Siemens EF675TN31D User Manual [it]

EF6..TN..
[es] Instrucciones de uso.............................................................................2
[pt] Instruções de serviço.......................................................................... 17
[tr] Kullanma kιlavuzu................................................................................. 31
[el] Οδηγíες χρήσεω.................................................................................... 45
*9000279512* 9000279512

Û Índice

V
V
()71




Consejos y advertencias de seguridad para este aparato ........2
Causas de los daños ......................................................................... 3
Protección del medio ambiente ................................................ 3
Evacuación ecológica ........................................................................3
Consejos para ahorrar energía........................................................ 4
Presentación del aparato........................................................... 4
El panel de mando .............................................................................4
Las zonas de cocción ........................................................................4
Indicador del calor residual ..............................................................4
Programar la placa de cocción .................................................5
Encender y apagar la placa de cocción ........................................5
Programar la zona de cocción......................................................... 5
Tabla de cocción ................................................................................5
Técnica de sensores para cocinar............................................ 6
Recipientes para el sistema de sensores para cocinar..............6
Márgenes de temperatura................................................................. 7
Ajuste según la altura ........................................................................7
Cocinar con sistema de sensores...................................................7
Tabla de los tiempos de cocción para el sistema de sensores8
Freír .......................................................................................................8
Cocinar con olla exprés ....................................................................9
Programas de cocción ...................................................................... 9
Consejos para cocer.......................................................................... 9
Sistema de sensores para asar................................................. 9
Sartenes para el sistema de sensores para asar ..................... 10
Niveles de potencia......................................................................... 10
Programar el sistema de sensores para asar ........................... 10
Tabla de asado ................................................................................ 11
Programas de asado ...................................................................... 12
Seguro para niños.................................................................... 12
Bloquear la placa de cocción....................................................... 12
Reducir el tiempo de conexión ..................................................... 12
Reloj temporizador................................................................... 13
La zona de cocción se apaga automáticamente ...................... 13
Reloj temporizador automático..................................................... 13
Reloj temporizador de cocina ....................................................... 13
Limitación de tiempo automática ........................................... 13
Protección para limpieza.........................................................14
Ajustes básicos........................................................................ 14
Modificar los ajustes básicos ........................................................ 15
Cuidados y limpieza................................................................. 15
Vitrocerámica.................................................................................... 15
Marco de la placa de cocción ...................................................... 15
Sensores de cocción ...................................................................... 15
Solucionar averías ................................................................... 16
Servicio de Asistencia Técnica............................................... 16

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online: www.siemens-eshop.com
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso a fin de garantizar un manejo seguro y adecuado de su placa de cocción.
Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe incluirse la documentación correspondiente.
Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No conectar el aparato en caso de estar defectuoso.
2 Ø = cm

Consejos y advertencias de seguridad para este aparato

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse sin vigilancia.
Manejo seguro
Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
para manejar el aparato de forma correcta.
Aceite y grasa demasiado calientes ¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato. Apagar la zona de cocción.
Zonas de cocción calientes ¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de la placa de cocción a los niños pequeños.
¡Peligro de incendio!
No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas ¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción puede producirse presión de vapor. En consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Grietas en la vitrocerámica ¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona ¡Peligro de quemaduras!
Apagar la zona de cocción si el indicador no funciona. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La placa de cocción se apaga ¡Peligro de incendio!
Si la placa de cocción se apaga de forma automática y no permite su uso, posteriormente puede encenderse por sí misma. A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción debe desconectarse de la red eléctrica. Para ello desconectar el fusible de la caja de fusibles. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Reparaciones inadecuadas ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados para realizar reparaciones.

Causas de los daños

¡Atención!
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
aluminio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto
contenido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.

Protección del medio ambiente

Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste electrical and electronic equipment). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE.
3
Consejos para ahorrar energía
6XSHUILFLHVGHPDQGR HLQGLFDGRUHVSDUD
HOUHORMWHPSRUL]DGRU
V
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

,QGLFDGRUHVSDUD
SRVLFLyQGH FRFFLyQ³É
FDORUUHVLGXDO¤
,QGLFDGRUHVSDUD
ORVQLYHOHVGHSRWHQFLD
GHOVLVWHPDGH
VHQVRUHVSDUDDVDU
,QGLFDGRUHVSDUD
PiUJHQHVGHWHPSHUDWXUD VLVWHPDGHVHQVRUHVSDUDFRFLQDU
6XSHUILFLHGHPDQGRSDUD
Í]RQDGHFRFFLyQGREOH
6VHQVRUGHDVDGR
SURWHFFLyQSDUDOLPSLH]D
SURJUDPDFLyQDXWRPiWLFD
0HQ~GHLQGLFDGRUHVSDUD
ORVQLYHOHVGHSRWHQFLD
PiUJHQHVGHWHPSHUDWXUD
6XSHUILFLHGHPDQGRSDUD
]RQDGHDVDGR
6XSHUILFLHGHPDQGRSDUD
#VHJXURGHQLxRV
Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más de energía.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro

Presentación del aparato

Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Notas
Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios
mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de programación en caso de que se derramen alimentos.
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
Las zonas de cocción
Zona de cocción Encender y apagar
Zona de cocción simple
$
Zona de cocción doble
ð
Zona de asado
æ
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente. Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.
4
Pulsar el símbolo Pulsar el símbolo
ð æ
Cuando el indicador muestra una cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
significa que la zona de
œ. El

Programar la placa de cocción

En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con los conmutadores de las zonas de cocción.
Cuando la placa de cocción está conectada, se ilumina el indicador de la posición de cocción.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, mantequilla, miel Gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas Leche** Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura, ultracongelada Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne Estofado Gulasch * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Programar la zona de cocción
Con los conmutadores de las zonas de cocción se puede ajustar la potencia de calentamiento de las zonas de cocción.
0 = zona de cocción apagada Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcado con un punto. Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos. Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Nivel de cocción lenta
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Duración de cocción lenta en minutos
-
-
-
-
-
20-30 min 10-15 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
5
Asar**
Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Chuleta, normal o empanada Bistec (3 cm de grosor) Pechuga de ave (2 cm de grosor) Pechuga de ave, congelada Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado Langostinos y gambas Platos de sartén, congelados Crepes Tortilla Huevos fritos Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**) Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo Croquetas Albóndigas Carne, p. ej. piezas de pollo Pescado, empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción lenta
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duración de cocción lenta en minutos
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min a fuego lento a fuego lento 3-6 min
-
-
-
-
-
-
-

Técnica de sensores para cocinar

La técnica de sensores para cocinar es adecuada para ingredientes que necesiten prepararse con agua o mucho aceite/mantequilla. Al utilizar la técnica de sensores para cocinar, podrá cocinar directamente sobre la zona de cocción limitada.
Nota: La técnica de sensores para cocinar no es adecuada para asar.
Cómo funciona la técnica de sensores para cocinar
Todas las ollas con contenido caliente desprenden calor. La técnica de sensores para cocinar detecta este calor y la placa de cocción regula de forma automática la temperatura de la olla.
Consejos para cocer
La zona de cocción calienta sólo cuando es necesario. De
este modo se ahorra energía.
El aceite y la grasa no se calientan en exceso.
Evitar sobrecalentar. Así se ahorra el reajuste.
Recipientes para el sistema de sensores para cocinar
Los recipientes adecuados para cocinar con el sistema de sensores deben presentar una superficie que desprenda el calor en el sensor de forma especialmente óptima. Si los recipientes no son adecuados, la regulación automática no funciona. Los alimentos pueden pasarse o quemarse.
Recipientes adecuados
Se pueden emplear recipientes esmaltados. La base del recipiente debe tener un diámetro suficiente para cubrir por completo la zona de cocción. En caso de recipientes de acero inoxidable y aluminio, utilizar las bandas sensoras incluidas en el suministro.
Bandas sensoras
Las bandas sensoras adjuntas también pueden adquirirse como accesorios especiales en su distribuidor especializado de aparatos eléctricos. Indicar los números HZ a: HZ 390001
6
Márgenes de temperatura
    
Cuando se cocina con la técnica de sensores no se programa un nivel de potencia sino un margen de temperatura. El aparato dispone de cinco márgenes de temperatura:
Margen de temperatura Indicador apropiado para
170 - 180 °C 170 °C freír 110 - 120 °C 120 °C cocer en olla exprés 90 - 100 °C 100 °C cocer, hervir, estofar 80 - 90 °C 90 °C cocer a fuego lento, esponjar, rehogar 60 - 70 °C 70 °C descongelar, calentar, conservar caliente
Ajuste según la altura
El punto en el que el agua empieza a hervir depende de la altura con respecto al nivel del mar. Si un plato hierve en exceso o demasiado suave se puede ajustar de forma individual el punto de ebullición en cada zona de cocción:
Acceder, como se describe en el capítulo Ajustes básicos, a
™…. Conectar la zona de cocción. El valor del ajuste básico es . Seleccionar el valor correspondiente para la altura:
Conectar la zona de cocción en la que se va a realizar el ajuste de altura. El valor del ajuste básico es correspondiente para la altura:
Altura
0 100 m 100 200 m 200 400 m 400 600 m 600 800 m 800 1000 m 1000 1200 m 1200 1400 m más de 1400 m * Ajuste básico
Las instrucciones para cambiar los valores se encuentran en el capítulo "Ajustes básicos".
Notas
El punto de ebullición no debe modificarse si el usuario se
encuentra a una altura de entre 0 - 400 m. En principio se puede cocinar con el ajuste básico. Aunque, si los resultados de cocción no son satisfactorios, se puede modificar el ajuste del punto de ebullición.
El margen de temperatura entre 90 y 100 °C es suficiente,
aunque a veces el agua no hierve tanto como es habitual.
Cocinar con sistema de sensores
La zona de cocción deberá estar apagada.
1.Introducir los alimentos en el recipiente y agregar líquido
hasta una altura de al menos dos dedos.
2.Colocar el recipiente en el centro de la zona de cocción y
cubrirlo con la tapa.
3.Pulsar el sensor de cocción de la zona de cocción deseada
para que se active. En el indicador se muestra de indicadores se muestran los márgenes de temperatura posibles.
. Seleccionar el valor
Valor para
™…
‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š
4.El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicador. El sistema de sensores para cocinar está activado.
El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se alcanza la temperatura ajustada. Entonces suena una señal y el símbolo de temperatura se apaga. El sistema de sensores para cocinar mantiene la temperatura del recipiente en el margen seleccionado.
Apagar el sistema de sensores para cocinar
Apagar la zona de cocción. Hundir el sensor de cocción para que la ventanilla del mismo no se ensucie.
Notas
Los alimentos también se pueden añadir a líquido caliente.
Llenar el recipiente sólo con líquido. Programar el aparato como se describe en el punto 3 y 4. Cuando se alcance la temperatura y suene una señal, añadir los alimentos al líquido.
La tapa del sensor de cocción hundido se calienta cuando la
zona de cocción contigua está encendida.
. En el menú
7
Tabla de los tiempos de cocción para el sistema de sensores
La tabla muestra el margen de temperatura adecuado para cada plato. El tiempo de cocción depende del tipo, peso y calidad de los alimentos.
Indicador Tiempo de cocción desde
señal acústica
Sopas Caldo de carne
Cocido Sopa de verduras
Guarniciones Patatas
Albóndigas/buñuelos Pasta Polenta
Arroz Huevos Huevos cocidos (en agua fría) 100 °C 2-8 min Pescado Pescado rehogado 90 °C 15-20 min Carne Albóndigas de carne
Maultaschen (pasta rellena), ravioli
Pollo para caldos
Ternera hervida
Salchichas Verduras Verdura fresca, p. ej. brócoli
Verdura fresca, p. ej. coles de Bruselas
Verdura, ultracongelada, p. ej. coles de Bruselas, judías*
Crema de verduras con salsa de nata ultracongelada, p. ej.
crema de espinacas* Legumbres Lentejas, guisantes, garbanzos 100 °C 3060 min Dulces Papilla de sémola
Compota
Arroz con leche
Flan de chocolate Platos precocinados Latas de conserva, p. ej. gulasch
Sopas instantáneas, p. ej. sopa de fideos
Sopas instantáneas, p. ej. cremas Platos en la olla
exprés
Frituras** Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
Pollo
Arroz
Patatas
Cocido
Carne, p. ej. piezas de pollo, albóndigas
Verdura empanada o en masa de cerveza
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
60-90 min 45-60 min 60-90 min 30-40 min 30-40 min 7-10 min 5-10 min 25-35 min
20-30 min 10-15 min 60-90 min 90-120 min 5-10 min 10-20 min 30-40 min 15-30 min 20-30 min
10-15 min 10-20 min 35-45 min 3-5 min 10-15 min 5-10 min 10-15 min 20-25 min 6-8 min 10-12 min 1520 min Freír progresivamente Freír progresivamente Freír progresivamente
* Añadir líquido de acuerdo con las indicaciones del fabricante ** Observar los consejos para freír
Freír
No calentar nunca la grasa sin estar pendiente. Existe peligro de incendio.
Grasa de freír
Usar sólo aceite o grasas adecuadas para freír, p. ej., grasas vegetales. Romper las barras de grasa en pequeños trozos. Asegurarse de que hay suficiente grasa en el recipiente. Tiene que haber al menos dos dedos de grasa.
Grasa no adecuada
No es adecuado usar grasas mezcladas, p. ej., aceite con grasa o diferentes tipos de grasas juntas. La grasa caliente puede espumar.
8
Calentar la grasa
Calentar la grasa en un recipiente cerrado. Cuando suene la señal, significa que la grasa está caliente. Entonces puede empezar a freír.
freír
Freír siempre sin tapa.
1. Añadir la primera porción y freír.
2. Extraer. Si no se enciende el símbolo de temperatura es que
la grasa está lo suficientemente caliente como para seguir friendo. Si se enciende, esperar hasta que suene la señal y desaparezca el símbolo para continuar friendo.
3. Freír la siguiente porción.
Nota: Freír los productos congelados en pequeñas porciones.
Si no, la grasa se enfriará demasiado rápido. Ejemplo: patatas fritas congeladas: 1,5 l de grasa, por cada ración de 150 g de patatas fritas.
Programas de cocción
Con los programas de cocción se pueden preparar los platos siguientes:
Cocinar con olla exprés
Añadir el líquido que se indique en las instrucciones del fabricante.
Poner a hervir las legumbres a una temperatura de 100 °C. Espumar y cerrar la olla. Seguir cociendo a 120 °C.
Programa de cocción
P1 Pasta P2 Patatas P3 Arroz P4 Albóndigas / albóndigas de patata P5 Verduras frescas, p. ej., brócoli, coles de Bruselas; verduras congeladas, p. ej., coles de Bruselas, judías P6 Calentar salchichas P7 Calentar leche P8 Arroz con leche P9 Freír bollos, donuts, churros y buñuelos dulces
Configurar el programa de cocción
El conmutador de las zonas de cocción debe estar situado en
0.
1.Activar el sensor de cocción. En el indicador se muestra ‘.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo ˜. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra indicador del programa se muestra
3.El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que en el indicador de la posición de cocción se ilumine el programa deseado.
Plato
˜.
. En el
El programa de cocción está activado. El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura ajustada. Entonces suena una señal y el símbolo de temperatura se apaga.
Desactivar los programas de cocción
Apagar la zona de cocción. Hundir el sensor de cocción para que la ventanilla del mismo no se ensucie.
Consejos para cocer
Alimentos congelados en bloque Colocar el bloque en la cacerola, p. ej., espinacas. Añadir el líquido que se indique en las
instrucciones del fabricante. Tapar la olla. Seleccionar una temperatura de 70 °C. Remover de vez en cuando.
Preparar ingredientes que expulsen mucha agua (p. ej., filetes de pescado)
Preparar alimentos que hacen mucha espuma (p. ej., pasta)
Espesar alimentos Poner a hervir los alimentos a la temperatura recomendada. Una vez espesados los
Algunos alimentos, como las patatas, se cuecen de forma irregular
No suena ninguna señal de aviso Tapar siempre la cacerola. Así, el temporizador funcionará siempre.
Cocer con menos líquido. Es imprescindible usar tapadera.
Usar la tapa también para los alimentos que hacen mucha espuma. De este modo se ahorra energía.
alimentos a 90 °C, dejar que se evapore la humedad. Usar menos líquido la próxima vez.

Sistema de sensores para asar

Cuando se activa la zona de cocción con el sistema de sensores para asar, un sensor regulará la temperatura de la sartén.
Las ventajas al asar
La zona de cocción calienta sólo cuando es necesario. De este modo se ahorra energía. El aceite y la grasa no se calientan en exceso.
Notas
No calentar grasa sin estar pendiente.
Colocar la sartén en el centro de la zona de cocción.
Asegurarse de usar una sartén con el diámetro adecuado.
No poner tapa a la sartén. En ese caso, el regulador no
funcionará. Para que el regulador funcione se puede usar una tapa colador.
Usar sólo grasa que sea adecuada para freír. Para la
mantequilla, la margarina, el aceite de oliva o la manteca de cerdo, seleccionar el nivel de potencia min.
9
Sartenes para el sistema de sensores para

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PHG PD[PLQ
PLQ PHG PD[
V
ORZ
asar
Sartenes del sistema como accesorios especiales
Puede adquirir una sartén apta para el asado con técnica de sensores para asar en una tienda de electrodomésticos o en www.siemenseshop.com: HZ390230
Niveles de potencia
La disponibilidad así como la posibilidad de realizar pedidos online es distinta en función del país.
Los niveles de potencia indicados más adelante están adaptados a las sartenes del sistema.
Nota: El sistema de sensores para asar también puede funcionar con las sartenes normales. Probar las sartenes primero con un nivel de potencia bajo y modificarlo si fuera necesario. La sartén puede sobrecalentarse a un nivel de potencia elevado.
Nivel de potencia
max alta p. ej., delicias de patatas, patatas salteadas y filetes poco hechos med media alta p. ej., frituras finas como escalopes, productos empanados, carne guisada, verduras low baja media p. ej., frituras gruesas, como filetes rusos y salchichas, pescado min baja p. ej., tortillas hechas con mantequilla, aceite de oliva o margarina
Programar el sistema de sensores para asar
Seleccionar el nivel de potencia adecuado de la tabla. Colocar la sartén en la zona de cocción.
La zona de cocción deberá estar apagada.
1. Pulsar el símbolo S. En el indicador se muestra .
En el menú de indicadores se muestran los niveles de potencia posibles.
Temperatura Apropiado para
2. El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que se ilumine el nivel de potencia deseado.
El sistema de sensores para asar está activado. La zona de cocción doble grande se enciende automáticamente.
El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se alcanza la temperatura de asado. Entonces suena una señal y el símbolo de temperatura se apaga.
3. Echar aceite o manteca a la sartén y, a continuación, añadir
los alimentos. Dar la vuelta a los alimentos como es habitual para evitar
que se quemen.
Cuando el plato esté listo:
Apagar el conmutador de las zonas de cocción y retirar la sartén.
10
Tabla de asado
La tabla muestra el nivel de potencia apropiado para cada plato. El tiempo de asado depende del tipo, peso, grosor y calidad de los alimentos.
Los niveles de potencia indicados están adaptados a la sartén del sistema. Si se usa otro tipo de sartén, el nivel de potencia variará.
Carne Escalope, normal o empanado
Solomillo Chuletas Cordon bleu Bistec poco hecho (3 cm de grosor) Bistec medio hecho o muy hecho (3 cm de grosor) Pechuga de ave (2 cm de grosor) Salchichas cocidas o crudas Hamburguesas/filetes rusos Pastel de carne Escalope, Gyros Carne picada Tocino veteado
Pescado Pescado al horno
Filete de pescado al natural o empanado Gambas, langostinos
Platos elaborados con huevo
Patatas Salteado de patatas hervidas sin pelar
Verduras Ajo/cebolla
Productos congelados
Otros Camembert / queso
* Poner en la sartén fría
Crepes Tortillas Huevos fritos Huevos revueltos Kaiserschmarrn (revuelto dulce de huevo) Torrijas/tostadas francesas
Salteado de patatas sin hervir* Delicias de patata Patatas glaseadas
Calabacín, berenjena Pimiento, espárragos verdes Champiñones Verduras glaseadas Filetes Cordon bleu Pechuga de ave Gyros, kebab Filete de pescado al natural o empanado Varitas de pescado Patatas fritas Frituras/verduras a la sartén Rollitos de primavera Camembert / queso
Platos preparados a los que se les debe añadir agua, p. ej. pasta a la sartén
Picatostes Tostar almendras / frutos secos / piñones*
Nivel de potencia
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
Tiempo de asado total desde la señal acústica
6-10 min 6-10 min 10-17 min 15-20 min 6-8 min 8-12 min 10-20 min 8-20 min 6-30 min 6-9 min 7-12 min 6-10 min 5-8 min 10-20 min 10-20 min 4-8 min asar/freír progresivamente asar/freír progresivamente 2-6 min 2-4 min 10-15 min asar/freír progresivamente 6-12 min 15-25 min asar/freír progresivamente 10-15 min 2-10 min 4-12 min 4-15 min 10-15 min 6-10 min 15-20 min 10-30 min 10-30 min 10-15 min 10-20 min 8-12 min 4-6 min 8-15 min 10-30 min 10-15 min 7-10 min 4-6 min 6-10 min 3-7 min
11
Programas de asado
Utilizar los programas de asado únicamente con las sartenes del sistema.
Con los programas de asado se pueden preparar los platos siguientes:
Programa de asado
P1 Filetes P2 Pechuga de ave, cordon bleu P3 Bistec poco hecho (sangrante) P4 Bistec medio hecho o muy hecho P5 Pescado P6 Frituras/verduras a la sartén congeladas P7 Horno patatas fritas, congeladas P8 Crepes P9 Tortillas, huevos
Configurar los programas de asado
El conmutador de las zonas de cocción debe estar situado en
0.
1. Pulsar el símbolo S. En el indicador se muestra . En el
menú de indicadores se muestran los niveles de potencia posibles.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo ˜. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra indicador del programa se muestra
3. El usuario dispone de 10 segundos para girar el conmutador
de las zonas de cocción hasta que en el indicador de la posición de cocción se ilumine el programa deseado.
Plato
. En el
˜.
El programa de asado está activado. El símbolo de temperatura permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura de asado. Entonces suena una señal y el símbolo de temperatura se apaga.
Echar aceite o manteca a la sartén y, a continuación, añadir los alimentos. Dar la vuelta a los alimentos como es habitual para evitar que se quemen.
Desactivar los programas de asado
Poner el conmutador de las zonas de cocción en 0.

Seguro para niños

El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.
Bloquear la placa de cocción
Todas las zonas de cocción deben estar desconectadas. Pulsar el símbolo sobre el símbolo se ilumine. Tiempo de espera aprox. de 4 segundos. La lámpara indicadora se apaga después de aprox. 10 segundos.
Desactivar el bloqueo
Pulsar el símbolo apague. Esto tarda aprox. 4 segundos. Se ha anulado el bloqueo.
@ hasta que la lámpara indicadora situada
@ hasta que la lámpara indicadora se
Placa de cocción bloqueada
Si se programa una zona de cocción con la placa de cocción bloqueada sucede lo siguiente:
En el indicador de la zona de cocción parpadea o el
indicador del calor residual parpadea alternadamente con
La lámpara indicadora situada sobre el símbolo @ se
ilumina.
Apagar la zona de cocción. Desactivar el bloqueo.
Reducir el tiempo de conexión
El tiempo de conexión del seguro para niños puede reducirse de 4 a 1 segundo.
Las instrucciones para acortar el tiempo de conexión se encuentran en el capítulo "Ajustes básicos".
‹.
12

Reloj temporizador

 
PLQ PLQ
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
Para apagar automáticamente la zona de cocción.
Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción:
1. Ajustar la posición de cocción.
2.Pulsar el símbolo 0. El indicador x de la zona de cocción
deseada se ilumina. En el indicador del reloj temporizador se ilumina repetidamente el símbolo zona de cocción deseada se ilumine.
3.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos
‹‹. Para seleccionar otra zona de cocción, pulsar
0 hasta que el indicador x de la
Función de reloj temporizador en el sistema de sensores para cocinar
Cuando se cocina con el sistema de sensores, el tiempo de cocción programado empieza a contar una vez se ha alcanzado la temperatura en la zona seleccionada.
Función de temporizador con la técnica de sensores para asar
Cuando se asa con el sistema de sensores, el tiempo de cocción programado empieza a transcurrir cuando se alcanza la temperatura en la zona seleccionada.
Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción de hasta 99 minutos.
Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del tiempo de una zona de cocción o desactivar el reloj temporizador automático:
Pulsar repetidamente el símbolo indicador deseado cocción con el símbolo + o - o programarla a
x. Modificar la duración del ciclo de
0 hasta que se ilumine el
‹‹.
4.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj temporizador.
La duración del ciclo de cocción finaliza. Si se ha programado una duración del tiempo de cocción para varias zonas de cocción, se puede ajustar para que se visualicen todos los valores de tiempo. Para ello, pulsar repetidamente el símbolo
0 hasta que se ilumine el indicador x de la zona de cocción
deseada.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción se muestra temporizador se ilumina cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Pulsar repetidamente el símbolo indicador deseado cocción con el símbolo + o - o programarla a
. Suena una señal. En el indicador del reloj
‹‹ durante 10 segundos. Pulsar
0 hasta que se ilumine el
x. Modificar la duración del ciclo de
‹‹.
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Así se ajusta
1.Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador W
para el reloj temporizador de cocina se ilumine. En el indicador del reloj temporizador se ilumina
2.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 10 minutos, símbolo -: 05 minutos.
3.Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el indicador del reloj temporizador se ilumina del reloj temporizador de cocina se ilumina. El indicador se apaga tras 10 segundos.
Corregir el tiempo
Pulsar repetidamente el símbolo para el reloj temporizador de cocina se ilumine. Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.
0 hasta que el indicador W
‹‹.
‹‹. El indicador W

Limitación de tiempo automática

La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece durante un tiempo prolongado en funcionamiento sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean alternadamente y
‰.
Apagar las zonas de cocción y volverlas a conectar. La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
13

Protección para limpieza

Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción está encendida se pueden modificar los ajustes.
A fin de evitar esto, la placa de cocción dispone de una función de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo
#. Suena una

Ajustes básicos

Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indicador Función
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Ajuste básico
Reducción del tiempo de conexión del seguro para niños
Desconectado.* Conect.
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas. Solo señal de error conectada. ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Ajuste según la altura
‚-ƒ Reducción. Ajuste básico.Š Ampliación.
Reloj temporizador automático
Desconect. ‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
10 segundos.* ƒ n30 segundos1 minuto.
Activación de los círculos de calentamiento
Desconect. Conect. ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
Restauración al ajuste básico
Desconect. Conect.
señal. El panel de mando queda bloqueado durante 30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
14
Modificar los ajustes básicos
V
V
La placa de cocción debe estar apagada.
1.Encender la zona de cocción situada en la parte delantera
izquierda con la posición de cocción 1.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo 0 durante
4 segundos.
En la pantalla izquierda se muestra
3.Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que en la pantalla
™‚, y en la derecha ‹.
izquierda aparezca el indicador deseado.

Cuidados y limpieza

4.Pulsar repetidamente el símboloð o S hasta que en la
pantalla aparezca el ajuste deseado.
5.Pulsar el símbolo 0 durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
6.Desconectar todas las zonas de cocción.
Salir de los ajustes básicos sin modificarlos
Apagar la placa de cocción y ajustarla de nuevo.
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.
No utilizar:
Lavavajillas sin diluir
Detergente para lavavajillas
Productos abrasivos
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
Esponjas que rayen
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.
Sensores de cocción
La zona sensora del sensor de cocción deberá estar siempre limpia. Eliminar de forma regular los restos de grasa y la suciedad. Para ello, utilizar bastoncillos de algodón o un paño suave impregnado con un poco de jabón o limpiacristales.
Productos de limpieza inadecuados
No usar en ningún caso:
Objetos que arañen, como estropajos o cepillos.
Crema limpiadora.
15

Solucionar averías

Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
Indicador Avería Medida
Ninguno El suministro de corriente eléctrica se
parpadea
“§ +
número
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
ha interrumpido. La superficie de mando está húmeda o
tiene encima un objeto. Avería en el sistema electrónico. Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
Avería del sensor de cocción. Desconectar el sensor de cocción. Tras la eliminación del mensaje de error,
El sistema electrónico se ha recalentado y ha apagado la zona de cocción correspondiente.
El sensor de cocción está demasiado caliente.
El sistema electrónico se ha sobrecalentado y ha desconectado todas las zonas de cocción.
Sensor de asado defectuoso. Confirmar el mensaje de error pulsando cualquier superficie de mando. Se
La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
de fusibles y volver a conectarlo después de 30 segundos. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.
se puede seguir cocinando sin el sensor de cocción. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continuación, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
Retirar el cazo a un lado y desactivar el sensor de cocción. cuando el sensor de cocción se haya enfriado y el indicador se haya eliminado pulsando una superficie de mando.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cualquier superficie de mando.*
puede cocinar sin el sistema de sensores. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
”„ se apagará

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías E 902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.
16

ì Índice

Indicações de segurança........................................................ 17
Indicações de segurança relativas ao aparelho........................ 17
Causas de danos............................................................................. 18
Protecção do meio ambiente.................................................. 18
Eliminação ecológica ...................................................................... 18
Dicas para poupar energia............................................................ 18
Conhecer o aparelho............................................................... 19
O painel de comandos ................................................................... 19
As zonas de cozinhar ..................................................................... 19
Indicação de calor residual ........................................................... 19
Regular a placa de cozinhar ................................................... 19
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 19
Regular uma zona de cozinhar..................................................... 19
Tabela para cozinhar ...................................................................... 20
Sistema de sensores de cozedura ......................................... 21
Panelas próprias para o sistema de sensores de cozedura .. 21
As amplitudes de temperatura...................................................... 21
Compensação da altitude.............................................................. 22
Cozer com o sistema de sensores de cozedura ...................... 22
Tabela de cozedura para o sistema de sensores de cozedura
............................................................................................................. 22
Fritar alimentos................................................................................. 23
Cozer na panela de pressão ......................................................... 23
Programas de cozedura................................................................. 24
Sugestões para cozer..................................................................... 24
Sistema de sensores de fritura............................................... 24
Frigideira própria para o sistema de sensores de fritura ........ 24
As potências de fritura ................................................................... 25
Regular o sistema de sensores de fritura .................................. 25
Tabela de fritura ............................................................................... 25
Programas de fritura ....................................................................... 26
Fecho de segurança para crianças.........................................27
Bloquear a placa de cozinhar....................................................... 27
Reduzir o tempo de activação ...................................................... 27
Temporizador ............................................................................27
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar.................... 27
Temporizador automático .............................................................. 28
Despertador de cozinha................................................................. 28
Limite de tempo automático ....................................................28
Protecção contra anulação acidental.....................................28
Regulações base ......................................................................28
Alterar regulações base ................................................................. 29
Limpeza e manutenção ............................................................29
Vitrocerâmica.................................................................................... 29
Friso da placa .................................................................................. 29
Sensores de cozedura.................................................................... 29
Procedimento em caso de anomalia.......................................30
Serviço de Assistência Técnica ..............................................30

Produktinfo

Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.siemens-home.com e na loja Online: www.siemens-eshop.com
ã=Indicações de segurança
Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.
Guarde em local seguro o manual de instruções e de montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho. Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o aparelho, se estiver danificado.

Indicações de segurança relativas ao aparelho

Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem vigilância.
Utilização segura
Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e crianças
com problemas físicos ou psíquicos ou
que não tenham conhecimentos nem experiência
para utilizarem o aparelho de forma correcta.
Óleo e gordura sobreaquecidos Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância.
Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as crianças afastadas da placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
17
A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a funcionar
Perigo de queimaduras!
Desligue a zona de cozinhar, se a indicação não funcionar. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
A placa de cozinhar desliga-se Perigo de incêndio!
Se a placa de cozinhar se desligar sozinha e não permitir a utilização das suas funções, pode, mais tarde, voltar a ligar-se inadvertidamente. Para evitar que isso aconteça, tem de desligar a placa de cozinhar da rede eléctrica. Para isso, desligue o fusível no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Reparações indevidas Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver avariado, desligue o fusível correspondente no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica.

Causas de danos

Atenção!
As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode danificá-los.
A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se à placa. A utilização de película de protecção para fogões não é indicada para a sua placa de cozinhar.
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com maior frequência:
Danos Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Riscos Sal, açúcar e areia Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e
Verifique a sua loiça.
frigideiras riscam a vitrocerâmica.
Descolorações Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex.,
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
alumínio)
Lascas Açúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para vidros.

Protecção do meio ambiente

Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma ecológica.
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Esta directiva define o âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos de equipamentos válido a nível europeu.
Dicas para poupar energia
Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.
O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos casos é superior ao diâmetro da base.
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de cozedura.
18

Conhecer o aparelho

=RQDVGHFRPDQGR HLQGLFDo}HVSDUD
RWHPSRUL]DGRU
V
 PLQ  ORZ  PHG  Pi[
PLQ ORZ PHG Pi[

,QGLFDo}HVSDUD
SRWrQFLDGH
FR]HGXUD³É
&DORUUHVLGXDO¤
,QGLFDo}HVSDUD
3RWrQFLDVGHIULWXUD
6LVWHPDGH
VHQVRUHVGHIULWXUD
,QGLFDo}HVSDUD
,QWHUYDORGHWHPSHUDWXUDV 6LVWHPDGHVHQVRUHVGHFR]HGXUD
=RQDGHFRPDQGRGD
Í=RQDGHFR]LQKDU
GHGXSORFLUFXLWR
66HQVRUGHIULWXUD
3URWHFomRFRQWUD
DQXODomRDFLGHQWDO
$XWRPiWLFRGHSURJUDPDV
0HQXLQGLFDGRUSDUD
3RWrQFLDVGHIULWXUD
,QWHUYDORGHWHPSHUDWXUDV
=RQDGHFRPDQGRVGD
]RQDGHDVVDGRV
=RQDGHFRPDQGRVSDUD
#6HJXUDQoD SDUDFULDQoDV
As instruções de serviço referem-se a várias placas de cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos com medidas.
O painel de comandos
Zonas de comandos
Sempre que tocar num símbolo, a respectiva função é activada.
Notas
As regulações não sofrem qualquer alteração se tocar
simultaneamente em vários campos. Assim, poderá limpar eventuais alimentos derramados na zona de regulação.
Mantenha as zonas de comandos sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.
As zonas de cozinhar
Zona de cozinhar Ligar e desligar
Zona de cozinhar de circuito simples
$
Zona de cozinhar de duplo circuito
ð
Zona oval
æ
Activar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se. Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é seleccionado automaticamente
Toque no símbolo Toque no símbolo
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
ð æ
Se surgir um quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a arrefecer, a indicação muda para quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente arrefecida.
na indicação, a zona de cozinhar ainda está

Regular a placa de cozinhar

œ. A indicação apaga-se,
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada com os selectores das zonas de cozinhar.
Quando a placa de cozinhar é ligada, a indicação da potência de cozedura acende-se.
Regular uma zona de cozinhar
Os selectores das zonas de cozinhar permitem regular a potência de aquecimento das zonas de cozinhar.
0 = zona de cozinhar desligada Potência de cozedura 1 = potência mínima Potência de cozedura 9 = potência máxima Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.
19
Nota: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o aquecimento pode ligar e desligar-se.
Tabela para cozinhar
A tabela que se segue contém alguns exemplos. Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis divergências.
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente. Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Derreter
Chocolate, coberturas, manteiga, mel Gelatina
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas) Leite** Aquecer salsichas em água**
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata Peixe Molhos brancos, p. ex., molho béchamel Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água) Arroz doce Batatas cozidas, com pele Batatas cozidas Massas alimentícias, massa Guisado, sopas Legumes Legumes, ultracongelados Cozinhar na panela de pressão
Estufar
Rolinhos de carne Carne para estufar Carne de vaca estufada Fritar (fritar continuamente 150-200g por dose, em 1-2 l de óleo**) Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango Croquetes Almôndegas Carne, p. ex., frango em pedaços Peixe panado ou em massa de cerveja Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de continuação de cozedura
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duração da continuação de cozedura em minutos
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
-
-
-
-
-
-
-
20
Assar**
Escalope, simples ou panado Escalope, ultracongelado Costeleta, simples ou panada Bife (3 cm de espessura) Peito de aves (2 cm de espessura) Peito de aves, ultracongelado Peixe e filete de peixe simples Peixe e filete de peixe panado Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe Gambas e camarões Refeições de tabuleiro ultracongeladas Panquecas Omoleta Ovos estrelados * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de continuação de cozedura
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
Duração da continuação de cozedura em minutos
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min contínua contínua 3-6 min.

Sistema de sensores de cozedura

O sistema de sensores de cozedura é adequado para o aquecimento de alimentos em líquido ou em muita gordura. Se elevar os sensores de cozedura, pode cozinhar com o sistema de sensores de cozedura nas zonas de cozinhar situadas imediatamente ao lado.
Nota: O sistema de sensores de cozedura não é adequado para fritar em pouca gordura.
Como funciona o sistema de sensores de cozedura
Qualquer tacho com conteúdo quente emite calor. O sensor de cozedura recupera esse calor e, desta forma, a placa de cozinhar regula automaticamente a temperatura do tacho.
As vantagens ao cozer
A zona de cozinhar aquece apenas quando necessário.
Assim poupa energia e
o óleo ou a gordura não sobreaquecem.
Evitam-se derrames. Não precisa de rectificar a regulação.
As amplitudes de temperatura
Quando cozinha com o sistema de sensores de cozedura, não regule potências de cozedura, mas sim amplitudes de temperatura. Pode escolher entre 5 amplitudes de temperatura:
Amplitude de temperatura Indicação Adequada para
170 - 180 °C 170 °C Fritar 110 - 120 °C 120 °C Cozinhar na panela de pressão 90 - 100 °C 100 °C Cozer, escalfar, estufar 80 - 90 °C 90 °C Cozer lentamente, demolhar, estufar 60 - 70 °C 70° C Descongelar, aquecer, manter quente
Panelas próprias para o sistema de sensores de cozedura
Os tachos para o sistema de sensores de cozedura devem ter uma superfície que transmita de forma optimizada o calor ao sensor. A regulação não funciona com panelas que não sejam adequadas. Os alimentos derramam-se ou ficam queimados.
Panelas adequadas
Pode utilizar panelas de esmalte adequadas. A base do tacho tem de ser suficientemente grande para cobrir totalmente a zona de cozinhar. No caso de tachos em aço ou alumínio, utilize as bandas de sensores fornecidas.
Bandas de sensores
Também poderá encontrar as bandas de sensores fornecidas, enquanto acessórios especiais, numa loja especializada em artigos eléctricos. Por favor indique o número HZ: HZ 390001
21
Compensação da altitude
    
O ponto em que a água começa a ferver depende da altitude da localidade onde reside acima o nível do mar. Caso a ebulição do seu prato seja demasiado forte ou fraca, pode regular o ponto de ebulição de cada zona de cozinhar individualmente:
Aceda, conforme descrito no capítulo Regulações base Ligue a zona de cozinhar. O valor de regulação base é Seleccione o valor correspondente à altitude:
Ligue a zona de cozinhar, para a qual pretende efectuar a compensação da altitude. O valor de regulação base é Seleccione o valor correspondente à altitude:
™… .
„.
„.
3. Pressione o sensor de cozedura na zona de cozinhar que
pretende utilizar para ele subir. O O menu indicador apresenta as possíveis amplitudes de temperatura.
acende-se na indicação.
Altitude
0 100 m 100 200 m 200 400 m 400 600 m 600 800 m 800 1000 m 1000 1200 m 1200 1400 m acima de 1400 m * Regulação base
No capítulo Regulações base obterá informações sobre como alterar os valores.
Notas
Para altitudes situadas entre 0 e 400 m, não é necessário
regular o ponto de ebulição. Comece por cozer com a regulação base. Se o resultado não for satisfatório, altere a regulação do ponto de ebulição.
A amplitude de temperaturas de 90100°°C é suficiente para
cozer, apesar de a água não ferver com tanta intensidade como de costume.
Valor em
‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š
™…
Cozer com o sistema de sensores de cozedura
A zona de cozinhar deve estar desligada.
1. Introduza os alimentos no tacho e adicione pelo menos dois
dedos de líquido.
2. Coloque o tacho no centro da zona de cozinhar e tape-o com
a tampa.
4. Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até a temperatura desejada se acender na indicação. O sistema de sensores de cozedura está activado.
O símbolo de temperatura mantém-se aceso até a temperatura ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo de temperatura apaga-se. O sistema de sensores de cozedura mantém a temperatura do tacho dentro da amplitude de temperatura definida.
Desligar o sistema de sensores de cozedura
Desligue a zona de cozinhar. Recolha o sensor de cozedura, de modo a não sujar a janela do sensor.
Notas
Pode alternativamente introduzir os alimentos em líquido
quente. Introduza apenas o líquido na panela. Proceda à regulação de acordo com as instruções descritas nos pontos 3 e 4. Quando a temperatura for atingida e se ouvir um sinal sonoro, introduza os alimentos no líquido.
A tampa do sensor de cozedura recolhido aquece quando a
zona de cozinhar adjacente está ligada.
Tabela de cozedura para o sistema de sensores de cozedura
A tabela indica qual a amplitude de temperatura adequada para cada prato. O tempo de cozedura pode depender do tipo, do peso e da qualidade dos alimentos.
Indicação Tempo de cozedura após
o sinal sonoro
Sopas Caldo de carne
Sopa de pedra
Sopa de legumes Acompanhamentos Batatas
Bolinhos de batata
Massa
Polenta
Arroz Ovos Ovos cozidos (cozedura iniciada em água fria) 100 °C 2-8 min. * Adicionar líquido de acordo com as indicações do fabricante ** Consulte a indicação sobre fritar
22
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
60-90 min. 45-60 min. 60-90 min. 30-40 min. 30-40 min. 7-10 min. 5-10 min. 25-35 min.
Indicação Tempo de cozedura após
o sinal sonoro
Peixe Peixe estufado 90 °C 15-20 min. Carne Bolinhas de carne
"Maultaschen" (massa alimentícia recheada), ravioli Galinha Carne de vitela cozida Salsichas
Legumes Legumes frescos, p. ex., brócolos
Legumes frescos, p.ex. couve-de-bruxelas Legumes, congelados p.ex. couve-de-bruxelas, feijão* Legumes passados em molho à base de natas, ultracongelados
p.ex. espinafres com natas* Leguminosas Lentilhas, ervilhas, grão-de-bico 100 °C 3060 min. Doces Papa de sêmola
Compota
Arroz doce
Pudim de chocolate Refeições prontas Latas de conserva, por ex., sopa de gulache
Sopas instantâneas, por ex., sopa de massa
Sopas instantâneas, por ex., creme Pratos na panela de
pressão
Fritar** Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de
Galinha
Arroz
Batatas
Sopa de pedra
cerveja
Carne, p. ex., frango em pedaços almôndegas
Legumes panados ou em massa de cerveja
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
20-30 min. 10-15 min. 60-90 min. 90-120 min. 5-10 min. 10-20 min. 30-40 min. 15-30 min. 20-30 min.
10-15 min. 10-20 min. 35-45 min. 3-5 min. 10-15 min. 5-10 min. 10-15 min. 20-25 min. 6-8 min. 10-12 min. 15-20 min. fritura contínua fritura contínua fritura contínua
* Adicionar líquido de acordo com as indicações do fabricante ** Consulte a indicação sobre fritar
Fritar alimentos
Nunca aqueça gordura sem vigilância - perigo de incêndio!
Gordura para fritar
Utilize exclusivamente óleo ou gordura adequados para fritar, p. ex., gordura vegetal. Parta as barras de gordura em pedaços pequenos. Verifique se pôs gordura suficiente no tacho. Nível mínimo de enchimento: dois dedos.
Gordura não adequada
Misturas de gorduras, p. ex., óleo com gordura ou tipos diferentes de gordura, não são adequadas. A gordura quente pode produzir espuma.
Aquecer gordura
Aqueça a gordura num tacho fechado. O sinal sonoro indica que a gordura está quente. Pode começar a fritar os alimentos.
Fritar
Frite sempre sem tampa.
1.Introduza e frite a primeira dose.
2.Retire-a do recipiente. Se o símbolo de temperatura não
estiver aceso, a gordura está suficientemente quente para a próxima dose. Se estiver aceso, deve esperar que o sinal soe e que o símbolo de temperatura apague antes de introduzir a próxima dose.
3.Frite a dose seguinte.
Nota: Frite produtos ultracongelados apenas em pequenas
doses. Caso contrário, a gordura arrefecerá demasiado
depressa. Exemplo: batatas fritas ultracongeladas: 1,5 l gordura, por porção de aprox. 150 g de batatas fritas.
Cozer na panela de pressão
Adicione líquido de acordo com as indicações do fabricante. Dê uma fervura prévia aos frutos de casca rija na amplitude de
temperaturas de 100 °C. Retire a espuma e feche a panela de pressão. Continue a cozedura na amplitude de temperaturas de 120 °C.
23
Programas de cozedura
Os programas de cozedura permitem-lhe preparar os seguintes pratos:
Programa de cozedura
P1 Massa P2 Batatas P3 Arroz P4 Bolinhos de batata ou carne P5 Legumes frescos, por ex., brócolos, couve-de-bruxelas, legumes ultracongelados, por ex., couve-de-bruxelas,
P6 Aquecer salsichas P7 Aquecer leite P8 Arroz doce P9 Fritar bolas de Berlim, donuts, biscoitos
Regular os programas de cozedura
Deve regular o selector da zona de cozinhar para 0.
1. Active o sensor de cozedura. O acende-se na indicação.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo ˜. Na
indicação da zona de cozinhar acende-se programa acende-se
3. Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até o programa desejado aparecer na indicação de potência de cozedura.
Prato
feijão
˜.
. Na indicação de
O programa de cozedura está ligado. O símbolo de temperatura mantém-se aceso até a temperatura
ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo de temperatura apaga-se.
Desligar programas de cozedura
Desligue a zona de cozinhar. Recolha o sensor de cozedura, de modo a não sujar a janela do sensor.
Sugestões para cozer
Alimentos congelados em bloco Coloque o bloco congelado, por ex., de espinafres, no tacho. Adicione líquido de acordo
Preparar alimentos que produzem muita água (por ex., filete de peixe)
Preparar alimentos que produzem muita espuma (por ex., massa)
Engrossar alimentos Pré-coza os alimentos de acordo com a temperatura sugerida. Depois de o alimento
Os alimentos, p. ex., batatas, não ficaram cozidos de forma uniforme
Não se ouve sinal sonoro Feche sempre o tacho com uma tampa. Desta forma, o funcionamento da regulação é
com as indicações do fabricante. Tape a panela. Seleccione a amplitude de temperaturas de 70 °C. Mexa de vez em quando.
Coza com pouco líquido. Coloque sempre a tampa.
Coloque também a tampa para preparar alimentos que produzem muita espuma. Assim poupa energia e
engrossar, deixe-o apurar a 90 °C. Da próxima vez, utilize mais líquido.
optimizado.

Sistema de sensores de fritura

Quando liga o sistema de sensores de fritura de uma zona de cozinhar, um sensor regula a temperatura da frigideira.
As vantagens ao fritar
A zona de cozinhar aquece apenas quando necessário. Assim poupa energia e o óleo ou a gordura não sobreaquecem.
Notas
Nunca aqueça gordura sem vigilância.
Coloque a frigideira no centro da zona de cozinhar.
Certifique-se de que a base da frigideira tem o diâmetro adequado.
Não tape a frigideira. Caso contrário, o sensor não
funcionará. Pode, no entanto, utilizar uma rede anti-salpicos, o sensor não deixa de funcionar.
Utilize exclusivamente gordura adequada para fritar. Para
manteiga, margarina, azeite ou banha de porco, seleccione a potência de fritura min.
Frigideira própria para o sistema de sensores de fritura
Frigideira especial como acessório original
Também é possível adquirir uma frigideira ideal para fritar com o sistema de sensores de fritura numa loja de electrodomésticos ou em www.siemens-eshop.com: HZ390230
A disponibilidade e a possibilidade de encomenda on-line diferem de país para país.
As potências de fritura indicadas a seguir aplicam-se à frigideira especial.
Nota: O sistema de sensores de fritura funciona também com outras frigideiras. Comece por testar as frigideiras com potências de fritura baixas e altere a potência, se necessário. Potências de fritura mais elevadas podem fazer com que a frigideira sobreaqueça.
24
As potências de fritura

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PHG PD[PLQ
PLQ PHG PD[
V
ORZ
Potência de fritura
max elevada por ex., bolos de batata, batatas salteadas e bifes (mal passados) med. média elevada por ex., peças para fritar finas, tais como escalopes, produtos ultracongelados panados, carne
low baixa média por ex., peças para fritar espessas, tais como bolinhas de carne e salsichas, peixe min baixa p. ex., omeletes, alimentos fritos com manteiga, azeite ou margarina
Regular o sistema de sensores de fritura
Seleccione na tabela a potência de fritura adequada. Coloque a frigideira na zona de cozinhar.
A zona de cozinhar deve estar desligada.
1.Toque no símbolo S .O acende-se na indicação.
O menu de indicação apresenta as possíveis potências de fritura.
Temperatura adequada para
às tiras, legumes
2.Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até se acender a potência de fritura desejada. O sistema de sensores de fritura está activado. A grande
zona de cozinhar de duplo circuito é automaticamente ligada.
O símbolo de temperatura fica aceso até a potência de fritura ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo de temperatura apaga-se.
3.Introduza na frigideira a gordura para fritar e, a seguir, os
alimentos. Vire os alimentos, como de costume, para que não fiquem
queimados.
Quando a refeição estiver pronta:
Desligue o selector da zona de cozinhar e retire a frigideira da zona de cozinhar.
Tabela de fritura
A tabela indica a potência de fritura adequada para cada prato. O tempo de fritura pode depender do tipo, do peso, da espessura e da qualidade dos alimentos.
Carne Escalope, simples ou panado
Lombo Costeleta Cordon bleu Bifes mal passados (3 cm de espessura) Bifes no ponto ou bem passados (3 cm de espessura) Peito de aves (2 cm de espessura) Salsichas cruas ou cozidas Hambúrgueres / almôndegas Leberkäse (massa de carnes frias) Carne às tiras, "Gyros" Carne picada Toucinho
Peixe Peixe frito
* Introduzir na frigideira fria
Filetes de peixe simples ou panados Camarão, gambas
As potências de fritura indicadas aplicam-se à frigideira especial. Se utilizar outras frigideiras, as potências de fritura poderão variar.
Potência de fritura
med. med. low low max med. low low low min med. med. min low low/med med.
Tempo total de fritura após o sinal sonoro
6-10 min 6-10 min 10-17 min 15-20 min 6-8 min 8-12 min 10-20 min 8-20 min 6-30 min 6-9 min 7-12 min 6-10 min 5-8 min 10-20 min 10-20 min 4-8 min
25
Pratos de ovos Panquecas
Omeletes Ovo estrelado Ovos mexidos "Kaiserschmarrn" (panquecas aos pedaços com passas e
açúcar) Rabanadas
Batatas Batatas fritas depois de cozidas com pele
Batatas fritas a partir de batatas cruas* Bolinhos de batata Batatas caramelizadas
Legumes Alho/ cebolas
Courgettes, beringelas Pimentos, espargos verdes Cogumelos Legumes caramelizados
Produtos ultracongelados
Outros Camembert / queijo
* Introduzir na frigideira fria
Escalopes Cordon bleu Peito de aves "Gyros", "Kebab" Filetes de peixe simples ou panados Douradinhos de peixe Batatas fritas Pratos/legumes na frigideira Crepes primavera Camembert / queijo
Refeições prontas desidratadas com adição de água, p. ex., massa preparada para fritar
Croûtons Tostar amêndoas / nozes / pinhões*
Potência de fritura
med. min min/med min low low
max low max med. min low low med. med. med. low min med. low med. med/max min low low low min low min
Tempo total de fritura após o sinal sonoro
fritura contínua fritura contínua 2-6 min 2-4 min 10-15 min fritura contínua
6-12 min 15-25 min fritura contínua 10-15 min 2-10 min 4-12 min 4-15 min 10-15 min 6-10 min 15-20 min 10-30 min 10-30 min 10-15 min 10-20 min 8-12 min 4-6 min 8-15 min 10-30 min 10-15 min 7-10 min 4-6 min 6-10 min 3-7 min
Programas de fritura
Utilize os programas de fritura exclusivamente com a frigideira especial.
Programa de fritar
P1 Escalopes P2 Peito de aves, Cordon bleu P3 Bife mal passado (em sangue) P4 Bife médio ou bem passado P5 Peixe P6 Pratos / legumes na frigideira, congelados P7 Batatas fritas para o forno, ultracongeladas P8 Panquecas P9 Omeletes, ovos
Prato
Os programas de fritura permitem-lhe preparar os seguintes pratos:
26
Regular os programas de fritura
 
PLQ PLQ
Deve regular o selector da zona de cozinhar para 0.
1.Toque no símbolo S .O acende-se na indicação. O menu
de indicação apresenta as possíveis potências de fritura.
2.Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo ˜. Na
indicação da zona de cozinhar acende-se de programa acende-se
3.Nos 10 segundos seguintes, rode o selector da zona de
cozinhar até o programa desejado aparecer na indicação de potência de cozedura.
˜.
. Na indicação
O programa de fritura está activado. O símbolo de temperatura fica aceso até a potência de fritura
ser atingida. De seguida, ouve-se um sinal sonoro. O símbolo de temperatura apaga-se.
Introduza na frigideira a gordura para fritar e, a seguir, os alimentos. Vire os alimentos, como de costume, para que não fiquem queimados.
Desligar os programas de fritura
Regule o selector da zona de cozinhar para 0.

Fecho de segurança para crianças

Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que as crianças liguem a placa de cozinhar.
Bloquear a placa de cozinhar
Todas as zonas de cozinhar têm de estar desligadas. Toque no símbolo acender. Necessita de aproximadamente 4 segundos. A lâmpada indicadora apaga-se após cerca de 10 segundos.
Desactivar o bloqueio
Toque no símbolo Necessita de aprox. 4 segundos. O bloqueio está desactivado.
@, até a lâmpada indicadora por cima do símbolo
@, até a lâmpada indicadora se apagar.

Temporizador

O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.
Regular o tempo de duração:
1. Regule a potência de cozedura.
2.Toque no símbolo 0. A indicação x da zona de cozinhar
pretendida acende-se. Na indicação do temporizador acende-se toque no símbolo indicação
3.Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos
‹‹. Para seleccionar outra zona de cozinhar,
0 as vezes necessárias até se acender a
x da zona de cozinhar que pretende utilizar.
Placa de cozinhar bloqueada
Se regular uma zona de cozinhar com a placa de cozinhar bloqueada, acontece o seguinte:
Na indicação da zona de cozinhar começa a piscar um , ou
a indicação de calor residual alternadamente com o símbolo
‹.
A lâmpada indicadora por cima do símbolo @ acende-se.
Desligue a zona de cozinhar. Desactive o bloqueio.
Reduzir o tempo de activação
Pode reduzir o tempo de activação do fecho de segurança para crianças de 4 para 1 segundo.
No capítulo Regulações base, obterá informações sobre como reduzir o tempo de activação.
4.Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador.
A contagem decrescente do tempo de duração inicia-se. Se tiver regulado um tempo de duração para várias zonas de cozinhar, pode visualizar cada um dos tempos de duração. Para isso, toque no símbolo indicação
Após terminar o tempo
Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar acende­se
. Ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador
acende-se comandos qualquer. As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.
Corrigir ou anular o tempo de duração
Toque no símbolo pretendida se acender. Com o símbolo+ ou - altere o tempo de duração ou coloque-o em
Função do temporizador no sistema de sensores de cozedura
Se cozinhar com o sistema de sensores de cozedura, o tempo de duração regulado só começa a contar quando é atingida a temperatura para a zona seleccionada.
x da zona de cozinhar pretendida se acender.
‹‹ durante 10 segundos. Toque numa zona de
0 as vezes necessárias até a indicação x
0 as vezes necessárias até a
‹‹.
Função do temporizador no sistema de sensores de fritura
Se cozinhar com o sistema de sensores de fritura, o tempo de duração regulado só inicia a contagem decrescente quando for atingida a temperatura para a amplitude seleccionada.
Nota: Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.
27
Temporizador automático
Esta função permite-lhe predefinir um tempo de duração para todas as zonas de cozinhar. Cada vez que ligar uma zona de cozinhar, começa a contagem decrescente do tempo de duração predefinido. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.
No capítulo "Regulações base" poderá obter informações sobre como activar o temporizador automático.
Nota: Pode alterar o tempo de duração para uma zona de cozinhar ou desactivar o temporizador automático para a zona de cozinhar:
Toque no símbolo pretendida se acender. Com o símbolo+ ou - altere o tempo de duração ou coloque-o em
0 as vezes necessárias até a indicação x
‹‹.
Como regular
1. Toque no símbolo 0 as vezes necessárias, até a indicação
W do despertador de cozinha se acender. Na indicação do
temporizador acende-se
2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido. Símbolo
+: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos.
3. Regule o tempo com o símbolo + ou -.
Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente do tempo.
Após terminar o tempo
Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Na indicação do temporizador acende-se cozinha acende-se. A indicação desliga-se após 10 segundos.
‹‹.
‹‹. A indicação W do despertador de
Despertador de cozinha
O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo máximo de 99 minutos. O despertador é independente de todas as outras regulações.
Corrigir o tempo
Toque no símbolo do despertador de cozinha se acender. Regule o tempo com o símbolo + ou -.

Limite de tempo automático

Se uma zona de cozinhar estiver em funcionamento durante muito tempo e a regulação não for alterada, é activado o limite de tempo automático.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. Na indicação da zona de cozinhar piscam alternadamente
e ‰.
Desligue a zona de cozinhar e a seguir volte a regulá-la. O limite de tempo é activado em função da potência de
cozedura regulada (1 a 10 horas).

Protecção contra anulação acidental

Se limpar o painel de comandos enquanto a placa de cozinhar estiver ligada, as regulações podem alterar-se.
Para evitar que isso aconteça, a sua placa de cozinhar dispõe de uma função de protecção de anulação acidental. Toque no
símbolo #. Ouve-se um sinal sonoro. O painel de comandos fica bloqueado durante 30 segundos. Pode limpar o painel de comandos sem alterar as regulações.
0 as vezes necessárias, até a indicação W

Regulações base

O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas regulações podem ser personalizadas.
Indicação Função
™‚
™ƒ
™…
™†
* Regulação base
Redução do tempo de activação do fecho de segurança para crianças
Desligado.* Ligada.
Sinal sonoro
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados. Apenas sinal de utilização inadequada activado. ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.*
Compensação da altitude
‚-ƒ Redução. Regulação base.Š Aumento.
Temporizador automático
Desligado. ‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam
28
Indicação Função
V
V
™‡
Duração do sinal de fim do temporizador
10 segundos.* ƒ n30 segundos.1 minuto.
™ˆ
Activação dos circuitos de aquecimento
Desligado. Ligada. ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.*
™‹
Reposição para a regulação base
Desligado. Ligada.
* Regulação base
Alterar regulações base
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1.Ligue a zona de cozinhar dianteira esquerda com a
potência de cozedura 1.
2.Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo 0 durante
4 segundos.
No visor da esquerda aparece
3.Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até aparecer a
indicação desejada no visor esquerdo.
™‚, no da direita aparece ‹.

Limpeza e manutenção

4.Toque no símbolo ð ou S as vezes necessárias até
aparecer no visor a regulação desejada.
5.Toque no símbolo 0 durante 4 segundos.
A regulação está activada.
6.Desligue todas as zonas de cozinhar.
Abandone as regulações base sem alterações
Desligue a placa de cozinhar e ajuste novamente.
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar. Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram na embalagem.
Nunca utilize:
Detergente de loiça manual, não diluído;
Detergente para máquinas de lavar loiça;
Detergentes abrasivos;
Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;
Esponjas com face abrasiva;
Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade. Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja on­line.
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes recomendações:
Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
Não utilize o raspador para vidros.
Sensores de cozedura
A janela do sensor de cozedura deve ser mantida limpa. Remova com regularidade salpicos de gordura e sujidade. Para o efeito use cotonetes ou um pano macio com água com detergente e um limpa-vidros.
29
Produtos de limpeza inadequados
Não utilize:
Objectos que podem riscar, como esponjas ou escovas
abrasivas.
Creme de limpeza.

Procedimento em caso de anomalia

As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes indicações.
Indicação Erro Medida
Nenhuma Existe uma interrupção da corrente
eléctrica.
pisca
“§ +
número
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
A zona de comandos está húmida ou um objecto está pousado sobre ela.
Avaria do sistema electrónico. Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
Sensor de cozedura avariado. Recolha o sensor de cozedura. Depois de a indicação de erro se ter
O sistema electrónico sofreu um sobreaquecimento e desligou a respectiva zona de cozinhar.
O sensor de cozedura está demasiado quente.
O sistema electrónico sobreaqueceu e desligou todas as zonas de cozinhar.
Sensor de fritura avariado. Confirme a mensagem de erro tocando numa das zonas de comandos.
A zona de cozinhar esteve demasiado tempo em funcionamento e desligou­se.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indicação voltar a aparecer, chame o serviço de assistência técnica.
apagado, pode cozer sem utilizar o sistema de sensores de cozedura. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Aguarde que o sistema electrónico arrefeça o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
Afaste o tacho e eleve o sensor de cozedura. O sensor de cozedura tiver arrefecido o suficiente e a indicação for confirmada por um toque numa das zonas de comandos.
Aguarde que o sistema electrónico arrefeça o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos qualquer.*
Pode cozinhar sem o sistema de sensores de fritura. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.
”„ apaga-se quando o

Serviço de Assistência Técnica

Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do aparelho. A placa de características com os números encontra­se no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias PT 707 500 545
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia que a reparação é efectuada por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico.
30

ô İçindekiler

Güvenlik uyarıları..................................................................... 31
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 31
Hasar nedenleri ................................................................................ 32
Çevre koruma ........................................................................... 32
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 32
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 32
Cihazı tanıyınız......................................................................... 33
Kumanda bölümü ............................................................................ 33
Ocaklar .............................................................................................. 33
Kalan ısı göstergesi......................................................................... 33
Pişirme bölümünün ayarlanması............................................ 33
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması ............................... 33
Ocağın ayarlanması......................................................................... 33
Pişirme tablosu................................................................................. 34
Pişirme sensörü....................................................................... 35
Pişirme sensörü için tencereler..................................................... 35
Sıcaklık aralıkları .............................................................................. 35
Yüksekliklerin ayarlanması............................................................. 35
Pişirme sensörü ile yemek pişirmek ............................................ 36
Pişirme sensörü için pişirme tablosu ........................................... 36
Yiyeceklerin bol yağda kızartılması .............................................. 37
Düdüklü tencerede pişirme............................................................ 37
Pişirme programları ......................................................................... 37
Pişirmek için öneriler....................................................................... 38
zartma sensörleri ................................................................. 38
Kı
Kızartma sensörü için tava............................................................. 38
Kızartma kademeleri ....................................................................... 38
Sensörlü kızartmanın ayarlanması................................................ 38
Kızartma tabloları ............................................................................. 39
Kızartma programları....................................................................... 40
Çocuk emniyeti .........................................................................40
Pişirme bölümünün kilitlenmesi .................................................... 40
Çalışma zamanının kısaltılması ..................................................... 40
Saat ............................................................................................41
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için ................................ 41
Otomatik zamanlayıcı...................................................................... 41
Mutfak alarmı.................................................................................... 41
Otomatik zaman sınırlaması ....................................................41
Temizlik koruması.....................................................................42
Temel ayarlar .............................................................................42
Temel ayarların değiştirilmesi ........................................................ 43
Temizleme ve Bakım.................................................................43
Cam seramik .................................................................................... 43
Pişirme bölümü çerçevesi .............................................................. 43
Pişirme sensörleri ............................................................................ 43
Arızanın giderilmesi..................................................................44
şteri hizmetleri .....................................................................44

Produktinfo

Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.siemens-home.com ve Online-Mağaza:
www.siemens-eshop.com
ã=Güvenlik uyarıları
Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de teslim ediniz.
Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar görmüş ise, cihazı bağlamayınız.

Bu cihaz için güvenlik bilgileri

Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir. Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.
Güvenli kullanım
Yetişkinler ve çocuklar
eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
cihazı gözetimsiz bir şekilde asla çalıştırmamalıdırlar.
Aşırı ısınmış sıvı ve katı yağ Yangın tehlikesi!
Aşırı ısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile ateşi söndürünüz. Oca
ğı kapatınız.
Sıcak pişirme gözleri Yanma tehlikesi!
Sıcak pişirme gözlerine asla dokunmayını z. Küçük çocukları pişirme bölümünden uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
cisimler veya sprey kutuları saklamayınız.
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.
Cam seramiğindeki çatlaklar Elektrik çarpma tehlikesi!
Cam seramiğinde kırık, çatlak veya kalkma varsa, sigortayı sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Ocak ısıtıyor, fakat gösterge çalışmıyor Yanma tehlikesi!
Gösterge çalışmıyorsa, ocağı kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağır
ınız.
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
31
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor ve kumanda edilemiyorsa, daha sonra istemeden açılabilir. Bunu önlemek için pişirme bölümünün elektrik fişi çekilmelidir. Üstelik sigortayı da sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Usulüne aykırı onarımlar Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa, sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.

Hasar nedenleri

Dikkat!
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
Hasar oluşabilir.
Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düşğü
takdirde hasar oluşabilir.
Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun değildir.
Genel bakış
Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları bulabilirsiniz:
Hasarlar Nedeni Önlem
Lekeler Taşan yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Çizikler Tuz, şeker ve kum Pişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
bırakmayınız
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam
Kabınızı kontrol edin.
seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması
(örn.
Tencereleri ve tavaları kaydırırken kaldırın.
alüminyum)
Kabuklanma Şeker, şeker oranı yüksek yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.

Çevre koruma

Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir şekilde imha ediniz.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla enerji harcanır.
Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap, genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri koruyabilirsiniz.
Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı kapatınız.
32

Cihazı tanıyınız

.XPDQGDDODQODU× YHJ|VWHUJHOHU
=DPDQOD\×F×
V
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

*|VWHUJHOHU
.DODQ×V×¤
*|VWHUJHOHU
6HQV|UON×]DUWPD
NDGHPHOHUL
*|VWHUJHOHU
3LņLUPHVHQV|UVLVWHPL ×V×VDKDODU×
.XPDQGDDODQ×
ÍĞNLKDONDO×RFDN
6.×]DUWPDVHQV|U
7HPL]OLNNRUXPDV×
2WRPDWLNSURJUDP
*|VWHUJHPHQV
6×FDNO×NDUDO×đ×
N×]DUWPDNDGHPHOHUL
.XPDQGDDODQ×
.×]DUWPDE|OP
.XPDQGDDODQ×
#dRFXNNLOLGL
Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir. Sayfa 2'de ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını bulacaksınız.
Kumanda bölümü
Kumanda alanları
Bir sembole dokunduğunuz zaman, ilgili fonksiyon devreye sokulur.
Bilgiler
Aynı anda birkaç alana dokunduğunuzda ayarlar değişmez.
Taşan yemekleri ayar alanından kolayca temizleyebilirsiniz.
Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem, ünitelerin
çalışmasını etkiler.
Ocaklar
Ocak Devreye alınması ve devreden çıkarılması
Tek halkalı ocak
$
İki halkalı ocak
ð
Kızartma bölümü
æ
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar. Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik olarak seçilir
Kalan ısı göstergesi
Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı göstergesi bulunur.
Göstergede durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür
görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir. Bu
ð sembolüne dokununuz æ sembolüne dokununuz
eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda, gösterge moduna geçer. Ocak yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge söner.

Pişirme bölümünün ayarlanması

Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz. Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme sürelerini bulabilirsiniz.
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması
Ocak şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz. Pişirme alanı çalıştırıldığında, pişirme kademesi göstergesi
yanar.
Ocağın ayarlanması
Ocak şalterleri ile ocakların ısıtma gücü ayarlanır. 0 = Ocak kapalı Pişirme kademesi 1 = En düşük güç Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç Her pişirme kademesinin bir ara kademesi vardır. Bu ara
kademe bir nokta ile işaretlenmiştir. Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla
düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve kapatılabilir.
œ
33
Pişirme tablosu
Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız. Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler gerçek değerlerden farklı olabilir.
Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak karıştırınız.
Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.
Eritme
Çikolata, kuvertür, tereyağı, bal Jelatin
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü Süt** Sosisleri suda
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak Dondurulmuş gulaş
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte Balık Beyaz soslar, örneğin beşamel sos Çırpılmış soslar, örneğin Bernaise sosu, Hollondaise sosu
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile) Pirinç lapası Kabuğu ile haşlanmış patates Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates Hamur işleri, makarna Sebze yemeğ Sebze Sebze, dondurulmuş Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma Buğulayıp kızartma Gulaş
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş Şnitzel, dondurulmuş
Pirzola, sade veya panelenmiş Biftek (3 cm kalınlıkta) Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında) Tavuk göğsü, dondurulmuş Balık ve balık filetosu, sade Balık ve balık filetosu, panelenmiş Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları Karides ve deniz tekesi Tava yemeği, dondurulmuş Krep Omlet Sahanda yumurta * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız
ısıtınız**
i, çorbalar
Pişirmeye devam kademesi
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
Dakika olarak pişirme devamı süresi
-
-
-
-
-
20-30 dak. 10-15 dak.
20-30 dak. 10-15 dak. 3-6 dak. 8-12 dak.
15-30 dak. 25-35 dak. 25-30 dak. 15-25 dak. 6-10 dak. 15-60 dak. 10-20 dak. 10-20 dak.
-
50-60 dak. 60-100 dak. 50-60 dak.
6-10 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 10-20 dak. 10-30 dak. 8-20 dak. 8-20 dak. 8-12 dak. 4-10 dak. 6-10 dak. Aralıksız Aralıksız 3-6 dak.
34
Fritözde kızartma (Her porsiyon için 150-200g, aralıksız olarak 1-2 litre yağ içinde kızartınız**)
Derin dondurulan ürünler, örneğin patates kızartması, tavuk nugget Kroket Köfte Et, örneğin tavuk parçaları Balık, panelenmiş veya mayalı hamurda Sebze, mantar, panelenmiş veya mayalı hamurda Küçük kurabiyeler, örneğin Krapfen/Berliner, mayalı hamurda meyve * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız

Pişirme sensörü

Pişirmeye devam kademesi
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Dakika olarak pişirme devamı süresi
-
-
-
-
-
-
-
Pişirme sensörü sıvı veya çok yağlı yiyeceklerin ısıtılması için uygundur. Eğer pişirme sensörlerini kullanmak isterseniz, direk ocağın yanındaki pişirme sensörü ile pişirebilirsiniz.
Bilgi: Pişirme sensörü kı zartmalar için uygun değildir. Pişirme sensörü şu şekilde çalışır:
Her tencere içindeki sıcak yiyeceklerle birlikte ısı verir. Pişirme sensörü bu ısıyı tutar ve pişirme bölümü böylece tencerenin sıcaklığını otomatik olarak düzenler.
Pişirirken avantajınız
Ocak sadece, eğer gerekli ise ısıtır. Bu sayede enerji
tasarrufu sağlanır.
Sıvı ve katı yağlar fazla ısıtılmaz.
Kaynatmaya engel olunur. Ayarlardan zaman kazanmış
olursunuz.
Pişirme sensörü için tencereler
Sensörlü tencereler, sensöre ısıyı daha iyi ileten bir yüzeye sahip olmalıdır. Uygun olmayan tencerelerde bu ayar çalışmaz. Yiyecekler fazla pişer veya yanar.
Uygun tencereler
Uygun emaye tencere kullanabilirsiniz. Tencere tabanı ocağı tamamen kapatacak şekilde büyük olmalıdır. Paslanmaz çelik ve alüminyum tencerelerde birlikte teslim edilen sensör bantlarını kullanınız.
Sensör bantları
Sensör bantlarını özel aksesuar olarak elektronik satış yerlerinden tedarik. edebilirsiniz. Lütfen HZ numaralarını giriniz: HZ 390001
Sıcaklık aralıkları
Pişirme sensörü ile pişirirken pişirme kademesini değil, sıcaklık aralıklarını ayarlayınız. Kullanmanız için beş sıcaklık aralığı aşağıdaki şekilde verilmiştir:
Sıcaklık aralığı Gösterge Aşağıdakiler için uygun
170 - 180 °C 170 °C Kızgın yağda kızartma 110 - 120 °C 120 °C Düdüklü tencerede pişirme 90 - 100 °C 100 °C Pişirme, Kaynatma, Buğulama 80 - 90 °C 90 °C Haşlama, Kabartma, Sote etme 60 - 70 °C 70°C Buz çözme, Isıtma, Sıcak tutma
Yüksekliklerin ayarlanması
Suyun kaynamaya başlama noktası oturduğunuz yerin denizden yüksekliğine bağlıdır. Eğer yemek çok fazla ya da çok az piştiyse, her pişirme gözü için pişirme noktasını ayarlayabilirsiniz:
Temel ayarlar bölümünde tarif edildiği gibi, açınız. Temel ayar değeri
Yükseklik ayarlamasını gerçekleştirmek istediğiniz pişirme gözünü açınız. Temel ayar değeri seçiniz:
Yükseklik
0 100 m 100 200 m * Temel ayar
. Yükseltmek için ilgili değeri seçiniz:
. Yükseltmek için ilgili değeri
Değer
‚ ƒ
™…ınız. Ocağı
™…
Yükseklik
200 400 m 400 600 m 600 800 m 800 1000 m 1000 1200 m 1200 1400 m 1400 m üzerinde * Temel ayar
Temel Ayarlar bölümünde, değerleri nasıl değiştireceğinizi öğreneceksiniz.
Değer
„ … † ‡ ˆ ‰ Š
™…
35
Bilgiler
    
0 400 m rakımlara pişirme noktası ayarlanmamalıdır. İlk
önce temel ayarlarla pişiriniz. Eğer pişme sonucundan memnun kalmazsanız, pişirme noktaları ayarını değiştiriniz.
90-100 °C'lik sıcaklık aralığı, su alışmış olduğunuz gibi
kaynamasa da pişirme için yeterli olacaktır.
Pişirme sensörü ile yemek pişirmek
Ocak kapalı olmalıdır.
1. Yemeği tencereye koyunuz ve en az iki parmak kalınlığında
sıvıyı doldurunuz.
2. Ocağın ortasına tencereyi yerleştiriniz ve kapağını kapatınız.
3. Çalışmasını istediğiniz ocaktaki pişirme sensörüne basınız.
Göstergede sıcaklık aralığı görünür.
yanar. Gösterge menüsünde uygun olan
4. Sonraki 10 saniyede ocak şalterini, göstergede istenen
sıcaklık görününceye kadar çeviriniz. Pişirme sensörü aktif durumdadır.
Sıcaklığa ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha sonra bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner. Pişirme sensörü, ayarlanan sıcaklık aralığında tenceredeki sıcaklığı tutar.
Pişirme sensörünün kapatılması
Ocağı kapatınız. Sensör penceresinin kirlenmemesi için pişirme sensörünü indiriniz.
Bilgiler
Yiyecekleri sıcak sıvıya da koyabilirsiniz. Tencereyi sadece
sıvı ile doldurunuz. Madde 3 ve 4'de tarif edildiği şekilde ayarlayınız. Yeterli sıcaklığa ulaşıldığında ve bir sinyal duyulduğunda, yiyecekleri sıvıya katınız.
Eğer yanındaki ocak açık ise çalışan pişirme sensörü kapağı
ısınır.
Pişirme sensörü için pişirme tablosu
Tablo, hangi yemek için hangi sıcaklık aralığının uygun olduğunu gösterir. Pişirme süresi, gıdanın türü, ağırlığı ve kalitesine göre farklılık gösterebilir.
Gösterge Sinyal sesinden sonra
pişirme süresi
Çorbalar Et suyu
Sebze yemeği Sebze çorbası
Garnitürler Patates
Köfteler Makarna Mısır lapası
Pilav Yumurta Pişmiş yumurta (soğuk suda) 100 °C 2-8 dak. Balık Sotelenmiş balık 90 °C 15-20 dak. Et Köfte
Raviyoli
Tavuk çorbası
Biftek parçası
Sosis Sebze Taze sebze, örn. brokoli
Taze sebze, örn. Brüksel lahanası
Sebze, dondurulmuş örn. Brüksel lahanası, fasulye
Kremalı sebze. Dondurulmuş örn. dondurulmuş ıspanak* Baklagiller Mercimek, Bezelye, Nohut 100 °C 3060 dak. * Üretici bilgilerine göre sıvı koyunuz ** Fritözde kızartma için bakınız uyarı
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
60-90 dak. 45-60 dak. 60-90 dak. 30-40 dak. 30-40 dak. 7-10 dak. 5-10 dak. 25-35 dak.
20-30 dak. 10-15 dak. 60-90 dak. 90-120 dak. 5-10 dak. 10-20 dak. 30-40 dak. 15-30 dak. 20-30 dak.
36
Tatlılar İrmik tatlısı
Komposto Sütlaç Çikolatalı puding
Hazır yemekler Konserve kutular, örn. gulaş çorbası
Hazır çorbalar, örn. şehriye çorbası Hazır çorbalar, örn. kremalı çorba
Düdüklü tencerede yemekler
Fritözde kızartmak** Küçük kurabiyeler, örneğin Krapfen, Berliner, mayalı hamurda
* Üretici bilgilerine göre sıvı koyunuz ** Fritözde kızartma için bakınız uyarı
Tavuk Pilav Patates Sebze yemeği
meyve Et, örneğin tavuk parçaları, köfte Sebze, panelenmiş veya mayalı hamurda
Gösterge Sinyal sesinden sonra
pişirme süresi
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
10-15 dak. 10-20 dak. 35-45 dak. 3-5 dak. 10-15 dak. 5-10 dak. 10-15 dak. 20-25 dak. 6-8 dak. 10-12 dak. 15-20 dak. kızarana kadar bekleyin kızarana kadar bekleyin kızarana kadar bekleyin
Yiyeceklerin bol yağda kızartılması
Yağı asla gözetimsiz ısıtmayınız Yangın tehlikesi!
Fritöz için yağ
Fritöz için sadece uygun olan sıvı veya katı yağ kullanınız, örn. bitkisel yağ. Katı yağı küçük parçalara ayırınız. Tencerede yeterli miktarda yağ olmasına dikkat ediniz. En az dolum yüksekliği, 2 parmak kalınlığında olmalıdır.
Uygun olmayan yağ
Yağ karışımları, örn. sıvı ve katı yağ veya farklı yağ türleri uygun değildir. Sıcak yağ köpürebilir.
Yağın ısıt
Yağı kapalı tencerede ısıtınız. Eğer sinyal sesi duyarsanı z, yağ sıcaktır. Yiyecekleri artık kızartabilirsiniz.
Kızgın yağda kızartma
Daima kapaksız kızartınız.
ılması
1.İlk porsiyonu içine boşaltınız ve kızartınız.
2.Çıkartma. Eğer sıcaklık sembolü yanmıyorsa, bu durumda bir
sonraki porsiyon için yağ yeterince sıcaktır. Yanıyorsa, sinyal duyulana kadar ve sıcaklık sembolü yanana kadar bir sonraki porsiyon için bekleyiniz.
3.Sonraki porsiyonu yağda kızartınız.
Bilgi: Dondurulmuş küçük porsiyonları kızartırken, yağ çok
çabuk soğuyacaktır. Örnek: Dondurulmuş patates kızartması: 1,5 l yağ, porsiyon başına yakl. 150g patates kızartması.
Düdüklü tencerede pişirme
Üretici bilgilerine göre sıvı koyunuz. Baklagilleri 100 °C sıcaklık aralığında pişiriniz. Köpüğünü alınız
ve düdüklü tencereyi kapatınız. 120 °C sıcaklık aralığında pişirmeye devam ediniz.
Pişirme programları
Pişirme programı ile aşağıdaki yemekleri hazırlayabilirsiniz:
Pişirme programı Yemek
P1 Makarna P2 Patates P3 Pilav P4 Patates/ Et köfteleri P5 Taze sebze örn. brokoli, Brüksel lahanası, dondurulmuş sebze örn. Brüksel lahanası, fasulye P6 Sosis ısıtma P7 Süt ısıtma P8 Sütlaç P9 Berlin lokması, kuru pasta kızartma
Pişirme programının ayarlanması
Ocak şalteri 0'a ayarlanmalıdır.
1.Pişirme sensörünü çalıştırınız. Göstergede yanar.
2.Bundan sonraki 10 saniye içinde ˜ sembolüne dokununuz.
Pişirme kademesi göstergesinde göstergesinde
3.Sonraki 10 saniyede ocak şalterini, pişirme kademesi
göstergesinde istenilen program görünene kadar çeviriniz.
˜ yanar.
yanar. Program
Pişirme programıılmıştır. Sıcaklığa ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha sonra
bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner.
Pişirme programının kapatılması
Ocağı kapatınız. Sensör penceresinin kirlenmemesi için pişirme sensörünü indiriniz.
37
Pişirmek için öneriler

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PHG PD[PLQ
PLQ PHG PD[
V
ORZ
Blok halinde dondurulmuş gıda maddeleri
Yiyecekleri hazırlarken, fazla suyun alınması (örn. balık filetosu)
Aşırı köpüklü yiyeceklerin hazırlanması (örn. makarna)
Yiyeceklerin kabartılması Yiyecekleri tavsiye edilen sıcaklıkta pişiriniz. Yiyecekleri kabardıktan sonra, 90 °C'de şişmesi
Örn. patates gibi eşit olarak pişmeyen gıda maddeleri
Sinyal sesi duyulmuyorsa Tencereyi daima bir kapak ile kapatınız. Böylece bu tertip optimal olarak çalışır.
Blok halinde dondurulmuş, örn. ıspanağı, tencereye koyunuz. Üretici bilgilerine göre sıvı koyunuz. Tencerenin kapağını kapatınız. 70 °C'lik sıcaklık aralığını seçiniz. Ara sıra karıştırınız.
Çok az sıvı ile pişiriniz. Kesinlikle bir kapak ile kapat
Aşırı köpüklü yiyecekleri de bir kapak ile kapatınız. Bu sayede enerji tasarrufu sağlanır.
için bırakınız. Bir daha ki sefere daha fazla sıvı kullanınız.
ınız.

Kızartma sensörleri

Eğer ocağı sensörlü kızartma sistemi ile çalıştırırsanız tavanın sıcaklık sensörü de ona göre düzenlenir.
Kızartmada avantajınız
Ocak sadece, eğer gerekli ise ısıtır. Bu sayede enerji tasarrufu sağlanır. Sıvı ve katı yağlar fazla ısıtılmaz.
Bilgiler
Katı yağı asla gözetimsiz ı sıtmayınız.
Tavayı ortalayarak ocağın üzerine yerleştiriniz. Tava tabanın
ocak için doğru çapta olmasına dikkat ediniz.
Tavayı kapakla kapatmayınız. Bu durumda regülatör çalışmaz.
Süzgeçli sıçratma koruması kullanırsanız, regülatör çalışır.
Kızartma için sadece uygun katı yağ kullanınız. Tereyağı,
margarin, zeytin yağı veya domuz eritme yağı için kızartma kademesi dak seçiniz.
Kızartma sensörü için tava
Özel aksesuar olarak sistem tavası
Sensörlü kızartma sistemi ile kızartmaya optimal derecede uygun olan tavayı yetkili satıcıdan veya www.siemenseshop.com'dan satın alabilirsiniz: HZ390230
Mevcut olma durumu ve Online sipariş olanağı uluslararası düzeyde farklılık gösterir.
Bağlantıda verilmiş kızartma kademeleri, sistem tavasına göre uyarlanmıştır.
Bilgi: Sensörlü kızartma mevcut olan tavalarla da çalışır. Tavaları ilk önce düşük kızartma kademesinde deneyiniz ve eğer gerekirse kızartma kademesini değiştiriniz. Yüksek kızartma kademesinde tava aşırı ısınabilir.
Kızartma kademeleri
Kızartma kademesi
max yüksek Örn. rendelenmiş patates kızartması, patates kızartması ve az pişmiş biftek med orta yüksek Örn. şnitzel gibi ince pişirilecek yiyecekler, panelenmiş derin dondurulmuş ürünler, kuşbaşı,
low şük orta Örn. köfte gibi kalın pişirilecek yiyecekler ve sosis, balık min şük Örn. zeytin yağı, tereyağı veya margarinle kızartılmış omletler
Sensörlü kızartmanın ayarlanması
Tablodan uygun kızartma kademesini seçiniz. Tavayı ocağın üzerine yerleştiriniz.
Ocak kapalı olmalıdır.
1. S sembolüne dokununuz. Göstergede yanar.
Gösterge menüsünde uygun olan kızartma kademesi görünür.
Isı Şunun için uygundur
sebze
2. 10 saniye içinde ocak şalterini istenen pişirme seviyesi
yanana kadar çeviriniz. Kızartma sensörü aktif durumdadır. Büyük çift halkalı ocak
otomatik olarak açılmıştır.
Kızartma ısısına ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha sonra bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner.
3. Kızartma yağını, ardından yiyeceği tavaya koyunuz.
Yanmaması için bildiğiniz şekilde çeviriniz.
Yemek pişince:
Ocak şalterini kapatınız ve tavayı ocaktan alınız.
38
Kızartma tabloları
Tablo, hangi yemek için hangi kızartma kademesinin uygun olduğunu gösterir. Kızartma süresi, gıdanın türü, ağırlığı, kalınlığı ve kalitesine göre farklılık gösterebilir.
Verilmiş kızartma kademesi, sistem tavasına göre ayarlanmalıdır. Diğer tavalarda kızartma kademeleri farklı olabilir.
Et Şnitzel, sade veya panelenmiş
Fileto Pirzola Cordon bleu Az pişmiş biftek (3 cm kalınlığında) Orta veya çok pişmiş biftek (3 cm kalınlığında) Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında) Haşlanmış veya çi Hamburger / Köfte Ciğer payesi Kuşbaşı, Gyros Kıyma Domuz pastırması
Balık Balık, kızartılmış
Balık filetosu, doğal veya panelenmiş Karides, deniz tekesi
Yumurtalı yemekler
Patates Kabuğu ile haşlanmış patatesten patates kızartmaları
Sebze Sarımsak / Soğan
Derin dondurulmuş ürünler
Diğer gıdalar Kamembert krem peyniri / peynir
* Soğuk tavaya koyunuz
Krep Omletler Sahanda yumurta Çırpılmış yumurta Kaiserschmarrn (İmparator yemeği) Yumurtalı ekmek / French Toast
Çiğ patatesten patates kızartmaları* Rendelenmiş patates kızartması Karamelli patates
Kabak, patlıcan Biber, yeşil kuşkonmaz Mantar Karamelli sebze Şnitzel Cordon bleu Tavuk göğsü Gyros, Kebap Balık filetosu, doğal veya panelenmiş Paneli balık çubukları Patates kızartması Kızartmalar / Sebze tava Çin böreği Kamembert krem peyniri / peynir
Tavada makarna gibi su eklenen hazır kuru yemekler Croûtons Badem / fıstık / çam fıstığı kavurma*
ğ sosis
Kızartma kademesi
med med low low max med low low low dak. med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med med low dak. med low med med/max dak. low low low min low min
Sinyal sesinden sonra toplam kızartma süresi
6-10 dak. 6-10 dak. 10-17 dak. 15-20 dak. 6-8 dak. 8-12 dak. 10-20 dak. 8-20 dak. 6-30 dak. 6-9 dak. 7-12 dak. 6-10 dak. 5-8 dak. 10-20 dak. 10-20 dak. 4-8 dak. pişene kadar bekleyin pişene kadar bekleyin 2-6 dak. 2-4 dak. 10-15 dak. pişene kadar bekleyin 6-12 dak. 15-25 dak. pişene kadar bekleyin 10-15 dak. 2-10 dak. 4-12 dak. 4-15 dak. 10-15 dak. 6-10 dak. 15-20 dak. 10-30 dak. 10-30 dak. 10-15 dak. 10-20 dak. 8-12 dak. 4-6 dak. 8-15 dak. 10-30 dak. 10-15 dak. 7-10 dak. 4-6 dak. 6-10 dak. 3-7 dak.
39
Kızartma programları
Kızartma programını sadece sistem tavası ile kullanınız. Kızartma programı ile aşağıdaki yemekleri hazırlayabilirsiniz:
Kızartma programı
P1 Şnitzel P2 Tavuk göğsü, Cordon bleu P3 Az pişmiş biftek (kanlı) P4 Orta veya çok pişmiş biftek P5 Balık P6 Kızartmalar / Sebze tava, dondurulmuş P7 Fırın – patates kızartması, dondurulmuş P8 Krep P9 Omletler, yumurta
Kızartma programının ayarlanması
Ocak şalteri 0'a ayarlanmalıdır.
1. S sembolüne dokununuz. Göstergede yanar. Gösterge
menüsünde uygun olan kızartma kademesi görünür.
2. Bundan sonraki 10 saniye içinde ˜ sembolüne dokununuz.
Pişirme kademesi göstergesinde göstergesinde
3. Sonraki 10 saniyede ocak şalterini, pişirme kademesi
göstergesinde istenilen program görünene kadar çeviriniz.
Yemek
yanar. Program
˜ yanar.
Kızartma programıılır. Kızartma ısısına ulaşılana kadar, sıcaklık sembolü yanar. Daha
sonra bir sinyal sesi duyulur. Sıcaklık sembolü söner. Kızartma yağını, ardından yiyeceği tavaya koyunuz. Yanmaması
için bildiğiniz şekilde çeviriniz.
Kızartma programının kapatılması
Ocak şalterini 0'a ayarlayınız.

Çocuk emniyeti

Çocukların pişirme bölümünü açmasını, çocuk emniyeti ile önleyebilirsiniz.
Pişirme bölümünün kilitlenmesi
Tüm ocaklar kapalı olmalıdır. Gösterge lambası sembol üzerinden yanana kadar yakl. 4 saniye sürecektir. Yakl. 10 saniye sonra gösterge lambası sönecektir.
Blokajın iptali
Gösterge lambası sönene kadar Bu işlem, yaklaşık 4 saniye sürecektir. Kilit kaldırılır.
Kilitlenmiş pişirme bölümü
Bir ocak kilitlenmiş pişirme bölümüne ayarlandığında aşağıdakiler olur:
Ocak göstergesinde ‹, veya kalan ısı göstergesi ile
dönüşümlü olarak yanıp söner.
Gösterge lambası @ sembolü üzerinden yanar.
Ocağı kapatınız. Kilidi kaldırınız.
Çalışma zamanının kısaltılması
Çocuk emniyetinin çalışma zamanını 4 saniyeden 1 saniyeye kısaltabilirsiniz.
Temel Ayarlar bölümünde, çalışma zamanını nasıl kısaltacağınızı öğreneceksiniz.
@ sembolüne dokununuz. Bu işlem,
@ sembolüne dokununuz.
40

Saat

 
PLQ PLQ
Saat 2 farklı türde kullanılabilir:
Bir ocak otomatik olarak kapanmalıdır.
Mutfak alarmı olarak.
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için
İstenilen ocak için bir süre giriniz. Bu süre dolduğunda ocak otomatik olarak kapanacaktır.
Sürenin ayarlanması:
1. Pişirme kademesini ayarlayınız.
2.0 sembolüne dokununuz. İstenen ocak x göstergesi yanar.
Zamanlayıcı göstergesinde
0 sembolüne, istenen ocak göstergesi x yanana kadar
gereken sıklıkta basınız.
3.+ veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir. Sembol +: 30 dakika Sembol -: 10 dakika
4.Zamanlayıcı göstergesinde istenen süre görünene kadar +
veya - sembolüne dokununuz.
Süre başladı. Birden fazla ocak için bir süre ayarladıysanız, her sürenin gösterilmesini sağlayabilirsiniz. Bunun için sembolüne, istenen ocak göstergesi gereken sıklıkta basınız.
Süre dolduğunda
Süre bitiminden sonra ocak kapanır. Ocak göstergesinde yanar. Bir sinyal sesi duyulur. Zamanlayıcı göstergesinde 10 saniye yanar. Herhangi bir kumanda alanına dokununuz. Göstergeler silinir ve sinyal sesi kesilir.
Sürenin düzeltilmesi veya silinmesi
0 sembolüne, istenen x göstergesi parlak yanana kadar
gereken sıklıkta basınız. Sembol + veya - ile süreyi değiştiriniz veya
‹‹ konumuna getiriniz.
‹‹ yanar. Seçim için diğer ocak
0
x parlak yanana kadar
‹‹
Pişirme sensöründe zamanlayıcı fonksiyonu
Pişirme sensörü ile pişirme yapmanız durumunda, ayarlanan süre ancak, seçili alan ısısına ulaşıldığı zaman başlar.
Kızartma sensöründe zamanlayıcı fonksiyonu
Kızartma sensörü ile kızartma yapmanız durumunda, ayarlanan süre ancak seçili alan ısısına ulaşıldığı zaman başlatılır.
Bilgi: 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.
Otomatik zamanlayıcı
Bu fonksiyon ile bütün ocaklar için bir süre seçebilirsiniz. Ocağın her birinin açılmasından sonra seçilen süre işlemeye başlar. Bu süre dolduğunda ocak otomatik olarak kapanacaktır.
Temel Ayarlar bölümünde, otomatik zamanlayıcıyı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Bilgi: Bir ocak için süreyi değiştirebilir veya ocak için otomatik zamanlayıcıyı kapatabilirsiniz:
0 sembolüne, istenen x göstergesi parlak yanana kadar
gereken sıklıkta basınız. Sembol + veya - ile süreyi değiştiriniz veya
‹‹ konumuna getiriniz.
Mutfak alarmı
Mutfak alarmı ile 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz. Tüm diğer ayarlardan bağımsızdır.
Şu şekilde ayarlanır:
1.0 sembolüne, mutfak alarmı için W göstergesi yanana kadar
basınız. Zamanlayıcı göstergesinde
2.+ veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir. Sembol +: 10 dakika, Sembol -: 05 dakika.
3.+ veya - sembolü ile süreyi ayarlayınız.
Birkaç saniye sonra süre görünür biçimde azalır.
Süre dolduğunda
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulmaktadır. Zamanlayıcı göstergesinde parlak şekilde yanar. 10 saniye sonra gösterge kapanır.
Zamanın düzeltilmesi
‹‹ yanar. Mutfak alarmı için W göstergesi
0 sembolüne, mutfak alarmı için W göstergesi yanana kadar
basınız. + veya - sembolü ile süreyi ayarlayınız.
‹‹ yanar.

Otomatik zaman sınırlaması

Bir ocak uzun süre aralıksız olarak ve herhangi bir ayar değişikliği yapılmadan çalışırsa, otomatik süre sınırlaması fonksiyonu devreye girer.
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde değişmeli olarak
ve yanar.
Ocağı kapatınız ve daha sonra yeniden ayarlayınız. Zaman sınırlama fonksiyonunun ne zaman devreye gireceği,
ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat) bağlıdır.
41

Temizlik koruması

Kumanda bölümünü temizlerken pişirme bölümü açılabileceğinden, ayarları değiştirebilirsiniz.

Temel ayarlar

Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları kendi alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz.
Gösterge Fonksiyon
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Temel ayar
Çocuk emniyeti çalışma zamanının kısaltılması
Devre dışı bırakılmış.* Devreye sokulmuş.
Sinyal sesi
‹ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devre dışı bırakılmış. ‚ Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş. ƒ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.*
Yüksekliklerin ayarlanması
‚-ƒ Azaltma. Temel ayar.Š Arttırma.
Otomatik zamanlayıcı
‹ Devre dışı bırakılmış. ‚-ŠŠ Geçmesinden sonra ocakların devre dışı bırakılacağı süre
Zamanlayıcı sonu sinyal süresi
10 saniye.* ƒ n30 saniye1 dakika.
Isıtma devrelerinin devreye sokulması
‹ Devre dışı bırakılmış. ‚ Devreye sokulmuş. ƒ Ocağın devre dışı bırakılmasından önceki son ayar.*
Temel ayarlara geri dönülmesi
‹ Devre dışı bırakılmış. ‚ Devreye sokulmuş.
Bunu önlemek için pişirme bölümünüzde bir temizlik koruma fonksiyonu vardır. duyulur. Kumanda bölümü 30 saniye boyunca kilitlenir. Ayarları değiştirmeden kumanda bölümünü temizleyebilirsiniz.
# sembolüne dokununuz. Bir sinyal sesi
42
Temel ayarların değiştirilmesi
V
V
Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.
1.Sol ön ocağı pişirme kademesi 1'e getiriniz.
2.Bundan sonraki 10 saniye içerisinde 0 sembolüne 4 saniye
boyunca dokununuz.
4.ð veya S sembolüne ekranda istenen ayar görününceye
kadar sıklıkla basılmalıdır.
5.0 sembolüne 4 saniye boyunca basınız.
Ayar aktif durumdadır.
6.Tüm ocaklar kapatılmalıdır.
Sol ekranda
3.Sol ekranda istediğiniz gösterge görünene kadar gereken
sıklıkta
™‚, sağ ekranda görünür.
0 sembolüne dokununuz.

Temizleme ve Bakım

Bu bölümdeki uyarılar pişirme bölümünün bakımı için yardımcı olur.
Uygun temizleme ve bakım araçlarınışteri Hizmetleri'nden veya e-Mağazamızdan temin edebilirsiniz.
Cam seramik
Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken sıklıkta temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak iyice yapışmayacaktır.
Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme bölümünün temizlik işlemi yapılmalıdır.
Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız. Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.
Asla şunları kullanmayınız:
İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
Bulaşık makinesi için temizleyici
ındırıcı maddeler
Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler
Çizen süngerler
Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.
Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.
Temel ayarları değiştirmeden çıkma
Ocağı kapatınız ve tekrar ayarlayınız.
Pişirme bölümü çerçevesi
Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki uyarılara uyunuz:
Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Pişirme sensörleri
Pişirme sensöründe sensör penceresi daima temiz olmalıdır. Düzenli olarak sıçrayan yağları ve kiri temizleyiniz. Bunun için kulak temizleme pamukları veya yumuşak bir bez ile deterjan ve cam temizleyicisi kullanınız.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri
Şunları kullanmayınız:
ındırıcı teller ve aşındırıcı fırçalar gibi çizebilen cisimler.
Temizleme sütü.
43

Arızanın giderilmesi

Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alınız.
Gösterge Hata Önlem
Hiçbiri Elektrik beslemesi kesildi. Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Başka elektronik cihazlar yardımıyla bir
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
yanıp
söner
“§ + sayı
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Kumanda bölümünün yanına veya üzerine sıcak tencere koymayınız
Kumanda alanı nemlidir ya da üzerinde bir cisim bulunmaktadır.
Elektronik sorun. Cihazı bina sigortasından veya sigorta kutusundaki koruyucu şalterden
Pişirme sensörü bozuk. Pişirme sensörünü indiriniz. Hata mesajlarının kapanmasından sonra pişirme
Elektronik kısım aşırı ısındı ve ilgili ocağı kapattı.
Pişirme sensörü aşırı sıcaktır. Tencereyi kenara itiniz ve pişirme sensörünü dışarı sürünüz. Pişirme sensörü
Elektronik sistem fazla ısındı ve tüm pişirme yerleri kapatıldı.
Kızartma sensörü bozuk. Kumanda alanına dokunarak hata mesajlarını devreden çıkarabilirsiniz .
Ocak çok uzun bir süre çalışmıştır ve kendi kendini kapatmıştır.
Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
kapatınız ve 30 saniye sonra tekrar açınız. Hata mesajı tekrar görünüyorsa müşteri hizmetlerini arayınız.
sensörü olmadan pişirebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini çağırınız. Elektronik kısım yeterince soğuyuncaya kadar bekleyiniz. Daha sonra ocağın
kumanda alanına dokununuz.*
yeteri kadar soğuduğunda ve gösterge bir kumanda alanına dokunularak onaylandığında
Elektronik kısım yeterince soğuyuncaya kadar bekleyiniz. Daha sonra herhangi bir kumanda alanına dokununuz.*
Sensörlü kızartma sistemini kullanmadan yemeğinizi pişirebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Ocağı hemen tekrar açabilirsiniz.
”„ söner.

şteri hizmetleri

Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri daima hizmetinizdedir.
E numarası ve FD numarası:
şteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma TR 444 6688
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzι yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
n orijinal
44

Ù Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις ασφαλείας.................................................................. 45
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή ......................................45
Αιτίες των ζημιών.....................................................................................46
Προστασία περιβάλλοντος .......................................................... 46
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον ................................................46
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας......................................46
Για να γνωρίσετε τη συσκευή...................................................... 47
Το πεδίο χειρισμού..................................................................................47
Οι εστίες μαγειρέματος..........................................................................47
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας............................................................47
Ρύθμιση της βάσης εστιών........................................................... 47
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών.....................47
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Πίνακας μαγειρέματος...........................................................................48
Αισθητήρες μαγειρέματος........................................................... 49
Κατσαρόλες για αισθητήρες μαγειρέματος .......................................49
Οι περιοχές θερμοκρασίας....................................................................49
Εξισορρόπηση του ύψους .....................................................................49
Μαγείρεμα με τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος...............50
Πίνακας μαγειρέματος για τη διάταξη των αισθητήρων
μαγειρέματος ...........................................................................................50
Τηγάνισμα φαγητών στη φριτέζα..........................................................51
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα...........................................................51
Προγράμματα μαγειρέματος.................................................................51
Συμβουλές για το μαγείρεμα.................................................................52
Αισθητήρες ψησίματος................................................................. 52
Τηγάνι για τη διάταξη των αισθητήρων
.......................................................47
ψησίματος...........................52
Οι βαθμίδες ψησίματος .........................................................................52
Ρύθμιση της διάταξης των αισθητήρων ψησίματος ..........................53
Πίνακας ψησίματος ................................................................................53
Προγράμματα ψησίματος......................................................................54
Ασφάλεια παιδιών .........................................................................54
Κλείδωμα της βάσης εστιών..................................................................54
Μείωση του χρόνου ενεργοποίησης....................................................55
Χρονοδιακόπτης ............................................................................55
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα....55
Αυτόματος χρονοδιακόπτης..................................................................55
Ρολόι συναγερμού κουζίνας .................................................................55
Αυτόματος περιορισμός χρόνου..................................................56
Προστασία σκουπίσματος ............................................................56
Βασικές ρυθμίσεις .........................................................................56
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων...........................................................57
Καθαρισμός και φροντίδα
Υαλοκεραμική πλάκα..............................................................................57
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος .......................................................57
Αισθητήρες μαγειρέματος.....................................................................57
Άρση βλάβης ..................................................................................58
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ..............................59
............................................................57

Produktinfo

Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
www.siemens-home.com και στο online-shop: www.siemens­eshop.com
ã=Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.

Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.
Ασφαλής χειρισμός
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση
όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
να χειρίζονται τη συσκευή σωστά.
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται φλόγες με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος.
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
με νερό. Σβήνετε τις
Καυτές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
εστιών.
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί Κίνδυνος εγκαύματος!
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος λειτουργεί. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
, όταν η ένδειξη δε
την
45
Η βάση εστιών απενεργοποιείται Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός δεν είναι πλέον δυνατός, μπορεί αργότερα να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, πρέπει να αποσυνδέστε τη βάση εστιών από το δίκτυο του ρεύματος. Κατεβάστε γι’ αυτό την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή!
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν
Ακατάλληλες επισκευές Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η συσκευή είναι ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν
να προκύψουν ζημιές.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
Λεκέδες Υπερχειλισμένα φαγητά Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και άμμος Μη χρησιμοποιείτε το
πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως
επιφάνεια εργασίας
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος. τηγανιών δημιουργούν γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό
Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο) Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχιβάδων"
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικότητα σε ζάχαρη
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.

Προστασία περιβάλλοντος

Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη ενέργεια.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
46

Για να γνωρίσετε τη συσκευή

ŧƊƖŽƎƆƊƆƒ ƗƆƊƑƊƓƍƐƝƋƂƊ ƆƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƨƤƫƥƤƢƤƙƞƖƟưƨƜ
V
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

ŧƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƗƖƝơƔƙƖ
ơƖƘƚƞƥƒơƖƨƤƦ³É
ƩưƠƤƞƜ
ƝƚƥơưƨƜƨƖ¤
ŧƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƗƖƝơƔƙƚƦƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ƖƞƧƝƜƨƓƥƭƢƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ŧƎƅƆƀƏƆƊƒƄƊƂ
ƚƥƞƤƫƒƦƝƚƥơƤƟƥƖƧƔƖƦ ƖƞƧƝƜƨƓƥƭƢơƖƘƚƞƥƒơƖƨƤƦ
ŧƊƖŽƎƆƊƂƗƆƊƑƊƓƍƐƝƄƊƂ
ÍƚƧƨƔƖơƖƘƚƞƥƒơƖƨƤƦ
ƙƞƠƓƦƛƲƢƜƦ
6ƖƞƧƝƜƨƓƥƖƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ƥƤƧƨƖƧƔƖƧƟƤƩƔƧơƖƨƤƦ
ƖƩƨươƖƨƤƧƱƧƨƜơƖƥƤƘƥƖơơƑƨƭƢ
ŮƆƎƐƝƆƎƅƆƀƏƆƙƎƄƊƂ
ƗƖƝơƔƙƚƦƬƜƧƔơƖƨƤƦ
ƚƥƞƤƫƲƢƝƚƥơƤƟƥƖƧƔƖƦ
ŧƊƖŽƎƆƊƂ ƗƆƊƑƊƓƍƐƝƄƊƂ
ƤƗƑƠƚƧƨƔƖ
ŧƊƖŽƎƆƊƂƗƆƊƑƊƓƍƐƝƄƊƂ
#ƖƧƪƑƠƚƞƖƖƞƙƞƲƢ
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες
διαστάσεις.
Το πεδίο χειρισμού
Επιφάνειες χειρισμού
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη λειτουργία.
Υποδείξεις
Οι ρυθμίσεις δεν αλλάζουν, εάν ακουμπήσετε ταυτόχρονα
περισσότερα πεδία. Έτσι μπορείτε να σκουπίσετε κάτι που χύθηκε πάνω στην περιοχή των ρυθμίσεων.
Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.
Οι εστίες μαγειρέματος
Εστία μαγειρέματος Πρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Εστία μαγειρέματος μίας ζώνης
$
Εστία μαγειρέματος διπλής ζώνης
ð
Οβάλ εστία
æ
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει. Ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Το τελευταίο ρυθμισμένο μέγεθος επιλέγεται αυτόματα
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.

Ρύθμιση της βάσης εστιών

Ακουμπήστε το σύμβολο Ακουμπήστε το σύμβολο
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε ένα μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν κρυώσει περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η ένδειξη στο ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η εστία μαγειρέματος.
ð æ
•, τότε είναι η εστία
œ. Η
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών
Με τους διακόπτες εστιών μαγειρέματος ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.
Όταν η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, ανάβει η ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος.
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Με τους διακόπτες των εστιών ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ των εστιών μαγειρέματος.
0 = εστία μαγειρέματος Off Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα. Αυτή
χαρακτηρίζεται με μια κουκκίδα. Υπόδειξη: Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζεται με ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
47
Πίνακας μαγειρέματος
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα. Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά. Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
9.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, βούτυρο, μέλι Ζελατίνα
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές) Γάλα** Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό**
Ξεπάγωμα και ζέσταμα
Σπανάκι κατεψυγμένο Γκούλας κατεψυγμένο
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες Ψάρι Άσπρες σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεσαμέλ Χτυπητές σάλτσες, π
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού) Ρυζόγαλο Βραστές πατάτες με φλούδα Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα Ζυμαρικά, μακαρονάκια Τουρλού, σούπες Λαχανικά Λαχανικά, κατεψυγμένα Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
κρέατος
Ρολά Ψητός καπαμάς Γκούλας
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ Σνίτσελ, κατεψυγμένο Κοτολέτα, φυσική ή πανέ Μπριζόλα (3 cm πάχος) Στήθος πουλερικού (2 cm πάχος) Στήθος πουλερικού, κατεψυγμένο Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ Γαριδάκια και γαρίδες Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα Κρέπες Ομελέτα
μάτια
Αβγά
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
.χ. σάλτσα μπεαρναίζ (Bearnaise), σάλτσα ολλανδέζ (Hollandaise)
Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
Διάρκεια του μαγειρέματος σε λεπτά
-
-
-
-
-
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά 3-6 λεπτά 8-12 λεπτά
15-30 λεπτά 25-35 λεπτά 25-30 λεπτά 15-25 λεπτά 6-10 λεπτά 15-60 λεπτά 10-20 λεπτά 10-20 λεπτά
-
50-60 λεπτά 60-100 λεπτά 50-60 λεπτά
6-10 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 10-20 λεπτά 10-30 λεπτά 8-20 λεπτά 8-20 λεπτά 8-12 λεπτά 4-10 λεπτά 6-10 λεπτά
συνεχόμενα συνεχόμενα 3-6 λεπτά
συνέχισης
48
Τηγάνισμα στη φριτέζα (τηγάνισμα στη φριτέζα 150-200 γρ. ανά μερίδα συνεχόμενα σε 1-2 λίτρα λάδι**)
Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανητές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου Κροκέτες Κεφτεδάκια Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου Ψάρι πανέ ή σε Λαχανικά, μανιτάρια πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες, φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
ζύμη με μαγιά μπίρας

Αισθητήρες μαγειρέματος

Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Διάρκεια συνέχισης του μαγειρέματος σε λεπτά
-
-
-
-
-
-
-
Η διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος είναι κατάλληλη για φαγητά, τα οποία θερμαίνονται σε υγρό ή σε πολύ λάδι/λίπος. Όταν οδηγήσετε έξω τους αισθητήρες μαγειρέματος, μπορείτε να μαγειρέψετε απευθείας στις γειτονικές εστίες μαγειρέματος, χρησιμοποιώντας τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος.
Υπόδειξη: Η διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος δεν είναι κατάλληλη για το ψήσιμο
Έτσι λειτουργεί η διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος
Κάθε κατσαρόλα με ζεστό περιεχόμενο εκπέμπει θερμότητα. Ο αισθητήρας μαγειρέματος ανιχνεύει αυτή τη θερμότητα και η βάση εστιών ρυθμίζει έτσι αυτόματα τη θερμοκρασία της κατσαρόλας.
Τα πλεονεκτήματά σας στο μαγείρεμα
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει μόνο, όταν χρειάζεται. Αυτό
εξοικονομεί ενέργεια.
Το λάδι και το λίπος δεν υπερθερμαίνονται.
Εμποδίζεται η υπερχείλιση. Αποφεύγετε την επαναρρύθμιση.
.
Κατσαρόλες για αισθητήρες μαγειρέματος
Οι αναγνωριζόμενες από τους αισθητήρες κατσαρόλες πρέπει να έχουν μια εξωτερική επιφάνεια, που να μεταδίδει ιδιαίτερα καλά τη θερμότητα στον αισθητήρα. Σε περίπτωση ακατάλληλων κατσαρολών δε λειτουργεί η ρύθμιση. Τα φαγητά ξεχειλίζουν ή καίγονται.
Κατάλληλες κατσαρόλες
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κατάλληλες εμαγιέ κατσαρόλες. Ο πάτος των κατσαρολών πρέπει να είναι τόσο μεγάλος, καλύπτει εντελώς την εστία μαγειρέματος. Χρησιμοποιήστε στις κατσαρόλες ανοξείδωτου χάλυβα και αλουμινίου τις συνημμένες ταινίες αισθητήρων.
Ταινίες αισθητήρων
Τις συνημμένες ταινίες αισθητήρων μπορείτε να τις προμηθευτείτε ως ειδικό εξάρτημα στα ειδικά καταστήματα πώλησης ηλεκτρικών ειδών. Δίνετε παρακαλώ τους αριθμούς HZ: HZ 390001
Οι περιοχές θερμοκρασίας
Στο μαγείρεμα με διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος δε ρυθμίζετε βαθμίδες μαγειρέματος αλλά ρυθμίζετε περιοχές
Περιοχή θερμοκρασίας Ένδειξη Κατάλληλη για
170 - 180 °C 170 °C Τηγάνισμα στη φριτέζα 110 - 120 °C 120 °C Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα 90 - 100 °C 100 °C Μαγείρεμα, Βράσιμο, Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος 80 - 90 °C 90 °C Σιγανό μαγείρεμα, Φούσκωμα, Σοτάρισμα 60 - 70 °C 70°C Ξεπάγωμα, Ζέσταμα, Διατήρηση του φαγητού ζεστού
θερμοκρασίας. Στη διάθεσή σας έχετε πέντε περιοχές θερμοκρασίας:
ώστε να
Εξισορρόπηση του ύψους
Το σημείο στο οποίο το νερό αρχίζει να βράζει, εξαρτάται από το υψόμετρο του τόπου κατοικίας σας πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Εάν το φαγητό σας βράζει πολύ δυνατά ή πολύ σιγά, μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο βρασμού για κάθε ξεχωριστή εστία μαγειρέματος:
Καλέστε ρυθμίσεις". Ενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Η τιμή των βασικών ρυθμίσεων είναι . Επιλέξτε την τιμή που αντιστοιχεί στο υψόμετρό σας:
Ενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος, στην οποία θέλετε να πραγματοποιήσετε την εξισορρόπηση του ύψους. Η τιμή των βασικών ρυθμίσεων είναι υψόμετρό σας:
™…, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Βασικές
„. Επιλέξτε την τιμή που αντιστοιχεί στο
Ύψος
0 100 μέτρα 100 200 μέτρα 200 400 μέτρα 400 600 μέτρα 600 800 μέτρα 800 1000 μέτρα 1000 1200 μέτρα 1200 1400 μέτρα πάνω από 1400 μέτρα * Βασική ρύθμιση
Τον τρόπο αλλαγής των τιμών θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Τιμή στα
‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š
™…
49
Υποδείξεις
    
Στο υψόμετρο από 0  400 μέτρα δεν πρέπει να ρυθμιστεί το
σημείο βρασμού. Μαγειρέψτε πρώτα με τη βασική ρύθμιση. Εάν δε σας ικανοποιεί το αποτέλεσμα του μαγειρέματος, αλλάξτε τη ρύθμιση του σημείου βρασμού.
Η περιοχή της θερμοκρασίας 90-100 °C είναι αρκετή για το
μαγείρεμα, ακόμα και όταν το νερό δε βράζει τόσο πολύ, όπως συνήθως.
Μαγείρεμα με τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1. Βάλτε το φαγητό στην κατσαρόλα και προσθέστε το λιγότερο δύο
δάκτυλα υγρό.
2. Τοποθετήστε την κατσαρόλα στο κέντρο της εστίας
μαγειρέματος και βάλτε το καπάκι.
3. Πατήστε στην επιθυμητή εστία τον αισθητήρα μαγειρέματος, για
να βγει έξω. Το εμφανίζονται οι πιθανές περιοχές θερμοκρασίας.
στην ένδειξη ανάβει. Στο μενού ενδείξεων
4. Γυρίστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να ανάψει η επιθυμητή θερμοκρασία στην ένδειξη. Η διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος έχει ενεργοποιηθεί.
Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το σβήνει. Η διάταξη αισθητήρων μαγειρέματος διατηρεί τη θερμοκρασία της κατσαρόλας στη ρυθμισμένη περιοχή θερμοκρασίας.
Απενεργοποίηση της διάταξης αισθητήρων μαγειρέματος
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Βυθίστε τον αισθητήρα μαγειρέματος, για να μη λερωθεί το παράθυρο του αισθητήρα.
Υποδείξεις
Μπορείτε να βάλετε το φαγητό επίσης και σε ζεστό υγρό. Γεμίστε
την κατσαρόλα μόνο με υγρό. Ρυθμίστε, όπως περιγράφεται στα σημεία 3 και 4. Όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία και ακούσετε το σήμα, προσθέστε το φαγητό στο υγρό.
Το καπάκι του βυθισμένου μέσα αισθητήρα μαγειρέματος
ζεσταίνεται, όταν η γειτονική εστία μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.
σύμβολο της θερμοκρασίας
Πίνακας μαγειρέματος για τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος
Ο πίνακας δείχνει, ποια περιοχή θερμοκρασίας είναι κατάλληλη για κάθε φαγητό. Ο χρόνος μαγειρέματος εξαρτάται από το είδος, το βάρος και την ποιότητα του τροφίμου.
Ένδειξη Χρόνος μαγειρέματος
Σούπες Ζωμός κρέατος
Γιαχνί Σούπα λαχανικών
Πρόσθετα Πατάτες
Κεφτέδες/Γιουβαρλάκια Μακαρονάκια Πολέντα Ρύζι
Αυγά Βρασμένα αυγά (τοποθετημένα σε κρύο νερό) 100 °C 2-8 λεπτά Ψάρι Αχνιστό ψάρι 90 °C 15-20 λεπτά Κρέας Κεφτεδάκια κιμά βραστά
Πιτάκια γεμιστά με κρέας, ραβιόλια Κοτόπουλο για σούπα Βραστό βοδινό κρέας Λουκάνικα
Λαχανικά Φρέσκα λαχανικά π.χ. μπρόκολο
Φρέσκα λαχανικά π.χ. λαχανάκια Βρυξελλών Λαχανικά, κατεψυγμένα π.χ. λαχανάκια Βρυξελλών, φασόλια* Περασμένα από το τρυπητό λαχανικά σε σάλτσα κρέμας,
κατεψυγμένα π.χ. αλεσμένο σπανάκι*
Όσπρια Φακές, αρακάς, ρεβίθια 100 °C 30-60 λεπτά
* Προσθέστε υγρό σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή ** Βλέπε
υπόδειξη για τηγάνισμα στη φριτέζα
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
μετά το ηχητικό σήμα
60-90 λεπτά 45-60 λεπτά 60-90 λεπτά 30-40 λεπτά 30-40 λεπτά 7-10 λεπτά 5-10 λεπτά 25-35 λεπτά
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά 60-90 λεπτά 90-120 λεπτά 5-10 λεπτά 10-20 λεπτά 30-40 λεπτά 15-30 λεπτά 20-30 λεπτά
50
Γλυκά φαγητά Χυλός σιμιγδάλι
Κομπόστα Ρυζόγαλο Κρέμα σοκολάτας
Έτοιμα φαγητά Κονσέρβα π.χ. σούπα γκούλας
Σούπες στιγμής, π.χ. σούπα με μακαρονάκια Σούπες στιγμής, π.χ. σούπα κρέμα
Φαγητά στον ταχυβραστήρα
Τηγάνισμα στη φριτέζα**
Κοτόπουλο Ρύζι Πατάτες Γιαχνί Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες, λουκουμάδες Βερολίνου,
φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου, κεφτεδάκια Λαχανικά πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Ένδειξη Χρόνος μαγειρέματος
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
μετά το ηχητικό σήμα
10-15 λεπτά 10-20 λεπτά 35-45 λεπτά 3-5 λεπτά 10-15 λεπτά 5-10 λεπτά 10-15 λεπτά 20-25 λεπτά 6-8 λεπτά 10-12 λεπτά 15-20 λεπτά
τηγανίζονται στη φριτέζα συνεχόμενα
τηγανίζονται στη φριτέζα συνεχόμενα
τηγανίζονται στη φριτέζα συνεχόμενα
* Προσθέστε υγρό σύμφωνα με τα στοιχεία ** Βλέπε υπόδειξη για τηγάνισμα στη φριτέζα
Τηγάνισμα φαγητών στη φριτέζα
Μη ζεσταίνετε ποτέ λίπος χωρίς επιτήρηση - Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Λίπος για φριτέζα
Χρησιμοποιείτε για το τηγάνισμα στη φριτέζα μόνο κατάλληλο λάδι ή λίπος, π.χ. φυτικό λίπος. Κόψτε τα μπαστούνια του λίπους σε μικρά κομμάτια. Προσέχετε, να υπάρχει αρκετό λίπος μέσα στην κατσαρόλα. Ελάχιστο ύψος πλήρωσης 2 δάκτυλα.
Ακατάλληλο λίπος
Ακατάλληλα είναι τα μείγματα διαφορετικά είδη λίπους. Το καυτό λίπος μπορεί να δημιουργήσει αφρό.
Ζέσταμα του λίπους
Ζεστάντε το λίπος στην κλειστή κατσαρόλα. Όταν ηχήσει το σήμα είναι το λίπος καυτό. Μπορείτε να τηγανίσετε τα φαγητά στη φριτέζα.
Τηγάνισμα στη φριτέζα
Τηγανίζετε στη φριτέζα πάντοτε χωρίς καπάκι.
λίπους, π.χ. λάδι με λίπος ή
του κατασκευαστή
1.Βάλτε
2.Βγάλτε τη μερίδα. Όταν το σύμβολο της θερμοκρασίας δεν είναι
3.Τηγανίστε στη φριτέζα την επόμενη μερίδα.
Υπόδειξη: Τηγανίζετε στη φριτέζα τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε μικρές μερίδες. Διαφορετικά κρυώνει το λίπος πολύ γρήγορα. Παράδειγμα: Κατεψυγμένες τηγανητές πατάτες: 1,5 λίτρα λίπος, ανά μερίδα περίπου 150 γρ. τηγανητές πατάτες.
την πρώτη μερίδα μέσα και τηγανίστε την στη φριτέζα.
αναμμένο, τότε είναι το λίπος αρκετά ζεστό για την επόμενη μερίδα. Όταν είναι αναμμένο, περιμένετε με την επόμενη μερίδα, μέχρι να ηχήσει το σήμα και να σβήσει το σύμβολο της θερμοκρασίας
.
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
Προσθέστε υγρό σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή. Μαγειρέψτε αρχικά τα όσπρια στην περιοχή θερμοκρασίας 100 °C.
Αφαιρέστε τον αφρό και κλείστε τον ταχυβραστήρα. Συνεχίστε το μαγείρεμα στην περιοχή θερμοκρασίας 120 °C.
Προγράμματα μαγειρέματος
Με τα προγράμματα μαγειρέματος μπορείτε να παρασκευάσετε τα ακόλουθα φαγητά:
Πρόγραμμα μαγειρέματος
P1 Μακαρονάκια P2 Πατάτες P3 Ρύζι P4 Κεφτεδάκια / Γιουβαρλάκια P5 Φρέσκα λαχανικά π.χ. μπρόκολο, λαχανάκια Βρυξελλών, καταψυγμένα λαχανικά π.χ. Λαχανάκια Βρυξελλών, φασόλια P6 Ζέσταμα λουκάνικων P7 Ζέσταμα γάλατος P8 Ρυζόγαλο P9 Τηγάνισμα στη φριτέζα τηγανιτών, ντόνατ, μικρών γλυκών φτιαγμένα με κορνέ
Φαγητό
51
Ρύθμιση των προγραμμάτων μαγειρέματος
Ο διακόπτης της εστίας μαγειρέματος πρέπει να βρίσκεται στο 0.
1. Οδηγήστε έξω τον αισθητήρα μαγειρέματος. Το
ανάβει.
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο
Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος ανάβει το ένδειξη προγραμμάτων ανάβει το
˜.
στην ένδειξη
‹. Στην
Συμβουλές για το μαγείρεμα
3. Γυρίστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος το επιθυμητό πρόγραμμα.
Το πρόγραμμα μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένο. Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι να επιτευχθεί η
˜.
θερμοκρασία. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το σύμβολο της θερμοκρασίας σβήνει.
Απενεργοποίηση των προγραμμάτων μαγειρέματος
Απενεργοποιήστε μαγειρέματος, για να μη λερωθεί το παράθυρο του αισθητήρα.
την εστία μαγειρέματος. Βυθίστε τον αισθητήρα
Πακέτο κατεψυγμένων τροφίμων Βάλτε το κατεψυγμένο πακέτο, π.χ. σπανάκι, μέσα στην κατσαρόλα. Προσθέστε υγρό σύμφωνα με
Παρασκευή φαγητών, που τραβούν πολύ νερό (π.χ. φιλέτο ψαριού)
Παρασκευή φαγητών που πολύ (π.χ. μακαρονάκια)
Πήξιμο φαγητών Μαγειρέψτε αρχικά το φαγητό με τη συνιστούμενη θερμοκρασία. Μετά το πήξιμο αφήστε το φαγητό
Τα τρόφιμα, π.χ. πατάτες, είναι ανομοιόμορφα μαγειρεμένα.
Δεν ηχεί κανένα σήμα Κλείνετε την κατσαρόλα πάντοτε μ’ ένα καπάκι. Έτσι λειτουργεί η ρύθμιση ιδανικά.
αφρίζουν
τα στοιχεία του κατασκευαστή. Κλείστε την κατσαρόλα. Επιλέξτε την περιοχή θερμοκρασίας 70 °C. Ανακατεύετε κάπου-κάπου.
Μαγειρέψτε με λιγότερο υγρό. Τοποθετήστε οπωσδήποτε ένα καπάκι.
Τοποθετείτε το καπάκι επίσης και στα φαγητά που αφρίζουν πολύ. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια.
να φουσκώσει στους 90 °C. Χρησιμοποιήστε την επόμενη φορά περισσότερο υγρό.

Αισθητήρες ψησίματος

Εάν λειτουργήσετε την εστία μαγειρέματος με τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος, ένας αισθητήρας ρυθμίζει τη θερμοκρασία του τηγανιού.
Τα πλεονεκτήματά σας στο ψήσιμο
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει μόνο, όταν χρειάζεται. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Το λάδι και το λίπος δεν υπερθερμαίνονται.
Υποδείξεις
Μη ζεσταίνετε ποτέ λίπος χωρίς επιτήρηση.
Τοποθετείτε το τηγάνι στο κέντρο της εστίας μαγειρέματος.
Προσέχετε τη σωστή διάμετρο του πάτου του τηγανιού.
Μην τοποθετείτε καπάκι πάνω στο τηγάνι. Διαφορετικά ο
ρυθμιστής δε λειτουργεί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια σήτα προστασίας από τα πιτσιλίσματα, ο ρυθμιστής λειτουργεί.
Χρησιμοποιείτε μόνο λίπος, κατάλληλο για τηγάνισμα. Για
βούτυρο, μαργαρίνη, ελαιόλαδο ή χοιρινό λίπος επιλέξτε τη βαθμίδα ψησίματος min.
Τηγάνι για τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος
Τηγάνι συστήματος ως ειδικό εξάρτημα
Ένα τηγάνι που είναι κατάλληλο ιδανικά για το ψήσιμο φαγητού με τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος, μπορείτε να το αγοράσετε επίσης στα ειδικά καταστήματα ηλεκτρικών σκευών ή online στο
www.siemens-eshop.com: HZ390230
Η διαθεσιμότητα, καθώς και η δυνατότητα παραγγελίας online είναι από χώρα σε χώρα διαφορετική.
Οι αναφερόμενες στο τέλος προσαρμοσμένες στο τηγάνι συστήματος.
Υπόδειξη: Η διάταξη των αισθητήρων ψησίματος μπορεί να λειτουργήσει επίσης και με τα υπάρχοντα τηγάνια. Δοκιμάστε πρώτα τα τηγάνια με χαμηλές βαθμίδες ψησίματος και αλλάξτε ενδεχομένως τη βαθμίδα ψησίματος. Στις υψηλότερες βαθμίδες ψησίματος μπορεί να υπερθερμανθεί το τηγάνι.
βαθμίδες ψησίματος είναι
Οι βαθμίδες ψησίματος
Βαθμίδα ψησίματος
max υψηλή π.χ. τηγανίτες από τριμμένες πατάτες, τηγανιτές πατάτες σε φέτες και μπριζόλες μέσα ωμές (rare) med μέτρια υψηλή π.χ. λεπτά φαγητά όπως σνίτσελ, κατεψυγμένα προϊόντα πανέ, γύρος, λαχανικά low χαμηλή μέτρια π.χ. χοντρά φαγητά όπως κεφτεδάκια και λουκάνικα, ψάρι min χαμηλή π.χ. ομελέτες, ψητά με βούτυρο, ελαιόλαδο ή μαργαρίνη
52
Θερμοκρασία Κατάλληλη για
Ρύθμιση της διάταξης των αισθητήρων

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PHG PD[PLQ
PLQ PHG PD[
V
ORZ
ψησίματος
Επιλέξτε την κατάλληλη βαθμίδα ψησίματος από τον πίνακα. Τοποθετήστε το τηγάνι πάνω στην εστία μαγειρέματος.
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1.Ακουμπήστε το σύμβολο S. Το
Στο μενού ενδείξεων εμφανίζονται οι πιθανές βαθμίδες ψησίματος.
στην ένδειξη ανάβει.
2.Γυρίστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να ανάψει η επιθυμητή βαθμίδα ψησίματος.
Η διάταξη των αισθητήρων ψησίματος έχει ενεργοποιηθεί. Η μεγάλη εστία μαγειρέματος διπλής ζώνης έχει ενεργοποιηθεί αυτόματα.
Πίνακας ψησίματος
Ο πίνακας δείχνει, ποια βαθμίδα ψησίματος είναι κατάλληλη για κάθε φαγητό. Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από το είδος, το βάρος, το πάχος και την ποιότητα του τροφίμου.
Κρέας Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Φιλέτο Κοτολέτα
Cordon bleu
Μπριζόλες, μέσα ωμές (3 cm πάχος) Μπριζόλες μισοψημένες ή καλοψημένες (3 cm πάχος) Στήθος πουλερικού (2 cm πάχος) Λουκάνικα βρασμένα ή ωμά Χάμπουργκερ / Κεφτεδάκια Αλεσμένο κρέας "λέμπερκεσε" Κρέας κομμένο σε λεπτές λωρίδες, γύρος Κιμάς Μπέικον
Ψάρι Ψάρι, ψητό
Φιλέτο ψαριού, φυσικό ή πανέ Γαριδάκια, γαρίδες
Φαγητά με αυγά Κρέπες
Ομελέτες Αυγά μάτια Ομελέτες, αλμυρές Κρέπες Αυστρίας Ψημένο τοστ με κρούστα από αυγό, γάλα και ζάχαρη / γαλλικό τοστ
Πατάτες Τηγανητές πατάτες σε φέτες από βραστές πατάτες με φλούδα
Τηγανητές πατάτες σε φέτες από ωμές πατάτες* Τηγανίτες από τριμμένες πατάτες
* Βάλτε τις στο κρύο τηγάνι
Πατάτες γλασέ
Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι θερμοκρασία ψησίματος. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το σύμβολο της θερμοκρασίας σβήνει.
3.Βάλτε τώρα το λίπος για το ψήσιμο και στη συνέχεια το φαγητό
στο τηγάνι. Γυρίστε το φαγητό όπως συνήθως, για να μην κολλήσει.
Όταν το φαγητό είναι έτοιμο:
Κλείστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος και τραβήξτε τηγάνι από την εστία μαγειρέματος.
Οι αναφερόμενες βαθμίδες ψησίματος είναι προσαρμοσμένες στο τηγάνι συστήματος. Στα άλλα τηγάνια μπορούν να διαφέρουν οι βαθμίδες ψησίματος.
Βαθμίδα ψησίματος
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med
Συνολικός χρόνος ψησίματος μετά το ηχητικό σήμα
6-10 λεπτά 6-10 λεπτά 10-17 λεπτά 15-20 6-8 λεπτά 8-12 λεπτά 10-20 λεπτά 8-20 λεπτά 6-30 λεπτά 6-9 λεπτά 7-12 λεπτά 6-10 λεπτά 5-8 λεπτά 10-20 λεπτά 10-20 λεπτά 4-8 λεπτά
τηγανίζονται τηγανίζονται συνεχόμενα
2-6 λεπτά 2-4 λεπτά 10-15 λεπτά τηγανίζονται συνεχόμενα 6-12 λεπτά 15-25 λεπτά τηγανίζονται συνεχόμενα 10-15 λεπτά
να επιτευχθεί η
το
λεπτά
συνεχόμενα
53
Λαχανικά Σκόρδα / κρεμμύδια
Κολοκυθάκια, μελιτζάνες Πιπεριές, πράσινα σπαράγγια Μανιτάρια Λαχανικά γλασέ
Κατεψυγμένα προϊόντα
Λοιπά φαγητά Καμαμπέρ / τυρί
* Βάλτε τις στο κρύο τηγάνι
Σνίτσελ
Cordon bleu
Στήθος πουλερικού Γύρος (χοιρινό κρέας), γύρος (βοδινό κρέας) Φιλέτο ψαριού, φυσικό ή πανέ Φετάκια ψαριού πανέ Τηγανητές Τηγανητά φαγητά / τηγανητά λαχανικά Ανοιξιάτικα ρολά Καμαμπέρ / τυρί
Στεγνά έτοιμα φαγητά με προσθήκη νερού π.χ. ζυμαρικά στο τηγάνι Κρουτόν Αμύγδαλα / φουντούκια / κουκουνάρια, καβούρντισμα*
πατάτες
Βαθμίδα ψησίματος
min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
Συνολικός χρόνος μετά το ηχητικό σήμα
2-10 λεπτά 4-12 λεπτά 4-15 λεπτά 10-15 λεπτά 6-10 λεπτά 15-20 λεπτά 10-30 λεπτά 10-30 λεπτά 10-15 λεπτά 10-20 λεπτά 8-12 λεπτά 4-6 λεπτά 8-15 λεπτά 10-30 λεπτά 10-15 λεπτά 7-10 λεπτά 4-6 λεπτά 6-10 λεπτά 3-7 λεπτά
ψησίματος
Προγράμματα ψησίματος
Χρησιμοποιείτε τα προγράμματα ψησίματος αποκλειστικά με το τηγάνι συστήματος.
Πρόγραμμα ψησίματος
P1 Σνίτσελ P2 Στήθος πουλερικού, Cordon bleu P3 Μπριζόλα μέσα ωμή (rare) P4 Μπριζόλα μισοψημένη ή καλοψημένη P5 Ψάρι P6 Τηγανητά φαγητά / τηγανητά λαχανικά, κατεψυγμένα P7 Φούρνοςτηγανητές πατάτες, κατεψυγμένες P8 Κρέπες P9 Ομελέτες, αυγά
Ρύθμιση των προγραμμάτων ψησίματος
Ο διακόπτης της εστίας μαγειρέματος πρέπει να βρίσκεται στο 0.
1. Ακουμπήστε το σύμβολο S. Το
ενδείξεων εμφανίζονται οι πιθανές βαθμίδες ψησίματος.
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο
Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος ανάβει το ένδειξη προγραμμάτων ανάβει το
3. Γυρίστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος το επιθυμητό πρόγραμμα.
Φαγητό
στην ένδειξη ανάβει. Στο μενού
˜.
‹. Στην
˜.
Με τα προγράμματα ψησίματος μπορείτε να παρασκευάσετε τα ακόλουθα φαγητά:
Το πρόγραμμα ψησίματος είναι ενεργοποιημένο. Το σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία ψησίματος. Μετά ηχεί ένα σήμα. Το σύμβολο της θερμοκρασίας σβήνει.
Βάλτε τώρα το λίπος τηγάνι. Γυρίστε το φαγητό όπως συνήθως, για να μην κολλήσει.
Απενεργοποίηση των προγραμμάτων ψησίματος
Θέστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος στο 0.
για το ψήσιμο και στη συνέχεια το φαγητό στο

Ασφάλεια παιδιών

Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα παιδιά, να ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.
Κλείδωμα της βάσης εστιών
Όλες οι εστίες μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένες. Ακουμπήστε το σύμβολο
54
@, μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία
πάνω από το σύμβολο. Αυτό διαρκεί περίπου 4 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Ξεκλείδωμα
Ακουμπήστε το σύμβολο Αυτό διαρκεί περίπου 4 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.
@, μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία.
Κλειδωμένη βάση εστιών
 
PLQ PLQ
Όταν ρυθμίζετε μια εστία μαγειρέματος στην κλειδωμένη βάση εστιών, συμβαίνει το εξής:
Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει , ή η
ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας αναβοσβήνει εναλλάξ με
Η ενδεικτική λυχνία πάνω από το σύμβολο @ ανάβει.
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Ακυρώστε το κλείδωμα.
‹.

Χρονοδιακόπτης

Μείωση του χρόνου ενεργοποίησης
Μπορείτε να μειώσετε το χρόνο ενεργοποίησης της ασφάλειας παιδιών από 4 σε 1 δευτερόλεπτο.
Τον τρόπο για τη μείωση του χρόνου ενεργοποίησης θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί με 2 διαφορετικούς τρόπους:
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Ως ρολόι συναγερμού κουζίνας.
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα
Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια χρονική διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας.
Ρύθμιση της διάρκειας:
1. Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος.
2.Ακουμπήστε το σύμβολο
μαγειρέματος ανάβει. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει το
‹‹. Για την επιλογή μιας άλλης εστίας μαγειρέματος,
ακουμπήστε το σύμβολο ένδειξη
3.Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -. Η προτεινόμενη τιμή
εμφανίζεται. Σύμβολο +: 30 λεπτά Σύμβολο -: 10 λεπτά
x της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
0. Η ένδειξη x της επιθυμητής εστίας
0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η
Λειτουργία χρονοδιακόπτη με διάταξη αισθητήρων μαγειρέματος
Εάν μαγειρεύετε με τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος, η ρυθμισμένη χρονική διάρκεια ξεκινά, όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία για την επιλεγμένη περιοχή.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη με διάταξη αισθητήρων ψησίματος
Εάν μαγειρεύετε με τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος, η ρυθμισμένη χρονική διάρκεια ξεκινά, όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία για
Υπόδειξη: Μπορείτε να ρυθμίσετε μια χρονική διάρκεια έως 99 λεπτά.
την επιλεγμένη περιοχή.
Αυτόματος χρονοδιακόπτης
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε μια διάρκεια για όλες τις εστίες μαγειρέματος. Μετά από κάθε ενεργοποίηση μιας εστίας μαγειρέματος τρέχει μετά η προεπιλεγμένη διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας.
Τον τρόπο ενεργοποίησης του αυτόματου χρονοδιακόπτη θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Υπόδειξη
μαγειρέματος ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο χρονοδιακόπτη για την εστία μαγειρέματος:
Ακουμπήστε το σύμβολο επιθυμητή ένδειξη χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο
: Μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική διάρκεια για μια εστία
0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η
x. Αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη
‹‹.
4.Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να εμφανιστεί η
επιθυμητή χρονική διάρκεια στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη.
Η χρονική διάρκεια τρέχει. Εάν έχετε ρυθμίσει μία χρονική για περισσότερες εστίες μαγειρέματος, μπορείτε να εμφανίσετε κάθε χρονική διάρκεια. Ακουμπήστε γι’ αυτό το σύμβολο φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η ένδειξη μαγειρέματος.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η εστία μαγειρέματος. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος ανάβει το Ένα σήμα ηχεί. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει το 10 δευτερόλεπτα. Ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού. Οι ενδείξεις σβήνουν και το ηχητικό σήμα σταματά.
Διόρθωση ή σβήσιμο της διάρκειας
Ακουμπήστε το σύμβολο επιθυμητή ένδειξη χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο
0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η
x. Αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη
‹‹.
x της επιθυμητής εστίας
διάρκεια
0 τόσες
‹.
‹‹ για
Ρολόι συναγερμού κουζίνας
Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να ρυθμίσετε ένα χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα απ’ όλες τις άλλες ρυθμίσεις.
Έτσι ρυθμίζετε
1.Ακουμπήστε το σύμβολο
ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει
2.Ακουμπήστε το σύμβολο το σύμβολο -. Η προτεινόμενη τιμή εμφανίζεται. Σύμβολο +: 10 λεπτά Σύμβολο -: 05 λεπτά.
3.Ρυθμίστε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - το χρόνο.
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ο χρόνος αρχίζει να τρέχει.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Μετά τη λήξη του χρόνου ακούτε ένα σήμα. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹. Η ένδειξη W για το ρολόι συναγερμού της κουζίνας ανάβει ζωηρά. Μετά από 10 δευτερόλεπτα σβήνει η ένδειξη.
Διόρθωση του χρόνου
Ακουμπήστε το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη σύμβολο + ή το σύμβολο - το χρόνο.
W για το ρολόι συναγερμού της κουζίνας. Στην ένδειξη
W για το ρολόι συναγερμού της κουζίνας. Ρυθμίστε με το
0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η
‹‹.
55

Αυτόματος περιορισμός χρόνου

Εάν μια εστία μαγειρέματος βρίσκεται για μεγάλο χρόνο σε λειτουργία και εσείς δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, τότε ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός χρόνου.
Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνουν εναλλάξ
και ‰.

Προστασία σκουπίσματος

Εάν σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού κατά τη διάρκεια που η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, μπορούν να αλλάξουν οι ρυθμίσεις.

Βασικές ρυθμίσεις

Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.
Ένδειξη Λειτουργία
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Βασική ρύθμιση
Μείωση του χρόνου ενεργοποίησης της ασφάλειας παιδιών
Απενεργοποιημένη.*Ενεργοποιημένη.
Ηχητικό σήμα
Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα εσφαλμένου χειρισμού απενεργοποιημένο.Ενεργοποιημένο μόνο το σήμα εσφαλμένου χειρισμού. ƒ Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα εσφαλμένου χειρισμού ενεργοποιημένο.*
Εξισορρόπηση του ύψους
‚-ƒ Μείωση. „ Βασική ρύθμιση. …Š Αύξηση.
Αυτόματος χρονοδιακόπτης
Απενεργοποιημένος. ‚-ŠŠ Διάρκεια μετά από την οποία απενεργοποιούνται οι εστίες μαγειρέματος
Διάρκεια του σήματος λήξης του χρονοδιακόπτη
10 δευτερόλεπτα.* ƒ n30 δευτερόλεπτα1 λεπτό.
Πρόσθετη ενεργοποίηση των κυκλωμάτων θέρμανσης
Απενεργοποιημένη.Ενεργοποιημένη. ƒ Τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος.*
Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
Απενεργοποιημένη.Ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος και ρυθμίστε μετά εκ νέου.
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 έως 10 ώρες).
Για να το αποφύγετε, διαθέτει η βάση εστιών μια λειτουργία προστασίας σκουπίσματος. Ακουμπήστε το σύμβολο ηχεί. Το πεδίο χειρισμού είναι για 30 δευτερόλεπτα κλειδωμένο. Μπορείτε να σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού χωρίς να αλλάξουν οι ρυθμίσεις.
#. Ένα σήμα
56
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων
V
V
Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1.Ενεργοποιήστε την μπροστινή αριστερή εστία μαγειρέματος
με τη βαθμίδα μαγειρέματος 1.
2.Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο
για 4 δευτερόλεπτα.
3.Ακουμπήστε το σύμβολο στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ένδειξη.
4.Ακουμπήστε το σύμβολο να εμφανιστεί στη οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ρύθμιση.
0
0 τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί
ð ή το σύμβολο S τόσες φορές, μέχρι
Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται ενδείξεων
‹.
™‚, στη δεξιά οθόνη

Καθαρισμός και φροντίδα

Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη βάση εστιών.
Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμική πλάκα
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά. Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
υλικά τριψίματος
ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
σκληρά σφουγγάρια
συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
5.Ακουμπήστε το σύμβολο
Η ρύθμιση έχει ενεργοποιηθεί.
6.Απενεργοποιήστε όλες τις εστίες μαγειρέματος.
Εγκατάλειψη των βασικών ρυθμίσεων χωρίς αλλαγή
Απενεργοποιήστε τη βάση εστιών και ρυθμίστε εκ νέου.
0 για 4 δευτερόλεπτα.
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος
Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος, ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:
Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.
Αισθητήρες μαγειρέματος
Το παράθυρο του αισθητήρα μαγειρέματος πρέπει να είναι πάντοτε καθαρό. Απομακρύνετε τακτικά τα πιτσιλίσματα του λαδιού και τη ρύπανση. Για αυτό το σκοπό χρησιμοποιήστε λίγο βαμβάκι ή ένα μαλακό πανί με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και υγρό καθαρισμού τζαμιών.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού
Μη χρησιμοποιείτε:
αντικείμενα που γρατσουνούν, όπως τραχιά σφουγγάρια ή
βούρτσες τριψίματος.
γάλα καθαρισμού.
57

Άρση βλάβης

Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
Ένδειξη Σφάλμα Μέτρα αντιμετώπισης
Δεν υπάρχει Η παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί. Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας.
Αναβοσβήν ει
“§ +
αριθμός
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Μην τοποθετείτε καυτές κατσαρόλες δίπλα ή πάνω στο πεδίο χειρισμού
Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα αντικείμενο βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα. Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
Αισθητήρας μαγειρέματος ελαττωματικός.
Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθηκε και απενεργοποίησε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος.
Ο αισθητήρας μαγειρέματος είναι πολύ ζεστός
Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθηκε και απενεργοποίησε όλες τις εστίες μαγειρέματος.
Αισθητήρας ψησίματος ελαττωματικός. Επιβεβαιώστε το μήνυμα σφάλματος ακουμπώντας μια επιφάνεια χειρισμού.
Η εστία μαγειρέματος βρισκόταν για πολύ χρόνο σε λειτουργία και απενεργοποιήθηκε από μόνη της.
Ελέγξτε, εάν υπάρχει μια Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
μέσω της ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω του διακόπτη προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η ένδειξη, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Βυθίστε τον αισθητήρα μαγειρέματος. Μετά το σβήσιμο του μηνύματος σφάλματος, μπορείτε να μαγειρέψετε χωρίς τη διάταξη των αισθητήρων μαγειρέματος. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε μια επιφάνεια χειρισμού της εστίας μαγειρέματος.*
Σπρώξτε την κατσαρόλα στην άκρη και οδηγήστε έξω τον αισθητήρα μαγειρέματος. Το και η ένδειξη επιβεβαιωθεί, ακουμπώντας μια επιφάνεια χειρισμού.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού.*
Μπορείτε να μαγειρέψετε χωρίς τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά την εστία μαγειρέματος.
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις.
διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
”„ σβήνει, όταν ο αισθητήρας μαγειρέματος κρυώσει αρκετά
58

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές
GR 2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
συσκευής.
σε περίπτωση βλάβης
59
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(901222)
Loading...