função do temporizador no sistema de sensores de
cozedura
Se cozinhar com o sistema de sensores de cozedura, o tempo
de duração regulado só começa a contar quando é atingida a
temperatura para a zona seleccionada.
x da zona de cozinhar pretendida se acender.
‹‹ durante 10 segundos. Toque numa zona de
0 as vezes necessárias até a indicação x
0 as vezes necessárias até a
‹‹.
Função do temporizador no sistema de sensores de fritura
Se cozinhar com o sistema de sensores de fritura, o tempo de
duração regulado só inicia a contagem decrescente quando
for atingida a temperatura para a amplitude seleccionada.
Nota: Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.
27
Temporizador automático
Esta função permite-lhe predefinir um tempo de duração para
todas as zonas de cozinhar. Cada vez que ligar uma zona de
cozinhar, começa a contagem decrescente do tempo de
duração predefinido. A zona de cozinhar desliga-se
automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.
No capítulo "Regulações base" poderá obter informações
sobre como activar o temporizador automático.
Nota: Pode alterar o tempo de duração para uma zona de
cozinhar ou desactivar o temporizador automático para a zona
de cozinhar:
Toque no símbolo
pretendida se acender. Com o símbolo+ ou - altere o tempo de
duração ou coloque-o em
0 as vezes necessárias até a indicação x
‹‹.
Como regular
1. Toque no símbolo 0 as vezes necessárias, até a indicação
W do despertador de cozinha se acender. Na indicação do
temporizador acende-se
2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido. Símbolo
+: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos.
3. Regule o tempo com o símbolo + ou -.
Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente
do tempo.
Após terminar o tempo
Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Na indicação do
temporizador acende-se
cozinha acende-se. A indicação desliga-se após 10 segundos.
‹‹.
‹‹. A indicação W do despertador de
Despertador de cozinha
O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo
máximo de 99 minutos. O despertador é independente de
todas as outras regulações.
Corrigir o tempo
Toque no símbolo
do despertador de cozinha se acender. Regule o tempo com o
símbolo + ou -.
Limite de tempo automático
Se uma zona de cozinhar estiver em funcionamento durante
muito tempo e a regulação não for alterada, é activado o limite
de tempo automático.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. Na
indicação da zona de cozinhar piscam alternadamente
” e ‰.
Desligue a zona de cozinhar e a seguir volte a regulá-la.
O limite de tempo é activado em função da potência de
cozedura regulada (1 a 10 horas).
Protecção contra anulação acidental
Se limpar o painel de comandos enquanto a placa de cozinhar
estiver ligada, as regulações podem alterar-se.
Para evitar que isso aconteça, a sua placa de cozinhar dispõe
de uma função de protecção de anulação acidental. Toque no
símbolo #. Ouve-se um sinal sonoro. O painel de comandos
fica bloqueado durante 30 segundos. Pode limpar o painel de
comandos sem alterar as regulações.
0 as vezes necessárias, até a indicação W
Regulações base
O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas
regulações podem ser personalizadas.
IndicaçãoFunção
™‚
™ƒ
™…
™†
* Regulação base
Redução do tempo de activação do fecho de segurança para crianças
‹ Desligado.*
‚ Ligada.
Sinal sonoro
‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados.
‚ Apenas sinal de utilização inadequada activado.
ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.*
Compensação da altitude
‚-ƒ Redução.
„ Regulação base.
…Š Aumento.
Temporizador automático
‹ Desligado.
‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam
28
IndicaçãoFunção
V
V
™‡
Duração do sinal de fim do temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n30 segundos.
„ 1 minuto.
™ˆ
Activação dos circuitos de aquecimento
‹ Desligado.
‚ Ligada.
ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.*
™‹
Reposição para a regulação base
‹ Desligado.
‚ Ligada.
* Regulação base
Alterar regulações base
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1.Ligue a zona de cozinhar dianteira esquerda “ com a
potência de cozedura 1.
2.Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo 0 durante
4 segundos.
No visor da esquerda aparece
3.Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até aparecer a
indicação desejada no visor esquerdo.
™‚, no da direita aparece ‹.
Limpeza e manutenção
4.Toque no símbolo ð ou S as vezes necessárias até
aparecer no visor a regulação desejada.
5.Toque no símbolo 0 durante 4 segundos.
A regulação está activada.
6.Desligue todas as zonas de cozinhar.
Abandone as regulações base sem alterações
Desligue a placa de cozinhar e ajuste novamente.
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe
como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados
através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja
electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar
que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram
na embalagem.
Nunca utilize:
■ Detergente de loiça manual, não diluído;
■ Detergente para máquinas de lavar loiça;
■ Detergentes abrasivos;
■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;
■ Esponjas com face abrasiva;
■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade.
Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado
através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online.
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes
recomendações:
■ Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
■ Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
■ Não utilize o raspador para vidros.
Sensores de cozedura
A janela do sensor de cozedura deve ser mantida limpa.
Remova com regularidade salpicos de gordura e sujidade.
Para o efeito use cotonetes ou um pano macio com água com
detergente e um limpa-vidros.
29
Produtos de limpeza inadequados
Não utilize:
■ Objectos que podem riscar, como esponjas ou escovas
abrasivas.
■ Creme de limpeza.
Procedimento em caso de anomalia
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de
contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção
as seguintes indicações.
Indicação ErroMedida
NenhumaExiste uma interrupção da corrente
eléctrica.
“ pisca
“§ +
número
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
A zona de comandos está húmida ou
um objecto está pousado sobre ela.
Avaria do sistema electrónico.Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
Sensor de cozedura avariado.Recolha o sensor de cozedura. Depois de a indicação de erro se ter
O sistema electrónico sofreu um
sobreaquecimento e desligou a
respectiva zona de cozinhar.
O sensor de cozedura está demasiado
quente.
O sistema electrónico sobreaqueceu e
desligou todas as zonas de cozinhar.
Sensor de fritura avariado.Confirme a mensagem de erro tocando numa das zonas de comandos.
A zona de cozinhar esteve demasiado
tempo em funcionamento e desligouse.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros
aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a
indicação voltar a aparecer, chame o serviço de assistência técnica.
apagado, pode cozer sem utilizar o sistema de sensores de cozedura.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Aguarde que o sistema electrónico arrefeça o suficiente. De seguida, toque
numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
Afaste o tacho e eleve o sensor de cozedura. O
sensor de cozedura tiver arrefecido o suficiente e a indicação for confirmada
por um toque numa das zonas de comandos.
Aguarde que o sistema electrónico arrefeça o suficiente. De seguida, toque
numa zona de comandos qualquer.*
Pode cozinhar sem o sistema de sensores de fritura. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.
”„ apaga-se quando o
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT707 500 545
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia
que a reparação é efectuada por técnicos especializados do
Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de
substituição originais para o seu electrodoméstico.
30
ô İçindekiler
Güvenlik uyarıları..................................................................... 31
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 31
Hasar nedenleri ................................................................................ 32
Çevre koruma ........................................................................... 32
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 32
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 32
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.siemens-home.com ve Online-Mağaza:
www.siemens-eshop.com
ã=Güvenlik uyarıları
Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde
saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de
teslim ediniz.
Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar
görmüş ise, cihazı bağlamayınız.
Bu cihaz için güvenlik bilgileri
Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir.
Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma
sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.
Güvenli kullanım
Yetişkinler ve çocuklar
■ eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
■ veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
cihazı gözetimsiz bir şekilde asla çalıştırmamalıdırlar.
Aşırıısınmış sıvı ve katı yağ
Yangın tehlikesi!
Aşırıısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı
yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı
tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile
ateşi söndürünüz. Oca
ğı kapatınız.
Sıcak pişirme gözleri
Yanma tehlikesi!
Sıcak pişirme gözlerine asla dokunmayını z. Küçük çocukları
pişirme bölümünden uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
■ Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
■ Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
cisimler veya sprey kutuları saklamayınız.
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar
Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol
açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve
tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.
Cam seramiğindeki çatlaklar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Ocak ısıtıyor, fakat gösterge çalışmıyor
Yanma tehlikesi!
Gösterge çalışmıyorsa, ocağı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
çağır
ınız.
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
31
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor
Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor ve kumanda
edilemiyorsa, daha sonra istemeden açılabilir. Bunu önlemek
için pişirme bölümünün elektrik fişi çekilmelidir. Üstelik sigortayı
da sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Usulüne aykırı onarımlar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa,
sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
çağırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili
servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Hasar nedenleri
Dikkat!
■ Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
■ Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
Hasar oluşabilir.
■ Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
■ Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
■ Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun
değildir.
Genel bakış
Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları
bulabilirsiniz:
HasarlarNedeniÖnlem
LekelerTaşan yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
ÇiziklerTuz, şeker ve kumPişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
bırakmayınız
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam
Kabınızı kontrol edin.
seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması
(örn.
Tencereleri ve tavaları kaydırırken kaldırın.
alüminyum)
KabuklanmaŞeker, şeker oranı yüksek yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Çevre koruma
Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir
şekilde imha ediniz.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski
cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri
alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
■ Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla
enerji harcanır.
■ Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
■ Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına
neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle
tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap,
genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
■ Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
■ Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri
koruyabilirsiniz.
■ Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
■ Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı
kapatınız.
32
Cihazı tanıyınız
.XPDQGDDODQODU×
YHJ|VWHUJHOHU
=DPDQOD\×F×
V
PLQ ORZ PHG PD[
PLQORZPHGPD[
*|VWHUJHOHU
.DODQ×Vפ
*|VWHUJHOHU
6HQV|UON×]DUWPD
NDGHPHOHUL
*|VWHUJHOHU
3LņLUPHVHQV|UVLVWHPL
×V×VDKDODU×
.XPDQGDDODQ×
ÍĞNLKDONDO×RFDN
6.×]DUWPDVHQV|U
7HPL]OLNNRUXPDV×
2WRPDWLNSURJUDP
*|VWHUJHPHQV
6×FDNO×NDUDO×đ×
N×]DUWPDNDGHPHOHUL
.XPDQGDDODQ×
.×]DUWPDE|OP
.XPDQGDDODQ×
#dRFXNNLOLGL
Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir.
Sayfa 2'de ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını bulacaksınız.
Kumanda bölümü
Kumanda alanları
Bir sembole dokunduğunuz zaman, ilgili fonksiyon devreye
sokulur.
Bilgiler
■ Aynı anda birkaç alana dokunduğunuzda ayarlar değişmez.
Taşan yemekleri ayar alanından kolayca temizleyebilirsiniz.
■ Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem, ünitelerin
çalışmasını etkiler.
Ocaklar
OcakDevreye alınması ve devreden çıkarılması
Tek halkalı ocak
$
İki halkalı ocak
ð
Kızartma bölümü
æ
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar.
Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik olarak seçilir
Kalan ısı göstergesi
Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı
göstergesi bulunur.
Göstergede
durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür
• görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir. Bu
ð sembolüne dokununuz
æ sembolüne dokununuz
eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda, gösterge
moduna geçer. Ocak yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge
söner.
Pişirme bölümünün ayarlanması
Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme
sürelerini bulabilirsiniz.
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması
Ocak şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz.
Pişirme alanı çalıştırıldığında, pişirme kademesi göstergesi
yanar.
Ocağın ayarlanması
Ocak şalterleri ile ocakların ısıtma gücü ayarlanır.
0 = Ocak kapalı
Pişirme kademesi 1 = En düşük güç
Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç
Her pişirme kademesinin bir ara kademesi vardır. Bu ara
kademe bir nokta ile işaretlenmiştir.Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla
düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve
kapatılabilir.
œ
33
Pişirme tablosu
Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız.
Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler
gerçek değerlerden farklı olabilir.
Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak
karıştırınız.
Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.
Eritme
Çikolata, kuvertür, tereyağı, bal
Jelatin
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü
Süt**
Sosisleri suda
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak
Dondurulmuş gulaş
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte
Balık
Beyaz soslar, örneğin beşamel sos
Çırpılmış soslar, örneğin Bernaise sosu, Hollondaise sosu
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile)
Pirinç lapası
Kabuğu ile haşlanmış patates
Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates
Hamur işleri, makarna
Sebze yemeğ
Sebze
Sebze, dondurulmuş
Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma
Buğulayıp kızartma
Gulaş
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş
Şnitzel, dondurulmuş
Pirzola, sade veya panelenmiş
Biftek (3 cm kalınlıkta)
Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında)
Tavuk göğsü, dondurulmuş
Balık ve balık filetosu, sade
Balık ve balık filetosu, panelenmiş
Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları
Karides ve deniz tekesi
Tava yemeği, dondurulmuş
Krep
Omlet
Sahanda yumurta
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
Fritözde kızartma (Her porsiyon için 150-200g, aralıksız olarak 1-2 litre yağ içinde
kızartınız**)
Derin dondurulan ürünler, örneğin patates kızartması, tavuk nugget
Kroket
Köfte
Et, örneğin tavuk parçaları
Balık, panelenmiş veya mayalı hamurda
Sebze, mantar, panelenmiş veya mayalı hamurda
Küçük kurabiyeler, örneğin Krapfen/Berliner, mayalı hamurda meyve
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız
Pişirme sensörü
Pişirmeye devam
kademesi
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Dakika olarak
pişirme devamı
süresi
-
-
-
-
-
-
-
Pişirme sensörü sıvı veya çok yağlı yiyeceklerin ısıtılması için
uygundur. Eğer pişirme sensörlerini kullanmak isterseniz, direk
ocağın yanındaki pişirme sensörü ile pişirebilirsiniz.
Bilgi: Pişirme sensörü kı zartmalar için uygun değildir.
Pişirme sensörü şu şekilde çalışır:
Her tencere içindeki sıcak yiyeceklerle birlikte ısı verir. Pişirme
sensörü bu ısıyı tutar ve pişirme bölümü böylece tencerenin
sıcaklığını otomatik olarak düzenler.
Pişirirken avantajınız
■ Ocak sadece, eğer gerekli ise ısıtır. Bu sayede enerji
tasarrufu sağlanır.
■ Sıvı ve katı yağlar fazla ısıtılmaz.
■ Kaynatmaya engel olunur. Ayarlardan zaman kazanmış
olursunuz.
Pişirme sensörü için tencereler
Sensörlü tencereler, sensöre ısıyı daha iyi ileten bir yüzeye
sahip olmalıdır. Uygun olmayan tencerelerde bu ayar çalışmaz.
Yiyecekler fazla pişer veya yanar.
Uygun tencereler
Uygun emaye tencere kullanabilirsiniz. Tencere tabanı ocağı
tamamen kapatacak şekilde büyük olmalıdır. Paslanmaz çelik
ve alüminyum tencerelerde birlikte teslim edilen sensör
bantlarını kullanınız.
Sensör bantları
Sensör bantlarını özel aksesuar olarak elektronik satış
yerlerinden tedarik. edebilirsiniz. Lütfen HZ numaralarını giriniz:
HZ 390001
Sıcaklık aralıkları
Pişirme sensörü ile pişirirken pişirme kademesini değil, sıcaklık
aralıklarını ayarlayınız. Kullanmanız için beş sıcaklık aralığı
aşağıdaki şekilde verilmiştir:
Suyun kaynamaya başlama noktası oturduğunuz yerin denizden
yüksekliğine bağlıdır. Eğer yemek çok fazla ya da çok az
piştiyse, her pişirme gözü için pişirme noktasını
ayarlayabilirsiniz:
Temel ayarlar bölümünde tarif edildiği gibi,
açınız. Temel ayar değeri
Yükseklik ayarlamasını gerçekleştirmek istediğiniz pişirme
gözünü açınız. Temel ayar değeri
seçiniz:
Yükseklik
0 100 m
100 200 m
* Temel ayar
„. Yükseltmek için ilgili değeri seçiniz:
„. Yükseltmek için ilgili değeri
Değer
‚
ƒ
™… açınız. Ocağı
™…
Yükseklik
200 400 m
400 600 m
600 800 m
800 1000 m
1000 1200 m
1200 1400 m
1400 m üzerinde
* Temel ayar
Temel Ayarlar bölümünde, değerleri nasıl değiştireceğinizi
öğreneceksiniz.
Değer
„
…
†
‡
ˆ
‰
Š
™…
35
Bilgiler
■ 0 400 m rakımlara pişirme noktası ayarlanmamalıdır. İlk
önce temel ayarlarla pişiriniz. Eğer pişme sonucundan
memnun kalmazsanız, pişirme noktaları ayarını değiştiriniz.
■ 90-100 °C'lik sıcaklık aralığı, su alışmış olduğunuz gibi
kaynamasa da pişirme için yeterli olacaktır.
Pişirme sensörü ile yemek pişirmek
Ocak kapalı olmalıdır.
1. Yemeği tencereye koyunuz ve en az iki parmak kalınlığında
sıvıyı doldurunuz.
2. Ocağın ortasına tencereyi yerleştiriniz ve kapağını kapatınız.
4. Sonraki 10 saniyede ocak şalterini, göstergede istenen
sıcaklık görününceye kadar çeviriniz. Pişirme sensörü aktif
durumdadır.
Sıcaklığa ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha sonra
bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner. Pişirme
sensörü, ayarlanan sıcaklık aralığında tenceredeki sıcaklığı
tutar.
Pişirme sensörünün kapatılması
Ocağı kapatınız. Sensör penceresinin kirlenmemesi için pişirme
sensörünü indiriniz.
Bilgiler
■ Yiyecekleri sıcak sıvıya da koyabilirsiniz. Tencereyi sadece
sıvı ile doldurunuz. Madde 3 ve 4'de tarif edildiği şekilde
ayarlayınız. Yeterli sıcaklığa ulaşıldığında ve bir sinyal
duyulduğunda, yiyecekleri sıvıya katınız.
■ Eğer yanındaki ocak açık ise çalışan pişirme sensörü kapağı
ısınır.
Pişirme sensörü için pişirme tablosu
Tablo, hangi yemek için hangi sıcaklık aralığının uygun
olduğunu gösterir. Pişirme süresi, gıdanın türü, ağırlığı ve
kalitesine göre farklılık gösterebilir.
Yağı asla gözetimsiz ısıtmayınız Yangın tehlikesi!
Fritöz için yağ
Fritöz için sadece uygun olan sıvı veya katı yağ kullanınız, örn.
bitkisel yağ. Katı yağı küçük parçalara ayırınız. Tencerede yeterli
miktarda yağ olmasına dikkat ediniz. En az dolum yüksekliği, 2
parmak kalınlığında olmalıdır.
Uygun olmayan yağ
Yağ karışımları, örn. sıvı ve katı yağ veya farklı yağ türleri uygun
değildir. Sıcak yağ köpürebilir.
Yağın ısıt
Yağı kapalı tencerede ısıtınız. Eğer sinyal sesi duyarsanı z, yağ
sıcaktır. Yiyecekleri artık kızartabilirsiniz.
Kızgın yağda kızartma
Daima kapaksız kızartınız.
ılması
1.İlk porsiyonu içine boşaltınız ve kızartınız.
2.Çıkartma. Eğer sıcaklık sembolü yanmıyorsa, bu durumda bir
sonraki porsiyon için yağ yeterince sıcaktır. Yanıyorsa, sinyal
duyulana kadar ve sıcaklık sembolü yanana kadar bir sonraki
porsiyon için bekleyiniz.
3.Sonraki porsiyonu yağda kızartınız.
Bilgi: Dondurulmuş küçük porsiyonları kızartırken, yağ çok
çabuk soğuyacaktır. Örnek: Dondurulmuş patates kızartması:
1,5 l yağ, porsiyon başına yakl. 150g patates kızartması.
Düdüklü tencerede pişirme
Üretici bilgilerine göre sıvı koyunuz.
Baklagilleri 100 °C sıcaklık aralığında pişiriniz. Köpüğünü alınız
ve düdüklü tencereyi kapatınız. 120 °C sıcaklık aralığında
pişirmeye devam ediniz.
Pişirme programları
Pişirme programı ile aşağıdaki yemekleri hazırlayabilirsiniz:
Pişirme programı Yemek
P1Makarna
P2Patates
P3Pilav
P4Patates/ Et köfteleri
P5Taze sebze örn. brokoli, Brüksel lahanası, dondurulmuş sebze örn. Brüksel lahanası, fasulye
P6Sosis ısıtma
P7Süt ısıtma
P8Sütlaç
P9Berlin lokması, kuru pasta kızartma
2.Bundan sonraki 10 saniye içinde ˜ sembolüne dokununuz.
Pişirme kademesi göstergesinde
göstergesinde
3.Sonraki 10 saniyede ocak şalterini, pişirme kademesi
göstergesinde istenilen program görünene kadar çeviriniz.
˜ yanar.
‹ yanar. Program
Pişirme programı açılmıştır.
Sıcaklığa ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha sonra
bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner.
Pişirme programının kapatılması
Ocağı kapatınız. Sensör penceresinin kirlenmemesi için pişirme
sensörünü indiriniz.
37
Pişirmek için öneriler
PLQORZPHGPD[
PLQORZPHGPD[
V
ORZPHGPD[PLQ
PLQPHGPD[
V
ORZ
Blok halinde dondurulmuş gıda
maddeleri
Yiyecekleri hazırlarken, fazla suyun
alınması (örn. balık filetosu)
Aşırı köpüklü yiyeceklerin
hazırlanması (örn. makarna)
Yiyeceklerin kabartılmasıYiyecekleri tavsiye edilen sıcaklıkta pişiriniz. Yiyecekleri kabardıktan sonra, 90 °C'de şişmesi
Örn. patates gibi eşit olarak
pişmeyen gıda maddeleri
Sinyal sesi duyulmuyorsaTencereyi daima bir kapak ile kapatınız. Böylece bu tertip optimal olarak çalışır.
Blok halinde dondurulmuş, örn. ıspanağı, tencereye koyunuz. Üretici bilgilerine göre sıvı
koyunuz. Tencerenin kapağını kapatınız. 70 °C'lik sıcaklık aralığını seçiniz. Ara sıra karıştırınız.
Çok az sıvı ile pişiriniz. Kesinlikle bir kapak ile kapat
Aşırı köpüklü yiyecekleri de bir kapak ile kapatınız. Bu sayede enerji tasarrufu sağlanır.
için bırakınız.
Bir daha ki sefere daha fazla sıvı kullanınız.
ınız.
Kızartma sensörleri
Eğer ocağı sensörlü kızartma sistemi ile çalıştırırsanız tavanın
sıcaklık sensörü de ona göre düzenlenir.
Kızartmada avantajınız
Ocak sadece, eğer gerekli ise ısıtır. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Sıvı ve katı yağlar fazla ısıtılmaz.
Bilgiler
■ Katı yağı asla gözetimsiz ı sıtmayınız.
■ Tavayı ortalayarak ocağın üzerine yerleştiriniz. Tava tabanın
ocak için doğru çapta olmasına dikkat ediniz.
■ Tavayı kapakla kapatmayınız. Bu durumda regülatör çalışmaz.
Süzgeçli sıçratma koruması kullanırsanız, regülatör çalışır.
■ Kızartma için sadece uygun katı yağ kullanınız. Tereyağı,
margarin, zeytin yağı veya domuz eritme yağı için kızartma
kademesi dak seçiniz.
Kızartma sensörü için tava
Özel aksesuar olarak sistem tavası
Sensörlü kızartma sistemi ile kızartmaya optimal derecede
uygun olan tavayı yetkili satıcıdan veya
www.siemenseshop.com'dan satın alabilirsiniz: HZ390230
Mevcut olma durumu ve Online sipariş olanağı uluslararası
düzeyde farklılık gösterir.
Bağlantıda verilmiş kızartma kademeleri, sistem tavasına göre
uyarlanmıştır.
Bilgi: Sensörlü kızartma mevcut olan tavalarla da çalışır.
Tavaları ilk önce düşük kızartma kademesinde deneyiniz ve
eğer gerekirse kızartma kademesini değiştiriniz. Yüksek
kızartma kademesinde tava aşırıısınabilir.
Kızartma kademeleri
Kızartma
kademesi
maxyüksekÖrn. rendelenmiş patates kızartması, patates kızartması ve az pişmiş biftek
medorta yüksekÖrn. şnitzel gibi ince pişirilecek yiyecekler, panelenmiş derin dondurulmuş ürünler, kuşbaşı,
lowdüşük ortaÖrn. köfte gibi kalın pişirilecek yiyecekler ve sosis, balık
mindüşükÖrn. zeytin yağı, tereyağı veya margarinle kızartılmış omletler
Sensörlü kızartmanın ayarlanması
Tablodan uygun kızartma kademesini seçiniz. Tavayı ocağın
üzerine yerleştiriniz.
Ocak kapalı olmalıdır.
1. S sembolüne dokununuz. Göstergede ‘ yanar.
Gösterge menüsünde uygun olan kızartma kademesi
görünür.
IsıŞunun için uygundur
sebze
2. 10 saniye içinde ocak şalterini istenen pişirme seviyesi
yanana kadar çeviriniz.
Kızartma sensörü aktif durumdadır. Büyük çift halkalı ocak
otomatik olarak açılmıştır.
Kızartma ısısına ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha
sonra bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner.
3. Kızartma yağını, ardından yiyeceği tavaya koyunuz.
Yanmaması için bildiğiniz şekilde çeviriniz.
Yemek pişince:
Ocak şalterini kapatınız ve tavayı ocaktan alınız.
38
Kızartma tabloları
Tablo, hangi yemek için hangi kızartma kademesinin uygun
olduğunu gösterir. Kızartma süresi, gıdanın türü, ağırlığı,
kalınlığı ve kalitesine göre farklılık gösterebilir.
Verilmiş kızartma kademesi, sistem tavasına göre
ayarlanmalıdır. Diğer tavalarda kızartma kademeleri farklı
olabilir.
EtŞnitzel, sade veya panelenmiş
Fileto
Pirzola
Cordon bleu
Az pişmiş biftek (3 cm kalınlığında)
Orta veya çok pişmiş biftek (3 cm kalınlığında)
Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında)
Haşlanmış veya çi
Hamburger / Köfte
Ciğer payesi
Kuşbaşı, Gyros
Kıyma
Domuz pastırması
BalıkBalık, kızartılmış
Balık filetosu, doğal veya panelenmiş
Karides, deniz tekesi
Yumurtalı
yemekler
PatatesKabuğu ile haşlanmış patatesten patates kızartmaları
SebzeSarımsak / Soğan
Derin
dondurulmuş
ürünler
Diğer gıdalarKamembert krem peyniri / peynir
* Soğuk tavaya koyunuz
Krep
Omletler
Sahanda yumurta
Çırpılmış yumurta
Kaiserschmarrn (İmparator yemeği)
Yumurtalı ekmek / French Toast
Kabak, patlıcan
Biber, yeşil kuşkonmaz
Mantar
Karamelli sebze
Şnitzel
Cordon bleu
Tavuk göğsü
Gyros, Kebap
Balık filetosu, doğal veya panelenmiş
Paneli balık çubukları
Patates kızartması
Kızartmalar / Sebze tava
Çin böreği
Kamembert krem peyniri / peynir
Tavada makarna gibi su eklenen hazır kuru yemekler
Croûtons
Badem / fıstık / çam fıstığı kavurma*
ğ sosis
Kızartma
kademesi
med
med
low
low
max
med
low
low
low
dak.
med
med
min
low
low/med
med
med
min
min/med
min
low
low
max
low
max
med
min
low
low
med
med
med
low
dak.
med
low
med
med/max
dak.
low
low
low
min
low
min
Kızartma programını sadece sistem tavası ile kullanınız.Kızartma programı ile aşağıdaki yemekleri hazırlayabilirsiniz:
Kızartma
programı
P1Şnitzel
P2Tavuk göğsü, Cordon bleu
P3Az pişmiş biftek (kanlı)
P4Orta veya çok pişmiş biftek
P5Balık
P6Kızartmalar / Sebze tava, dondurulmuş
P7Fırın – patates kızartması, dondurulmuş
P8Krep
P9Omletler, yumurta
Kızartma programının ayarlanması
Ocak şalteri 0'a ayarlanmalıdır.
1. S sembolüne dokununuz. Göstergede ‘ yanar. Gösterge
menüsünde uygun olan kızartma kademesi görünür.
2. Bundan sonraki 10 saniye içinde ˜ sembolüne dokununuz.
Pişirme kademesi göstergesinde
göstergesinde
3. Sonraki 10 saniyede ocak şalterini, pişirme kademesi
göstergesinde istenilen program görünene kadar çeviriniz.
Yemek
‹ yanar. Program
˜ yanar.
Kızartma programı açılır.
Kızartma ısısına ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha
sonra bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner.
Kızartma yağını, ardından yiyeceği tavaya koyunuz. Yanmaması
için bildiğiniz şekilde çeviriniz.
Kızartma programının kapatılması
Ocak şalterini 0'a ayarlayınız.
Çocuk emniyeti
Çocukların pişirme bölümünü açmasını, çocuk emniyeti ile
önleyebilirsiniz.
Pişirme bölümünün kilitlenmesi
Tüm ocaklar kapalı olmalıdır. Gösterge lambası sembol
üzerinden yanana kadar
yakl. 4 saniye sürecektir. Yakl. 10 saniye sonra gösterge
lambası sönecektir.
Blokajın iptali
Gösterge lambası sönene kadar
Bu işlem, yaklaşık 4 saniye sürecektir. Kilit kaldırılır.
Kilitlenmiş pişirme bölümü
Bir ocak kilitlenmiş pişirme bölümüne ayarlandığında
aşağıdakiler olur:
■ Ocak göstergesinde ‹, veya kalan ısı göstergesi ‹ ile
dönüşümlü olarak yanıp söner.
■ Gösterge lambası @ sembolü üzerinden yanar.
Ocağı kapatınız. Kilidi kaldırınız.
Çalışma zamanının kısaltılması
Çocuk emniyetinin çalışma zamanını 4 saniyeden 1 saniyeye
kısaltabilirsiniz.
Temel Ayarlar bölümünde, çalışma zamanını nasıl
kısaltacağınızı öğreneceksiniz.
@ sembolüne dokununuz. Bu işlem,
@ sembolüne dokununuz.
40
Saat
PLQPLQ
Saat 2 farklı türde kullanılabilir:
■ Bir ocak otomatik olarak kapanmalıdır.
■ Mutfak alarmı olarak.
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için
İstenilen ocak için bir süre giriniz. Bu süre dolduğunda ocak
otomatik olarak kapanacaktır.
Sürenin ayarlanması:
1. Pişirme kademesini ayarlayınız.
2.0 sembolüne dokununuz. İstenen ocak x göstergesi yanar.
Zamanlayıcı göstergesinde
0 sembolüne, istenen ocak göstergesi x yanana kadar
gereken sıklıkta basınız.
3.+ veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir.
Sembol +: 30 dakika
Sembol -: 10 dakika
4.Zamanlayıcı göstergesinde istenen süre görünene kadar +
veya - sembolüne dokununuz.
Süre başladı. Birden fazla ocak için bir süre ayarladıysanız, her
sürenin gösterilmesini sağlayabilirsiniz. Bunun için
sembolüne, istenen ocak göstergesi
gereken sıklıkta basınız.
Süre dolduğunda
Süre bitiminden sonra ocak kapanır. Ocak göstergesinde
yanar. Bir sinyal sesi duyulur. Zamanlayıcı göstergesinde
10 saniye yanar. Herhangi bir kumanda alanına dokununuz.
Göstergeler silinir ve sinyal sesi kesilir.
Sürenin düzeltilmesi veya silinmesi
0 sembolüne, istenen x göstergesi parlak yanana kadar
gereken sıklıkta basınız. Sembol + veya - ile süreyi değiştiriniz
veya
‹‹ konumuna getiriniz.
‹‹ yanar. Seçim için diğer ocak
0
x parlak yanana kadar
‹
‹‹
Pişirme sensöründe zamanlayıcı fonksiyonu
Pişirme sensörü ile pişirme yapmanız durumunda, ayarlanan
süre ancak, seçili alan ısısına ulaşıldığı zaman başlar.
Kızartma sensöründe zamanlayıcı fonksiyonu
Kızartma sensörü ile kızartma yapmanız durumunda, ayarlanan
süre ancak seçili alan ısısına ulaşıldığı zaman başlatılır.
Bilgi: 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.
Otomatik zamanlayıcı
Bu fonksiyon ile bütün ocaklar için bir süre seçebilirsiniz.
Ocağın her birinin açılmasından sonra seçilen süre işlemeye
başlar. Bu süre dolduğunda ocak otomatik olarak kapanacaktır.
Temel Ayarlar bölümünde, otomatik zamanlayıcıyı nasıl
ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Bilgi: Bir ocak için süreyi değiştirebilir veya ocak için otomatik
zamanlayıcıyı kapatabilirsiniz:
0 sembolüne, istenen x göstergesi parlak yanana kadar
gereken sıklıkta basınız. Sembol + veya - ile süreyi değiştiriniz
veya
‹‹ konumuna getiriniz.
Mutfak alarmı
Mutfak alarmı ile 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.
Tüm diğer ayarlardan bağımsızdır.
Şu şekilde ayarlanır:
1.0 sembolüne, mutfak alarmı için W göstergesi yanana kadar
basınız. Zamanlayıcı göstergesinde
2.+ veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulmaktadır. Zamanlayıcı
göstergesinde
parlak şekilde yanar. 10 saniye sonra gösterge kapanır.
Zamanın düzeltilmesi
‹‹ yanar. Mutfak alarmı için W göstergesi
0 sembolüne, mutfak alarmı için W göstergesi yanana kadar
basınız. + veya - sembolü ile süreyi ayarlayınız.
‹‹ yanar.
Otomatik zaman sınırlaması
Bir ocak uzun süre aralıksız olarak ve herhangi bir ayar
değişikliği yapılmadan çalışırsa, otomatik süre sınırlaması
fonksiyonu devreye girer.
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde değişmeli
olarak
” ve ‰ yanar.
Ocağı kapatınız ve daha sonra yeniden ayarlayınız.
Zaman sınırlama fonksiyonunun ne zaman devreye gireceği,
ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat) bağlıdır.
41
Temizlik koruması
Kumanda bölümünü temizlerken pişirme bölümü
açılabileceğinden, ayarları değiştirebilirsiniz.
Temel ayarlar
Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları kendi
alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz.
GöstergeFonksiyon
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Temel ayar
Çocuk emniyeti çalışma zamanının kısaltılması
‹ Devre dışı bırakılmış.*
‚ Devreye sokulmuş.
Sinyal sesi
‹ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devre dışı bırakılmış.
‚ Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.
ƒ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.*
Yüksekliklerin ayarlanması
‚-ƒ Azaltma.
„ Temel ayar.
…Š Arttırma.
Otomatik zamanlayıcı
‹ Devre dışı bırakılmış.
‚-ŠŠ Geçmesinden sonra ocakların devre dışı bırakılacağı süre
Zamanlayıcı sonu sinyal süresi
‚ 10 saniye.*
ƒ n30 saniye
„ 1 dakika.
Isıtma devrelerinin devreye sokulması
‹ Devre dışı bırakılmış.
‚ Devreye sokulmuş.
ƒ Ocağın devre dışı bırakılmasından önceki son ayar.*
Temel ayarlara geri dönülmesi
‹ Devre dışı bırakılmış.
‚ Devreye sokulmuş.
Bunu önlemek için pişirme bölümünüzde bir temizlik koruma
fonksiyonu vardır.
duyulur. Kumanda bölümü 30 saniye boyunca kilitlenir. Ayarları
değiştirmeden kumanda bölümünü temizleyebilirsiniz.
# sembolüne dokununuz. Bir sinyal sesi
42
Temel ayarların değiştirilmesi
V
V
Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.
1.Sol ön ocağı “ pişirme kademesi 1'e getiriniz.
2.Bundan sonraki 10 saniye içerisinde 0 sembolüne 4 saniye
boyunca dokununuz.
4.ð veya S sembolüne ekranda istenen ayar görününceye
kadar sıklıkla basılmalıdır.
5.0 sembolüne 4 saniye boyunca basınız.
Ayar aktif durumdadır.
6.Tüm ocaklar kapatılmalıdır.
Sol ekranda
3.Sol ekranda istediğiniz gösterge görünene kadar gereken
sıklıkta
™‚, sağ ekranda ‹ görünür.
0 sembolüne dokununuz.
Temizleme ve Bakım
Bu bölümdeki uyarılar pişirme bölümünün bakımı için yardımcı
olur.
Uygun temizleme ve bakım araçlarını Müşteri Hizmetleri'nden
veya e-Mağazamızdan temin edebilirsiniz.
Cam seramik
Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken sıklıkta
temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak iyice
yapışmayacaktır.
Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme bölümünün
temizlik işlemi yapılmalıdır.
Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız.
Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.
Asla şunları kullanmayınız:
■ İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
■ Bulaşık makinesi için temizleyici
■ Aşındırıcı maddeler
■ Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler
■ Çizen süngerler
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile
giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.
Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya
eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.
Temel ayarları değiştirmeden çıkma
Ocağı kapatınız ve tekrar ayarlayınız.
Pişirme bölümü çerçevesi
Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki
uyarılara uyunuz:
■ Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
■ Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
■ Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Pişirme sensörleri
Pişirme sensöründe sensör penceresi daima temiz olmalıdır.
Düzenli olarak sıçrayan yağları ve kiri temizleyiniz. Bunun için
kulak temizleme pamukları veya yumuşak bir bez ile deterjan ve
cam temizleyicisi kullanınız.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri
Şunları kullanmayınız:
■ Aşındırıcı teller ve aşındırıcı fırçalar gibi çizebilen cisimler.
■ Temizleme sütü.
43
Arızanın giderilmesi
Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan
kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen
aşağıdaki uyarıları dikkate alınız.
GöstergeHataÖnlem
HiçbiriElektrik beslemesi kesildi.Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Başka elektronik cihazlar yardımıyla bir
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
“ yanıp
söner
“§ + sayı
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Kumanda bölümünün yanına veya üzerine sıcak tencere koymayınız
Kumanda alanı nemlidir ya da üzerinde
bir cisim bulunmaktadır.
Elektronik sorun.Cihazı bina sigortasından veya sigorta kutusundaki koruyucu şalterden
Pişirme sensörü bozuk.Pişirme sensörünü indiriniz. Hata mesajlarının kapanmasından sonra pişirme
Elektronik kısım aşırı ısındı ve ilgili
ocağı kapattı.
Pişirme sensörü aşırı sıcaktır.Tencereyi kenara itiniz ve pişirme sensörünü dışarı sürünüz. Pişirme sensörü
Elektronik sistem fazla ısındı ve tüm
pişirme yerleri kapatıldı.
Kızartma sensörü bozuk.Kumanda alanına dokunarak hata mesajlarını devreden çıkarabilirsiniz .
Ocak çok uzun bir süre çalışmıştır ve
kendi kendini kapatmıştır.
Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
kapatınız ve 30 saniye sonra tekrar açınız. Hata mesajı tekrar görünüyorsa
müşteri hizmetlerini arayınız.
sensörü olmadan pişirebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Elektronik kısım yeterince soğuyuncaya kadar bekleyiniz. Daha sonra ocağın
kumanda alanına dokununuz.*
yeteri kadar soğuduğunda ve gösterge bir kumanda alanına dokunularak
onaylandığında
Elektronik kısım yeterince soğuyuncaya kadar bekleyiniz. Daha sonra
herhangi bir kumanda alanına dokununuz.*
Sensörlü kızartma sistemini kullanmadan yemeğinizi pişirebilirsiniz. Müşteri
hizmetlerini çağırınız.
Müşteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını
ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını
cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat
ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 6688
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzι
yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan
yapιldιǧιndan emin olunuz.
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς
επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε
τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη
συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα
φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.
Ασφαλής χειρισμός
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από
ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση
■ όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
■ ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
να χειρίζονται τη συσκευή σωστά.
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά.
Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη
σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται
φλόγες με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία
μαγειρέματος.
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
με νερό. Σβήνετε τις
Καυτές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα
μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
εστιών.
■ Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της
εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας
αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε
εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η
υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί
Κίνδυνος εγκαύματος!
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος
λειτουργεί. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
, όταν η ένδειξη δε
την
45
Η βάση εστιών απενεργοποιείται
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός
δεν είναι πλέον δυνατός, μπορεί αργότερα να ενεργοποιηθεί
αθέλητα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, πρέπει να αποσυνδέστε τη
βάση εστιών από το δίκτυο του ρεύματος. Κατεβάστε γι’ αυτό την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■ Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
■ Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
■ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν
Ακατάλληλες επισκευές
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η συσκευή είναι
ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν
να προκύψουν ζημιές.
■ Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
■ Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών
δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
ΖημιέςΑιτίαΜέτρα αντιμετώπισης
ΛεκέδεςΥπερχειλισμένα φαγητάΑπομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
ΓρατσουνιέςΑλάτι, ζάχαρη και άμμοςΜη χρησιμοποιείτε το
πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως
επιφάνεια εργασίας
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
τηγανιών δημιουργούν γρατσουνιές στο
υαλοκεραμικό υλικό
ΑποχρώσειςΑκατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο)Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Δημιουργία
"αχιβάδων"
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη
περιεκτικότητα σε ζάχαρη
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Προστασία περιβάλλοντος
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη
συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο
για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
■ Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη
ενέργεια.
■ Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
■ Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι
πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως
αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές
των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο
της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη
διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
■ Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
■ Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
■ Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία
μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
46
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
ŧƊƖŽƎƆƊƆƒ
ƗƆƊƑƊƓƍƐƝƋƂƊ
ƆƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƨƤƫƥƤƢƤƙƞƖƟưƨƜ
V
PLQ ORZ PHG PD[
PLQORZPHGPD[
ŧƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƗƖƝơƔƙƖ
ơƖƘƚƞƥƒơƖƨƤƦ³É
ƩưƠƤƞƜ
ƝƚƥơưƨƜƨƖ¤
ŧƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƗƖƝơƔƙƚƦƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ƖƞƧƝƜƨƓƥƭƢƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ŧƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƚƥƞƤƫƒƦƝƚƥơƤƟƥƖƧƔƖƦ
ƖƞƧƝƜƨƓƥƭƢơƖƘƚƞƥƒơƖƨƤƦ
ŧƊƖŽƎƆƊƂƗƆƊƑƊƓƍƐƝƄƊƂ
ÍƚƧƨƔƖơƖƘƚƞƥƒơƖƨƤƦ
ƙƞƠƓƦƛƲƢƜƦ
6ƖƞƧƝƜƨƓƥƖƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ƥƤƧƨƖƧƔƖƧƟƤƩƔƧơƖƨƤƦ
ƖƩƨươƖƨƤƧƱƧƨƜơƖƥƤƘƥƖơơƑƨƭƢ
ŮƆƎƐƝƆƎƅƆƀƏƆƙƎƄƊƂ
ƗƖƝơƔƙƚƦƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ƚƥƞƤƫƲƢƝƚƥơƤƟƥƖƧƔƖƦ
ŧƊƖŽƎƆƊƂ
ƗƆƊƑƊƓƍƐƝƄƊƂ
ƤƗƑƠƚƧƨƔƖ
ŧƊƖŽƎƆƊƂƗƆƊƑƊƓƍƐƝƄƊƂ
#ƖƧƪƑƠƚƞƖƖƞƙƞƲƢ
Οιοδηγίεςχρήσης ισχύουνγιαδιάφορεςβάσειςεστιών. Στησελίδα
2 θαβρείτε μιαεπισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες
διαστάσεις.
Το πεδίο χειρισμού
Επιφάνειες χειρισμού
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη
λειτουργία.
Υποδείξεις
■ Οι ρυθμίσεις δεν αλλάζουν, εάν ακουμπήσετε ταυτόχρονα
περισσότερα πεδία. Έτσι μπορείτε να σκουπίσετε κάτι που χύθηκε
πάνω στην περιοχή των ρυθμίσεων.
■ Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.
Οι εστίες μαγειρέματος
Εστία μαγειρέματοςΠρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Εστία μαγειρέματος μίας ζώνης
$
Εστία μαγειρέματος διπλής ζώνης
ð
Οβάλ εστία
æ
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει.
Ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Το τελευταίο ρυθμισμένο μέγεθος επιλέγεται αυτόματα
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη
υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.
Ρύθμιση της βάσης εστιών
Ακουμπήστε το σύμβολο
Ακουμπήστε το σύμβολο
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα
μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε ένα
μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν κρυώσει
περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η ένδειξη στο
ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η εστία μαγειρέματος.
ð
æ
•, τότεείναιηεστία
œ. Η
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες
μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και
χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης
εστιών
Με τους διακόπτες εστιών μαγειρέματος ενεργοποιείτε και
απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.
Όταν η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, ανάβει η ένδειξη των
βαθμίδων μαγειρέματος.
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Με τους διακόπτες των εστιών ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ των
εστιών μαγειρέματος.
0 = εστία μαγειρέματος Off
Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς
Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς
Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα. Αυτή
χαρακτηρίζεται με μια κουκκίδα.
Υπόδειξη: Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζεται με ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί
να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
47
Πίνακας μαγειρέματος
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα.
Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό
μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά.
Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
9.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, βούτυρο, μέλι
Ζελατίνα
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές)
Γάλα**
Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό**
Τηγάνισμα στη φριτέζα (τηγάνισμαστηφριτέζα 150-200 γρ. ανάμερίδασυνεχόμενασε
1-2 λίτραλάδι**)
Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανητές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου
Κροκέτες
Κεφτεδάκια
Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου
Ψάρι πανέ ή σε
Λαχανικά, μανιτάρια πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες, φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας
* Συνέχισημαγειρέματοςχωρίςκαπάκι
** Χωρίςκαπάκι
ζύμημεμαγιά μπίρας
Αισθητήρες μαγειρέματος
Βαθμίδα συνέχισης
του μαγειρέματος
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Διάρκεια συνέχισης
του μαγειρέματος σε
λεπτά
-
-
-
-
-
-
-
Η διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος είναι κατάλληλη για
φαγητά, τα οποία θερμαίνονται σε υγρό ή σε πολύ λάδι/λίπος. Όταν
οδηγήσετε έξω τους αισθητήρες μαγειρέματος, μπορείτε να
μαγειρέψετε απευθείας στις γειτονικές εστίες μαγειρέματος,
χρησιμοποιώντας τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος.
Υπόδειξη: Η διάταξητωναισθητήρωνμαγειρέματοςδενείναι
κατάλληλη για το ψήσιμο
Έτσι λειτουργεί η διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος
Κάθε κατσαρόλα με ζεστό περιεχόμενο εκπέμπει θερμότητα. Ο
αισθητήρας μαγειρέματος ανιχνεύει αυτή τη θερμότητα και η βάση
εστιών ρυθμίζει έτσι αυτόματα τη θερμοκρασία της κατσαρόλας.
Τα πλεονεκτήματά σας στο μαγείρεμα
■ Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει μόνο, όταν χρειάζεται. Αυτό
εξοικονομεί ενέργεια.
■ Το λάδι και το λίπος δεν υπερθερμαίνονται.
■ Εμποδίζεται η υπερχείλιση. Αποφεύγετε την επαναρρύθμιση.
.
Κατσαρόλες για αισθητήρες μαγειρέματος
Οι αναγνωριζόμενες από τους αισθητήρες κατσαρόλες πρέπει να
έχουν μια εξωτερική επιφάνεια, που να μεταδίδει ιδιαίτερα καλά τη
θερμότητα στον αισθητήρα. Σε περίπτωση ακατάλληλων
κατσαρολών δε λειτουργεί η ρύθμιση. Τα φαγητά ξεχειλίζουν ή
καίγονται.
Κατάλληλες κατσαρόλες
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κατάλληλες εμαγιέ κατσαρόλες. Ο
πάτος των κατσαρολών πρέπει να είναι τόσο μεγάλος,
καλύπτει εντελώς την εστία μαγειρέματος. Χρησιμοποιήστε στις
κατσαρόλες ανοξείδωτου χάλυβα και αλουμινίου τις συνημμένες
ταινίες αισθητήρων.
Ταινίες αισθητήρων
Τις συνημμένες ταινίες αισθητήρων μπορείτε να τις προμηθευτείτε
ως ειδικό εξάρτημα στα ειδικά καταστήματα πώλησης ηλεκτρικών
ειδών. Δίνετε παρακαλώ τους αριθμούς HZ: HZ 390001
Οι περιοχές θερμοκρασίας
Στο μαγείρεμα με διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος δε
ρυθμίζετε βαθμίδες μαγειρέματος αλλά ρυθμίζετε περιοχές
θερμοκρασίας. Στη διάθεσή σας έχετε πέντε περιοχές
θερμοκρασίας:
ώστε να
Εξισορρόπηση του ύψους
Το σημείο στο οποίο το νερό αρχίζει να βράζει, εξαρτάται από το
υψόμετρο του τόπου κατοικίας σας πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας. Εάν το φαγητό σας βράζει πολύ δυνατά ή πολύ σιγά,
μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο βρασμού για κάθε ξεχωριστή
εστία μαγειρέματος:
Καλέστε
ρυθμίσεις". Ενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Η τιμή των
βασικών ρυθμίσεων είναι „. Επιλέξτε την τιμή που αντιστοιχεί στο
υψόμετρό σας:
Ενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος, στην οποία θέλετε να
πραγματοποιήσετε την εξισορρόπηση του ύψους. Η τιμή των
βασικών ρυθμίσεων είναι
υψόμετρό σας:
™…, όπωςπεριγράφεταιστοκεφάλαιο "Βασικές
„. Επιλέξτετηντιμήπουαντιστοιχείστο
Ύψος
0 100 μέτρα
100 200 μέτρα
200 400 μέτρα
400 600 μέτρα
600 800 μέτρα
800 1000 μέτρα
1000 1200 μέτρα
1200 1400 μέτραπάνωαπό 1400 μέτρα
* Βασική ρύθμιση
Τον τρόπο αλλαγής των τιμών θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές
ρυθμίσεις".
Τιμή στα
‚
ƒ
„
…
†
‡
ˆ
‰
Š
™…
49
Υποδείξεις
■ Στο υψόμετρο από 0 400 μέτρα δεν πρέπει να ρυθμιστεί το
σημείο βρασμού. Μαγειρέψτε πρώτα με τη βασική ρύθμιση. Εάν
δε σας ικανοποιεί το αποτέλεσμα του μαγειρέματος, αλλάξτε τη
ρύθμιση του σημείου βρασμού.
■ Η περιοχή της θερμοκρασίας 90-100 °C είναι αρκετή για το
μαγείρεμα, ακόμα και όταν το νερό δε βράζει τόσο πολύ, όπως
συνήθως.
Μαγείρεμα με τη διάταξη των αισθητήρων
μαγειρέματος
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1. Βάλτε το φαγητό στηνκατσαρόλακαιπροσθέστετο λιγότερο δύο
δάκτυλα υγρό.
2. Τοποθετήστε τηνκατσαρόλαστοκέντροτηςεστίας
μαγειρέματος και βάλτε το καπάκι.
3. Πατήστε στηνεπιθυμητήεστίατοναισθητήραμαγειρέματος, για
να βγει έξω. Το
εμφανίζονται οι πιθανές περιοχές θερμοκρασίας.
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να ανάψει η επιθυμητή
θερμοκρασία στην ένδειξη. Η διάταξη των αισθητήρων
μαγειρέματος έχει ενεργοποιηθεί.
Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το
σβήνει. Η διάταξη αισθητήρων μαγειρέματος διατηρεί τη
θερμοκρασία της κατσαρόλας στη ρυθμισμένη περιοχή
θερμοκρασίας.
Απενεργοποίηση της διάταξης αισθητήρων μαγειρέματος
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Βυθίστε τον αισθητήρα
μαγειρέματος, για να μη λερωθεί το παράθυρο του αισθητήρα.
Υποδείξεις
■ Μπορείτε να βάλετε το φαγητό επίσης και σε ζεστό υγρό. Γεμίστε
την κατσαρόλα μόνο με υγρό. Ρυθμίστε, όπως περιγράφεται στα
σημεία 3 και 4. Όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία και ακούσετε το
σήμα, προσθέστε το φαγητό στο υγρό.
■ Το καπάκι του βυθισμένου μέσα αισθητήρα μαγειρέματος
ζεσταίνεται, όταν η γειτονική εστία μαγειρέματος είναι
ενεργοποιημένη.
σύμβολο της θερμοκρασίας
Πίνακας μαγειρέματος για τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος
Ο πίνακας δείχνει, ποια περιοχή θερμοκρασίας είναι κατάλληλη για
κάθε φαγητό. Ο χρόνος μαγειρέματος εξαρτάται από το είδος, το
βάρος και την ποιότητα του τροφίμου.
Μη ζεσταίνετε ποτέ λίπος χωρίς επιτήρηση - Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Λίπος για φριτέζα
Χρησιμοποιείτε για το τηγάνισμα στη φριτέζα μόνο κατάλληλο λάδι
ή λίπος, π.χ. φυτικό λίπος. Κόψτε τα μπαστούνια του λίπους σε
μικρά κομμάτια. Προσέχετε, να υπάρχει αρκετό λίπος μέσα στην
κατσαρόλα. Ελάχιστο ύψος πλήρωσης 2 δάκτυλα.
Ακατάλληλο λίπος
Ακατάλληλα είναι τα μείγματα
διαφορετικά είδη λίπους. Το καυτό λίπος μπορεί να δημιουργήσει
αφρό.
Ζέσταμα του λίπους
Ζεστάντε το λίπος στην κλειστή κατσαρόλα. Όταν ηχήσει το σήμα
είναι το λίπος καυτό. Μπορείτε να τηγανίσετε τα φαγητά στη
φριτέζα.
Τηγάνισμα στη φριτέζα
Τηγανίζετεστηφριτέζαπάντοτεχωρίςκαπάκι.
λίπους, π.χ. λάδιμελίποςή
τουκατασκευαστή
1.Βάλτε
2.Βγάλτε τημερίδα. Όταντοσύμβολοτηςθερμοκρασίας δεν είναι
3.Τηγανίστε στη φριτέζατηνεπόμενημερίδα.
Υπόδειξη: Τηγανίζετε στηφριτέζα τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε
μικρές μερίδες. Διαφορετικά κρυώνει το λίπος πολύ γρήγορα.
Παράδειγμα: Κατεψυγμένες τηγανητές πατάτες: 1,5 λίτρα λίπος,
ανά μερίδα περίπου 150 γρ. τηγανητές πατάτες.
την πρώτη μερίδα μέσα και τηγανίστε την στη φριτέζα.
αναμμένο, τότε είναι το λίπος αρκετά ζεστό για την επόμενη
μερίδα. Όταν είναι αναμμένο, περιμένετε με την επόμενη μερίδα,
μέχρι να ηχήσει το σήμα και να σβήσει το σύμβολο της
θερμοκρασίας
.
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
Προσθέστε υγρό σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή.
Μαγειρέψτε αρχικά τα όσπρια στην περιοχή θερμοκρασίας 100 °C.
Αφαιρέστε τον αφρό και κλείστε τον ταχυβραστήρα. Συνεχίστε το
μαγείρεμα στην περιοχή θερμοκρασίας 120 °C.
Προγράμματα μαγειρέματος
Με τα προγράμματα μαγειρέματος μπορείτε να παρασκευάσετε τα
ακόλουθα φαγητά:
Ο διακόπτης της εστίας μαγειρέματος πρέπει να βρίσκεται στο 0.
1. Οδηγήστε έξωτοναισθητήραμαγειρέματος. Το
ανάβει.
2. Μέσα σταεπόμενα 10 δευτερόλεπταακουμπήστετοσύμβολο
Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος ανάβει το
ένδειξη προγραμμάτων ανάβει το
˜.
‘ στηνένδειξη
‹. Στην
Συμβουλέςγιατομαγείρεμα
3. Γυρίστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των
βαθμίδων μαγειρέματος το επιθυμητό πρόγραμμα.
Το πρόγραμμα μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένο.
Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι να επιτευχθεί η
˜.
θερμοκρασία. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το σύμβολο της θερμοκρασίας
σβήνει.
Απενεργοποίηση των προγραμμάτων μαγειρέματος
Απενεργοποιήστε
μαγειρέματος, για να μη λερωθεί το παράθυρο του αισθητήρα.
την εστία μαγειρέματος. Βυθίστε τον αισθητήρα
Πακέτο κατεψυγμένων τροφίμωνΒάλτε το κατεψυγμένο πακέτο, π.χ. σπανάκι, μέσα στην κατσαρόλα. Προσθέστε υγρό σύμφωνα με
Παρασκευή φαγητών, που τραβούν
πολύ νερό (π.χ. φιλέτο ψαριού)
Παρασκευή φαγητών που
πολύ (π.χ. μακαρονάκια)
Πήξιμο φαγητώνΜαγειρέψτε αρχικά το φαγητό με τη συνιστούμενη θερμοκρασία. Μετά το πήξιμο αφήστε το φαγητό
Τα τρόφιμα, π.χ. πατάτες, είναι
ανομοιόμορφα μαγειρεμένα.
Δεν ηχεί κανένα σήμαΚλείνετε την κατσαρόλα πάντοτε μ’ ένα καπάκι. Έτσι λειτουργεί η ρύθμιση ιδανικά.
αφρίζουν
τα στοιχεία του κατασκευαστή. Κλείστε την κατσαρόλα. Επιλέξτε την περιοχή θερμοκρασίας 70 °C.
Ανακατεύετε κάπου-κάπου.
Μαγειρέψτε με λιγότερο υγρό. Τοποθετήστε οπωσδήποτε ένα καπάκι.
Τοποθετείτε το καπάκι επίσης και στα φαγητά που αφρίζουν πολύ. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια.
να φουσκώσει στους 90 °C.
Χρησιμοποιήστε την επόμενη φορά περισσότερο υγρό.
Αισθητήρες ψησίματος
Εάν λειτουργήσετε την εστία μαγειρέματος με τη διάταξη των
αισθητήρων ψησίματος, ένας αισθητήρας ρυθμίζει τη θερμοκρασία
του τηγανιού.
Τα πλεονεκτήματά σας στο ψήσιμο
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει μόνο, όταν χρειάζεται. Αυτό
εξοικονομεί ενέργεια. Το λάδι και το λίπος δεν υπερθερμαίνονται.
Υποδείξεις
■ Μη ζεσταίνετε ποτέ λίπος χωρίς επιτήρηση.
■ Τοποθετείτε το τηγάνι στο κέντρο της εστίας μαγειρέματος.
Προσέχετε τη σωστή διάμετρο του πάτου του τηγανιού.
■ Μην τοποθετείτε καπάκι πάνω στο τηγάνι. Διαφορετικά ο
ρυθμιστής δε λειτουργεί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια σήτα
προστασίας από τα πιτσιλίσματα, ο ρυθμιστής λειτουργεί.
■ Χρησιμοποιείτε μόνο λίπος, κατάλληλο για τηγάνισμα. Για
βούτυρο, μαργαρίνη, ελαιόλαδο ή χοιρινό λίπος επιλέξτε τη
βαθμίδα ψησίματος min.
Τηγάνι για τη διάταξη των αισθητήρων
ψησίματος
Τηγάνι συστήματος ως ειδικό εξάρτημα
Ένα τηγάνι που είναι κατάλληλο ιδανικά για το ψήσιμο φαγητού με
τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος, μπορείτε να το αγοράσετε
επίσης στα ειδικά καταστήματα ηλεκτρικών σκευών ή online στο
www.siemens-eshop.com: HZ390230
Η διαθεσιμότητα, καθώς και η δυνατότητα παραγγελίας online είναι
από χώρα σε χώρα διαφορετική.
Οι αναφερόμενες στο τέλος
προσαρμοσμένες στο τηγάνι συστήματος.
Υπόδειξη: Η διάταξητωναισθητήρωνψησίματοςμπορείνα
λειτουργήσει επίσης και με τα υπάρχοντα τηγάνια. Δοκιμάστε πρώτα
τα τηγάνια με χαμηλές βαθμίδες ψησίματος και αλλάξτε
ενδεχομένως τη βαθμίδα ψησίματος. Στις υψηλότερες βαθμίδες
ψησίματος μπορεί να υπερθερμανθεί το τηγάνι.
βαθμίδες ψησίματος είναι
Οι βαθμίδες ψησίματος
Βαθμίδα
ψησίματος
maxυψηλήπ.χ. τηγανίτες από τριμμένες πατάτες, τηγανιτές πατάτες σε φέτες και μπριζόλες μέσα ωμές (rare)
medμέτρια υψηλήπ.χ. λεπτά φαγητά όπως σνίτσελ, κατεψυγμένα προϊόνταπανέ, γύρος, λαχανικά
lowχαμηλή μέτριαπ.χ. χοντρά φαγητά όπως κεφτεδάκια και λουκάνικα, ψάρι
minχαμηλήπ.χ. ομελέτες, ψητά με βούτυρο, ελαιόλαδο ήμαργαρίνη
52
ΘερμοκρασίαΚατάλληλη για
Ρύθμιση της διάταξης των αισθητήρων
PLQORZPHGPD[
PLQORZPHGPD[
V
ORZPHGPD[PLQ
PLQPHGPD[
V
ORZ
ψησίματος
Επιλέξτε την κατάλληλη βαθμίδα ψησίματος από τον πίνακα.
Τοποθετήστε το τηγάνι πάνω στην εστία μαγειρέματος.
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1.Ακουμπήστε τοσύμβολοS. Το
Στο μενού ενδείξεων εμφανίζονται οι πιθανές βαθμίδες
ψησίματος.
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να ανάψει η επιθυμητή βαθμίδα
ψησίματος.
Η διάταξη των αισθητήρων ψησίματος έχει ενεργοποιηθεί. Η
μεγάλη εστία μαγειρέματος διπλής ζώνης έχει ενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Πίνακας ψησίματος
Ο πίνακας δείχνει, ποια βαθμίδα ψησίματος είναι κατάλληλη για
κάθε φαγητό. Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από το είδος, το
βάρος, το πάχος και την ποιότητα του τροφίμου.
ΚρέαςΣνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Φιλέτο
Κοτολέτα
Cordon bleu
Μπριζόλες, μέσα ωμές (3 cm πάχος)
Μπριζόλες μισοψημένες ή καλοψημένες (3 cm πάχος)
Στήθος πουλερικού (2 cm πάχος)
Λουκάνικα βρασμένα ή ωμά
Χάμπουργκερ / Κεφτεδάκια
Αλεσμένο κρέας "λέμπερκεσε"
Κρέας κομμένο σε λεπτές λωρίδες, γύρος
Κιμάς
Μπέικον
ΨάριΨάρι, ψητό
Φιλέτο ψαριού, φυσικό ή πανέ
Γαριδάκια, γαρίδες
ΦαγητάμεαυγάΚρέπες
Ομελέτες
Αυγά μάτια
Ομελέτες, αλμυρές
Κρέπες Αυστρίας
Ψημένο τοστ με κρούστα από αυγό, γάλα και ζάχαρη / γαλλικό τοστ
Ο διακόπτης της εστίας μαγειρέματος πρέπει να βρίσκεται στο 0.
1. Ακουμπήστε τοσύμβολοS. Το
ενδείξεων εμφανίζονται οι πιθανές βαθμίδες ψησίματος.
2. Μέσα σταεπόμενα 10 δευτερόλεπταακουμπήστετοσύμβολο
Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος ανάβει το
ένδειξη προγραμμάτων ανάβει το
3. Γυρίστε μέσασταεπόμενα 10 δευτερόλεπτα το διακόπτητης
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των
βαθμίδων μαγειρέματος το επιθυμητό πρόγραμμα.
Φαγητό
‘ στηνένδειξη ανάβει. Στο μενού
˜.
‹. Στην
˜.
Με τα προγράμματα ψησίματος μπορείτε να παρασκευάσετε τα
ακόλουθα φαγητά:
Το πρόγραμμα ψησίματος είναι ενεργοποιημένο.
Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία ψησίματος. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το σύμβολο της
θερμοκρασίας σβήνει.
Βάλτε τώρα το λίπος
τηγάνι. Γυρίστε το φαγητό όπως συνήθως, για να μην κολλήσει.
Απενεργοποίηση των προγραμμάτων ψησίματος
Θέστετοδιακόπτητηςεστίαςμαγειρέματοςστο 0.
γιατοψήσιμοκαιστη συνέχεια το φαγητό στο
Ασφάλεια παιδιών
Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα παιδιά, να
ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.
Κλείδωμα της βάσης εστιών
Όλες οι εστίες μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένες.
Ακουμπήστε το σύμβολο
54
@, μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία
πάνω από το σύμβολο. Αυτό διαρκεί περίπου 4 δευτερόλεπτα. Η
ενδεικτική λυχνία σβήνει μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Ξεκλείδωμα
Ακουμπήστε το σύμβολο
Αυτό διαρκεί περίπου 4 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.
@, μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία.
Κλειδωμένη βάση εστιών
PLQPLQ
Όταν ρυθμίζετε μια εστία μαγειρέματος στην κλειδωμένη βάση
εστιών, συμβαίνει το εξής:
■ Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει ‹, ή η
ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας αναβοσβήνει εναλλάξ με
■ Η ενδεικτική λυχνία πάνω από το σύμβολο @ ανάβει.
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Ακυρώστε το κλείδωμα.
‹.
Χρονοδιακόπτης
Μείωση του χρόνου ενεργοποίησης
Μπορείτε να μειώσετε το χρόνο ενεργοποίησης της ασφάλειας
παιδιών από 4 σε 1 δευτερόλεπτο.
Τον τρόπο για τη μείωση του χρόνου ενεργοποίησης θα τον βρείτε
στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί με 2 διαφορετικούς
τρόπους:
■ Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.
■ Ως ρολόι συναγερμού κουζίνας.
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να
απενεργοποιηθεί αυτόματα
Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια χρονική
διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη
λήξη της χρονικής διάρκειας.
Ρύθμιση της διάρκειας:
1. Ρυθμίστετηβαθμίδαμαγειρέματος.
2.Ακουμπήστε το σύμβολο
μαγειρέματος ανάβει. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει το
‹‹. Για την επιλογή μιας άλλης εστίας μαγειρέματος,
ακουμπήστε το σύμβολο
ένδειξη
3.Ακουμπήστε τοσύμβολο+ ή τοσύμβολο -. Η προτεινόμενητιμή
Λειτουργία χρονοδιακόπτη με διάταξη αισθητήρων
μαγειρέματος
Εάν μαγειρεύετε με τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος, η
ρυθμισμένη χρονική διάρκεια ξεκινά, όταν επιτευχθεί η
θερμοκρασία για την επιλεγμένη περιοχή.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη με διάταξη αισθητήρων ψησίματος
Εάν μαγειρεύετε με τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος, η
ρυθμισμένη χρονική διάρκεια ξεκινά, όταν επιτευχθεί η
θερμοκρασία για
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε μια διάρκεια για όλες
τις εστίες μαγειρέματος. Μετά από κάθε ενεργοποίηση μιας εστίας
μαγειρέματος τρέχει μετά η προεπιλεγμένη διάρκεια. Η εστία
μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της
χρονικής διάρκειας.
Τον τρόπο ενεργοποίησης του αυτόματου χρονοδιακόπτη θα τον
βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Υπόδειξη
μαγειρέματος ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο χρονοδιακόπτη
για την εστία μαγειρέματος:
Ακουμπήστε το σύμβολο
επιθυμητή ένδειξη
χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο
: Μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική διάρκεια για μια εστία
0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η
x. Αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη
‹‹.
4.Ακουμπήστε τοσύμβολο+ ή τοσύμβολο -, μέχριναεμφανιστεί η
επιθυμητή χρονική διάρκεια στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη.
Η χρονική διάρκεια τρέχει. Εάν έχετε ρυθμίσει μία χρονική
για περισσότερες εστίες μαγειρέματος, μπορείτε να εμφανίσετε
κάθε χρονική διάρκεια. Ακουμπήστε γι’ αυτό το σύμβολο
φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η ένδειξη
μαγειρέματος.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η εστία
μαγειρέματος. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος ανάβει το
Ένα σήμα ηχεί. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει το
10 δευτερόλεπτα. Ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια
χειρισμού. Οι ενδείξεις σβήνουν και το ηχητικό σήμα σταματά.
Διόρθωση ή σβήσιμο της διάρκειας
Ακουμπήστε το σύμβολο
επιθυμητή ένδειξη
χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο
0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η
x. Αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη
‹‹.
x της επιθυμητής εστίας
διάρκεια
0 τόσες
‹.
‹‹ για
Ρολόι συναγερμού κουζίνας
Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να ρυθμίσετε ένα
χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα απ’ όλες τις άλλες
ρυθμίσεις.
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ο χρόνος αρχίζει να τρέχει.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Μετά τη λήξη του χρόνου ακούτε ένα σήμα. Στην ένδειξη του
χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹. Η ένδειξη W για το ρολόι συναγερμού
της κουζίνας ανάβει ζωηρά. Μετά από 10 δευτερόλεπτα σβήνει η
ένδειξη.
Διόρθωση του χρόνου
Ακουμπήστε το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η
ένδειξη
σύμβολο + ή το σύμβολο - το χρόνο.
W γιατορολόισυναγερμούτηςκουζίνας. Στηνένδειξη
W γιατορολόισυναγερμούτηςκουζίνας. Ρυθμίστεμετο
0 τόσεςφορές, μέχριναανάψειη
‹‹.
55
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
Εάν μια εστία μαγειρέματος βρίσκεται για μεγάλο χρόνο σε
λειτουργία και εσείς δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, τότε ενεργοποιείται ο
αυτόματος περιορισμός χρόνου.
Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην ένδειξη
των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνουν εναλλάξ
” και ‰.
Προστασία σκουπίσματος
Εάν σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού κατά τη διάρκεια που
η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, μπορούν να αλλάξουν οι
ρυθμίσεις.
Βασικές ρυθμίσεις
Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να
προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.
ΈνδειξηΛειτουργία
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Βασική ρύθμιση
Μείωση του χρόνου ενεργοποίησης της ασφάλειας παιδιών
‹ Απενεργοποιημένος.
‚-ŠŠ Διάρκεια μετά από την οποία απενεργοποιούνται οι εστίες μαγειρέματος
Διάρκεια του σήματος λήξης του χρονοδιακόπτη
‚ 10 δευτερόλεπτα.*
ƒ n30 δευτερόλεπτα
„ 1 λεπτό.
Πρόσθετη ενεργοποίηση των κυκλωμάτων θέρμανσης
‹ Απενεργοποιημένη.
‚ Ενεργοποιημένη.
ƒ Τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος.*
Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
‹ Απενεργοποιημένη.
‚ Ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος και ρυθμίστε μετά εκ
νέου.
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου, εξαρτάται από τη
ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 έως 10 ώρες).
Για να το αποφύγετε, διαθέτει η βάση εστιών μια λειτουργία
προστασίας σκουπίσματος. Ακουμπήστε το σύμβολο
ηχεί. Το πεδίο χειρισμού είναι για 30 δευτερόλεπτα κλειδωμένο.
Μπορείτε να σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού χωρίς να
αλλάξουν οι ρυθμίσεις.
2.Μέσα σταεπόμενα 10 δευτερόλεπταακουμπήστε το σύμβολο
για 4 δευτερόλεπτα.
“
3.Ακουμπήστε τοσύμβολο
στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ένδειξη.
4.Ακουμπήστε τοσύμβολο
να εμφανιστεί στη οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ρύθμιση.
0
0 τόσεςφορές, μέχριναεμφανιστεί
ð ή το σύμβολο S τόσες φορές, μέχρι
Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται
ενδείξεων
‹.
™‚, στηδεξιάοθόνη
Καθαρισμός και φροντίδα
Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη
βάση εστιών.
Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να
προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμική πλάκα
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με
αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη
συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
■ μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
■ καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
■ υλικά τριψίματος
■ ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
■ σκληρά σφουγγάρια
■ συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού
του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης
μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό
μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
5.Ακουμπήστε τοσύμβολο
Η ρύθμιση έχει ενεργοποιηθεί.
6.Απενεργοποιήστε όλεςτιςεστίεςμαγειρέματος.
Εγκατάλειψη των βασικών ρυθμίσεων χωρίς αλλαγή
Απενεργοποιήστε τη βάση εστιών και ρυθμίστε εκ νέου.
0 για 4 δευτερόλεπτα.
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος
Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος,
ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
■ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
■ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.
Αισθητήρες μαγειρέματος
Το παράθυρο του αισθητήρα μαγειρέματος πρέπει να είναι πάντοτε
καθαρό. Απομακρύνετε τακτικά τα πιτσιλίσματα του λαδιού και τη
ρύπανση. Για αυτό το σκοπό χρησιμοποιήστε λίγο βαμβάκι ή ένα
μαλακό πανί με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και υγρό
καθαρισμού τζαμιών.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού
Μη χρησιμοποιείτε:
■ αντικείμενα που γρατσουνούν, όπως τραχιά σφουγγάρια ή
βούρτσες τριψίματος.
■ γάλα καθαρισμού.
57
Άρση βλάβης
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το
σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
ΈνδειξηΣφάλμαΜέτρα αντιμετώπισης
Δεν υπάρχει Η παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί.Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας.
Αναβοσβήν
ει
“
“§ +
αριθμός
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Μην τοποθετείτε καυτές κατσαρόλες δίπλα ή πάνω στο πεδίο χειρισμού
Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα
αντικείμενο βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα.Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
Αισθητήρας μαγειρέματος
ελαττωματικός.
Το ηλεκτρονικό σύστημα
υπερθερμάνθηκε και απενεργοποίησε την
αντίστοιχη εστία μαγειρέματος.
Ο αισθητήρας μαγειρέματος είναι πολύ
ζεστός
Το ηλεκτρονικό σύστημα
υπερθερμάνθηκε και απενεργοποίησε
όλες τις εστίες μαγειρέματος.
Αισθητήρας ψησίματος ελαττωματικός.Επιβεβαιώστε το μήνυμα σφάλματος ακουμπώντας μια επιφάνεια χειρισμού.
Η εστία μαγειρέματος βρισκόταν για πολύ
χρόνο σε λειτουργία και
απενεργοποιήθηκε από μόνη της.
Ελέγξτε, εάν υπάρχει μια
Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
μέσω της ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω του διακόπτη
προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η ένδειξη, καλέστε
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Βυθίστε τον αισθητήρα μαγειρέματος. Μετά το σβήσιμο του μηνύματος
σφάλματος, μπορείτε να μαγειρέψετε χωρίς τη διάταξη των αισθητήρων
μαγειρέματος. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε
μια επιφάνεια χειρισμού της εστίας μαγειρέματος.*
Σπρώξτε την κατσαρόλα στην άκρη και οδηγήστε έξω τον αισθητήρα
μαγειρέματος. Το
και η ένδειξη επιβεβαιωθεί, ακουμπώντας μια επιφάνεια χειρισμού.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε
μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού.*
Μπορείτε να μαγειρέψετε χωρίς τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος. Καλέστε
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά την εστία μαγειρέματος.
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε παρακαλώ τις
ακόλουθες υποδείξεις.
διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
”„ σβήνει, ότανοαισθητήρας μαγειρέματος κρυώσει αρκετά
58
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή
σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της
συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε
πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι
δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα
Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές
GR2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε,
ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις,
που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
συσκευής.
σε περίπτωση βλάβης
59
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(901222)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.